1
00:00:07,258 --> 00:00:11,471
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,435 --> 00:00:19,604
Précédemment...
3
00:00:20,521 --> 00:00:24,484
"Dans l'obscurité,
contemple une étoile déchue."
4
00:00:24,567 --> 00:00:27,779
Callum, je sais que mon départ t'a blessé.
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,282
Mais accepterais-tu que je reste ?
6
00:00:33,284 --> 00:00:36,120
Pour ouvrir la chrysalide,
on a besoin de ton bâton.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,332
Il faudra me passer sur le corps.
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,592
Fulger…
9
00:00:53,346 --> 00:00:57,058
De mon dernier…
10
00:00:58,518 --> 00:00:59,769
souffle.
11
00:02:02,707 --> 00:02:07,587
LIVRE 4 - TERRE
CHAPITRE 4 : DE L'AUTRE CÔTÉ DU MIROIR
12
00:02:10,131 --> 00:02:12,675
Le Bâton de Ziard a été volé.
13
00:02:13,342 --> 00:02:16,304
Je crains
qu'il n'y ait qu'une seule explication.
14
00:02:17,221 --> 00:02:21,184
L'Étoile du Déclin est de retour.
15
00:02:28,024 --> 00:02:29,358
Oh, non !
16
00:02:29,442 --> 00:02:31,027
Quoi ?
17
00:02:31,694 --> 00:02:34,071
Ce visage. Était-ce...
18
00:02:34,155 --> 00:02:36,824
C'était Ibis, le grand Mage du Ciel.
19
00:02:36,908 --> 00:02:39,493
Tu t'es battu à ses côtés.
Tu l'as oublié ?
20
00:02:39,577 --> 00:02:42,955
Je m'en souviens.
Je n'étais pas sûre de son nom.
21
00:02:43,539 --> 00:02:46,334
Tu le saurais
si tu étais là depuis deux ans.
22
00:02:46,417 --> 00:02:47,293
Callum.
23
00:02:47,376 --> 00:02:48,669
Quoi ? C'est vrai.
24
00:02:48,753 --> 00:02:50,171
Je suppose.
25
00:02:50,254 --> 00:02:53,966
Roi Ezran, merci
pour cette visite dans votre royaume.
26
00:02:54,050 --> 00:02:57,220
Il est temps
pour moi de rentrer chez moi.
27
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
Ne partez pas.
28
00:02:58,804 --> 00:03:02,058
Si l'Étoile du Déclin est
un danger pour le monde,
29
00:03:02,141 --> 00:03:04,810
nous pouvons
résoudre nos problèmes ensemble.
30
00:03:04,894 --> 00:03:08,356
Jeune roi, j'apprécie ce sentiment,
31
00:03:08,439 --> 00:03:11,651
mais l'avertissement
d'Ibis est trop urgent.
32
00:03:11,734 --> 00:03:14,779
J'emmène Zym
et nous partons immédiatement.
33
00:03:15,613 --> 00:03:16,697
Je comprends.
34
00:03:17,615 --> 00:03:19,742
Zym ! Où es-tu passé ?
35
00:03:19,825 --> 00:03:21,118
Il était là.
36
00:03:21,619 --> 00:03:24,664
Il est si entêté ces derniers temps.
37
00:03:24,747 --> 00:03:27,250
Zym ! Je sais que tu m'entends.
38
00:03:27,333 --> 00:03:29,710
Il est temps de rentrer !
39
00:03:31,254 --> 00:03:34,924
Il n'est pas allé loin.
Je vais le retrouver et le ramener.
40
00:04:12,545 --> 00:04:14,213
Et si tu...
41
00:04:14,839 --> 00:04:17,174
Et si tu… le gardais pour l'instant ?
42
00:04:19,176 --> 00:04:20,428
D'accord.
43
00:04:21,929 --> 00:04:23,848
On devrait tous se reposer.
44
00:04:23,931 --> 00:04:27,727
À l'aube, on jettera le sort
pour ouvrir la chrysalide.
45
00:04:49,832 --> 00:04:53,336
Flamme de l'âme qui brûle dans le noir
46
00:04:55,504 --> 00:04:58,174
Guide-la dans la nuit
47
00:05:05,848 --> 00:05:06,682
Du feu !
48
00:05:07,391 --> 00:05:08,225
Du feu !
49
00:05:08,309 --> 00:05:11,479
Pas de flammes nues.
Tout le camp va prendre feu !
50
00:05:18,110 --> 00:05:19,028
Ce n'est rien.
51
00:05:19,111 --> 00:05:23,074
Tu dois rentrer avec ta mère.
Tu sais que je suis toujours avec toi.
52
00:05:28,287 --> 00:05:29,997
Je suis désolé de ce départ.
53
00:05:30,081 --> 00:05:33,501
J'aimerais pouvoir
unir notre force et notre détermination
54
00:05:33,584 --> 00:05:35,252
pour affronter ça ensemble.
55
00:05:35,336 --> 00:05:37,755
Roi Ezran, il y a peut-être un moyen.
56
00:05:38,255 --> 00:05:39,090
Va avec elle.
57
00:05:43,177 --> 00:05:44,595
Katolis a besoin de moi.
58
00:05:44,678 --> 00:05:46,680
Le monde a besoin de toi.
59
00:05:46,764 --> 00:05:49,934
Le Haut Conseil peut gérer,
je te le promets.
60
00:05:54,063 --> 00:05:57,358
Tu as raison.
Le royaume sera entre de bonnes mains.
61
00:05:57,441 --> 00:05:59,985
Ezran, je travaille sur quelque chose.
62
00:06:00,069 --> 00:06:02,530
Un nouveau genre de tarte à la confiture.
63
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
Mais à la place de la confiture,
64
00:06:05,116 --> 00:06:08,786
j'ai mis ce truc marron mou
que j'ai inventé.
65
00:06:08,869 --> 00:06:12,248
Je les appelle des tartes à la boue brune.
66
00:06:14,625 --> 00:06:18,045
Tu es sûr de cette boue brune ?
67
00:06:18,129 --> 00:06:22,383
Ça ne va pas ressembler à ce pain bizarre
que seul Battrapât aimait ?
68
00:06:25,386 --> 00:06:27,430
Le pain ronchon ?
69
00:06:27,513 --> 00:06:29,682
Oh, non.
70
00:06:29,765 --> 00:06:34,979
Promis. La boue brune est remarquable !
71
00:06:45,656 --> 00:06:47,825
Rayla, qu'est-ce que tu attends ?
72
00:06:47,908 --> 00:06:49,368
Je ne savais pas si...
73
00:06:50,202 --> 00:06:51,829
tu voulais que je vienne.
74
00:06:52,705 --> 00:06:55,040
On a besoin de toi. Grimpe.
75
00:07:08,679 --> 00:07:09,513
Attends !
76
00:07:11,182 --> 00:07:14,685
Un petit arrêt rapide.
Ibis a dit "l'Étoile du Déclin".
77
00:07:15,186 --> 00:07:17,521
J'ai quelque chose d'important.
78
00:07:17,605 --> 00:07:18,856
C'est un miroir.
79
00:07:18,939 --> 00:07:20,274
Soren, tu vas m'aider.
80
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
S'il prend son miroir,
je prends ma brosse à dents.
81
00:07:25,988 --> 00:07:29,033
Éteins-le.
Tu vas mettre le feu à tout le camp.
82
00:07:30,493 --> 00:07:31,327
Qui es-tu ?
83
00:07:31,410 --> 00:07:34,622
Un humain se permet
de me dire quoi faire ?
84
00:07:34,705 --> 00:07:39,460
Je suis l'architecte qui a conçu ce camp.
J'en ai construit moi-même la moitié.
85
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
Les flammes sont interdites.
86
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
Ma mère vient de décéder.
87
00:07:44,215 --> 00:07:45,841
C'est la flamme de son âme.
88
00:07:45,925 --> 00:07:48,260
Elle doit brûler jusqu'à l'aube
89
00:07:48,344 --> 00:07:51,138
pour que son esprit retourne
à la lumière du soleil.
90
00:07:51,222 --> 00:07:54,183
- Rien ne brûle jusqu'à l'aube.
- S'il te plaît !
91
00:07:54,266 --> 00:07:57,895
Promis.
Il n'y aura pas une seule étincelle.
92
00:07:57,978 --> 00:08:00,147
Je resterai éveillé toute la nuit.
93
00:08:00,231 --> 00:08:01,440
Non !
94
00:08:01,524 --> 00:08:05,903
On ne peut pas risquer la vie de tous
à cause de tes superstitions.
95
00:08:12,493 --> 00:08:14,286
Le voilà. Le miroir.
96
00:08:15,246 --> 00:08:17,122
Je connais trop bien ce miroir.
97
00:08:17,790 --> 00:08:19,667
Il obsédait mon père.
98
00:08:20,292 --> 00:08:23,379
"Dans l'obscurité,
contemple une étoile déchue."
99
00:08:23,963 --> 00:08:27,675
Je pense que ce miroir est lié
au retour du mal dans le monde.
100
00:08:27,758 --> 00:08:30,302
On doit l'emmener
à la Flèche de la Tempête.
101
00:08:30,386 --> 00:08:33,222
Callum, je sais
que tu aimes la magie, mais...
102
00:08:34,431 --> 00:08:36,684
j'espère que tu fais attention, car...
103
00:08:37,560 --> 00:08:39,103
ça peut changer les gens.
104
00:08:46,110 --> 00:08:49,071
Allez, on le soulève ensemble à trois.
105
00:08:50,197 --> 00:08:53,075
Soren a sa propre source primitive.
106
00:08:53,576 --> 00:08:54,994
À savoir, des muscles.
107
00:08:55,494 --> 00:08:57,037
Flexio !
108
00:08:57,121 --> 00:08:58,664
Tu fais comme ça, non ?
109
00:09:09,550 --> 00:09:11,760
On a failli oublier Battrapât !
110
00:09:20,352 --> 00:09:21,520
Tu es le meilleur.
111
00:09:25,983 --> 00:09:27,318
Prêts maintenant.
112
00:09:47,338 --> 00:09:50,132
Donc, cette Étoile du Déclin qui revient,
113
00:09:50,215 --> 00:09:51,759
avant son déclin,
114
00:09:51,842 --> 00:09:54,553
n'a-t-elle été un jour qu'une étoile ?
115
00:09:54,637 --> 00:09:57,264
Il s'appelle Aaravos.
116
00:09:57,348 --> 00:09:59,516
Et oui, c'était une étoile.
117
00:09:59,600 --> 00:10:01,268
Un elfe stellaire.
118
00:10:01,352 --> 00:10:06,023
L'un des Grands, respecté et aimé de tous.
119
00:10:06,106 --> 00:10:09,652
Jusqu'à ce qu'on découvre
une trahison longtemps cachée.
120
00:10:10,235 --> 00:10:16,075
Il y a des siècles, avant qu'Avizandum
ne devienne roi des dragons,
121
00:10:16,158 --> 00:10:20,829
la reine des dragons, Luna Tenebris,
est morte mystérieusement.
122
00:10:20,913 --> 00:10:22,998
En l'absence d'héritier convenable,
123
00:10:23,082 --> 00:10:28,629
les autres Archi-Dragons se querellèrent
pour savoir qui devait lui succéder.
124
00:10:29,755 --> 00:10:34,968
Alors que le conflit s'intensifiait
et dégénérait en violences inévitables,
125
00:10:35,052 --> 00:10:41,725
la grande cheffe des elfes du soleil,
la reine Aditi, voulut négocier la paix.
126
00:10:42,726 --> 00:10:46,730
Les Archi-Dragons faisaient confiance
à cette cheffe sage et bonne
127
00:10:46,814 --> 00:10:50,526
et acceptèrent de se plier
à sa décision quelle qu'elle soit.
128
00:10:50,609 --> 00:10:53,779
Mais avant même
d'instaurer la paix dans le monde,
129
00:10:53,862 --> 00:10:56,031
la reine Aditi disparut.
130
00:10:57,574 --> 00:11:03,205
Le chaos et le désordre éclatèrent,
et la guerre menaça de déchirer Xadia,
131
00:11:03,288 --> 00:11:07,251
car les elfes soupçonnaient
les dragons d'avoir tué leur reine.
132
00:11:07,751 --> 00:11:12,214
Mais la vérité vint
d'une source inattendue.
133
00:11:12,715 --> 00:11:18,011
Une jeune humaine
découvrit un grand secret de l'histoire.
134
00:11:18,554 --> 00:11:21,390
Un dangereux imposteur fut démasqué.
135
00:11:21,974 --> 00:11:24,518
C'était l'un des Grands.
136
00:11:24,601 --> 00:11:27,020
L'elfe stellaire, Aaravos.
137
00:11:28,063 --> 00:11:29,690
Pendant 1 000 ans,
138
00:11:29,773 --> 00:11:34,445
Aaravos avait tiré des ficelles invisibles
tel un marionnettiste.
139
00:11:34,528 --> 00:11:37,406
Toutes les grandes crises du monde
140
00:11:37,489 --> 00:11:41,827
semblaient être
l'œuvre d'un chef ingénieux et puissant.
141
00:11:42,661 --> 00:11:44,371
Mais dans chaque cas,
142
00:11:44,455 --> 00:11:49,251
c'était Aaravos
qui se cachait derrière eux.
143
00:12:03,807 --> 00:12:05,142
Pardon.
144
00:12:06,310 --> 00:12:07,352
Mais...
145
00:12:08,937 --> 00:12:11,982
hier a été l'un
des jours les plus durs de ma vie.
146
00:12:13,984 --> 00:12:15,444
J'ai tué quelqu'un.
147
00:12:18,947 --> 00:12:20,240
C'était un mage.
148
00:12:21,033 --> 00:12:22,367
Un elfe des Ailes du Ciel.
149
00:12:22,868 --> 00:12:26,747
Et il allait tuer Claudia.
Je n'avais pas le choix.
150
00:12:29,124 --> 00:12:31,835
J'aime tellement votre fille.
151
00:12:32,419 --> 00:12:36,131
Regardez-la dormir. Elle est parfaite.
152
00:12:41,303 --> 00:12:45,808
J'ai toujours été prêt à tout
pour protéger ma famille.
153
00:12:45,891 --> 00:12:48,602
Que ce soit dangereux ou infâme.
154
00:12:51,104 --> 00:12:56,026
Mais on ressent un mélange
de douleur lourde et d'amour
155
00:12:56,109 --> 00:12:58,111
dans ces moments-là.
156
00:12:58,695 --> 00:13:00,823
Au nom de l'amour,
157
00:13:00,906 --> 00:13:04,117
tu peux accomplir
des actes si impardonnables
158
00:13:05,077 --> 00:13:07,246
que tu ne te le pardonneras jamais.
159
00:13:09,289 --> 00:13:10,290
S'il vous plaît.
160
00:13:11,041 --> 00:13:12,668
Comment vivre avec ça ?
161
00:13:13,168 --> 00:13:15,921
Comment affronter ces sentiments ?
162
00:13:16,004 --> 00:13:17,589
Je vais te le dire.
163
00:13:17,673 --> 00:13:20,425
Oui ! S'il vous plaît, je dois savoir.
164
00:13:23,262 --> 00:13:24,972
Reprends-toi.
165
00:13:29,017 --> 00:13:34,314
Elfes ingrats. Nous, les humains,
sommes là pour vous aider à reconstruire !
166
00:13:34,898 --> 00:13:38,151
Éteins la flamme.
167
00:13:38,819 --> 00:13:41,280
Je ne peux pas. Je te l'ai dit !
168
00:13:41,363 --> 00:13:44,950
Si tu refuses de l'éteindre,
je le ferai pour toi !
169
00:13:46,743 --> 00:13:47,911
Quoi ?
170
00:13:56,753 --> 00:13:59,548
- C'était quoi ?
- Commandant, de la fumée.
171
00:14:00,424 --> 00:14:02,718
- C'est horrible.
- Vas-y. Jette l'eau.
172
00:14:02,801 --> 00:14:04,136
Arrêtez-les !
173
00:14:11,226 --> 00:14:12,644
Que se passe-t-il ici ?
174
00:14:25,574 --> 00:14:27,743
Si ces chefs étaient ingénieux,
175
00:14:27,826 --> 00:14:31,496
pourquoi écoutaient-ils
quelqu'un d'aussi maléfique ?
176
00:14:32,205 --> 00:14:36,376
Aaravos leur a donné quelque chose
qu'ils voulaient désespérément.
177
00:14:37,085 --> 00:14:39,671
Aaravos a choisi d'utiliser
178
00:14:39,755 --> 00:14:43,300
des gens qui avaient
un esprit et un cœur forts,
179
00:14:43,926 --> 00:14:49,181
mais qui avaient une soif insatiable
et une fascination pour la magie.
180
00:14:49,932 --> 00:14:54,937
Aaravos pouvait leur donner accès
aux grands mystères de l'univers.
181
00:14:56,939 --> 00:14:58,482
Les mages.
182
00:14:58,982 --> 00:15:02,444
Oui. Les mages étaient sa proie.
183
00:15:02,527 --> 00:15:05,739
Qu'avez-vous fait ?
Comment l'avez-vous arrêté ?
184
00:15:05,822 --> 00:15:09,910
Un elfe stellaire
n'est pas un ennemi ordinaire.
185
00:15:10,410 --> 00:15:14,414
Notre adversaire était
littéralement un être céleste
186
00:15:14,498 --> 00:15:17,334
possédant
de vastes et mystérieux pouvoirs.
187
00:15:18,502 --> 00:15:21,713
Même après qu'Avizandum et moi
nous sommes alliés
188
00:15:21,797 --> 00:15:23,840
aux autres Archi-Dragons,
189
00:15:23,924 --> 00:15:26,802
une confrontation directe
restait trop risquée.
190
00:15:28,470 --> 00:15:31,682
Nous devions
battre Aaravos à son propre jeu.
191
00:15:31,765 --> 00:15:35,102
Nous devions prétendre
ignorer ses crimes et sa trahison.
192
00:15:36,103 --> 00:15:40,565
Nous devions comploter
et tromper cet imposteur,
193
00:15:41,066 --> 00:15:45,362
pour lui faire baisser sa garde
au bon moment
194
00:15:45,445 --> 00:15:48,073
et l'emprisonner pour toujours.
195
00:15:49,533 --> 00:15:52,536
Une prison magique fut créée
196
00:15:52,619 --> 00:15:55,580
pour détenir ce méchant pour l'éternité.
197
00:15:56,123 --> 00:16:00,252
Une partie de son pouvoir
est que personne ne sait où elle est.
198
00:16:01,044 --> 00:16:03,755
Chacun des Archi-Dragons avait un indice.
199
00:16:03,839 --> 00:16:05,924
Une pièce du puzzle,
200
00:16:06,008 --> 00:16:08,969
mais aucun n'avait le tableau complet.
201
00:16:09,636 --> 00:16:13,807
Avizandum reçut un miroir enchanté
202
00:16:13,890 --> 00:16:16,852
pour continuer à surveiller Aaravos
203
00:16:16,935 --> 00:16:20,522
et s'assurer qu'il reste piégé et désarmé.
204
00:16:26,903 --> 00:16:29,156
La Flèche de la Tempête. On y est.
205
00:16:32,492 --> 00:16:34,244
Il y a quelqu'un au sommet !
206
00:16:39,958 --> 00:16:40,834
Oh, non.
207
00:16:57,059 --> 00:16:58,268
On arrive trop tard.
208
00:16:59,352 --> 00:17:00,228
Il est mort.
209
00:17:29,758 --> 00:17:33,220
Ibis était plus qu'un grand mage.
210
00:17:33,303 --> 00:17:36,264
C'était un excellent ami.
211
00:17:36,348 --> 00:17:39,434
La mort d'Ibis est déchirante.
212
00:17:40,060 --> 00:17:43,980
Mais le monde connaîtra
une cascade de déchirements et de deuils
213
00:17:44,064 --> 00:17:46,233
si nous n'arrêtons pas Aaravos.
214
00:18:02,749 --> 00:18:03,625
Et voilà.
215
00:18:04,417 --> 00:18:08,755
Tu as le miroir d'Avizandum.
216
00:18:09,339 --> 00:18:12,467
Vous parlez de ce miroir ? Oui.
217
00:18:12,551 --> 00:18:13,969
Le seigneur Viren l'a volé.
218
00:18:14,511 --> 00:18:18,348
J'ignorais jusqu'à présent
ce que c'était et à qui il appartenait.
219
00:18:18,431 --> 00:18:20,851
Le miroir est enchanté
220
00:18:20,934 --> 00:18:24,771
et lié à un miroir identique
dans la prison magique.
221
00:18:24,855 --> 00:18:29,442
Quand aucune lumière ne se reflète
sur sa surface, il devient une fenêtre
222
00:18:29,526 --> 00:18:32,779
qui permet de voir directement
dans la prison elle-même.
223
00:18:33,280 --> 00:18:34,698
Tout s'explique.
224
00:18:34,781 --> 00:18:38,034
"Dans l'obscurité,
contemple une étoile déchue."
225
00:18:42,247 --> 00:18:45,292
Allez, les marmottes. C'est l'aube !
226
00:18:45,375 --> 00:18:48,962
C'est l'heure de jeter un sort !
227
00:18:53,550 --> 00:18:56,803
Le sort a besoin de la lumière de l'aube
pour ouvrir la chrysalide.
228
00:18:56,887 --> 00:18:57,888
On se prépare !
229
00:19:04,186 --> 00:19:05,604
Le soleil se lève.
230
00:19:05,687 --> 00:19:08,481
Il ne fera pas assez sombre
pour voir à travers le miroir.
231
00:19:08,565 --> 00:19:11,860
Un peu de soleil
ne posera pas de problème.
232
00:19:12,611 --> 00:19:14,779
Vocare Nimbum.
233
00:19:28,919 --> 00:19:30,045
Ça marche !
234
00:19:31,379 --> 00:19:33,298
Je suis un dragon des tempêtes.
235
00:19:34,007 --> 00:19:36,218
J'espère bien que ça marche.
236
00:19:50,148 --> 00:19:52,150
Papa, le temps presse.
237
00:19:52,234 --> 00:19:55,028
Le sort a besoin
de la première lueur du soleil.
238
00:19:55,111 --> 00:19:57,614
Pas la deuxième, troisième ou quatrième.
239
00:19:57,697 --> 00:19:58,907
La première !
240
00:20:07,374 --> 00:20:08,458
Je vais le faire.
241
00:20:15,048 --> 00:20:17,133
J'ignorais qu'il pouvait faire ça.
242
00:20:18,051 --> 00:20:19,803
Claudia s'y connaît en...
243
00:20:19,886 --> 00:20:23,139
Silence ! Je dois jeter le sort.
244
00:21:12,564 --> 00:21:13,398
Callum ?
245
00:22:21,591 --> 00:22:25,845
Zubeia, tu n'as pas pris une ride.
246
00:22:26,346 --> 00:22:32,185
Tu as l'air aussi jeune et ravissante
que le jour où tu m'as trahi.
247
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
Navré d'apprendre le décès prématuré
et tragique de ton compagnon.
248
00:22:39,776 --> 00:22:44,697
Ce sont les champions
que tu as réunis pour m'arrêter ?
249
00:22:45,281 --> 00:22:47,992
Ce ne sont que des enfants pathétiques.
250
00:22:48,076 --> 00:22:50,703
L'enfant-roi geignard,
251
00:22:50,787 --> 00:22:52,664
totalement dépassé.
252
00:22:52,747 --> 00:22:54,249
Et il le sait.
253
00:22:55,708 --> 00:22:58,586
L'assassin de la Pleine Lune qui...
254
00:22:58,670 --> 00:23:00,213
Est-ce bien vrai ?
255
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
... est incapable de tuer ?
256
00:23:03,925 --> 00:23:06,219
Le fils raté,
257
00:23:06,302 --> 00:23:09,556
dont le père regrette qu'il soit né.
258
00:23:10,140 --> 00:23:11,516
Aïe.
259
00:23:15,687 --> 00:23:20,024
Et mon préféré, le mage humain.
260
00:23:20,108 --> 00:23:23,194
Déjà entaché par les ténèbres
261
00:23:23,278 --> 00:23:27,532
et destiné à faire mon jeu.
262
00:23:31,453 --> 00:23:34,330
Mon heure a sonné.
263
00:23:38,918 --> 00:23:42,922
Mon retour dans ce monde est inévitable.
264
00:24:10,867 --> 00:24:11,701
Callum !
265
00:24:13,286 --> 00:24:14,787
Oh, Callum.
266
00:25:08,550 --> 00:25:12,887
Sous-titres : Caroline Grigoriou