1
00:00:07,258 --> 00:00:11,554
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,729
Tidligere på Drageprinsen:
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,273
Hvilke hemmeligheter skjuler du?
4
00:00:23,107 --> 00:00:27,070
"I mørket, se opp på en fallen stjerne."
5
00:00:27,737 --> 00:00:29,822
Jeg har en overraskelse til alle.
6
00:00:30,323 --> 00:00:32,992
Katolis får noen spesielle gjester.
7
00:00:33,076 --> 00:00:36,871
Dragedronningen kommer til Katolis.
Og hun har med seg Zym!
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,832
Ser du? Det er et tegn!
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,795
Dragene drar!
Vi trenger ikke engang å snike oss inn nå.
10
00:00:43,878 --> 00:00:46,756
Vi kan få staven din tilbake
uten problemer.
11
00:01:00,728 --> 00:01:01,562
Hei.
12
00:01:58,995 --> 00:02:03,875
BOK 4 - JORD
KAPITTEL 3: FORBLØFFENDE
13
00:02:07,670 --> 00:02:12,341
-Rayla, hva gjør du her?
-Jeg kom tilbake.
14
00:02:12,425 --> 00:02:14,802
Ja, jeg ser det.
15
00:02:15,386 --> 00:02:17,930
Du ser kjekk ut, Callum.
16
00:02:18,514 --> 00:02:20,850
Ja. Takk.
17
00:02:22,894 --> 00:02:24,187
Du også, Mat.
18
00:02:28,858 --> 00:02:35,740
Hele dagen, hele uken, egentlig,
har jeg vært så nervøs og på tuppa.
19
00:02:35,823 --> 00:02:41,162
Men nå som jeg endelig ser deg,
er jeg fortsatt nervøs.
20
00:02:43,247 --> 00:02:45,875
Vet du hva? Jeg har en lang dag i morgen.
21
00:02:45,958 --> 00:02:48,127
-Jeg burde legge meg.
-Vent, hva?
22
00:02:50,213 --> 00:02:52,757
Vi har ikke sett hverandre på to år.
23
00:02:52,840 --> 00:02:55,760
Er det ikke verdt
å utsette sovingen for det?
24
00:02:55,843 --> 00:02:56,844
Jeg er trøtt.
25
00:02:59,931 --> 00:03:01,641
Greit. Hva vil du snakke om?
26
00:03:03,142 --> 00:03:06,145
Hva som helst.
27
00:03:06,729 --> 00:03:09,649
Jeg er så glad for å se deg igjen, Callum.
28
00:03:12,485 --> 00:03:13,319
Ok.
29
00:03:14,654 --> 00:03:16,072
Hvorfor er du tilbake?
30
00:03:16,155 --> 00:03:18,908
Du må ha funnet Viren.
Døde han egentlig?
31
00:03:19,992 --> 00:03:24,455
-Jeg fant ham ikke.
-Så du forsvant i to år uten grunn!
32
00:03:28,042 --> 00:03:32,088
Det går bra.
Callum er hyggelig. Han bare tuller.
33
00:03:33,047 --> 00:03:37,343
-Og hvem er dette?
-Dette er Stella. Hun er en liten koseape.
34
00:03:37,426 --> 00:03:41,597
Jeg fant henne helt alene.
Hun er foreldreløs. Eller var.
35
00:03:41,681 --> 00:03:44,475
Men nå har hun en kosemamma.
36
00:03:49,897 --> 00:03:52,942
Callum, jeg vet det såret deg at jeg dro.
37
00:03:54,819 --> 00:03:59,115
Kanskje det. Vet du hva?
Jeg sa det, jeg vil ikke snakke.
38
00:04:00,116 --> 00:04:06,497
Nei, men er det greit
om jeg blir her uten å snakke?
39
00:04:26,934 --> 00:04:32,148
-Jøss. Utsikten tar pusten fra meg.
-Du tar pusten fra meg.
40
00:04:32,732 --> 00:04:33,566
Pass deg.
41
00:04:33,649 --> 00:04:37,987
Jeg har en sort magi-greie i bagen
som faktisk kan ta pusten fra deg.
42
00:04:39,572 --> 00:04:40,698
Ikke gjør det.
43
00:04:48,122 --> 00:04:50,374
Jeg går og finner staven til min far.
44
00:04:50,458 --> 00:04:53,002
Følg med
om dragedronningen kommer tilbake.
45
00:04:53,085 --> 00:04:58,466
Greit. Men siden du går inn alene,
må du signalisere om du trenger hjelp.
46
00:04:59,216 --> 00:05:01,010
Hva slags signal skal jeg gi?
47
00:05:01,093 --> 00:05:04,013
Kanskje bare plystre.
Du kan plystre, ikke sant?
48
00:05:04,638 --> 00:05:08,642
Du presser sammen leppene og blåser.
49
00:05:29,121 --> 00:05:34,710
Vi hadde noe spesielt,
men jeg ble så besatt av hevn
50
00:05:34,794 --> 00:05:38,381
at jeg risikerte å miste
det beste jeg har hatt.
51
00:05:38,881 --> 00:05:39,715
Deg.
52
00:05:49,558 --> 00:05:51,018
Du er så ekkel.
53
00:06:09,120 --> 00:06:13,457
Hvor er Callum? Han skal hilse
Dragedronningen med et prismagisk sjablå!
54
00:06:13,541 --> 00:06:20,131
Unnskyld min uvitenhet om magi,
men hva er egentlig et "sjablå"?
55
00:06:20,214 --> 00:06:24,552
Det er komplisert, men enkelt.
56
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Du vet det når du ser det.
57
00:06:26,720 --> 00:06:30,933
Kong Ezran, jeg uroer meg
for noe mindre morsomt og fargerikt.
58
00:06:36,272 --> 00:06:37,815
Det er gaveseremonien.
59
00:06:37,898 --> 00:06:41,986
Jeg er bekymret for at det er ufølsomt
å holde det i Gravenes dal.
60
00:06:42,069 --> 00:06:46,365
Hva? Det er et hellig,
vakkert og fredelig sted.
61
00:06:46,449 --> 00:06:48,742
Noen sa til meg i fortrolighet
62
00:06:48,826 --> 00:06:50,786
at det kan være støtende
63
00:06:50,870 --> 00:06:54,415
å hedre en drage på et minnested
for mange, store mennesker
64
00:06:54,498 --> 00:06:57,877
siden noen av dem ble drept av drager.
65
00:06:57,960 --> 00:06:59,712
Det er det som er poenget.
66
00:06:59,795 --> 00:07:04,049
Det er en historie som vi må legge
bak oss for å skape en lysere fremtid.
67
00:07:04,133 --> 00:07:08,596
-Det er mye sinne, kong Ezran.
-Bare stol på meg.
68
00:07:09,388 --> 00:07:13,559
Dette er en lykkelig dag, og den blir
starten på en stor, fredelig æra.
69
00:07:27,490 --> 00:07:31,911
Jøss! Her kommer de!
Zym kan se oss! De lander snart.
70
00:07:57,311 --> 00:07:59,855
Det kribler. Det føles ganske godt.
71
00:08:18,123 --> 00:08:19,959
Kong Ezran.
72
00:08:20,042 --> 00:08:24,213
Zubeia, Dragedronningen.
Deres Himmelske Majestet.
73
00:08:24,296 --> 00:08:28,008
Hersker over himmel og land og Xadias hav.
74
00:08:28,092 --> 00:08:30,636
Jeg ønsker deg velkommen til vår…
75
00:08:34,306 --> 00:08:36,725
Zym! Jeg har savnet deg.
76
00:08:52,825 --> 00:08:56,662
Du er litt rar, ikke sant? Lille bord.
77
00:08:56,745 --> 00:08:58,831
Forferdelig lite for en drage.
78
00:09:00,040 --> 00:09:05,129
Du er ikke et bord i dragestørrelse,
du er en knapp i dragestørrelse!
79
00:09:36,910 --> 00:09:39,413
Planen var å ønske deg velkommen
80
00:09:39,496 --> 00:09:43,125
med majestetiske lys
og farger fra erkemagusen,
81
00:09:43,208 --> 00:09:46,503
men han er visst ikke her, så…
82
00:09:46,587 --> 00:09:51,050
Hei. Ez, er det greit om vi…?
Jeg har jobbet med det.
83
00:09:54,136 --> 00:09:58,474
I stedet ønsker vi deg velkommen
med standup av Soren i den kongelige hær.
84
00:09:58,557 --> 00:09:59,642
Jøss.
85
00:10:03,729 --> 00:10:07,107
Velkommen! Vi har møttes før.
86
00:10:07,191 --> 00:10:09,735
Du husker kanskje at jeg heter Soren,
87
00:10:10,319 --> 00:10:15,991
men det ser ut til at det er du
som flyr høyt som søren.
88
00:10:20,788 --> 00:10:23,457
Ok. Hvordan varmer man en drage?
89
00:10:24,041 --> 00:10:26,752
Man legger den i peisen og ber om fyr.
90
00:10:28,170 --> 00:10:31,882
Drager har ikke problemer med å fryse.
91
00:10:31,965 --> 00:10:37,805
Men hvis de hadde det, ikke sant?
Fyr på peisen, ikke sant?
92
00:10:38,472 --> 00:10:41,141
Ja. Det er morsomt.
93
00:10:41,850 --> 00:10:42,810
Jeg visste det.
94
00:10:46,814 --> 00:10:47,648
Ja!
95
00:10:53,821 --> 00:10:54,655
Hva?
96
00:10:59,785 --> 00:11:03,831
Å nei! Jeg er sent ute.
97
00:11:11,547 --> 00:11:14,007
Manus. Pluma. Volantus!
98
00:11:17,136 --> 00:11:21,265
Jeg har mange flere morsomme vitser,
men jeg gir meg her,
99
00:11:21,348 --> 00:11:26,103
for jeg vil ikke
at standupen min skal "drage ut".
100
00:11:36,363 --> 00:11:39,658
Greit, takk.
Jeg heter Soren. Det var settet mitt.
101
00:11:39,742 --> 00:11:41,034
Det var så bra!
102
00:11:43,662 --> 00:11:48,625
Det ble overraskende godt mottatt.
Det neste på vår agenda er forfriskninger.
103
00:11:56,091 --> 00:12:01,722
Det ser og lukter fantastisk ut.
Det er en ære at du ville…
104
00:12:01,805 --> 00:12:06,435
Vent! Unnskyld. Beklager.
105
00:12:06,518 --> 00:12:09,605
Jeg er erkemagus Callum
og skal ønske deg velkommen.
106
00:12:14,902 --> 00:12:17,362
Eritque Arcus Ignis!
107
00:12:31,877 --> 00:12:33,837
Greit. Vet du hva? Jeg…
108
00:12:42,095 --> 00:12:43,222
Sjablå.
109
00:12:51,855 --> 00:12:55,901
I dragenes og de første alvenes navn
110
00:12:55,984 --> 00:13:02,324
erklærer jeg at dette er
den deiligste geleen i hele Xadia!
111
00:13:21,635 --> 00:13:22,469
Jøss.
112
00:13:33,939 --> 00:13:37,067
Kom igjen, stav. Du må være her et sted.
113
00:13:38,902 --> 00:13:43,156
Jeg har noen søte øredobber
som vil passe med deg.
114
00:13:49,496 --> 00:13:53,458
Kanskje du blir lettere å finne
hvis jeg får deg til å gløde.
115
00:13:53,959 --> 00:13:55,961
Lux Revelare!
116
00:14:11,852 --> 00:14:14,396
Ett skritt nærmere å frigjøre Aaravos.
117
00:14:14,980 --> 00:14:16,231
Ventum Magneticus!
118
00:14:16,815 --> 00:14:17,941
Nei!
119
00:14:18,859 --> 00:14:20,319
Over mitt lik!
120
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
Om du sier det, så.
121
00:14:24,615 --> 00:14:26,575
Velox Ignis!
122
00:14:46,762 --> 00:14:49,181
Geléterten var en gledens gave.
123
00:14:49,264 --> 00:14:52,059
Dette maleriet er en gave
for håp og vennskap.
124
00:14:52,142 --> 00:14:53,477
Håper du liker det.
125
00:15:05,989 --> 00:15:07,449
Beklager.
126
00:15:17,250 --> 00:15:18,877
Arma Virtutis!
127
00:15:26,593 --> 00:15:28,011
Manus. Pluma. Volantus!
128
00:15:36,812 --> 00:15:39,940
Slangesaft, du lukter ikke så godt.
129
00:16:04,214 --> 00:16:07,300
Slipp staven.
130
00:16:08,719 --> 00:16:10,679
Aspiro Frigis!
131
00:16:17,352 --> 00:16:18,478
Gi meg den!
132
00:16:18,562 --> 00:16:23,108
Aldri. Jeg skal ødelegge den
før den kan brukes til å gjøre mer skade.
133
00:16:40,584 --> 00:16:42,044
Jeg forstår ikke.
134
00:16:42,127 --> 00:16:47,924
-Jeg vet ikke hva som skjedde.
-Hvem gjorde dette? Snakk for deg selv!
135
00:16:48,008 --> 00:16:53,180
Hvis du vil si noe til Dragedronningen,
bør du si det ansikt til ansikt.
136
00:16:53,263 --> 00:16:56,475
Det ekte ansiktet hennes
som kan bite deg i to!
137
00:16:56,975 --> 00:16:58,226
Kom igjen, feiging!
138
00:17:07,694 --> 00:17:12,824
Jeg hadde planlagt en tale i dag.
Den handlet om fred, kjærlighet og håp.
139
00:17:13,366 --> 00:17:15,660
Men jeg tror jeg utelot noe.
140
00:17:15,744 --> 00:17:20,665
Jeg ignorerte noe som var sant.
Jeg benektet noe som er ubestridelig.
141
00:17:22,125 --> 00:17:25,629
Vi er sinte. Jeg er sint.
142
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
Jeg har blitt såret.
143
00:17:27,255 --> 00:17:30,133
Faren min ble drept
da jeg var ni år gammel.
144
00:17:30,217 --> 00:17:34,054
Moren min ble tatt fra meg
før jeg kunne huske henne.
145
00:17:34,137 --> 00:17:38,183
Det gjør vondt!
Det er smertefullt, og jeg er sint.
146
00:17:39,518 --> 00:17:42,479
Alle vil ha fred,
og alle vil ha kjærlighet,
147
00:17:43,021 --> 00:17:44,981
men volden tester oss.
148
00:17:45,482 --> 00:17:48,652
På en forskrudd måte
rekrutterer den oss til sin sak.
149
00:17:49,152 --> 00:17:52,656
Siden smerte og tap føles så forferdelig,
150
00:17:52,739 --> 00:17:55,826
vil du hate, og du vil skade andre.
151
00:18:00,330 --> 00:18:01,665
Hva gjør vi?
152
00:18:12,509 --> 00:18:14,219
Hvordan stopper vi det?
153
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
Vold, tap, smerte.
154
00:18:18,640 --> 00:18:21,184
Vold, tap, smerte, mer vold.
155
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Slutt!
156
00:18:23,979 --> 00:18:25,021
Stopp!
157
00:18:25,105 --> 00:18:27,357
Jeg vil bare rope "stopp".
158
00:18:32,195 --> 00:18:37,284
Men det er ikke nok. Det vil ikke fungere.
159
00:18:41,329 --> 00:18:43,498
Jeg tenker på en positiv visjon.
160
00:18:47,919 --> 00:18:49,421
En tro vi alle kan dele,
161
00:18:50,964 --> 00:18:53,967
om at vi kan skape
en fremtid sammen i håp.
162
00:19:01,308 --> 00:19:03,852
En fremtid hvor vi er
trygge med hverandre.
163
00:19:06,188 --> 00:19:07,230
Men…
164
00:19:10,942 --> 00:19:12,944
…det er ikke så enkelt.
165
00:19:14,613 --> 00:19:18,033
Folk har det fortsatt vondt,
og de er fortsatt sinte.
166
00:19:20,952 --> 00:19:22,579
Vi kan ikke ignorere det,
167
00:19:22,662 --> 00:19:24,789
eller late som om det vil forsvinne.
168
00:19:31,046 --> 00:19:35,425
På en eller annen måte
må vi ha alt i hjertet samtidig.
169
00:19:35,508 --> 00:19:39,137
Vi må erkjenne tyngden
av smerten og tapet,
170
00:19:39,221 --> 00:19:44,309
men åpne øynene og la oss selv få håpe
og kanskje tilgi og elske igjen.
171
00:19:44,392 --> 00:19:49,105
Vi må gi dagens barn
en sjanse til å arve en fredelig fremtid.
172
00:19:50,190 --> 00:19:55,487
For å gi dem det, må vi ha smerten
og kjærligheten i hjertene våre samtidig.
173
00:19:59,741 --> 00:20:03,620
Vi skulle spille
litt dansemusikk under festlighetene,
174
00:20:03,703 --> 00:20:06,665
men jeg vet ikke
om det føles riktig lenger.
175
00:20:06,748 --> 00:20:10,043
Faktisk, kong Ezran, hvis du tillater det,
176
00:20:10,126 --> 00:20:13,255
vil jeg dele et stykke
som jeg har skrevet.
177
00:20:17,968 --> 00:20:22,472
Det kalles "En sang av kjærlighet og tap".
178
00:20:46,705 --> 00:20:49,082
Jeg er ingen morder,
179
00:20:49,582 --> 00:20:54,421
men hvis du prøver
å gi staven til dens sanne eier,
180
00:20:54,504 --> 00:20:58,258
utgjør du en større fare
for denne verden enn jeg kan tillate.
181
00:21:05,432 --> 00:21:08,059
Du må dø!
182
00:21:14,316 --> 00:21:16,776
Fulger Morti…
183
00:21:33,877 --> 00:21:35,086
Jeg måtte.
184
00:21:36,796 --> 00:21:38,840
Jeg kunne ikke la ham skade deg.
185
00:22:38,691 --> 00:22:44,781
Med mine siste åndedrag.
186
00:23:08,054 --> 00:23:12,725
Du er en klok og spesiell gutt, Ezran.
187
00:23:12,809 --> 00:23:14,018
Da du snakket,
188
00:23:14,102 --> 00:23:18,690
var det som om du kunne se
mitt eget hjerte og min egen smerte.
189
00:23:18,773 --> 00:23:24,404
At du så det, gjorde at det føltes mindre.
190
00:23:24,487 --> 00:23:26,573
Det føltes legende.
191
00:23:33,538 --> 00:23:36,040
-Rayla?
-Hallo, Ezran.
192
00:23:37,041 --> 00:23:42,380
Jeg visste ikke om du ville se meg igjen
pga. hvordan jeg dro. Jeg er så lei for…
193
00:23:43,089 --> 00:23:44,507
Jeg har savnet deg.
194
00:23:44,591 --> 00:23:45,717
Det har vi alle.
195
00:24:03,067 --> 00:24:05,737
Ziards stav er stjålet.
196
00:24:06,237 --> 00:24:09,157
Det kan bare bety én ting.
197
00:24:10,116 --> 00:24:14,120
Den falne stjernen er tilbake.
198
00:24:55,119 --> 00:24:59,457
Tekst: Linda Hansen