1 00:00:07,258 --> 00:00:11,554 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,729 W poprzednich odcinkach… 3 00:00:20,354 --> 00:00:22,273 Jakie sekrety skrywasz? 4 00:00:23,107 --> 00:00:27,070 „W ciemności spójrz na Upadłą Gwiazdę”. 5 00:00:27,904 --> 00:00:30,239 Zaplanowałem niespodziankę. 6 00:00:30,323 --> 00:00:32,992 Katolis odwiedzą wyjątkowi goście. 7 00:00:33,076 --> 00:00:36,871 Smocza Królowa odwiedzi Katolis wraz z Zymem! 8 00:00:36,954 --> 00:00:39,832 Widzisz? To znak! 9 00:00:39,916 --> 00:00:43,711 Smoki odlatują! Nie musimy się skradać. 10 00:00:43,795 --> 00:00:46,756 Bez problemu odzyskamy laskę. 11 00:01:00,728 --> 00:01:01,562 Hej. 12 00:01:58,995 --> 00:02:03,875 KSIĘGA 4: ZIEMIA ROZDZIAŁ 3: DECH W PIERSIACH 13 00:02:08,171 --> 00:02:10,464 Rayla? Co ty tu robisz? 14 00:02:10,548 --> 00:02:12,341 Wróciłam. 15 00:02:12,425 --> 00:02:14,802 Tak, to widzę. 16 00:02:15,386 --> 00:02:17,930 Dobrze wyglądasz, Callumie. 17 00:02:18,514 --> 00:02:20,850 No tak. Dzięki. 18 00:02:22,894 --> 00:02:24,187 Ty też, Robalu. 19 00:02:29,025 --> 00:02:30,109 Cały dzień… 20 00:02:30,193 --> 00:02:31,819 W sumie to cały tydzień 21 00:02:31,903 --> 00:02:35,740 czułam niesamowity stres i wycieńczenie, wiesz? 22 00:02:35,823 --> 00:02:38,284 Ale teraz patrzę na ciebie i… 23 00:02:39,869 --> 00:02:41,370 nadal się stresuję. 24 00:02:43,247 --> 00:02:45,875 Wiesz co? Jutro długi dzień. 25 00:02:45,958 --> 00:02:48,044 - Czas do łóżka. - Jak to? 26 00:02:50,213 --> 00:02:52,757 Od dwóch lat się nie widzieliśmy. 27 00:02:52,840 --> 00:02:55,760 Chyba warto posiedzieć chwilę dłużej? 28 00:02:55,843 --> 00:02:56,844 Padam z nóg. 29 00:02:59,931 --> 00:03:01,807 O czym chcesz gadać? 30 00:03:03,142 --> 00:03:06,145 Ja tylko… O czymkolwiek. 31 00:03:06,729 --> 00:03:09,649 Cieszę się, że cię widzę, Callumie. 32 00:03:12,485 --> 00:03:13,319 No dobra. 33 00:03:14,654 --> 00:03:16,072 A po co wróciłaś? 34 00:03:16,155 --> 00:03:18,950 Pewnie znalazłaś Virena? Był martwy? 35 00:03:19,909 --> 00:03:20,993 Nie znalazłam. 36 00:03:21,077 --> 00:03:24,455 A więc zniknęłaś na dwa lata bez powodu? 37 00:03:28,042 --> 00:03:30,795 Spokojnie, Callum jest w porządku. 38 00:03:30,878 --> 00:03:32,088 Tylko żartuje. 39 00:03:33,047 --> 00:03:34,090 A to kto? 40 00:03:34,173 --> 00:03:37,343 To Stella. Małpka przytulaska. 41 00:03:37,426 --> 00:03:38,928 Została sama. 42 00:03:39,011 --> 00:03:41,597 Jest sierotą. A raczej była. 43 00:03:41,681 --> 00:03:44,475 Teraz ma już mamuśkę przytulaskę. 44 00:03:49,897 --> 00:03:52,942 Wiem, że moje odejście cię zabolało. 45 00:03:54,819 --> 00:03:59,115 Może, ale wiesz co? Mówiłem już, że nie chcę rozmawiać. 46 00:04:00,116 --> 00:04:01,033 Tak. 47 00:04:01,117 --> 00:04:06,497 Ale może mogłabym zostać? Nie musimy rozmawiać. 48 00:04:27,977 --> 00:04:30,688 Widok zapiera dech w piersiach. 49 00:04:30,771 --> 00:04:32,148 Ty go zapierasz. 50 00:04:32,732 --> 00:04:33,566 Oj, uważaj! 51 00:04:33,649 --> 00:04:37,987 Czarna magia z mojego plecaka dosłownie zapiera dech. 52 00:04:39,572 --> 00:04:40,823 Nie używaj jej. 53 00:04:48,122 --> 00:04:50,291 Pójdę poszukać laski taty. 54 00:04:50,374 --> 00:04:52,918 Ty pilnuj, czy królowa nie wraca. 55 00:04:53,002 --> 00:04:55,504 Dobrze, ale skoro idziesz sama, 56 00:04:55,588 --> 00:04:58,466 to daj znak, gdyby trzeba ci pomóc. 57 00:04:59,175 --> 00:05:01,010 Jaki znak? 58 00:05:01,093 --> 00:05:04,138 Może gwizdnij. Umiesz gwizdać, prawda? 59 00:05:04,638 --> 00:05:08,642 Musisz złożyć usta i dmuchnąć. 60 00:05:28,996 --> 00:05:31,207 Łączyło nas coś wyjątkowego, 61 00:05:31,874 --> 00:05:34,710 ale owładnęła mnie chęć zemsty, 62 00:05:34,794 --> 00:05:38,381 przez którą poświęciłam najlepsze, co miałam. 63 00:05:38,881 --> 00:05:39,715 Ciebie. 64 00:05:49,558 --> 00:05:51,018 Jesteś obrzydliwy. 65 00:06:09,120 --> 00:06:13,457 Gdzie Callum? Miał zrobić kolorowe bum-bum. 66 00:06:13,541 --> 00:06:20,131 Wybacz mą ignorancję w sprawach magii, ale czym jest bum-bum? 67 00:06:20,214 --> 00:06:21,757 To takie… 68 00:06:21,841 --> 00:06:24,552 To skomplikowane, a zarazem proste. 69 00:06:24,635 --> 00:06:26,637 Zobaczysz, to zrozumiesz. 70 00:06:26,720 --> 00:06:30,975 Królu, martwi mnie coś dużo mniej kolorowego. 71 00:06:36,272 --> 00:06:37,815 Ceremonia darów. 72 00:06:37,898 --> 00:06:41,986 Urządzanie jej w Dolinie Grobów oznacza brak wyczucia. 73 00:06:42,069 --> 00:06:43,154 Jak to? 74 00:06:43,237 --> 00:06:46,365 To piękne, spokojne i święte miejsce. 75 00:06:46,449 --> 00:06:48,742 Zwierzyło mi się kilka osób. 76 00:06:48,826 --> 00:06:54,415 Boją się, że ceremonia dla smoka na mogile tylu wspaniałych ludzi, 77 00:06:54,498 --> 00:06:57,877 którzy też ginęli z ich rąk, to obraza. 78 00:06:57,960 --> 00:06:59,712 I w tym rzecz. 79 00:06:59,795 --> 00:07:04,049 Próbujemy o tym zapomnieć, by budować lepszą przyszłość. 80 00:07:04,133 --> 00:07:07,261 - Nagromadził się gniew. - Zaufaj mi. 81 00:07:07,344 --> 00:07:08,596 Zaufaj mi. 82 00:07:09,388 --> 00:07:13,559 To szczęśliwy dzień, który zapoczątkuje erę pokoju. 83 00:07:27,490 --> 00:07:29,116 Rany! Nadlatują! 84 00:07:29,200 --> 00:07:30,326 Zym nas widzi! 85 00:07:30,409 --> 00:07:31,619 Zaraz wylądują. 86 00:07:57,311 --> 00:07:59,855 Przyjemne to mrowienie. 87 00:08:18,123 --> 00:08:19,959 Król Ezran. 88 00:08:20,042 --> 00:08:22,378 Zubeia, Smocza Królowa. 89 00:08:22,461 --> 00:08:24,213 Niebiańska Wysokość. 90 00:08:24,296 --> 00:08:28,008 Władczyni niebios, ziem i mórz w Xadii. 91 00:08:28,092 --> 00:08:30,636 Niniejszym witam cię w… 92 00:08:34,306 --> 00:08:36,725 Zym! Tęskniłem za tobą. 93 00:08:52,825 --> 00:08:55,077 Jesteś jakiś dziwny, co? 94 00:08:55,160 --> 00:08:56,662 Mały stoliczku. 95 00:08:56,745 --> 00:08:58,831 Malutki jak dla smoka. 96 00:09:00,040 --> 00:09:05,129 Zaraz, nie jesteś stoliczkiem, tylko przyciskiem dla smoka! 97 00:09:36,910 --> 00:09:39,413 Plan zakładał powitanie 98 00:09:39,496 --> 00:09:43,125 pokazem kolorowych świateł w wykonaniu Wielkiego Maga, 99 00:09:43,208 --> 00:09:46,503 ale najwyraźniej go tu nie ma, więc… 100 00:09:46,587 --> 00:09:49,465 Hej, Ez, pozwolisz, że… 101 00:09:49,548 --> 00:09:51,050 Ćwiczyłem to. 102 00:09:54,219 --> 00:09:58,474 Zamiast tego powitamy was występem komediowym Sorena. 103 00:09:59,058 --> 00:09:59,892 O rany. 104 00:10:03,729 --> 00:10:05,522 Witajcie! 105 00:10:05,606 --> 00:10:07,107 Już się poznaliśmy. 106 00:10:07,191 --> 00:10:09,735 Jak wiesz, należę do straży, 107 00:10:10,319 --> 00:10:15,991 ale to do waszego ognia trzeba wzywać straż. 108 00:10:20,788 --> 00:10:23,165 No dobra, a jak zważyć smoka? 109 00:10:24,041 --> 00:10:26,168 Na smoczej wadze. 110 00:10:28,170 --> 00:10:31,882 Smoki nie przejmują się wagą. 111 00:10:31,965 --> 00:10:34,259 Ale mogłyby się przejmować. 112 00:10:34,343 --> 00:10:37,805 A wtedy potrzebowałyby smoczej wagi. 113 00:10:38,472 --> 00:10:39,723 Owszem. 114 00:10:39,807 --> 00:10:41,141 Bardzo zabawne. 115 00:10:41,975 --> 00:10:42,810 Wiedziałem! 116 00:10:46,814 --> 00:10:47,648 Tak! 117 00:10:53,821 --> 00:10:54,655 Co? 118 00:10:59,785 --> 00:11:02,663 O nie! 119 00:11:02,746 --> 00:11:04,289 O nie, spóźniłem się! 120 00:11:11,547 --> 00:11:14,007 Manus. Pluma. Volantus! 121 00:11:17,136 --> 00:11:21,265 Mam w rękawie jeszcze sporo żartów, ale na tym zakończę, 122 00:11:21,348 --> 00:11:26,103 bo kolejnych nie chciałbym raczej spalić. 123 00:11:36,363 --> 00:11:39,658 Wielkie dzięki. Jestem Soren. To na tyle. 124 00:11:39,742 --> 00:11:41,034 To było coś! 125 00:11:43,662 --> 00:11:45,956 Zaskakująco dobre przyjęcie. 126 00:11:46,039 --> 00:11:48,500 Następny punkt: przekąska. 127 00:11:56,091 --> 00:11:59,595 Wygląda i pachnie cudownie. 128 00:11:59,678 --> 00:12:01,722 To zaszczyt, że… 129 00:12:01,805 --> 00:12:03,849 Chwileczkę! 130 00:12:03,932 --> 00:12:06,435 Już jestem, przepraszam. 131 00:12:06,518 --> 00:12:09,605 Wita was Wielki Mag Callum. 132 00:12:14,902 --> 00:12:17,362 Eritque Arcus Ignis! 133 00:12:31,877 --> 00:12:33,837 Dobra, wiecie co… 134 00:12:42,095 --> 00:12:43,222 Bum-bum. 135 00:12:51,855 --> 00:12:55,901 W imieniu smoków i pierwszych elfów 136 00:12:55,984 --> 00:13:02,324 ogłaszam, że to najpyszniejsza marmolada w całej Xadii. 137 00:13:33,939 --> 00:13:37,067 No już, gdzie jest ta laska? 138 00:13:38,902 --> 00:13:43,156 Mam kolczyki, które by do tego pasowały. 139 00:13:49,496 --> 00:13:53,458 Może łatwiej cię znajdę, jeśli cię rozświetlę. 140 00:13:53,959 --> 00:13:55,961 Lux Revelare! 141 00:14:11,852 --> 00:14:14,396 Coraz bliżej uwolnienia Aaravosa. 142 00:14:14,479 --> 00:14:16,231 Ventum Magneticus! 143 00:14:16,815 --> 00:14:17,941 Nie! 144 00:14:18,859 --> 00:14:20,319 Po moim trupie. 145 00:14:21,653 --> 00:14:24,531 Skoro tak mówisz. 146 00:14:24,615 --> 00:14:26,158 Velox Ignis! 147 00:14:46,762 --> 00:14:49,181 Ciastko było prezentem radości. 148 00:14:49,264 --> 00:14:52,059 A oto prezent nadziei i przyjaźni. 149 00:14:52,142 --> 00:14:53,602 Oby ci się spodobał. 150 00:15:05,989 --> 00:15:07,449 Wybacz. 151 00:15:17,250 --> 00:15:18,877 Arma Virtutis! 152 00:15:26,593 --> 00:15:28,011 Manus. Pluma. Volantus! 153 00:15:36,812 --> 00:15:39,940 Kiepsko pachnie ten wężowy sok. 154 00:16:04,214 --> 00:16:07,300 Puść laskę. 155 00:16:08,719 --> 00:16:10,679 Aspiro Frigis! 156 00:16:17,352 --> 00:16:18,478 Oddaj mi ją! 157 00:16:18,562 --> 00:16:23,108 Nigdy. Zniszczę ją, zanim wyrządzi więcej szkód. 158 00:16:40,584 --> 00:16:42,044 Nie rozumiem. 159 00:16:42,127 --> 00:16:44,379 Nie wiem, co się stało. 160 00:16:44,463 --> 00:16:47,924 Czyja to sprawka? Przyznać się! 161 00:16:48,008 --> 00:16:53,180 Kto chce powiedzieć coś Smoczej Królowej, niech powie jej to w twarz! 162 00:16:53,263 --> 00:16:56,475 Tę, którą może was przepołowić! 163 00:16:56,975 --> 00:16:58,226 No już, tchórze! 164 00:17:07,611 --> 00:17:10,072 Przygotowałem na dziś przemowę 165 00:17:10,155 --> 00:17:12,824 na temat pokoju, miłości i nadziei. 166 00:17:13,366 --> 00:17:15,660 Ale chyba o czymś zapomniałem. 167 00:17:15,744 --> 00:17:18,038 Zignorowałem pewną prawdę. 168 00:17:18,121 --> 00:17:20,665 Zaprzeczyłem niezaprzeczalnemu. 169 00:17:22,125 --> 00:17:23,543 Jesteśmy wściekli. 170 00:17:24,127 --> 00:17:25,629 Ja jestem wściekły. 171 00:17:25,712 --> 00:17:27,172 Zostałem zraniony. 172 00:17:27,255 --> 00:17:30,133 Straciłem tatę jako dziewięciolatek. 173 00:17:30,217 --> 00:17:34,054 Mamę też straciłem i już nawet jej nie pamiętam. 174 00:17:34,137 --> 00:17:35,263 To boli! 175 00:17:35,347 --> 00:17:38,183 Czuję ból i jestem wściekły. 176 00:17:39,518 --> 00:17:42,479 Wszyscy pragniemy pokoju i miłości, 177 00:17:43,021 --> 00:17:44,981 ale przemoc nas testuje. 178 00:17:45,482 --> 00:17:48,652 W pewien sposób to ona nas nakręca. 179 00:17:49,152 --> 00:17:52,656 Bo ból i strata są tak okropne, 180 00:17:52,739 --> 00:17:56,201 że chcemy nienawidzić i krzywdzić innych. 181 00:18:00,330 --> 00:18:01,665 Co więc zrobić? 182 00:18:12,509 --> 00:18:14,219 Jak to powstrzymać? 183 00:18:16,346 --> 00:18:18,056 Przemoc, strata, ból. 184 00:18:18,640 --> 00:18:21,184 Przemoc, strata, ból, więcej przemocy. 185 00:18:21,268 --> 00:18:22,352 Stop! 186 00:18:23,979 --> 00:18:25,021 Stop. 187 00:18:25,105 --> 00:18:27,357 Chcę krzyknąć: „Stop”. 188 00:18:32,195 --> 00:18:34,197 Ale to za mało. 189 00:18:35,824 --> 00:18:37,284 To się nie uda. 190 00:18:41,329 --> 00:18:43,498 Myślę pozytywnie. 191 00:18:47,919 --> 00:18:49,421 Możemy wierzyć, 192 00:18:50,922 --> 00:18:53,633 że razem możemy budować przyszłość. 193 00:19:01,308 --> 00:19:03,852 Wzajemnie bezpieczną przyszłość. 194 00:19:06,188 --> 00:19:07,230 Ale… 195 00:19:10,942 --> 00:19:12,944 to nie jest takie proste. 196 00:19:14,613 --> 00:19:18,033 Ludzie wciąż czują ból i wściekłość. 197 00:19:20,952 --> 00:19:22,579 Nie ignorujmy tego. 198 00:19:22,662 --> 00:19:24,831 Nie udawajmy, że to zniknie. 199 00:19:31,046 --> 00:19:35,425 Musimy jakoś zachować to wszystko w naszych sercach. 200 00:19:35,508 --> 00:19:39,137 Musimy zaakceptować ciężar bólu i straty, 201 00:19:39,221 --> 00:19:41,765 ale pozwolić sobie na nadzieję. 202 00:19:41,848 --> 00:19:44,309 Musimy wybaczyć i znów pokochać. 203 00:19:44,392 --> 00:19:49,105 Musimy dać dzieciom szansę na przyszłość pełną spokoju. 204 00:19:50,190 --> 00:19:55,487 Dlatego musimy zachować w sercach zarówno ból, jak i miłość. 205 00:19:59,741 --> 00:20:03,620 Mieliśmy grać muzykę do tańca w trakcie uczty, 206 00:20:03,703 --> 00:20:06,665 ale nie wiem, czy to dobry pomysł. 207 00:20:06,748 --> 00:20:10,043 Królu, jeśli pozwolisz, 208 00:20:10,126 --> 00:20:13,004 chciałbym zagrać coś, co napisałem. 209 00:20:17,968 --> 00:20:22,472 To „Pieśń o miłości i stracie”. 210 00:20:46,705 --> 00:20:49,082 Nie jestem zabójcą, 211 00:20:49,582 --> 00:20:54,421 ale jeśli chcesz oddać tę laskę jej właścicielowi, 212 00:20:54,504 --> 00:20:58,258 to stanowisz zbyt duże zagrożenie dla świata. 213 00:21:05,432 --> 00:21:08,059 Musisz umrzeć! 214 00:21:14,316 --> 00:21:16,776 Fulger Morti… 215 00:21:33,877 --> 00:21:35,086 Musiałem. 216 00:21:36,796 --> 00:21:38,840 Nie dałbym cię skrzywdzić. 217 00:22:38,691 --> 00:22:42,153 Z ostatnim… 218 00:22:43,571 --> 00:22:44,781 oddechem. 219 00:23:08,054 --> 00:23:12,725 Jesteś mądrym i wyjątkowym chłopcem, Ezranie. 220 00:23:12,809 --> 00:23:14,018 Gdy mówiłeś, 221 00:23:14,102 --> 00:23:18,690 poczułam, jakbyś zajrzał mi do serca i odczuł mój ból. 222 00:23:18,773 --> 00:23:24,404 Już sam fakt, że to dostrzegasz, sprawił, że trochę mi ulżyło. 223 00:23:24,487 --> 00:23:26,573 To uzdrawiające. 224 00:23:33,538 --> 00:23:36,040 - Rayla? - Cześć, Ezranie. 225 00:23:37,041 --> 00:23:40,420 Nie wiedziałam, czy chcesz mnie widzieć. 226 00:23:40,920 --> 00:23:42,380 Przepraszam, że… 227 00:23:43,089 --> 00:23:44,507 Stęskniłem się. 228 00:23:44,591 --> 00:23:45,758 Jak my wszyscy. 229 00:24:03,067 --> 00:24:05,737 Skradziono Laskę Ziarda. 230 00:24:06,237 --> 00:24:09,157 A to oznacza jedno. 231 00:24:10,116 --> 00:24:14,120 Powróciła Upadła Gwiazda. 232 00:24:55,119 --> 00:24:59,457 Napisy: Krzysztof Łuczak