1
00:00:07,258 --> 00:00:11,471
NETFLIX-SARJA
2
00:00:17,435 --> 00:00:19,604
Aiemmin:
3
00:00:20,521 --> 00:00:24,484
"Pimeydessä katso pudonnutta tähteä."
4
00:00:24,567 --> 00:00:27,779
Callum, tiedän,
että lähtöni satutti sinua.
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,282
Sopisiko, jos jäisin?
6
00:00:33,409 --> 00:00:36,120
Tarvitsemme sauvaasi kotilon avaamiseen.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,332
Vain kuolleen ruumiini yli.
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,592
Fulger…
9
00:00:53,346 --> 00:00:57,058
Viimeisillä -
10
00:00:58,518 --> 00:00:59,769
hengenvedoillani.
11
00:02:02,707 --> 00:02:07,587
KIRJA 4 MAA
KAPPALE 4 PEILIMAAILMA
12
00:02:10,131 --> 00:02:12,675
Ziardin sauva on varastettu.
13
00:02:13,342 --> 00:02:16,304
Se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa.
14
00:02:17,221 --> 00:02:21,184
Pudonnut tähti on palannut.
15
00:02:28,024 --> 00:02:31,027
Voi ei!
-Menikö se… Mitä?
16
00:02:31,694 --> 00:02:34,071
Nuo kasvot. Oliko se…
17
00:02:34,155 --> 00:02:36,824
Se oli mahtava taivasmaagi Ibis.
18
00:02:36,908 --> 00:02:39,493
Taistelit hänen rinnallaan. Mikset muista?
19
00:02:39,577 --> 00:02:42,955
Muistan minä, mutten ollut varma nimestä.
20
00:02:43,539 --> 00:02:46,334
Ehkä tietäisit, jos olisit ollut täällä.
21
00:02:46,417 --> 00:02:48,669
Callum.
-Mitä? Hän olisi tiennyt.
22
00:02:48,753 --> 00:02:50,171
Niin kai.
23
00:02:50,254 --> 00:02:53,966
Kuningas Ezran,
kiitos vierailusta valtakuntaasi.
24
00:02:54,050 --> 00:02:57,220
Minun on valitettavasti
aika palata omaani.
25
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
Odota! Älä mene vielä.
26
00:02:58,804 --> 00:03:02,058
Jos Pudonnut tähti
vaarantaa koko maailman,
27
00:03:02,141 --> 00:03:04,810
voimme ratkaista ongelmamme yhdessä.
28
00:03:04,894 --> 00:03:08,356
Nuori kuningas, arvostan ajatusta,
29
00:03:08,439 --> 00:03:11,651
mutta Ibisin varoitus on liian vakava.
30
00:03:11,734 --> 00:03:14,779
Lähden välittömästi Zymin kanssa.
31
00:03:15,613 --> 00:03:16,697
Ymmärrän.
32
00:03:17,615 --> 00:03:21,118
Zym! Minne sinä menit?
Hän oli juuri tässä.
33
00:03:21,619 --> 00:03:24,664
Hän on ollut viime aikoina itsepäinen.
34
00:03:24,747 --> 00:03:29,710
Zym! Tiedän, että kuulet minut.
On aika mennä kotiin!
35
00:03:31,254 --> 00:03:34,924
Ei hän ole kaukana.
Etsin hänet ja tuon takaisin.
36
00:04:12,545 --> 00:04:14,213
Voisitko…
37
00:04:14,839 --> 00:04:17,174
Voisitko pitää sen toistaiseksi?
38
00:04:19,176 --> 00:04:20,428
Hyvä on.
39
00:04:21,929 --> 00:04:23,848
Meidän pitäisi levätä.
40
00:04:23,931 --> 00:04:27,727
Tehdään aamunkoitteessa loitsu
kotelon avaamiseksi.
41
00:04:49,832 --> 00:04:53,336
Sielunliekki, joka palat pimeydessä
42
00:04:55,504 --> 00:04:58,174
Ohjaa hänet yön halki
43
00:05:05,765 --> 00:05:06,766
Nuotio.
44
00:05:07,391 --> 00:05:08,225
Nuotio!
45
00:05:08,309 --> 00:05:11,479
Ei avotulta. Koko leiri palaa!
46
00:05:18,110 --> 00:05:23,157
Kaikki hyvin. Sinun pitää mennä kotiin
äitisi kanssa. Olen aina luonasi.
47
00:05:28,287 --> 00:05:32,792
Harmi, että sinun pitää mennä.
Voisimmepa yhdistää voimamme -
48
00:05:32,875 --> 00:05:35,252
ja kohdata vaaran yhdessä.
49
00:05:35,336 --> 00:05:39,090
Kuningas Ezran, on ehkä keino.
Mene hänen mukaansa.
50
00:05:43,177 --> 00:05:46,680
Katolis tarvitsee minua.
-Maailma tarvitsee sinua nyt.
51
00:05:46,764 --> 00:05:49,934
Korkea neuvosto huolehtii kansasta.
52
00:05:54,063 --> 00:05:57,358
Totta. Valtakunta on hyvissä käsissä.
53
00:05:57,441 --> 00:06:02,530
Ezran, olen tehnyt jotain.
Se on uudenlaista hyytelötorttua.
54
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
Hyytelön sijasta -
55
00:06:05,116 --> 00:06:08,786
siinä on keksimääni ruskeaa liejua.
56
00:06:08,869 --> 00:06:12,248
Sanon niitä ruskeiksi liejutortuiksi.
57
00:06:14,625 --> 00:06:18,045
Oletko varma ruskeasta liejusta?
58
00:06:18,129 --> 00:06:22,550
Eihän se ole kuin tekemääsi outoa leipää,
josta vain Syötti piti?
59
00:06:25,386 --> 00:06:27,430
Ai Puisleipäkö?
60
00:06:27,513 --> 00:06:29,682
Ei ole.
61
00:06:29,765 --> 00:06:34,979
Lupaan sen. Ruskea lieju on mahtavaa!
62
00:06:45,656 --> 00:06:47,116
Rayla, mitä odotat?
63
00:06:47,908 --> 00:06:49,368
En tiennyt,
64
00:06:50,202 --> 00:06:52,079
halusitko minun tulevan.
65
00:06:52,705 --> 00:06:55,040
Sinun pitää tulla. Nouse kyytiin.
66
00:07:08,679 --> 00:07:09,597
Odota!
67
00:07:11,182 --> 00:07:15,102
Ensin nopea pysähdys.
Ibis puhui Pudonneesta tähdestä.
68
00:07:15,186 --> 00:07:18,856
Yksi juttu voi olla tärkeä. Se on peili.
69
00:07:18,939 --> 00:07:20,357
Soren, tarvitsen apuasi.
70
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
Jos hän hakee peilinsä,
haen hammasharjani.
71
00:07:25,988 --> 00:07:29,033
Sammuta se. Sytytät pian leirin tuleen.
72
00:07:30,409 --> 00:07:34,622
Kuka olet? Mistä lähtien
ihminen voi komennella minua?
73
00:07:34,705 --> 00:07:39,460
Suunnittelin leirin
ja tein puolet siitä omin käsin.
74
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
Avotulen teko on kielletty.
75
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
Äitini kuoli tänään.
76
00:07:44,215 --> 00:07:45,841
Tuo on hänen henkitulensa.
77
00:07:45,925 --> 00:07:51,138
Sen pitää palaa yön yli, jotta aamulla
hänen henkensä palaa auringonvaloon.
78
00:07:51,222 --> 00:07:54,183
Mikään ei saa palaa yön yli.
-Ole kiltti!
79
00:07:54,266 --> 00:07:57,311
En salli yhtään kipinää tai kekälettä.
80
00:07:57,978 --> 00:08:00,147
Valvon koko yön.
81
00:08:00,231 --> 00:08:01,440
Ei!
82
00:08:01,524 --> 00:08:05,903
Et voi vaarantaa muita taikauskosi takia.
83
00:08:12,493 --> 00:08:14,286
Tuossa se peili on.
84
00:08:15,246 --> 00:08:17,122
Tunnen sen hyvin.
85
00:08:17,790 --> 00:08:19,667
Se oli isälleni pakkomielle.
86
00:08:20,292 --> 00:08:23,379
"Pimeydessä katso pudonnutta tähteä."
87
00:08:23,963 --> 00:08:27,758
Tämä peili liittyy
maailmaan palaavaan pahuuteen.
88
00:08:27,841 --> 00:08:30,302
Viedään se mukanamme Myrskytorniin.
89
00:08:30,386 --> 00:08:33,222
Callum, pidät magiasta, mutta…
90
00:08:34,431 --> 00:08:36,684
Toivottavasti olet varovainen.
91
00:08:37,518 --> 00:08:39,103
Se voi muuttaa ihmisiä.
92
00:08:46,110 --> 00:08:49,071
Nostetaan se yhdessä. Lasken kolmeen.
93
00:08:50,197 --> 00:08:53,075
Sorenilla on oma voimanlähde.
94
00:08:53,576 --> 00:08:55,452
Niitä sanotaan lihaksiksi.
95
00:08:55,536 --> 00:08:57,037
Flexio!
96
00:08:57,121 --> 00:08:58,664
Vai mitä? Ihan kuin sinä.
97
00:09:09,550 --> 00:09:11,760
Hetkinen! Melkein unohdimme Syötin.
98
00:09:20,269 --> 00:09:21,520
Syötti, olet mahtava!
99
00:09:25,983 --> 00:09:27,318
Valmista on.
100
00:09:47,338 --> 00:09:50,132
Jos se palaava Pudonnut tähti -tyyppi -
101
00:09:50,215 --> 00:09:54,553
on Pudonnut tähti,
oliko hän joskus vain tähti?
102
00:09:54,637 --> 00:09:57,264
Hänen nimensä on Aaravos,
103
00:09:57,348 --> 00:09:59,516
ja hän oli tähti.
104
00:09:59,600 --> 00:10:01,268
Tähtikajohaltija.
105
00:10:01,352 --> 00:10:06,023
Yksi Suurista, joita kaikki
kunnioittavat ja rakastavat.
106
00:10:06,106 --> 00:10:09,652
Kunnes paljastimme
kauan jatkuneen petoksen.
107
00:10:10,235 --> 00:10:16,075
Satoja vuosia sitten, ennen kuin Avizandum
oli Lohikäärmekuningas,
108
00:10:16,158 --> 00:10:20,913
Lohikäärmekuningatar Luna Tenebris
kuoli salaperäisesti.
109
00:10:20,996 --> 00:10:22,998
Lunalla ei ollut perillistä,
110
00:10:23,082 --> 00:10:28,629
ja muut arkkilohikäärmeet taistelivat
hänen seuraajastaan.
111
00:10:29,755 --> 00:10:34,968
Konfliktin paisuessa
kohti väistämätöntä väkivaltaa -
112
00:10:35,052 --> 00:10:41,725
auringontulihaltijoiden johtaja,
kuningatar Aditi, välitti rauhaa.
113
00:10:42,726 --> 00:10:46,730
Arkkilohikäärmeet luottivat viisaaseen
ja kilttiin johtajaan -
114
00:10:46,814 --> 00:10:50,526
ja lupasivat suostua hänen päätökseensä.
115
00:10:50,609 --> 00:10:56,031
Ennen kuin hän sai rauhan aikaiseksi,
kuningatar Aditi katosi.
116
00:10:57,574 --> 00:11:03,205
Syntyi kaaosta ja hämmennystä.
Sota uhkasi tuhota Xadian,
117
00:11:03,288 --> 00:11:07,251
koska haltijat epäilivät
lohikäärmeiden tappaneen kuningattarensa.
118
00:11:07,876 --> 00:11:12,214
Totuus tuli yllättävästä lähteestä.
119
00:11:12,798 --> 00:11:18,011
Nuori ihmistyttö löysi menneisyydestä
suuren salaisuuden.
120
00:11:18,554 --> 00:11:21,390
Se paljasti vaarallisen petturin.
121
00:11:21,974 --> 00:11:27,020
Hän oli yksi Suurista,
tähtikajohaltija Aaravos.
122
00:11:28,063 --> 00:11:29,690
Tuhannen vuoden ajan -
123
00:11:29,773 --> 00:11:34,445
Aaravos oli vedellyt langoista
nukkemestarin tavoin.
124
00:11:34,528 --> 00:11:37,406
Jokainen iso kriisi -
125
00:11:37,489 --> 00:11:41,827
vaikutti nerokkaan
ja vahvan johtajan työltä,
126
00:11:42,661 --> 00:11:44,371
mutta joka tapauksessa -
127
00:11:44,455 --> 00:11:49,251
Aaravos kuiskaili salaa heidän korviinsa.
128
00:12:03,807 --> 00:12:05,142
Olen pahoillani,
129
00:12:06,310 --> 00:12:07,352
mutta -
130
00:12:08,937 --> 00:12:11,982
eilinen oli yksi
elämäni vaikeimmista päivistä.
131
00:12:13,984 --> 00:12:15,444
Tapoin jonkun!
132
00:12:18,947 --> 00:12:20,240
Hän oli maagi.
133
00:12:21,074 --> 00:12:22,367
Taivassiipi-haltija.
134
00:12:22,868 --> 00:12:26,747
Hän aikoi tappaa Claudian.
Minun oli pakko.
135
00:12:29,124 --> 00:12:31,835
Rakastan tytärtäsi kauheasti.
136
00:12:32,419 --> 00:12:36,131
Katso, miten hän nukkuu.
Hän on täydellinen.
137
00:12:41,303 --> 00:12:45,808
Olen aina ollut valmis
tekemään kaikkeni perheeni suojelemiseksi,
138
00:12:45,891 --> 00:12:48,602
oli se sitten vaarallista tai alhaista.
139
00:12:51,104 --> 00:12:56,026
Mutta kivulias tuska
sekoittuu rakkauteen -
140
00:12:56,109 --> 00:12:58,195
tällaisilla hetkillä.
141
00:12:58,695 --> 00:13:00,823
Rakkauden nimessä -
142
00:13:00,906 --> 00:13:04,117
voi tehdä anteeksiantamattomia tekoja,
143
00:13:05,077 --> 00:13:07,246
joita ei anna itselleen anteeksi.
144
00:13:09,289 --> 00:13:10,457
Ole kiltti.
145
00:13:11,041 --> 00:13:15,921
Miten voin elää sen kanssa?
Miten kestän näitä tunteita?
146
00:13:16,004 --> 00:13:17,589
Minä kerron.
147
00:13:17,673 --> 00:13:20,425
Kyllä! Haluan tietää.
148
00:13:23,262 --> 00:13:24,972
Ryhdistäydy.
149
00:13:29,017 --> 00:13:34,314
Kiittämättömät haltijat. Me ihmiset
autamme teitä jälleenrakennuksessa!
150
00:13:34,898 --> 00:13:38,151
Sammuta tuli.
151
00:13:38,819 --> 00:13:41,280
En voi tehdä sitä!
152
00:13:41,363 --> 00:13:44,950
Jos et sammuta sitä, teen sen puolestasi!
153
00:13:46,743 --> 00:13:47,911
Mitä?
154
00:13:56,753 --> 00:13:59,548
Mitä tuo oli?
-Komentaja, savua.
155
00:14:00,424 --> 00:14:02,718
Tämä on kamalaa!
-Kaada vettä.
156
00:14:02,801 --> 00:14:04,136
Pysäyttäkää heidät!
157
00:14:11,226 --> 00:14:12,644
Mitä tapahtuu?
158
00:14:25,574 --> 00:14:27,743
Jos johtajat olivat nerokkaita,
159
00:14:27,826 --> 00:14:31,496
miksi he kuuntelivat niin pahaa olentoa?
160
00:14:32,205 --> 00:14:36,376
Aaravos antoi heille jotain,
mitä he halusivat kovasti.
161
00:14:37,085 --> 00:14:39,671
Aaravos valitsi instrumenteikseen -
162
00:14:39,755 --> 00:14:43,300
voimakastahtoisia
ja vahvasydämisiä ihmisiä,
163
00:14:43,926 --> 00:14:49,181
joilla oli kyltymätön magian jano.
164
00:14:49,932 --> 00:14:54,937
Aaravos antoi heille pääsyn
universumin mysteereihin.
165
00:14:56,939 --> 00:14:58,482
Maagit.
166
00:14:58,982 --> 00:15:02,444
Niin. Hän saalisti maageja.
167
00:15:02,527 --> 00:15:05,739
Mitä sinä teit? Miten pysäytit hänet?
168
00:15:05,822 --> 00:15:09,910
Tähtikajohaltija ei ole
tavallinen vihollinen.
169
00:15:10,410 --> 00:15:14,414
Vihollisemme oli taivaallinen olento,
170
00:15:14,498 --> 00:15:17,584
jonka voimat olivat
valtavat ja salaperäiset.
171
00:15:18,627 --> 00:15:21,713
Jopa liittouduttuani Avizandumin -
172
00:15:21,797 --> 00:15:26,802
ja muiden arkkilohikäärmeiden kanssa
emme uskaltaneet kohdata häntä.
173
00:15:28,470 --> 00:15:31,682
Meidän piti päihittää Aaravos
hänen omassa pelissään.
174
00:15:31,765 --> 00:15:35,018
Emme voineet paljastaa tietävämme hänestä.
175
00:15:36,103 --> 00:15:40,565
Me juonimme ja petimme huijaria,
176
00:15:41,066 --> 00:15:45,362
jotta juuri oikealla hetkellä
hän rentoutuisi,
177
00:15:45,445 --> 00:15:48,073
jotta voisimme vangita hänet.
178
00:15:49,533 --> 00:15:52,536
Loimme taikavankilan,
179
00:15:52,619 --> 00:15:55,580
jonka piti vangita hänet ikuisuudeksi.
180
00:15:56,123 --> 00:16:00,460
Osa sen voimista tulee siitä,
ettei kukaan tiedä sen sijaintia.
181
00:16:01,044 --> 00:16:03,755
Joka arkkilohikäärmeellä oli vihje.
182
00:16:03,839 --> 00:16:08,969
Heillä oli palapelin pala,
mutta kellään ei ollut kaikkia niistä.
183
00:16:09,636 --> 00:16:13,807
Avizandum sai lumotun kuvastimen,
184
00:16:13,890 --> 00:16:16,852
jotta hän voi vahtia Aaravosia -
185
00:16:16,935 --> 00:16:20,522
ja varmistaa tämän pysyvän vangittuna.
186
00:16:26,903 --> 00:16:29,156
Myrskytorni. Olemme perillä.
187
00:16:32,492 --> 00:16:34,244
Joku on sen huipulla!
188
00:16:39,958 --> 00:16:40,917
Voi ei.
189
00:16:57,100 --> 00:16:58,310
Me myöhästyimme.
190
00:16:59,352 --> 00:17:00,395
Hän on poissa.
191
00:17:29,758 --> 00:17:33,220
Ibis oli enemmän kuin suuri maagi.
192
00:17:33,303 --> 00:17:36,264
Hän oli loistoystävä.
193
00:17:36,348 --> 00:17:39,434
Ibisin menetys on sydäntä särkevää.
194
00:17:40,060 --> 00:17:43,814
Mutta maailma kokee
valtavasti sydänsärkyä ja menetyksiä,
195
00:17:43,897 --> 00:17:46,233
jos emme pysäytä Aaravosia.
196
00:18:02,749 --> 00:18:03,625
Noin.
197
00:18:04,417 --> 00:18:08,755
Hankit jotenkin Avizandumin kuvastimen.
198
00:18:09,339 --> 00:18:13,969
Sehän tarkoittaa peiliä, vai mitä?
Joten kyllä. Lordi Viren varasti sen.
199
00:18:14,553 --> 00:18:18,348
En tiennyt aiemmin, mikä tai kenen se oli.
200
00:18:18,431 --> 00:18:20,851
Kuvastin on lumottu.
201
00:18:20,934 --> 00:18:24,771
Se on yhteydessä
identtiseen peiliin taikavankilassa.
202
00:18:24,855 --> 00:18:29,442
Kun sen pintaan ei osu valoa,
se muuttuu ikkunaksi,
203
00:18:29,526 --> 00:18:32,779
jonka läpi näkee suoraan vankilaan.
204
00:18:33,280 --> 00:18:34,698
Siinä on järkeä.
205
00:18:34,781 --> 00:18:38,034
"Pimeydessä katso pudonnutta tähteä."
206
00:18:42,247 --> 00:18:45,292
No niin, unikeot. Aurinko nousee!
207
00:18:45,375 --> 00:18:48,962
On loitsun aika!
208
00:18:53,550 --> 00:18:58,054
Loitsu vaatii auringon ensi säteitä
kotilon avaamiseksi. Valmistautukaa!
209
00:19:04,186 --> 00:19:05,604
Aurinko nousee.
210
00:19:06,188 --> 00:19:11,860
Pimeys ei riitä peilin läpi näkemiseen.
-Vähäinen auringonvalo ei haittaa.
211
00:19:12,611 --> 00:19:14,779
Vocare Nimbum.
212
00:19:28,919 --> 00:19:30,045
Se toimii!
213
00:19:31,379 --> 00:19:33,298
Olen myrskylohikäärme.
214
00:19:34,007 --> 00:19:36,218
Toivottavasti se toimii.
215
00:19:50,148 --> 00:19:52,150
Isä, aika loppuu!
216
00:19:52,234 --> 00:19:55,028
Loitsu tarvitsee auringon ensi säteitä.
217
00:19:55,111 --> 00:19:57,614
Ei toisia, kolmansia eikä neljänsiä.
218
00:19:57,697 --> 00:19:58,907
Ensimmäisiä!
219
00:20:07,374 --> 00:20:08,458
Minä teen sen.
220
00:20:15,048 --> 00:20:17,217
En tiennyt, että se pystyy tuohon.
221
00:20:18,051 --> 00:20:19,803
Claudia tuntee…
222
00:20:19,886 --> 00:20:23,139
Olkaa hiljaa! Teen loitsun.
223
00:21:12,522 --> 00:21:13,398
Callum?
224
00:22:21,591 --> 00:22:25,845
Zubeia, et ole vanhentunut yhtään.
225
00:22:26,346 --> 00:22:32,185
Näytät yhtä nuorelta ja upealta
kuin päivänä, jona petit minut.
226
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
On ikävä kuulla puolisosi ennenaikaisesta
ja traagisesta kuolemasta.
227
00:22:39,776 --> 00:22:44,697
Ovatko he mestareita,
joiden kanssa yrität estää minua?
228
00:22:45,281 --> 00:22:47,992
He ovat vain säälittäviä lapsia.
229
00:22:48,076 --> 00:22:50,703
Ruikuttava lapsikuningas,
230
00:22:50,787 --> 00:22:52,664
joka ui liian syvällä.
231
00:22:52,747 --> 00:22:54,582
Ja hän tietää sen.
232
00:22:55,708 --> 00:22:58,586
Kuunvarjosalamurhaaja…
233
00:22:58,670 --> 00:23:00,213
Voiko tämä olla oikein?
234
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
…joka ei kykene tappamaan.
235
00:23:03,925 --> 00:23:06,219
Epäonnistunut poika,
236
00:23:06,302 --> 00:23:09,556
jonka isä toivoo,
ettei tämä olisi syntynyt.
237
00:23:10,140 --> 00:23:11,516
Auts.
238
00:23:15,687 --> 00:23:20,024
Sekä suosikkini, ihmismaagi.
239
00:23:20,108 --> 00:23:23,194
Jo pimeyden tahrima,
240
00:23:23,278 --> 00:23:27,991
ja jonka kohtalo on toimia
juuri haluamallani tavalla.
241
00:23:31,453 --> 00:23:34,330
Hetkeni on koittanut.
242
00:23:38,918 --> 00:23:42,922
Paluuni tähän maailmaan on väistämätön.
243
00:24:10,867 --> 00:24:11,868
Callum!
244
00:24:13,286 --> 00:24:14,787
Voi, Callum.
245
00:25:08,550 --> 00:25:12,887
Tekstitys: Petri Nauha