1
00:00:07,258 --> 00:00:11,554
SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,729
W poprzednich odcinkach…
3
00:00:20,354 --> 00:00:22,273
Jakie sekrety skrywasz?
4
00:00:23,107 --> 00:00:27,070
„W ciemności spójrz na Upadłą Gwiazdę”.
5
00:00:27,904 --> 00:00:30,239
Zaplanowałem niespodziankę.
6
00:00:30,323 --> 00:00:32,992
Katolis odwiedzą wyjątkowi goście.
7
00:00:33,076 --> 00:00:36,871
Smocza Królowa
odwiedzi Katolis wraz z Zymem!
8
00:00:36,954 --> 00:00:39,832
Widzisz? To znak!
9
00:00:39,916 --> 00:00:43,711
Smoki odlatują! Nie musimy się skradać.
10
00:00:43,795 --> 00:00:46,756
Bez problemu odzyskamy laskę.
11
00:01:00,728 --> 00:01:01,562
Hej.
12
00:01:58,995 --> 00:02:03,875
KSIĘGA 4: ZIEMIA
ROZDZIAŁ 3: DECH W PIERSIACH
13
00:02:08,171 --> 00:02:10,464
Rayla? Co ty tu robisz?
14
00:02:10,548 --> 00:02:12,341
Wróciłam.
15
00:02:12,425 --> 00:02:14,802
Tak, to widzę.
16
00:02:15,386 --> 00:02:17,930
Dobrze wyglądasz, Callumie.
17
00:02:18,514 --> 00:02:20,850
No tak. Dzięki.
18
00:02:22,894 --> 00:02:24,187
Ty też, Robalu.
19
00:02:29,025 --> 00:02:30,109
Cały dzień…
20
00:02:30,193 --> 00:02:31,819
W sumie to cały tydzień
21
00:02:31,903 --> 00:02:35,740
czułam niesamowity stres
i wycieńczenie, wiesz?
22
00:02:35,823 --> 00:02:38,284
Ale teraz patrzę na ciebie i…
23
00:02:39,869 --> 00:02:41,370
nadal się stresuję.
24
00:02:43,247 --> 00:02:45,875
Wiesz co? Jutro długi dzień.
25
00:02:45,958 --> 00:02:48,044
- Czas do łóżka.
- Jak to?
26
00:02:50,213 --> 00:02:52,757
Od dwóch lat się nie widzieliśmy.
27
00:02:52,840 --> 00:02:55,760
Chyba warto posiedzieć chwilę dłużej?
28
00:02:55,843 --> 00:02:56,844
Padam z nóg.
29
00:02:59,931 --> 00:03:01,807
O czym chcesz gadać?
30
00:03:03,142 --> 00:03:06,145
Ja tylko… O czymkolwiek.
31
00:03:06,729 --> 00:03:09,649
Cieszę się, że cię widzę, Callumie.
32
00:03:12,485 --> 00:03:13,319
No dobra.
33
00:03:14,654 --> 00:03:16,072
A po co wróciłaś?
34
00:03:16,155 --> 00:03:18,950
Pewnie znalazłaś Virena? Był martwy?
35
00:03:19,909 --> 00:03:20,993
Nie znalazłam.
36
00:03:21,077 --> 00:03:24,455
A więc zniknęłaś na dwa lata bez powodu?
37
00:03:28,042 --> 00:03:30,795
Spokojnie, Callum jest w porządku.
38
00:03:30,878 --> 00:03:32,088
Tylko żartuje.
39
00:03:33,047 --> 00:03:34,090
A to kto?
40
00:03:34,173 --> 00:03:37,343
To Stella. Małpka przytulaska.
41
00:03:37,426 --> 00:03:38,928
Została sama.
42
00:03:39,011 --> 00:03:41,597
Jest sierotą. A raczej była.
43
00:03:41,681 --> 00:03:44,475
Teraz ma już mamuśkę przytulaskę.
44
00:03:49,897 --> 00:03:52,942
Wiem, że moje odejście cię zabolało.
45
00:03:54,819 --> 00:03:59,115
Może, ale wiesz co?
Mówiłem już, że nie chcę rozmawiać.
46
00:04:00,116 --> 00:04:01,033
Tak.
47
00:04:01,117 --> 00:04:06,497
Ale może mogłabym zostać?
Nie musimy rozmawiać.
48
00:04:27,977 --> 00:04:30,688
Widok zapiera dech w piersiach.
49
00:04:30,771 --> 00:04:32,148
Ty go zapierasz.
50
00:04:32,732 --> 00:04:33,566
Oj, uważaj!
51
00:04:33,649 --> 00:04:37,987
Czarna magia z mojego plecaka
dosłownie zapiera dech.
52
00:04:39,572 --> 00:04:40,823
Nie używaj jej.
53
00:04:48,122 --> 00:04:50,291
Pójdę poszukać laski taty.
54
00:04:50,374 --> 00:04:52,918
Ty pilnuj, czy królowa nie wraca.
55
00:04:53,002 --> 00:04:55,504
Dobrze, ale skoro idziesz sama,
56
00:04:55,588 --> 00:04:58,466
to daj znak, gdyby trzeba ci pomóc.
57
00:04:59,175 --> 00:05:01,010
Jaki znak?
58
00:05:01,093 --> 00:05:04,138
Może gwizdnij. Umiesz gwizdać, prawda?
59
00:05:04,638 --> 00:05:08,642
Musisz złożyć usta i dmuchnąć.
60
00:05:28,996 --> 00:05:31,207
Łączyło nas coś wyjątkowego,
61
00:05:31,874 --> 00:05:34,710
ale owładnęła mnie chęć zemsty,
62
00:05:34,794 --> 00:05:38,381
przez którą poświęciłam
najlepsze, co miałam.
63
00:05:38,881 --> 00:05:39,715
Ciebie.
64
00:05:49,558 --> 00:05:51,018
Jesteś obrzydliwy.
65
00:06:09,120 --> 00:06:13,457
Gdzie Callum?
Miał zrobić kolorowe bum-bum.
66
00:06:13,541 --> 00:06:20,131
Wybacz mą ignorancję w sprawach magii,
ale czym jest bum-bum?
67
00:06:20,214 --> 00:06:21,757
To takie…
68
00:06:21,841 --> 00:06:24,552
To skomplikowane, a zarazem proste.
69
00:06:24,635 --> 00:06:26,637
Zobaczysz, to zrozumiesz.
70
00:06:26,720 --> 00:06:30,975
Królu, martwi mnie coś
dużo mniej kolorowego.
71
00:06:36,272 --> 00:06:37,815
Ceremonia darów.
72
00:06:37,898 --> 00:06:41,986
Urządzanie jej w Dolinie Grobów
oznacza brak wyczucia.
73
00:06:42,069 --> 00:06:43,154
Jak to?
74
00:06:43,237 --> 00:06:46,365
To piękne, spokojne i święte miejsce.
75
00:06:46,449 --> 00:06:48,742
Zwierzyło mi się kilka osób.
76
00:06:48,826 --> 00:06:54,415
Boją się, że ceremonia dla smoka
na mogile tylu wspaniałych ludzi,
77
00:06:54,498 --> 00:06:57,877
którzy też ginęli z ich rąk, to obraza.
78
00:06:57,960 --> 00:06:59,712
I w tym rzecz.
79
00:06:59,795 --> 00:07:04,049
Próbujemy o tym zapomnieć,
by budować lepszą przyszłość.
80
00:07:04,133 --> 00:07:07,261
- Nagromadził się gniew.
- Zaufaj mi.
81
00:07:07,344 --> 00:07:08,596
Zaufaj mi.
82
00:07:09,388 --> 00:07:13,559
To szczęśliwy dzień,
który zapoczątkuje erę pokoju.
83
00:07:27,490 --> 00:07:29,116
Rany! Nadlatują!
84
00:07:29,200 --> 00:07:30,326
Zym nas widzi!
85
00:07:30,409 --> 00:07:31,619
Zaraz wylądują.
86
00:07:57,311 --> 00:07:59,855
Przyjemne to mrowienie.
87
00:08:18,123 --> 00:08:19,959
Król Ezran.
88
00:08:20,042 --> 00:08:22,378
Zubeia, Smocza Królowa.
89
00:08:22,461 --> 00:08:24,213
Niebiańska Wysokość.
90
00:08:24,296 --> 00:08:28,008
Władczyni niebios, ziem i mórz w Xadii.
91
00:08:28,092 --> 00:08:30,636
Niniejszym witam cię w…
92
00:08:34,306 --> 00:08:36,725
Zym! Tęskniłem za tobą.
93
00:08:52,825 --> 00:08:55,077
Jesteś jakiś dziwny, co?
94
00:08:55,160 --> 00:08:56,662
Mały stoliczku.
95
00:08:56,745 --> 00:08:58,831
Malutki jak dla smoka.
96
00:09:00,040 --> 00:09:05,129
Zaraz, nie jesteś stoliczkiem,
tylko przyciskiem dla smoka!
97
00:09:36,910 --> 00:09:39,413
Plan zakładał powitanie
98
00:09:39,496 --> 00:09:43,125
pokazem kolorowych świateł
w wykonaniu Wielkiego Maga,
99
00:09:43,208 --> 00:09:46,503
ale najwyraźniej go tu nie ma, więc…
100
00:09:46,587 --> 00:09:49,465
Hej, Ez, pozwolisz, że…
101
00:09:49,548 --> 00:09:51,050
Ćwiczyłem to.
102
00:09:54,219 --> 00:09:58,474
Zamiast tego powitamy was
występem komediowym Sorena.
103
00:09:59,058 --> 00:09:59,892
O rany.
104
00:10:03,729 --> 00:10:05,522
Witajcie!
105
00:10:05,606 --> 00:10:07,107
Już się poznaliśmy.
106
00:10:07,191 --> 00:10:09,735
Jak wiesz, należę do straży,
107
00:10:10,319 --> 00:10:15,991
ale to do waszego ognia
trzeba wzywać straż.
108
00:10:20,788 --> 00:10:23,165
No dobra, a jak zważyć smoka?
109
00:10:24,041 --> 00:10:26,168
Na smoczej wadze.
110
00:10:28,170 --> 00:10:31,882
Smoki nie przejmują się wagą.
111
00:10:31,965 --> 00:10:34,259
Ale mogłyby się przejmować.
112
00:10:34,343 --> 00:10:37,805
A wtedy potrzebowałyby smoczej wagi.
113
00:10:38,472 --> 00:10:39,723
Owszem.
114
00:10:39,807 --> 00:10:41,141
Bardzo zabawne.
115
00:10:41,975 --> 00:10:42,810
Wiedziałem!
116
00:10:46,814 --> 00:10:47,648
Tak!
117
00:10:53,821 --> 00:10:54,655
Co?
118
00:10:59,785 --> 00:11:02,663
O nie!
119
00:11:02,746 --> 00:11:04,289
O nie, spóźniłem się!
120
00:11:11,547 --> 00:11:14,007
Manus. Pluma. Volantus!
121
00:11:17,136 --> 00:11:21,265
Mam w rękawie jeszcze sporo żartów,
ale na tym zakończę,
122
00:11:21,348 --> 00:11:26,103
bo kolejnych nie chciałbym raczej spalić.
123
00:11:36,363 --> 00:11:39,658
Wielkie dzięki. Jestem Soren. To na tyle.
124
00:11:39,742 --> 00:11:41,034
To było coś!
125
00:11:43,662 --> 00:11:45,956
Zaskakująco dobre przyjęcie.
126
00:11:46,039 --> 00:11:48,500
Następny punkt: przekąska.
127
00:11:56,091 --> 00:11:59,595
Wygląda i pachnie cudownie.
128
00:11:59,678 --> 00:12:01,722
To zaszczyt, że…
129
00:12:01,805 --> 00:12:03,849
Chwileczkę!
130
00:12:03,932 --> 00:12:06,435
Już jestem, przepraszam.
131
00:12:06,518 --> 00:12:09,605
Wita was Wielki Mag Callum.
132
00:12:14,902 --> 00:12:17,362
Eritque Arcus Ignis!
133
00:12:31,877 --> 00:12:33,837
Dobra, wiecie co…
134
00:12:42,095 --> 00:12:43,222
Bum-bum.
135
00:12:51,855 --> 00:12:55,901
W imieniu smoków i pierwszych elfów
136
00:12:55,984 --> 00:13:02,324
ogłaszam, że to najpyszniejsza marmolada
w całej Xadii.
137
00:13:33,939 --> 00:13:37,067
No już, gdzie jest ta laska?
138
00:13:38,902 --> 00:13:43,156
Mam kolczyki, które by do tego pasowały.
139
00:13:49,496 --> 00:13:53,458
Może łatwiej cię znajdę,
jeśli cię rozświetlę.
140
00:13:53,959 --> 00:13:55,961
Lux Revelare!
141
00:14:11,852 --> 00:14:14,396
Coraz bliżej uwolnienia Aaravosa.
142
00:14:14,479 --> 00:14:16,231
Ventum Magneticus!
143
00:14:16,815 --> 00:14:17,941
Nie!
144
00:14:18,859 --> 00:14:20,319
Po moim trupie.
145
00:14:21,653 --> 00:14:24,531
Skoro tak mówisz.
146
00:14:24,615 --> 00:14:26,158
Velox Ignis!
147
00:14:46,762 --> 00:14:49,181
Ciastko było prezentem radości.
148
00:14:49,264 --> 00:14:52,059
A oto prezent nadziei i przyjaźni.
149
00:14:52,142 --> 00:14:53,602
Oby ci się spodobał.
150
00:15:05,989 --> 00:15:07,449
Wybacz.
151
00:15:17,250 --> 00:15:18,877
Arma Virtutis!
152
00:15:26,593 --> 00:15:28,011
Manus. Pluma. Volantus!
153
00:15:36,812 --> 00:15:39,940
Kiepsko pachnie ten wężowy sok.
154
00:16:04,214 --> 00:16:07,300
Puść laskę.
155
00:16:08,719 --> 00:16:10,679
Aspiro Frigis!
156
00:16:17,352 --> 00:16:18,478
Oddaj mi ją!
157
00:16:18,562 --> 00:16:23,108
Nigdy. Zniszczę ją,
zanim wyrządzi więcej szkód.
158
00:16:40,584 --> 00:16:42,044
Nie rozumiem.
159
00:16:42,127 --> 00:16:44,379
Nie wiem, co się stało.
160
00:16:44,463 --> 00:16:47,924
Czyja to sprawka? Przyznać się!
161
00:16:48,008 --> 00:16:53,180
Kto chce powiedzieć coś Smoczej Królowej,
niech powie jej to w twarz!
162
00:16:53,263 --> 00:16:56,475
Tę, którą może was przepołowić!
163
00:16:56,975 --> 00:16:58,226
No już, tchórze!
164
00:17:07,611 --> 00:17:10,072
Przygotowałem na dziś przemowę
165
00:17:10,155 --> 00:17:12,824
na temat pokoju, miłości i nadziei.
166
00:17:13,366 --> 00:17:15,660
Ale chyba o czymś zapomniałem.
167
00:17:15,744 --> 00:17:18,038
Zignorowałem pewną prawdę.
168
00:17:18,121 --> 00:17:20,665
Zaprzeczyłem niezaprzeczalnemu.
169
00:17:22,125 --> 00:17:23,543
Jesteśmy wściekli.
170
00:17:24,127 --> 00:17:25,629
Ja jestem wściekły.
171
00:17:25,712 --> 00:17:27,172
Zostałem zraniony.
172
00:17:27,255 --> 00:17:30,133
Straciłem tatę jako dziewięciolatek.
173
00:17:30,217 --> 00:17:34,054
Mamę też straciłem
i już nawet jej nie pamiętam.
174
00:17:34,137 --> 00:17:35,263
To boli!
175
00:17:35,347 --> 00:17:38,183
Czuję ból i jestem wściekły.
176
00:17:39,518 --> 00:17:42,479
Wszyscy pragniemy pokoju i miłości,
177
00:17:43,021 --> 00:17:44,981
ale przemoc nas testuje.
178
00:17:45,482 --> 00:17:48,652
W pewien sposób to ona nas nakręca.
179
00:17:49,152 --> 00:17:52,656
Bo ból i strata są tak okropne,
180
00:17:52,739 --> 00:17:56,201
że chcemy nienawidzić i krzywdzić innych.
181
00:18:00,330 --> 00:18:01,665
Co więc zrobić?
182
00:18:12,509 --> 00:18:14,219
Jak to powstrzymać?
183
00:18:16,346 --> 00:18:18,056
Przemoc, strata, ból.
184
00:18:18,640 --> 00:18:21,184
Przemoc, strata, ból, więcej przemocy.
185
00:18:21,268 --> 00:18:22,352
Stop!
186
00:18:23,979 --> 00:18:25,021
Stop.
187
00:18:25,105 --> 00:18:27,357
Chcę krzyknąć: „Stop”.
188
00:18:32,195 --> 00:18:34,197
Ale to za mało.
189
00:18:35,824 --> 00:18:37,284
To się nie uda.
190
00:18:41,329 --> 00:18:43,498
Myślę pozytywnie.
191
00:18:47,919 --> 00:18:49,421
Możemy wierzyć,
192
00:18:50,922 --> 00:18:53,633
że razem możemy budować przyszłość.
193
00:19:01,308 --> 00:19:03,852
Wzajemnie bezpieczną przyszłość.
194
00:19:06,188 --> 00:19:07,230
Ale…
195
00:19:10,942 --> 00:19:12,944
to nie jest takie proste.
196
00:19:14,613 --> 00:19:18,033
Ludzie wciąż czują ból i wściekłość.
197
00:19:20,952 --> 00:19:22,579
Nie ignorujmy tego.
198
00:19:22,662 --> 00:19:24,831
Nie udawajmy, że to zniknie.
199
00:19:31,046 --> 00:19:35,425
Musimy jakoś zachować to wszystko
w naszych sercach.
200
00:19:35,508 --> 00:19:39,137
Musimy zaakceptować ciężar bólu i straty,
201
00:19:39,221 --> 00:19:41,765
ale pozwolić sobie na nadzieję.
202
00:19:41,848 --> 00:19:44,309
Musimy wybaczyć i znów pokochać.
203
00:19:44,392 --> 00:19:49,105
Musimy dać dzieciom szansę
na przyszłość pełną spokoju.
204
00:19:50,190 --> 00:19:55,487
Dlatego musimy zachować w sercach
zarówno ból, jak i miłość.
205
00:19:59,741 --> 00:20:03,620
Mieliśmy grać muzykę do tańca
w trakcie uczty,
206
00:20:03,703 --> 00:20:06,665
ale nie wiem, czy to dobry pomysł.
207
00:20:06,748 --> 00:20:10,043
Królu, jeśli pozwolisz,
208
00:20:10,126 --> 00:20:13,004
chciałbym zagrać coś, co napisałem.
209
00:20:17,968 --> 00:20:22,472
To „Pieśń o miłości i stracie”.
210
00:20:46,705 --> 00:20:49,082
Nie jestem zabójcą,
211
00:20:49,582 --> 00:20:54,421
ale jeśli chcesz oddać tę laskę
jej właścicielowi,
212
00:20:54,504 --> 00:20:58,258
to stanowisz
zbyt duże zagrożenie dla świata.
213
00:21:05,432 --> 00:21:08,059
Musisz umrzeć!
214
00:21:14,316 --> 00:21:16,776
Fulger Morti…
215
00:21:33,877 --> 00:21:35,086
Musiałem.
216
00:21:36,796 --> 00:21:38,840
Nie dałbym cię skrzywdzić.
217
00:22:38,691 --> 00:22:42,153
Z ostatnim…
218
00:22:43,571 --> 00:22:44,781
oddechem.
219
00:23:08,054 --> 00:23:12,725
Jesteś mądrym
i wyjątkowym chłopcem, Ezranie.
220
00:23:12,809 --> 00:23:14,018
Gdy mówiłeś,
221
00:23:14,102 --> 00:23:18,690
poczułam, jakbyś zajrzał mi do serca
i odczuł mój ból.
222
00:23:18,773 --> 00:23:24,404
Już sam fakt, że to dostrzegasz,
sprawił, że trochę mi ulżyło.
223
00:23:24,487 --> 00:23:26,573
To uzdrawiające.
224
00:23:33,538 --> 00:23:36,040
- Rayla?
- Cześć, Ezranie.
225
00:23:37,041 --> 00:23:40,420
Nie wiedziałam, czy chcesz mnie widzieć.
226
00:23:40,920 --> 00:23:42,380
Przepraszam, że…
227
00:23:43,089 --> 00:23:44,507
Stęskniłem się.
228
00:23:44,591 --> 00:23:45,758
Jak my wszyscy.
229
00:24:03,067 --> 00:24:05,737
Skradziono Laskę Ziarda.
230
00:24:06,237 --> 00:24:09,157
A to oznacza jedno.
231
00:24:10,116 --> 00:24:14,120
Powróciła Upadła Gwiazda.
232
00:24:55,119 --> 00:24:59,457
Napisy: Krzysztof Łuczak