1 00:00:07,258 --> 00:00:11,471 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,604 Précédemment... 3 00:00:20,521 --> 00:00:24,484 "Dans l'obscurité, contemple une étoile déchue." 4 00:00:24,567 --> 00:00:27,779 Callum, je sais que mon départ t'a blessé. 5 00:00:28,279 --> 00:00:31,282 Mais accepterais-tu que je reste ? 6 00:00:33,284 --> 00:00:36,120 Pour ouvrir la chrysalide, on a besoin de ton bâton. 7 00:00:37,371 --> 00:00:39,332 Il faudra me passer sur le corps. 8 00:00:48,716 --> 00:00:49,592 Fulger… 9 00:00:53,346 --> 00:00:57,058 De mon dernier… 10 00:00:58,518 --> 00:00:59,769 souffle. 11 00:02:02,707 --> 00:02:07,587 LIVRE 4 - TERRE CHAPITRE 4 : DE L'AUTRE CÔTÉ DU MIROIR 12 00:02:10,131 --> 00:02:12,675 Le Bâton de Ziard a été volé. 13 00:02:13,342 --> 00:02:16,304 Je crains qu'il n'y ait qu'une seule explication. 14 00:02:17,221 --> 00:02:21,184 L'Étoile du Déclin est de retour. 15 00:02:28,024 --> 00:02:29,358 Oh, non ! 16 00:02:29,442 --> 00:02:31,027 Quoi ? 17 00:02:31,694 --> 00:02:34,071 Ce visage. Était-ce... 18 00:02:34,155 --> 00:02:36,824 C'était Ibis, le grand Mage du Ciel. 19 00:02:36,908 --> 00:02:39,493 Tu t'es battu à ses côtés. Tu l'as oublié ? 20 00:02:39,577 --> 00:02:42,955 Je m'en souviens. Je n'étais pas sûre de son nom. 21 00:02:43,539 --> 00:02:46,334 Tu le saurais si tu étais là depuis deux ans. 22 00:02:46,417 --> 00:02:47,293 Callum. 23 00:02:47,376 --> 00:02:48,669 Quoi ? C'est vrai. 24 00:02:48,753 --> 00:02:50,171 Je suppose. 25 00:02:50,254 --> 00:02:53,966 Roi Ezran, merci pour cette visite dans votre royaume. 26 00:02:54,050 --> 00:02:57,220 Il est temps pour moi de rentrer chez moi. 27 00:02:57,303 --> 00:02:58,721 Ne partez pas. 28 00:02:58,804 --> 00:03:02,058 Si l'Étoile du Déclin est un danger pour le monde, 29 00:03:02,141 --> 00:03:04,810 nous pouvons résoudre nos problèmes ensemble. 30 00:03:04,894 --> 00:03:08,356 Jeune roi, j'apprécie ce sentiment, 31 00:03:08,439 --> 00:03:11,651 mais l'avertissement d'Ibis est trop urgent. 32 00:03:11,734 --> 00:03:14,779 J'emmène Zym et nous partons immédiatement. 33 00:03:15,613 --> 00:03:16,697 Je comprends. 34 00:03:17,615 --> 00:03:19,742 Zym ! Où es-tu passé ? 35 00:03:19,825 --> 00:03:21,118 Il était là. 36 00:03:21,619 --> 00:03:24,664 Il est si entêté ces derniers temps. 37 00:03:24,747 --> 00:03:27,250 Zym ! Je sais que tu m'entends. 38 00:03:27,333 --> 00:03:29,710 Il est temps de rentrer ! 39 00:03:31,254 --> 00:03:34,924 Il n'est pas allé loin. Je vais le retrouver et le ramener. 40 00:04:12,545 --> 00:04:14,213 Et si tu... 41 00:04:14,839 --> 00:04:17,174 Et si tu… le gardais pour l'instant ? 42 00:04:19,176 --> 00:04:20,428 D'accord. 43 00:04:21,929 --> 00:04:23,848 On devrait tous se reposer. 44 00:04:23,931 --> 00:04:27,727 À l'aube, on jettera le sort pour ouvrir la chrysalide. 45 00:04:49,832 --> 00:04:53,336 Flamme de l'âme qui brûle dans le noir 46 00:04:55,504 --> 00:04:58,174 Guide-la dans la nuit 47 00:05:05,848 --> 00:05:06,682 Du feu ! 48 00:05:07,391 --> 00:05:08,225 Du feu ! 49 00:05:08,309 --> 00:05:11,479 Pas de flammes nues. Tout le camp va prendre feu ! 50 00:05:18,110 --> 00:05:19,028 Ce n'est rien. 51 00:05:19,111 --> 00:05:23,074 Tu dois rentrer avec ta mère. Tu sais que je suis toujours avec toi. 52 00:05:28,287 --> 00:05:29,997 Je suis désolé de ce départ. 53 00:05:30,081 --> 00:05:33,501 J'aimerais pouvoir unir notre force et notre détermination 54 00:05:33,584 --> 00:05:35,252 pour affronter ça ensemble. 55 00:05:35,336 --> 00:05:37,755 Roi Ezran, il y a peut-être un moyen. 56 00:05:38,255 --> 00:05:39,090 Va avec elle. 57 00:05:43,177 --> 00:05:44,595 Katolis a besoin de moi. 58 00:05:44,678 --> 00:05:46,680 Le monde a besoin de toi. 59 00:05:46,764 --> 00:05:49,934 Le Haut Conseil peut gérer, je te le promets. 60 00:05:54,063 --> 00:05:57,358 Tu as raison. Le royaume sera entre de bonnes mains. 61 00:05:57,441 --> 00:05:59,985 Ezran, je travaille sur quelque chose. 62 00:06:00,069 --> 00:06:02,530 Un nouveau genre de tarte à la confiture. 63 00:06:02,613 --> 00:06:05,032 Mais à la place de la confiture, 64 00:06:05,116 --> 00:06:08,786 j'ai mis ce truc marron mou que j'ai inventé. 65 00:06:08,869 --> 00:06:12,248 Je les appelle des tartes à la boue brune. 66 00:06:14,625 --> 00:06:18,045 Tu es sûr de cette boue brune ? 67 00:06:18,129 --> 00:06:22,383 Ça ne va pas ressembler à ce pain bizarre que seul Battrapât aimait ? 68 00:06:25,386 --> 00:06:27,430 Le pain ronchon ? 69 00:06:27,513 --> 00:06:29,682 Oh, non. 70 00:06:29,765 --> 00:06:34,979 Promis. La boue brune est remarquable ! 71 00:06:45,656 --> 00:06:47,825 Rayla, qu'est-ce que tu attends ? 72 00:06:47,908 --> 00:06:49,368 Je ne savais pas si... 73 00:06:50,202 --> 00:06:51,829 tu voulais que je vienne. 74 00:06:52,705 --> 00:06:55,040 On a besoin de toi. Grimpe. 75 00:07:08,679 --> 00:07:09,513 Attends ! 76 00:07:11,182 --> 00:07:14,685 Un petit arrêt rapide. Ibis a dit "l'Étoile du Déclin". 77 00:07:15,186 --> 00:07:17,521 J'ai quelque chose d'important. 78 00:07:17,605 --> 00:07:18,856 C'est un miroir. 79 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 Soren, tu vas m'aider. 80 00:07:21,734 --> 00:07:25,404 S'il prend son miroir, je prends ma brosse à dents. 81 00:07:25,988 --> 00:07:29,033 Éteins-le. Tu vas mettre le feu à tout le camp. 82 00:07:30,493 --> 00:07:31,327 Qui es-tu ? 83 00:07:31,410 --> 00:07:34,622 Un humain se permet de me dire quoi faire ? 84 00:07:34,705 --> 00:07:39,460 Je suis l'architecte qui a conçu ce camp. J'en ai construit moi-même la moitié. 85 00:07:39,543 --> 00:07:41,378 Les flammes sont interdites. 86 00:07:41,879 --> 00:07:43,631 Ma mère vient de décéder. 87 00:07:44,215 --> 00:07:45,841 C'est la flamme de son âme. 88 00:07:45,925 --> 00:07:48,260 Elle doit brûler jusqu'à l'aube 89 00:07:48,344 --> 00:07:51,138 pour que son esprit retourne à la lumière du soleil. 90 00:07:51,222 --> 00:07:54,183 - Rien ne brûle jusqu'à l'aube. - S'il te plaît ! 91 00:07:54,266 --> 00:07:57,895 Promis. Il n'y aura pas une seule étincelle. 92 00:07:57,978 --> 00:08:00,147 Je resterai éveillé toute la nuit. 93 00:08:00,231 --> 00:08:01,440 Non ! 94 00:08:01,524 --> 00:08:05,903 On ne peut pas risquer la vie de tous à cause de tes superstitions. 95 00:08:12,493 --> 00:08:14,286 Le voilà. Le miroir. 96 00:08:15,246 --> 00:08:17,122 Je connais trop bien ce miroir. 97 00:08:17,790 --> 00:08:19,667 Il obsédait mon père. 98 00:08:20,292 --> 00:08:23,379 "Dans l'obscurité, contemple une étoile déchue." 99 00:08:23,963 --> 00:08:27,675 Je pense que ce miroir est lié au retour du mal dans le monde. 100 00:08:27,758 --> 00:08:30,302 On doit l'emmener à la Flèche de la Tempête. 101 00:08:30,386 --> 00:08:33,222 Callum, je sais que tu aimes la magie, mais... 102 00:08:34,431 --> 00:08:36,684 j'espère que tu fais attention, car... 103 00:08:37,560 --> 00:08:39,103 ça peut changer les gens. 104 00:08:46,110 --> 00:08:49,071 Allez, on le soulève ensemble à trois. 105 00:08:50,197 --> 00:08:53,075 Soren a sa propre source primitive. 106 00:08:53,576 --> 00:08:54,994 À savoir, des muscles. 107 00:08:55,494 --> 00:08:57,037 Flexio ! 108 00:08:57,121 --> 00:08:58,664 Tu fais comme ça, non ? 109 00:09:09,550 --> 00:09:11,760 On a failli oublier Battrapât ! 110 00:09:20,352 --> 00:09:21,520 Tu es le meilleur. 111 00:09:25,983 --> 00:09:27,318 Prêts maintenant. 112 00:09:47,338 --> 00:09:50,132 Donc, cette Étoile du Déclin qui revient, 113 00:09:50,215 --> 00:09:51,759 avant son déclin, 114 00:09:51,842 --> 00:09:54,553 n'a-t-elle été un jour qu'une étoile ? 115 00:09:54,637 --> 00:09:57,264 Il s'appelle Aaravos. 116 00:09:57,348 --> 00:09:59,516 Et oui, c'était une étoile. 117 00:09:59,600 --> 00:10:01,268 Un elfe stellaire. 118 00:10:01,352 --> 00:10:06,023 L'un des Grands, respecté et aimé de tous. 119 00:10:06,106 --> 00:10:09,652 Jusqu'à ce qu'on découvre une trahison longtemps cachée. 120 00:10:10,235 --> 00:10:16,075 Il y a des siècles, avant qu'Avizandum ne devienne roi des dragons, 121 00:10:16,158 --> 00:10:20,829 la reine des dragons, Luna Tenebris, est morte mystérieusement. 122 00:10:20,913 --> 00:10:22,998 En l'absence d'héritier convenable, 123 00:10:23,082 --> 00:10:28,629 les autres Archi-Dragons se querellèrent pour savoir qui devait lui succéder. 124 00:10:29,755 --> 00:10:34,968 Alors que le conflit s'intensifiait et dégénérait en violences inévitables, 125 00:10:35,052 --> 00:10:41,725 la grande cheffe des elfes du soleil, la reine Aditi, voulut négocier la paix. 126 00:10:42,726 --> 00:10:46,730 Les Archi-Dragons faisaient confiance à cette cheffe sage et bonne 127 00:10:46,814 --> 00:10:50,526 et acceptèrent de se plier à sa décision quelle qu'elle soit. 128 00:10:50,609 --> 00:10:53,779 Mais avant même d'instaurer la paix dans le monde, 129 00:10:53,862 --> 00:10:56,031 la reine Aditi disparut. 130 00:10:57,574 --> 00:11:03,205 Le chaos et le désordre éclatèrent, et la guerre menaça de déchirer Xadia, 131 00:11:03,288 --> 00:11:07,251 car les elfes soupçonnaient les dragons d'avoir tué leur reine. 132 00:11:07,751 --> 00:11:12,214 Mais la vérité vint d'une source inattendue. 133 00:11:12,715 --> 00:11:18,011 Une jeune humaine découvrit un grand secret de l'histoire. 134 00:11:18,554 --> 00:11:21,390 Un dangereux imposteur fut démasqué. 135 00:11:21,974 --> 00:11:24,518 C'était l'un des Grands. 136 00:11:24,601 --> 00:11:27,020 L'elfe stellaire, Aaravos. 137 00:11:28,063 --> 00:11:29,690 Pendant 1 000 ans, 138 00:11:29,773 --> 00:11:34,445 Aaravos avait tiré des ficelles invisibles tel un marionnettiste. 139 00:11:34,528 --> 00:11:37,406 Toutes les grandes crises du monde 140 00:11:37,489 --> 00:11:41,827 semblaient être l'œuvre d'un chef ingénieux et puissant. 141 00:11:42,661 --> 00:11:44,371 Mais dans chaque cas, 142 00:11:44,455 --> 00:11:49,251 c'était Aaravos qui se cachait derrière eux. 143 00:12:03,807 --> 00:12:05,142 Pardon. 144 00:12:06,310 --> 00:12:07,352 Mais... 145 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 hier a été l'un des jours les plus durs de ma vie. 146 00:12:13,984 --> 00:12:15,444 J'ai tué quelqu'un. 147 00:12:18,947 --> 00:12:20,240 C'était un mage. 148 00:12:21,033 --> 00:12:22,367 Un elfe des Ailes du Ciel. 149 00:12:22,868 --> 00:12:26,747 Et il allait tuer Claudia. Je n'avais pas le choix. 150 00:12:29,124 --> 00:12:31,835 J'aime tellement votre fille. 151 00:12:32,419 --> 00:12:36,131 Regardez-la dormir. Elle est parfaite. 152 00:12:41,303 --> 00:12:45,808 J'ai toujours été prêt à tout pour protéger ma famille. 153 00:12:45,891 --> 00:12:48,602 Que ce soit dangereux ou infâme. 154 00:12:51,104 --> 00:12:56,026 Mais on ressent un mélange de douleur lourde et d'amour 155 00:12:56,109 --> 00:12:58,111 dans ces moments-là. 156 00:12:58,695 --> 00:13:00,823 Au nom de l'amour, 157 00:13:00,906 --> 00:13:04,117 tu peux accomplir des actes si impardonnables 158 00:13:05,077 --> 00:13:07,246 que tu ne te le pardonneras jamais. 159 00:13:09,289 --> 00:13:10,290 S'il vous plaît. 160 00:13:11,041 --> 00:13:12,668 Comment vivre avec ça ? 161 00:13:13,168 --> 00:13:15,921 Comment affronter ces sentiments ? 162 00:13:16,004 --> 00:13:17,589 Je vais te le dire. 163 00:13:17,673 --> 00:13:20,425 Oui ! S'il vous plaît, je dois savoir. 164 00:13:23,262 --> 00:13:24,972 Reprends-toi. 165 00:13:29,017 --> 00:13:34,314 Elfes ingrats. Nous, les humains, sommes là pour vous aider à reconstruire ! 166 00:13:34,898 --> 00:13:38,151 Éteins la flamme. 167 00:13:38,819 --> 00:13:41,280 Je ne peux pas. Je te l'ai dit ! 168 00:13:41,363 --> 00:13:44,950 Si tu refuses de l'éteindre, je le ferai pour toi ! 169 00:13:46,743 --> 00:13:47,911 Quoi ? 170 00:13:56,753 --> 00:13:59,548 - C'était quoi ? - Commandant, de la fumée. 171 00:14:00,424 --> 00:14:02,718 - C'est horrible. - Vas-y. Jette l'eau. 172 00:14:02,801 --> 00:14:04,136 Arrêtez-les ! 173 00:14:11,226 --> 00:14:12,644 Que se passe-t-il ici ? 174 00:14:25,574 --> 00:14:27,743 Si ces chefs étaient ingénieux, 175 00:14:27,826 --> 00:14:31,496 pourquoi écoutaient-ils quelqu'un d'aussi maléfique ? 176 00:14:32,205 --> 00:14:36,376 Aaravos leur a donné quelque chose qu'ils voulaient désespérément. 177 00:14:37,085 --> 00:14:39,671 Aaravos a choisi d'utiliser 178 00:14:39,755 --> 00:14:43,300 des gens qui avaient un esprit et un cœur forts, 179 00:14:43,926 --> 00:14:49,181 mais qui avaient une soif insatiable et une fascination pour la magie. 180 00:14:49,932 --> 00:14:54,937 Aaravos pouvait leur donner accès aux grands mystères de l'univers. 181 00:14:56,939 --> 00:14:58,482 Les mages. 182 00:14:58,982 --> 00:15:02,444 Oui. Les mages étaient sa proie. 183 00:15:02,527 --> 00:15:05,739 Qu'avez-vous fait ? Comment l'avez-vous arrêté ? 184 00:15:05,822 --> 00:15:09,910 Un elfe stellaire n'est pas un ennemi ordinaire. 185 00:15:10,410 --> 00:15:14,414 Notre adversaire était littéralement un être céleste 186 00:15:14,498 --> 00:15:17,334 possédant de vastes et mystérieux pouvoirs. 187 00:15:18,502 --> 00:15:21,713 Même après qu'Avizandum et moi nous sommes alliés 188 00:15:21,797 --> 00:15:23,840 aux autres Archi-Dragons, 189 00:15:23,924 --> 00:15:26,802 une confrontation directe restait trop risquée. 190 00:15:28,470 --> 00:15:31,682 Nous devions battre Aaravos à son propre jeu. 191 00:15:31,765 --> 00:15:35,102 Nous devions prétendre ignorer ses crimes et sa trahison. 192 00:15:36,103 --> 00:15:40,565 Nous devions comploter et tromper cet imposteur, 193 00:15:41,066 --> 00:15:45,362 pour lui faire baisser sa garde au bon moment 194 00:15:45,445 --> 00:15:48,073 et l'emprisonner pour toujours. 195 00:15:49,533 --> 00:15:52,536 Une prison magique fut créée 196 00:15:52,619 --> 00:15:55,580 pour détenir ce méchant pour l'éternité. 197 00:15:56,123 --> 00:16:00,252 Une partie de son pouvoir est que personne ne sait où elle est. 198 00:16:01,044 --> 00:16:03,755 Chacun des Archi-Dragons avait un indice. 199 00:16:03,839 --> 00:16:05,924 Une pièce du puzzle, 200 00:16:06,008 --> 00:16:08,969 mais aucun n'avait le tableau complet. 201 00:16:09,636 --> 00:16:13,807 Avizandum reçut un miroir enchanté 202 00:16:13,890 --> 00:16:16,852 pour continuer à surveiller Aaravos 203 00:16:16,935 --> 00:16:20,522 et s'assurer qu'il reste piégé et désarmé. 204 00:16:26,903 --> 00:16:29,156 La Flèche de la Tempête. On y est. 205 00:16:32,492 --> 00:16:34,244 Il y a quelqu'un au sommet ! 206 00:16:39,958 --> 00:16:40,834 Oh, non. 207 00:16:57,059 --> 00:16:58,268 On arrive trop tard. 208 00:16:59,352 --> 00:17:00,228 Il est mort. 209 00:17:29,758 --> 00:17:33,220 Ibis était plus qu'un grand mage. 210 00:17:33,303 --> 00:17:36,264 C'était un excellent ami. 211 00:17:36,348 --> 00:17:39,434 La mort d'Ibis est déchirante. 212 00:17:40,060 --> 00:17:43,980 Mais le monde connaîtra une cascade de déchirements et de deuils 213 00:17:44,064 --> 00:17:46,233 si nous n'arrêtons pas Aaravos. 214 00:18:02,749 --> 00:18:03,625 Et voilà. 215 00:18:04,417 --> 00:18:08,755 Tu as le miroir d'Avizandum. 216 00:18:09,339 --> 00:18:12,467 Vous parlez de ce miroir ? Oui. 217 00:18:12,551 --> 00:18:13,969 Le seigneur Viren l'a volé. 218 00:18:14,511 --> 00:18:18,348 J'ignorais jusqu'à présent ce que c'était et à qui il appartenait. 219 00:18:18,431 --> 00:18:20,851 Le miroir est enchanté 220 00:18:20,934 --> 00:18:24,771 et lié à un miroir identique dans la prison magique. 221 00:18:24,855 --> 00:18:29,442 Quand aucune lumière ne se reflète sur sa surface, il devient une fenêtre 222 00:18:29,526 --> 00:18:32,779 qui permet de voir directement dans la prison elle-même. 223 00:18:33,280 --> 00:18:34,698 Tout s'explique. 224 00:18:34,781 --> 00:18:38,034 "Dans l'obscurité, contemple une étoile déchue." 225 00:18:42,247 --> 00:18:45,292 Allez, les marmottes. C'est l'aube ! 226 00:18:45,375 --> 00:18:48,962 C'est l'heure de jeter un sort ! 227 00:18:53,550 --> 00:18:56,803 Le sort a besoin de la lumière de l'aube pour ouvrir la chrysalide. 228 00:18:56,887 --> 00:18:57,888 On se prépare ! 229 00:19:04,186 --> 00:19:05,604 Le soleil se lève. 230 00:19:05,687 --> 00:19:08,481 Il ne fera pas assez sombre pour voir à travers le miroir. 231 00:19:08,565 --> 00:19:11,860 Un peu de soleil ne posera pas de problème. 232 00:19:12,611 --> 00:19:14,779 Vocare Nimbum. 233 00:19:28,919 --> 00:19:30,045 Ça marche ! 234 00:19:31,379 --> 00:19:33,298 Je suis un dragon des tempêtes. 235 00:19:34,007 --> 00:19:36,218 J'espère bien que ça marche. 236 00:19:50,148 --> 00:19:52,150 Papa, le temps presse. 237 00:19:52,234 --> 00:19:55,028 Le sort a besoin de la première lueur du soleil. 238 00:19:55,111 --> 00:19:57,614 Pas la deuxième, troisième ou quatrième. 239 00:19:57,697 --> 00:19:58,907 La première ! 240 00:20:07,374 --> 00:20:08,458 Je vais le faire. 241 00:20:15,048 --> 00:20:17,133 J'ignorais qu'il pouvait faire ça. 242 00:20:18,051 --> 00:20:19,803 Claudia s'y connaît en... 243 00:20:19,886 --> 00:20:23,139 Silence ! Je dois jeter le sort. 244 00:21:12,564 --> 00:21:13,398 Callum ? 245 00:22:21,591 --> 00:22:25,845 Zubeia, tu n'as pas pris une ride. 246 00:22:26,346 --> 00:22:32,185 Tu as l'air aussi jeune et ravissante que le jour où tu m'as trahi. 247 00:22:32,268 --> 00:22:36,606 Navré d'apprendre le décès prématuré et tragique de ton compagnon. 248 00:22:39,776 --> 00:22:44,697 Ce sont les champions que tu as réunis pour m'arrêter ? 249 00:22:45,281 --> 00:22:47,992 Ce ne sont que des enfants pathétiques. 250 00:22:48,076 --> 00:22:50,703 L'enfant-roi geignard, 251 00:22:50,787 --> 00:22:52,664 totalement dépassé. 252 00:22:52,747 --> 00:22:54,249 Et il le sait. 253 00:22:55,708 --> 00:22:58,586 L'assassin de la Pleine Lune qui... 254 00:22:58,670 --> 00:23:00,213 Est-ce bien vrai ? 255 00:23:00,296 --> 00:23:02,424 ... est incapable de tuer ? 256 00:23:03,925 --> 00:23:06,219 Le fils raté, 257 00:23:06,302 --> 00:23:09,556 dont le père regrette qu'il soit né. 258 00:23:10,140 --> 00:23:11,516 Aïe. 259 00:23:15,687 --> 00:23:20,024 Et mon préféré, le mage humain. 260 00:23:20,108 --> 00:23:23,194 Déjà entaché par les ténèbres 261 00:23:23,278 --> 00:23:27,532 et destiné à faire mon jeu. 262 00:23:31,453 --> 00:23:34,330 Mon heure a sonné. 263 00:23:38,918 --> 00:23:42,922 Mon retour dans ce monde est inévitable. 264 00:24:10,867 --> 00:24:11,701 Callum ! 265 00:24:13,286 --> 00:24:14,787 Oh, Callum. 266 00:25:08,550 --> 00:25:12,887 Sous-titres : Caroline Grigoriou