1 00:00:07,258 --> 00:00:11,471 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,604 Aiemmin: 3 00:00:20,521 --> 00:00:24,484 "Pimeydessä katso pudonnutta tähteä." 4 00:00:24,567 --> 00:00:27,779 Callum, tiedän, että lähtöni satutti sinua. 5 00:00:28,279 --> 00:00:31,282 Sopisiko, jos jäisin? 6 00:00:33,409 --> 00:00:36,120 Tarvitsemme sauvaasi kotilon avaamiseen. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,332 Vain kuolleen ruumiini yli. 8 00:00:48,716 --> 00:00:49,592 Fulger… 9 00:00:53,346 --> 00:00:57,058 Viimeisillä - 10 00:00:58,518 --> 00:00:59,769 hengenvedoillani. 11 00:02:02,707 --> 00:02:07,587 KIRJA 4 MAA KAPPALE 4 PEILIMAAILMA 12 00:02:10,131 --> 00:02:12,675 Ziardin sauva on varastettu. 13 00:02:13,342 --> 00:02:16,304 Se voi tarkoittaa vain yhtä asiaa. 14 00:02:17,221 --> 00:02:21,184 Pudonnut tähti on palannut. 15 00:02:28,024 --> 00:02:31,027 Voi ei! -Menikö se… Mitä? 16 00:02:31,694 --> 00:02:34,071 Nuo kasvot. Oliko se… 17 00:02:34,155 --> 00:02:36,824 Se oli mahtava taivasmaagi Ibis. 18 00:02:36,908 --> 00:02:39,493 Taistelit hänen rinnallaan. Mikset muista? 19 00:02:39,577 --> 00:02:42,955 Muistan minä, mutten ollut varma nimestä. 20 00:02:43,539 --> 00:02:46,334 Ehkä tietäisit, jos olisit ollut täällä. 21 00:02:46,417 --> 00:02:48,669 Callum. -Mitä? Hän olisi tiennyt. 22 00:02:48,753 --> 00:02:50,171 Niin kai. 23 00:02:50,254 --> 00:02:53,966 Kuningas Ezran, kiitos vierailusta valtakuntaasi. 24 00:02:54,050 --> 00:02:57,220 Minun on valitettavasti aika palata omaani. 25 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 Odota! Älä mene vielä. 26 00:02:58,804 --> 00:03:02,058 Jos Pudonnut tähti vaarantaa koko maailman, 27 00:03:02,141 --> 00:03:04,810 voimme ratkaista ongelmamme yhdessä. 28 00:03:04,894 --> 00:03:08,356 Nuori kuningas, arvostan ajatusta, 29 00:03:08,439 --> 00:03:11,651 mutta Ibisin varoitus on liian vakava. 30 00:03:11,734 --> 00:03:14,779 Lähden välittömästi Zymin kanssa. 31 00:03:15,613 --> 00:03:16,697 Ymmärrän. 32 00:03:17,615 --> 00:03:21,118 Zym! Minne sinä menit? Hän oli juuri tässä. 33 00:03:21,619 --> 00:03:24,664 Hän on ollut viime aikoina itsepäinen. 34 00:03:24,747 --> 00:03:29,710 Zym! Tiedän, että kuulet minut. On aika mennä kotiin! 35 00:03:31,254 --> 00:03:34,924 Ei hän ole kaukana. Etsin hänet ja tuon takaisin. 36 00:04:12,545 --> 00:04:14,213 Voisitko… 37 00:04:14,839 --> 00:04:17,174 Voisitko pitää sen toistaiseksi? 38 00:04:19,176 --> 00:04:20,428 Hyvä on. 39 00:04:21,929 --> 00:04:23,848 Meidän pitäisi levätä. 40 00:04:23,931 --> 00:04:27,727 Tehdään aamunkoitteessa loitsu kotelon avaamiseksi. 41 00:04:49,832 --> 00:04:53,336 Sielunliekki, joka palat pimeydessä 42 00:04:55,504 --> 00:04:58,174 Ohjaa hänet yön halki 43 00:05:05,765 --> 00:05:06,766 Nuotio. 44 00:05:07,391 --> 00:05:08,225 Nuotio! 45 00:05:08,309 --> 00:05:11,479 Ei avotulta. Koko leiri palaa! 46 00:05:18,110 --> 00:05:23,157 Kaikki hyvin. Sinun pitää mennä kotiin äitisi kanssa. Olen aina luonasi. 47 00:05:28,287 --> 00:05:32,792 Harmi, että sinun pitää mennä. Voisimmepa yhdistää voimamme - 48 00:05:32,875 --> 00:05:35,252 ja kohdata vaaran yhdessä. 49 00:05:35,336 --> 00:05:39,090 Kuningas Ezran, on ehkä keino. Mene hänen mukaansa. 50 00:05:43,177 --> 00:05:46,680 Katolis tarvitsee minua. -Maailma tarvitsee sinua nyt. 51 00:05:46,764 --> 00:05:49,934 Korkea neuvosto huolehtii kansasta. 52 00:05:54,063 --> 00:05:57,358 Totta. Valtakunta on hyvissä käsissä. 53 00:05:57,441 --> 00:06:02,530 Ezran, olen tehnyt jotain. Se on uudenlaista hyytelötorttua. 54 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 Hyytelön sijasta - 55 00:06:05,116 --> 00:06:08,786 siinä on keksimääni ruskeaa liejua. 56 00:06:08,869 --> 00:06:12,248 Sanon niitä ruskeiksi liejutortuiksi. 57 00:06:14,625 --> 00:06:18,045 Oletko varma ruskeasta liejusta? 58 00:06:18,129 --> 00:06:22,550 Eihän se ole kuin tekemääsi outoa leipää, josta vain Syötti piti? 59 00:06:25,386 --> 00:06:27,430 Ai Puisleipäkö? 60 00:06:27,513 --> 00:06:29,682 Ei ole. 61 00:06:29,765 --> 00:06:34,979 Lupaan sen. Ruskea lieju on mahtavaa! 62 00:06:45,656 --> 00:06:47,116 Rayla, mitä odotat? 63 00:06:47,908 --> 00:06:49,368 En tiennyt, 64 00:06:50,202 --> 00:06:52,079 halusitko minun tulevan. 65 00:06:52,705 --> 00:06:55,040 Sinun pitää tulla. Nouse kyytiin. 66 00:07:08,679 --> 00:07:09,597 Odota! 67 00:07:11,182 --> 00:07:15,102 Ensin nopea pysähdys. Ibis puhui Pudonneesta tähdestä. 68 00:07:15,186 --> 00:07:18,856 Yksi juttu voi olla tärkeä. Se on peili. 69 00:07:18,939 --> 00:07:20,357 Soren, tarvitsen apuasi. 70 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 Jos hän hakee peilinsä, haen hammasharjani. 71 00:07:25,988 --> 00:07:29,033 Sammuta se. Sytytät pian leirin tuleen. 72 00:07:30,409 --> 00:07:34,622 Kuka olet? Mistä lähtien ihminen voi komennella minua? 73 00:07:34,705 --> 00:07:39,460 Suunnittelin leirin ja tein puolet siitä omin käsin. 74 00:07:39,543 --> 00:07:41,378 Avotulen teko on kielletty. 75 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 Äitini kuoli tänään. 76 00:07:44,215 --> 00:07:45,841 Tuo on hänen henkitulensa. 77 00:07:45,925 --> 00:07:51,138 Sen pitää palaa yön yli, jotta aamulla hänen henkensä palaa auringonvaloon. 78 00:07:51,222 --> 00:07:54,183 Mikään ei saa palaa yön yli. -Ole kiltti! 79 00:07:54,266 --> 00:07:57,311 En salli yhtään kipinää tai kekälettä. 80 00:07:57,978 --> 00:08:00,147 Valvon koko yön. 81 00:08:00,231 --> 00:08:01,440 Ei! 82 00:08:01,524 --> 00:08:05,903 Et voi vaarantaa muita taikauskosi takia. 83 00:08:12,493 --> 00:08:14,286 Tuossa se peili on. 84 00:08:15,246 --> 00:08:17,122 Tunnen sen hyvin. 85 00:08:17,790 --> 00:08:19,667 Se oli isälleni pakkomielle. 86 00:08:20,292 --> 00:08:23,379 "Pimeydessä katso pudonnutta tähteä." 87 00:08:23,963 --> 00:08:27,758 Tämä peili liittyy maailmaan palaavaan pahuuteen. 88 00:08:27,841 --> 00:08:30,302 Viedään se mukanamme Myrskytorniin. 89 00:08:30,386 --> 00:08:33,222 Callum, pidät magiasta, mutta… 90 00:08:34,431 --> 00:08:36,684 Toivottavasti olet varovainen. 91 00:08:37,518 --> 00:08:39,103 Se voi muuttaa ihmisiä. 92 00:08:46,110 --> 00:08:49,071 Nostetaan se yhdessä. Lasken kolmeen. 93 00:08:50,197 --> 00:08:53,075 Sorenilla on oma voimanlähde. 94 00:08:53,576 --> 00:08:55,452 Niitä sanotaan lihaksiksi. 95 00:08:55,536 --> 00:08:57,037 Flexio! 96 00:08:57,121 --> 00:08:58,664 Vai mitä? Ihan kuin sinä. 97 00:09:09,550 --> 00:09:11,760 Hetkinen! Melkein unohdimme Syötin. 98 00:09:20,269 --> 00:09:21,520 Syötti, olet mahtava! 99 00:09:25,983 --> 00:09:27,318 Valmista on. 100 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 Jos se palaava Pudonnut tähti -tyyppi - 101 00:09:50,215 --> 00:09:54,553 on Pudonnut tähti, oliko hän joskus vain tähti? 102 00:09:54,637 --> 00:09:57,264 Hänen nimensä on Aaravos, 103 00:09:57,348 --> 00:09:59,516 ja hän oli tähti. 104 00:09:59,600 --> 00:10:01,268 Tähtikajohaltija. 105 00:10:01,352 --> 00:10:06,023 Yksi Suurista, joita kaikki kunnioittavat ja rakastavat. 106 00:10:06,106 --> 00:10:09,652 Kunnes paljastimme kauan jatkuneen petoksen. 107 00:10:10,235 --> 00:10:16,075 Satoja vuosia sitten, ennen kuin Avizandum oli Lohikäärmekuningas, 108 00:10:16,158 --> 00:10:20,913 Lohikäärmekuningatar Luna Tenebris kuoli salaperäisesti. 109 00:10:20,996 --> 00:10:22,998 Lunalla ei ollut perillistä, 110 00:10:23,082 --> 00:10:28,629 ja muut arkkilohikäärmeet taistelivat hänen seuraajastaan. 111 00:10:29,755 --> 00:10:34,968 Konfliktin paisuessa kohti väistämätöntä väkivaltaa - 112 00:10:35,052 --> 00:10:41,725 auringontulihaltijoiden johtaja, kuningatar Aditi, välitti rauhaa. 113 00:10:42,726 --> 00:10:46,730 Arkkilohikäärmeet luottivat viisaaseen ja kilttiin johtajaan - 114 00:10:46,814 --> 00:10:50,526 ja lupasivat suostua hänen päätökseensä. 115 00:10:50,609 --> 00:10:56,031 Ennen kuin hän sai rauhan aikaiseksi, kuningatar Aditi katosi. 116 00:10:57,574 --> 00:11:03,205 Syntyi kaaosta ja hämmennystä. Sota uhkasi tuhota Xadian, 117 00:11:03,288 --> 00:11:07,251 koska haltijat epäilivät lohikäärmeiden tappaneen kuningattarensa. 118 00:11:07,876 --> 00:11:12,214 Totuus tuli yllättävästä lähteestä. 119 00:11:12,798 --> 00:11:18,011 Nuori ihmistyttö löysi menneisyydestä suuren salaisuuden. 120 00:11:18,554 --> 00:11:21,390 Se paljasti vaarallisen petturin. 121 00:11:21,974 --> 00:11:27,020 Hän oli yksi Suurista, tähtikajohaltija Aaravos. 122 00:11:28,063 --> 00:11:29,690 Tuhannen vuoden ajan - 123 00:11:29,773 --> 00:11:34,445 Aaravos oli vedellyt langoista nukkemestarin tavoin. 124 00:11:34,528 --> 00:11:37,406 Jokainen iso kriisi - 125 00:11:37,489 --> 00:11:41,827 vaikutti nerokkaan ja vahvan johtajan työltä, 126 00:11:42,661 --> 00:11:44,371 mutta joka tapauksessa - 127 00:11:44,455 --> 00:11:49,251 Aaravos kuiskaili salaa heidän korviinsa. 128 00:12:03,807 --> 00:12:05,142 Olen pahoillani, 129 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 mutta - 130 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 eilinen oli yksi elämäni vaikeimmista päivistä. 131 00:12:13,984 --> 00:12:15,444 Tapoin jonkun! 132 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 Hän oli maagi. 133 00:12:21,074 --> 00:12:22,367 Taivassiipi-haltija. 134 00:12:22,868 --> 00:12:26,747 Hän aikoi tappaa Claudian. Minun oli pakko. 135 00:12:29,124 --> 00:12:31,835 Rakastan tytärtäsi kauheasti. 136 00:12:32,419 --> 00:12:36,131 Katso, miten hän nukkuu. Hän on täydellinen. 137 00:12:41,303 --> 00:12:45,808 Olen aina ollut valmis tekemään kaikkeni perheeni suojelemiseksi, 138 00:12:45,891 --> 00:12:48,602 oli se sitten vaarallista tai alhaista. 139 00:12:51,104 --> 00:12:56,026 Mutta kivulias tuska sekoittuu rakkauteen - 140 00:12:56,109 --> 00:12:58,195 tällaisilla hetkillä. 141 00:12:58,695 --> 00:13:00,823 Rakkauden nimessä - 142 00:13:00,906 --> 00:13:04,117 voi tehdä anteeksiantamattomia tekoja, 143 00:13:05,077 --> 00:13:07,246 joita ei anna itselleen anteeksi. 144 00:13:09,289 --> 00:13:10,457 Ole kiltti. 145 00:13:11,041 --> 00:13:15,921 Miten voin elää sen kanssa? Miten kestän näitä tunteita? 146 00:13:16,004 --> 00:13:17,589 Minä kerron. 147 00:13:17,673 --> 00:13:20,425 Kyllä! Haluan tietää. 148 00:13:23,262 --> 00:13:24,972 Ryhdistäydy. 149 00:13:29,017 --> 00:13:34,314 Kiittämättömät haltijat. Me ihmiset autamme teitä jälleenrakennuksessa! 150 00:13:34,898 --> 00:13:38,151 Sammuta tuli. 151 00:13:38,819 --> 00:13:41,280 En voi tehdä sitä! 152 00:13:41,363 --> 00:13:44,950 Jos et sammuta sitä, teen sen puolestasi! 153 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 Mitä? 154 00:13:56,753 --> 00:13:59,548 Mitä tuo oli? -Komentaja, savua. 155 00:14:00,424 --> 00:14:02,718 Tämä on kamalaa! -Kaada vettä. 156 00:14:02,801 --> 00:14:04,136 Pysäyttäkää heidät! 157 00:14:11,226 --> 00:14:12,644 Mitä tapahtuu? 158 00:14:25,574 --> 00:14:27,743 Jos johtajat olivat nerokkaita, 159 00:14:27,826 --> 00:14:31,496 miksi he kuuntelivat niin pahaa olentoa? 160 00:14:32,205 --> 00:14:36,376 Aaravos antoi heille jotain, mitä he halusivat kovasti. 161 00:14:37,085 --> 00:14:39,671 Aaravos valitsi instrumenteikseen - 162 00:14:39,755 --> 00:14:43,300 voimakastahtoisia ja vahvasydämisiä ihmisiä, 163 00:14:43,926 --> 00:14:49,181 joilla oli kyltymätön magian jano. 164 00:14:49,932 --> 00:14:54,937 Aaravos antoi heille pääsyn universumin mysteereihin. 165 00:14:56,939 --> 00:14:58,482 Maagit. 166 00:14:58,982 --> 00:15:02,444 Niin. Hän saalisti maageja. 167 00:15:02,527 --> 00:15:05,739 Mitä sinä teit? Miten pysäytit hänet? 168 00:15:05,822 --> 00:15:09,910 Tähtikajohaltija ei ole tavallinen vihollinen. 169 00:15:10,410 --> 00:15:14,414 Vihollisemme oli taivaallinen olento, 170 00:15:14,498 --> 00:15:17,584 jonka voimat olivat valtavat ja salaperäiset. 171 00:15:18,627 --> 00:15:21,713 Jopa liittouduttuani Avizandumin - 172 00:15:21,797 --> 00:15:26,802 ja muiden arkkilohikäärmeiden kanssa emme uskaltaneet kohdata häntä. 173 00:15:28,470 --> 00:15:31,682 Meidän piti päihittää Aaravos hänen omassa pelissään. 174 00:15:31,765 --> 00:15:35,018 Emme voineet paljastaa tietävämme hänestä. 175 00:15:36,103 --> 00:15:40,565 Me juonimme ja petimme huijaria, 176 00:15:41,066 --> 00:15:45,362 jotta juuri oikealla hetkellä hän rentoutuisi, 177 00:15:45,445 --> 00:15:48,073 jotta voisimme vangita hänet. 178 00:15:49,533 --> 00:15:52,536 Loimme taikavankilan, 179 00:15:52,619 --> 00:15:55,580 jonka piti vangita hänet ikuisuudeksi. 180 00:15:56,123 --> 00:16:00,460 Osa sen voimista tulee siitä, ettei kukaan tiedä sen sijaintia. 181 00:16:01,044 --> 00:16:03,755 Joka arkkilohikäärmeellä oli vihje. 182 00:16:03,839 --> 00:16:08,969 Heillä oli palapelin pala, mutta kellään ei ollut kaikkia niistä. 183 00:16:09,636 --> 00:16:13,807 Avizandum sai lumotun kuvastimen, 184 00:16:13,890 --> 00:16:16,852 jotta hän voi vahtia Aaravosia - 185 00:16:16,935 --> 00:16:20,522 ja varmistaa tämän pysyvän vangittuna. 186 00:16:26,903 --> 00:16:29,156 Myrskytorni. Olemme perillä. 187 00:16:32,492 --> 00:16:34,244 Joku on sen huipulla! 188 00:16:39,958 --> 00:16:40,917 Voi ei. 189 00:16:57,100 --> 00:16:58,310 Me myöhästyimme. 190 00:16:59,352 --> 00:17:00,395 Hän on poissa. 191 00:17:29,758 --> 00:17:33,220 Ibis oli enemmän kuin suuri maagi. 192 00:17:33,303 --> 00:17:36,264 Hän oli loistoystävä. 193 00:17:36,348 --> 00:17:39,434 Ibisin menetys on sydäntä särkevää. 194 00:17:40,060 --> 00:17:43,814 Mutta maailma kokee valtavasti sydänsärkyä ja menetyksiä, 195 00:17:43,897 --> 00:17:46,233 jos emme pysäytä Aaravosia. 196 00:18:02,749 --> 00:18:03,625 Noin. 197 00:18:04,417 --> 00:18:08,755 Hankit jotenkin Avizandumin kuvastimen. 198 00:18:09,339 --> 00:18:13,969 Sehän tarkoittaa peiliä, vai mitä? Joten kyllä. Lordi Viren varasti sen. 199 00:18:14,553 --> 00:18:18,348 En tiennyt aiemmin, mikä tai kenen se oli. 200 00:18:18,431 --> 00:18:20,851 Kuvastin on lumottu. 201 00:18:20,934 --> 00:18:24,771 Se on yhteydessä identtiseen peiliin taikavankilassa. 202 00:18:24,855 --> 00:18:29,442 Kun sen pintaan ei osu valoa, se muuttuu ikkunaksi, 203 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 jonka läpi näkee suoraan vankilaan. 204 00:18:33,280 --> 00:18:34,698 Siinä on järkeä. 205 00:18:34,781 --> 00:18:38,034 "Pimeydessä katso pudonnutta tähteä." 206 00:18:42,247 --> 00:18:45,292 No niin, unikeot. Aurinko nousee! 207 00:18:45,375 --> 00:18:48,962 On loitsun aika! 208 00:18:53,550 --> 00:18:58,054 Loitsu vaatii auringon ensi säteitä kotilon avaamiseksi. Valmistautukaa! 209 00:19:04,186 --> 00:19:05,604 Aurinko nousee. 210 00:19:06,188 --> 00:19:11,860 Pimeys ei riitä peilin läpi näkemiseen. -Vähäinen auringonvalo ei haittaa. 211 00:19:12,611 --> 00:19:14,779 Vocare Nimbum. 212 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 Se toimii! 213 00:19:31,379 --> 00:19:33,298 Olen myrskylohikäärme. 214 00:19:34,007 --> 00:19:36,218 Toivottavasti se toimii. 215 00:19:50,148 --> 00:19:52,150 Isä, aika loppuu! 216 00:19:52,234 --> 00:19:55,028 Loitsu tarvitsee auringon ensi säteitä. 217 00:19:55,111 --> 00:19:57,614 Ei toisia, kolmansia eikä neljänsiä. 218 00:19:57,697 --> 00:19:58,907 Ensimmäisiä! 219 00:20:07,374 --> 00:20:08,458 Minä teen sen. 220 00:20:15,048 --> 00:20:17,217 En tiennyt, että se pystyy tuohon. 221 00:20:18,051 --> 00:20:19,803 Claudia tuntee… 222 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 Olkaa hiljaa! Teen loitsun. 223 00:21:12,522 --> 00:21:13,398 Callum? 224 00:22:21,591 --> 00:22:25,845 Zubeia, et ole vanhentunut yhtään. 225 00:22:26,346 --> 00:22:32,185 Näytät yhtä nuorelta ja upealta kuin päivänä, jona petit minut. 226 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 On ikävä kuulla puolisosi ennenaikaisesta ja traagisesta kuolemasta. 227 00:22:39,776 --> 00:22:44,697 Ovatko he mestareita, joiden kanssa yrität estää minua? 228 00:22:45,281 --> 00:22:47,992 He ovat vain säälittäviä lapsia. 229 00:22:48,076 --> 00:22:50,703 Ruikuttava lapsikuningas, 230 00:22:50,787 --> 00:22:52,664 joka ui liian syvällä. 231 00:22:52,747 --> 00:22:54,582 Ja hän tietää sen. 232 00:22:55,708 --> 00:22:58,586 Kuunvarjosalamurhaaja… 233 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 Voiko tämä olla oikein? 234 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 …joka ei kykene tappamaan. 235 00:23:03,925 --> 00:23:06,219 Epäonnistunut poika, 236 00:23:06,302 --> 00:23:09,556 jonka isä toivoo, ettei tämä olisi syntynyt. 237 00:23:10,140 --> 00:23:11,516 Auts. 238 00:23:15,687 --> 00:23:20,024 Sekä suosikkini, ihmismaagi. 239 00:23:20,108 --> 00:23:23,194 Jo pimeyden tahrima, 240 00:23:23,278 --> 00:23:27,991 ja jonka kohtalo on toimia juuri haluamallani tavalla. 241 00:23:31,453 --> 00:23:34,330 Hetkeni on koittanut. 242 00:23:38,918 --> 00:23:42,922 Paluuni tähän maailmaan on väistämätön. 243 00:24:10,867 --> 00:24:11,868 Callum! 244 00:24:13,286 --> 00:24:14,787 Voi, Callum. 245 00:25:08,550 --> 00:25:12,887 Tekstitys: Petri Nauha