1 00:00:07,258 --> 00:00:11,554 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,729 Tidligere på Drageprinsen: 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,273 Hvilke hemmeligheter skjuler du? 4 00:00:23,107 --> 00:00:27,070 "I mørket, se opp på en fallen stjerne." 5 00:00:27,737 --> 00:00:29,822 Jeg har en overraskelse til alle. 6 00:00:30,323 --> 00:00:32,992 Katolis får noen spesielle gjester. 7 00:00:33,076 --> 00:00:36,871 Dragedronningen kommer til Katolis. Og hun har med seg Zym! 8 00:00:36,954 --> 00:00:39,832 Ser du? Det er et tegn! 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,795 Dragene drar! Vi trenger ikke engang å snike oss inn nå. 10 00:00:43,878 --> 00:00:46,756 Vi kan få staven din tilbake uten problemer. 11 00:01:00,728 --> 00:01:01,562 Hei. 12 00:01:58,995 --> 00:02:03,875 BOK 4 - JORD KAPITTEL 3: FORBLØFFENDE 13 00:02:07,670 --> 00:02:12,341 -Rayla, hva gjør du her? -Jeg kom tilbake. 14 00:02:12,425 --> 00:02:14,802 Ja, jeg ser det. 15 00:02:15,386 --> 00:02:17,930 Du ser kjekk ut, Callum. 16 00:02:18,514 --> 00:02:20,850 Ja. Takk. 17 00:02:22,894 --> 00:02:24,187 Du også, Mat. 18 00:02:28,858 --> 00:02:35,740 Hele dagen, hele uken, egentlig, har jeg vært så nervøs og på tuppa. 19 00:02:35,823 --> 00:02:41,162 Men nå som jeg endelig ser deg, er jeg fortsatt nervøs. 20 00:02:43,247 --> 00:02:45,875 Vet du hva? Jeg har en lang dag i morgen. 21 00:02:45,958 --> 00:02:48,127 -Jeg burde legge meg. -Vent, hva? 22 00:02:50,213 --> 00:02:52,757 Vi har ikke sett hverandre på to år. 23 00:02:52,840 --> 00:02:55,760 Er det ikke verdt å utsette sovingen for det? 24 00:02:55,843 --> 00:02:56,844 Jeg er trøtt. 25 00:02:59,931 --> 00:03:01,641 Greit. Hva vil du snakke om? 26 00:03:03,142 --> 00:03:06,145 Hva som helst. 27 00:03:06,729 --> 00:03:09,649 Jeg er så glad for å se deg igjen, Callum. 28 00:03:12,485 --> 00:03:13,319 Ok. 29 00:03:14,654 --> 00:03:16,072 Hvorfor er du tilbake? 30 00:03:16,155 --> 00:03:18,908 Du må ha funnet Viren. Døde han egentlig? 31 00:03:19,992 --> 00:03:24,455 -Jeg fant ham ikke. -Så du forsvant i to år uten grunn! 32 00:03:28,042 --> 00:03:32,088 Det går bra. Callum er hyggelig. Han bare tuller. 33 00:03:33,047 --> 00:03:37,343 -Og hvem er dette? -Dette er Stella. Hun er en liten koseape. 34 00:03:37,426 --> 00:03:41,597 Jeg fant henne helt alene. Hun er foreldreløs. Eller var. 35 00:03:41,681 --> 00:03:44,475 Men nå har hun en kosemamma. 36 00:03:49,897 --> 00:03:52,942 Callum, jeg vet det såret deg at jeg dro. 37 00:03:54,819 --> 00:03:59,115 Kanskje det. Vet du hva? Jeg sa det, jeg vil ikke snakke. 38 00:04:00,116 --> 00:04:06,497 Nei, men er det greit om jeg blir her uten å snakke? 39 00:04:26,934 --> 00:04:32,148 -Jøss. Utsikten tar pusten fra meg. -Du tar pusten fra meg. 40 00:04:32,732 --> 00:04:33,566 Pass deg. 41 00:04:33,649 --> 00:04:37,987 Jeg har en sort magi-greie i bagen som faktisk kan ta pusten fra deg. 42 00:04:39,572 --> 00:04:40,698 Ikke gjør det. 43 00:04:48,122 --> 00:04:50,374 Jeg går og finner staven til min far. 44 00:04:50,458 --> 00:04:53,002 Følg med om dragedronningen kommer tilbake. 45 00:04:53,085 --> 00:04:58,466 Greit. Men siden du går inn alene, må du signalisere om du trenger hjelp. 46 00:04:59,216 --> 00:05:01,010 Hva slags signal skal jeg gi? 47 00:05:01,093 --> 00:05:04,013 Kanskje bare plystre. Du kan plystre, ikke sant? 48 00:05:04,638 --> 00:05:08,642 Du presser sammen leppene og blåser. 49 00:05:29,121 --> 00:05:34,710 Vi hadde noe spesielt, men jeg ble så besatt av hevn 50 00:05:34,794 --> 00:05:38,381 at jeg risikerte å miste det beste jeg har hatt. 51 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 Deg. 52 00:05:49,558 --> 00:05:51,018 Du er så ekkel. 53 00:06:09,120 --> 00:06:13,457 Hvor er Callum? Han skal hilse Dragedronningen med et prismagisk sjablå! 54 00:06:13,541 --> 00:06:20,131 Unnskyld min uvitenhet om magi, men hva er egentlig et "sjablå"? 55 00:06:20,214 --> 00:06:24,552 Det er komplisert, men enkelt. 56 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Du vet det når du ser det. 57 00:06:26,720 --> 00:06:30,933 Kong Ezran, jeg uroer meg for noe mindre morsomt og fargerikt. 58 00:06:36,272 --> 00:06:37,815 Det er gaveseremonien. 59 00:06:37,898 --> 00:06:41,986 Jeg er bekymret for at det er ufølsomt å holde det i Gravenes dal. 60 00:06:42,069 --> 00:06:46,365 Hva? Det er et hellig, vakkert og fredelig sted. 61 00:06:46,449 --> 00:06:48,742 Noen sa til meg i fortrolighet 62 00:06:48,826 --> 00:06:50,786 at det kan være støtende 63 00:06:50,870 --> 00:06:54,415 å hedre en drage på et minnested for mange, store mennesker 64 00:06:54,498 --> 00:06:57,877 siden noen av dem ble drept av drager. 65 00:06:57,960 --> 00:06:59,712 Det er det som er poenget. 66 00:06:59,795 --> 00:07:04,049 Det er en historie som vi må legge bak oss for å skape en lysere fremtid. 67 00:07:04,133 --> 00:07:08,596 -Det er mye sinne, kong Ezran. -Bare stol på meg. 68 00:07:09,388 --> 00:07:13,559 Dette er en lykkelig dag, og den blir starten på en stor, fredelig æra. 69 00:07:27,490 --> 00:07:31,911 Jøss! Her kommer de! Zym kan se oss! De lander snart. 70 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 Det kribler. Det føles ganske godt. 71 00:08:18,123 --> 00:08:19,959 Kong Ezran. 72 00:08:20,042 --> 00:08:24,213 Zubeia, Dragedronningen. Deres Himmelske Majestet. 73 00:08:24,296 --> 00:08:28,008 Hersker over himmel og land og Xadias hav. 74 00:08:28,092 --> 00:08:30,636 Jeg ønsker deg velkommen til vår… 75 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 Zym! Jeg har savnet deg. 76 00:08:52,825 --> 00:08:56,662 Du er litt rar, ikke sant? Lille bord. 77 00:08:56,745 --> 00:08:58,831 Forferdelig lite for en drage. 78 00:09:00,040 --> 00:09:05,129 Du er ikke et bord i dragestørrelse, du er en knapp i dragestørrelse! 79 00:09:36,910 --> 00:09:39,413 Planen var å ønske deg velkommen 80 00:09:39,496 --> 00:09:43,125 med majestetiske lys og farger fra erkemagusen, 81 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 men han er visst ikke her, så… 82 00:09:46,587 --> 00:09:51,050 Hei. Ez, er det greit om vi…? Jeg har jobbet med det. 83 00:09:54,136 --> 00:09:58,474 I stedet ønsker vi deg velkommen med standup av Soren i den kongelige hær. 84 00:09:58,557 --> 00:09:59,642 Jøss. 85 00:10:03,729 --> 00:10:07,107 Velkommen! Vi har møttes før. 86 00:10:07,191 --> 00:10:09,735 Du husker kanskje at jeg heter Soren, 87 00:10:10,319 --> 00:10:15,991 men det ser ut til at det er du som flyr høyt som søren. 88 00:10:20,788 --> 00:10:23,457 Ok. Hvordan varmer man en drage? 89 00:10:24,041 --> 00:10:26,752 Man legger den i peisen og ber om fyr. 90 00:10:28,170 --> 00:10:31,882 Drager har ikke problemer med å fryse. 91 00:10:31,965 --> 00:10:37,805 Men hvis de hadde det, ikke sant? Fyr på peisen, ikke sant? 92 00:10:38,472 --> 00:10:41,141 Ja. Det er morsomt. 93 00:10:41,850 --> 00:10:42,810 Jeg visste det. 94 00:10:46,814 --> 00:10:47,648 Ja! 95 00:10:53,821 --> 00:10:54,655 Hva? 96 00:10:59,785 --> 00:11:03,831 Å nei! Jeg er sent ute. 97 00:11:11,547 --> 00:11:14,007 Manus. Pluma. Volantus! 98 00:11:17,136 --> 00:11:21,265 Jeg har mange flere morsomme vitser, men jeg gir meg her, 99 00:11:21,348 --> 00:11:26,103 for jeg vil ikke at standupen min skal "drage ut". 100 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Greit, takk. Jeg heter Soren. Det var settet mitt. 101 00:11:39,742 --> 00:11:41,034 Det var så bra! 102 00:11:43,662 --> 00:11:48,625 Det ble overraskende godt mottatt. Det neste på vår agenda er forfriskninger. 103 00:11:56,091 --> 00:12:01,722 Det ser og lukter fantastisk ut. Det er en ære at du ville… 104 00:12:01,805 --> 00:12:06,435 Vent! Unnskyld. Beklager. 105 00:12:06,518 --> 00:12:09,605 Jeg er erkemagus Callum og skal ønske deg velkommen. 106 00:12:14,902 --> 00:12:17,362 Eritque Arcus Ignis! 107 00:12:31,877 --> 00:12:33,837 Greit. Vet du hva? Jeg… 108 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 Sjablå. 109 00:12:51,855 --> 00:12:55,901 I dragenes og de første alvenes navn 110 00:12:55,984 --> 00:13:02,324 erklærer jeg at dette er den deiligste geleen i hele Xadia! 111 00:13:21,635 --> 00:13:22,469 Jøss. 112 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 Kom igjen, stav. Du må være her et sted. 113 00:13:38,902 --> 00:13:43,156 Jeg har noen søte øredobber som vil passe med deg. 114 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 Kanskje du blir lettere å finne hvis jeg får deg til å gløde. 115 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 Lux Revelare! 116 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 Ett skritt nærmere å frigjøre Aaravos. 117 00:14:14,980 --> 00:14:16,231 Ventum Magneticus! 118 00:14:16,815 --> 00:14:17,941 Nei! 119 00:14:18,859 --> 00:14:20,319 Over mitt lik! 120 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 Om du sier det, så. 121 00:14:24,615 --> 00:14:26,575 Velox Ignis! 122 00:14:46,762 --> 00:14:49,181 Geléterten var en gledens gave. 123 00:14:49,264 --> 00:14:52,059 Dette maleriet er en gave for håp og vennskap. 124 00:14:52,142 --> 00:14:53,477 Håper du liker det. 125 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 Beklager. 126 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Arma Virtutis! 127 00:15:26,593 --> 00:15:28,011 Manus. Pluma. Volantus! 128 00:15:36,812 --> 00:15:39,940 Slangesaft, du lukter ikke så godt. 129 00:16:04,214 --> 00:16:07,300 Slipp staven. 130 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 Aspiro Frigis! 131 00:16:17,352 --> 00:16:18,478 Gi meg den! 132 00:16:18,562 --> 00:16:23,108 Aldri. Jeg skal ødelegge den før den kan brukes til å gjøre mer skade. 133 00:16:40,584 --> 00:16:42,044 Jeg forstår ikke. 134 00:16:42,127 --> 00:16:47,924 -Jeg vet ikke hva som skjedde. -Hvem gjorde dette? Snakk for deg selv! 135 00:16:48,008 --> 00:16:53,180 Hvis du vil si noe til Dragedronningen, bør du si det ansikt til ansikt. 136 00:16:53,263 --> 00:16:56,475 Det ekte ansiktet hennes som kan bite deg i to! 137 00:16:56,975 --> 00:16:58,226 Kom igjen, feiging! 138 00:17:07,694 --> 00:17:12,824 Jeg hadde planlagt en tale i dag. Den handlet om fred, kjærlighet og håp. 139 00:17:13,366 --> 00:17:15,660 Men jeg tror jeg utelot noe. 140 00:17:15,744 --> 00:17:20,665 Jeg ignorerte noe som var sant. Jeg benektet noe som er ubestridelig. 141 00:17:22,125 --> 00:17:25,629 Vi er sinte. Jeg er sint. 142 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 Jeg har blitt såret. 143 00:17:27,255 --> 00:17:30,133 Faren min ble drept da jeg var ni år gammel. 144 00:17:30,217 --> 00:17:34,054 Moren min ble tatt fra meg før jeg kunne huske henne. 145 00:17:34,137 --> 00:17:38,183 Det gjør vondt! Det er smertefullt, og jeg er sint. 146 00:17:39,518 --> 00:17:42,479 Alle vil ha fred, og alle vil ha kjærlighet, 147 00:17:43,021 --> 00:17:44,981 men volden tester oss. 148 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 På en forskrudd måte rekrutterer den oss til sin sak. 149 00:17:49,152 --> 00:17:52,656 Siden smerte og tap føles så forferdelig, 150 00:17:52,739 --> 00:17:55,826 vil du hate, og du vil skade andre. 151 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Hva gjør vi? 152 00:18:12,509 --> 00:18:14,219 Hvordan stopper vi det? 153 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 Vold, tap, smerte. 154 00:18:18,640 --> 00:18:21,184 Vold, tap, smerte, mer vold. 155 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Slutt! 156 00:18:23,979 --> 00:18:25,021 Stopp! 157 00:18:25,105 --> 00:18:27,357 Jeg vil bare rope "stopp". 158 00:18:32,195 --> 00:18:37,284 Men det er ikke nok. Det vil ikke fungere. 159 00:18:41,329 --> 00:18:43,498 Jeg tenker på en positiv visjon. 160 00:18:47,919 --> 00:18:49,421 En tro vi alle kan dele, 161 00:18:50,964 --> 00:18:53,967 om at vi kan skape en fremtid sammen i håp. 162 00:19:01,308 --> 00:19:03,852 En fremtid hvor vi er trygge med hverandre. 163 00:19:06,188 --> 00:19:07,230 Men… 164 00:19:10,942 --> 00:19:12,944 …det er ikke så enkelt. 165 00:19:14,613 --> 00:19:18,033 Folk har det fortsatt vondt, og de er fortsatt sinte. 166 00:19:20,952 --> 00:19:22,579 Vi kan ikke ignorere det, 167 00:19:22,662 --> 00:19:24,789 eller late som om det vil forsvinne. 168 00:19:31,046 --> 00:19:35,425 På en eller annen måte må vi ha alt i hjertet samtidig. 169 00:19:35,508 --> 00:19:39,137 Vi må erkjenne tyngden av smerten og tapet, 170 00:19:39,221 --> 00:19:44,309 men åpne øynene og la oss selv få håpe og kanskje tilgi og elske igjen. 171 00:19:44,392 --> 00:19:49,105 Vi må gi dagens barn en sjanse til å arve en fredelig fremtid. 172 00:19:50,190 --> 00:19:55,487 For å gi dem det, må vi ha smerten og kjærligheten i hjertene våre samtidig. 173 00:19:59,741 --> 00:20:03,620 Vi skulle spille litt dansemusikk under festlighetene, 174 00:20:03,703 --> 00:20:06,665 men jeg vet ikke om det føles riktig lenger. 175 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 Faktisk, kong Ezran, hvis du tillater det, 176 00:20:10,126 --> 00:20:13,255 vil jeg dele et stykke som jeg har skrevet. 177 00:20:17,968 --> 00:20:22,472 Det kalles "En sang av kjærlighet og tap". 178 00:20:46,705 --> 00:20:49,082 Jeg er ingen morder, 179 00:20:49,582 --> 00:20:54,421 men hvis du prøver å gi staven til dens sanne eier, 180 00:20:54,504 --> 00:20:58,258 utgjør du en større fare for denne verden enn jeg kan tillate. 181 00:21:05,432 --> 00:21:08,059 Du må dø! 182 00:21:14,316 --> 00:21:16,776 Fulger Morti… 183 00:21:33,877 --> 00:21:35,086 Jeg måtte. 184 00:21:36,796 --> 00:21:38,840 Jeg kunne ikke la ham skade deg. 185 00:22:38,691 --> 00:22:44,781 Med mine siste åndedrag. 186 00:23:08,054 --> 00:23:12,725 Du er en klok og spesiell gutt, Ezran. 187 00:23:12,809 --> 00:23:14,018 Da du snakket, 188 00:23:14,102 --> 00:23:18,690 var det som om du kunne se mitt eget hjerte og min egen smerte. 189 00:23:18,773 --> 00:23:24,404 At du så det, gjorde at det føltes mindre. 190 00:23:24,487 --> 00:23:26,573 Det føltes legende. 191 00:23:33,538 --> 00:23:36,040 -Rayla? -Hallo, Ezran. 192 00:23:37,041 --> 00:23:42,380 Jeg visste ikke om du ville se meg igjen pga. hvordan jeg dro. Jeg er så lei for… 193 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 Jeg har savnet deg. 194 00:23:44,591 --> 00:23:45,717 Det har vi alle. 195 00:24:03,067 --> 00:24:05,737 Ziards stav er stjålet. 196 00:24:06,237 --> 00:24:09,157 Det kan bare bety én ting. 197 00:24:10,116 --> 00:24:14,120 Den falne stjernen er tilbake. 198 00:24:55,119 --> 00:24:59,457 Tekst: Linda Hansen