1
00:00:07,258 --> 00:00:11,471
UN SERIAL NETFLIX
2
00:00:17,435 --> 00:00:19,604
Din episoadele anterioare…
3
00:00:20,521 --> 00:00:24,484
„În întuneric, caută o stea căzătoare.”
4
00:00:24,567 --> 00:00:28,196
Callum, știu că plecarea mea te-a rănit.
5
00:00:28,279 --> 00:00:31,491
Dar ar fi în regulă dacă aș rămâne?
6
00:00:33,409 --> 00:00:36,079
Ca să deschidem crisalida,
ne trebuie toiagul tău.
7
00:00:37,371 --> 00:00:39,457
Peste cadavrul meu!
8
00:00:48,716 --> 00:00:49,592
Fulger…
9
00:00:53,346 --> 00:00:57,058
Cu ultima…
10
00:00:58,518 --> 00:00:59,769
suflare.
11
00:02:02,707 --> 00:02:07,587
CAPITOLUL PATRU: PRIN OGLINDĂ
12
00:02:10,131 --> 00:02:12,675
Toiagul Ziardului a fost furat.
13
00:02:13,342 --> 00:02:16,304
Mă tem că asta înseamnă un singur lucru.
14
00:02:17,221 --> 00:02:21,184
Steaua Căzută s-a întors.
15
00:02:28,024 --> 00:02:29,358
Nu.
16
00:02:29,442 --> 00:02:31,027
Ce?
17
00:02:31,694 --> 00:02:34,071
Fața aceea. Era…
18
00:02:34,155 --> 00:02:36,824
Era Ibis, marele Mag al Cerului.
19
00:02:36,908 --> 00:02:39,493
Ai luptat alături de el. Nu-ți amintești?
20
00:02:39,577 --> 00:02:42,955
Îmi amintesc. Dar nu știam cum îl cheamă.
21
00:02:43,539 --> 00:02:46,334
Ai fi știut dacă erai aici
în ultimii doi ani.
22
00:02:46,417 --> 00:02:48,669
- Callum!
- Ce? Ar fi știut.
23
00:02:48,753 --> 00:02:50,171
Presupun că da.
24
00:02:50,254 --> 00:02:53,966
Rege Ezran,
îți mulțumesc pentru această vizită.
25
00:02:54,050 --> 00:02:57,220
Mă tem că e timpul să mă întorc
în regatul meu.
26
00:02:57,303 --> 00:02:58,721
Stai! Nu pleca încă.
27
00:02:58,804 --> 00:03:02,058
Dacă Steaua Căzută e un pericol
pentru întreaga lume,
28
00:03:02,141 --> 00:03:04,810
e o șansă
să ne rezolvăm problemele împreună.
29
00:03:04,894 --> 00:03:08,356
Tinere rege, îți apreciez dorința,
30
00:03:08,439 --> 00:03:11,651
dar avertismentul lui Ibis e urgent,
nu pot întârzia.
31
00:03:11,734 --> 00:03:14,779
Îl iau pe Zym și plecăm imediat.
32
00:03:15,613 --> 00:03:16,697
Înțeleg.
33
00:03:17,615 --> 00:03:19,742
Zym! Unde te-ai dus?
34
00:03:19,825 --> 00:03:21,535
Era aici.
35
00:03:21,619 --> 00:03:24,664
A fost foarte încăpățânat în ultima vreme.
36
00:03:24,747 --> 00:03:27,250
Zym! Știu că mă auzi.
37
00:03:27,333 --> 00:03:29,835
E timpul să mergem acasă!
38
00:03:31,254 --> 00:03:34,924
Nu a ajuns departe.
Îl voi găsi și îl voi aduce înapoi.
39
00:04:12,545 --> 00:04:14,046
De ce nu…
40
00:04:14,839 --> 00:04:17,174
De ce nu îl ții tu deocamdată?
41
00:04:19,176 --> 00:04:20,428
Bine.
42
00:04:21,929 --> 00:04:23,848
Ar trebui să ne odihnim.
43
00:04:23,931 --> 00:04:27,727
În zori, facem vraja
pentru a deschide crisalida.
44
00:04:49,832 --> 00:04:53,336
Flacără a Sufletului,
care arzi în întuneric
45
00:04:55,504 --> 00:04:58,174
Ghideaz-o prin noapte
46
00:05:05,848 --> 00:05:08,225
Foc!
47
00:05:08,309 --> 00:05:11,479
Fără flăcări! Toată tabăra va lua foc!
48
00:05:18,110 --> 00:05:20,988
E în regulă.
Trebuie să mergi acasă cu mama ta.
49
00:05:21,072 --> 00:05:23,115
Știi că sunt mereu cu tine.
50
00:05:28,287 --> 00:05:29,997
Îmi pare rău că pleci.
51
00:05:30,081 --> 00:05:35,252
Aș vrea să ne putem uni
și să înfruntăm asta împreună.
52
00:05:35,336 --> 00:05:38,172
Rege Ezran, poate există o cale.
53
00:05:38,255 --> 00:05:39,090
Du-te cu ea!
54
00:05:43,177 --> 00:05:46,680
- Katolis are nevoie de mine.
- Lumea are nevoie de tine.
55
00:05:46,764 --> 00:05:49,934
Înaltul Consiliu poate avea
grijă de popor.
56
00:05:54,063 --> 00:05:57,358
Ai dreptate. Regatul va fi pe mâini bune.
57
00:05:57,441 --> 00:05:59,985
Ezran, am lucrat la ceva.
58
00:06:00,069 --> 00:06:02,530
Un nou tip de tartă cu gem.
59
00:06:02,613 --> 00:06:05,032
Dar, în loc de gem,
60
00:06:05,116 --> 00:06:08,786
are o chestie maro inventată de mine.
61
00:06:08,869 --> 00:06:12,248
Le numesc Tarte cu Nămol Maro.
62
00:06:14,625 --> 00:06:18,045
Ești sigur de acest nămol maro?
63
00:06:18,129 --> 00:06:20,881
Nu e ca pâinea aia ciudată
pe care ai făcut-o,
64
00:06:20,965 --> 00:06:22,675
care îi plăcea lui Momeală?
65
00:06:25,386 --> 00:06:27,430
Adică Grumpernickel?
66
00:06:27,513 --> 00:06:29,682
Nu.
67
00:06:29,765 --> 00:06:34,979
Promit. Nămolul maro e remarcabil!
68
00:06:45,656 --> 00:06:47,825
Rayla, ce mai aștepți?
69
00:06:47,908 --> 00:06:49,368
Nu știam dacă…
70
00:06:50,202 --> 00:06:51,829
voiai să vin.
71
00:06:52,705 --> 00:06:55,040
Trebuie să vii. Urcă!
72
00:07:08,679 --> 00:07:09,513
Stați!
73
00:07:11,182 --> 00:07:15,102
Trebuie să fac un popas.
Ibis a spus „Steaua Căzută”.
74
00:07:15,186 --> 00:07:17,521
Am ceva care ar putea fi important.
75
00:07:17,605 --> 00:07:18,856
E o oglindă.
76
00:07:18,939 --> 00:07:20,232
Soren, ajută-mă!
77
00:07:21,734 --> 00:07:25,404
Dacă el își ia oglinda,
eu îmi iau periuța de dinți.
78
00:07:25,988 --> 00:07:29,033
Stinge-l! Vei da foc întregii tabere.
79
00:07:30,493 --> 00:07:34,622
Cine ești tu? Cum își permite un om
să-mi spună ce să fac?
80
00:07:34,705 --> 00:07:39,460
Sunt arhitectul care a proiectat tabăra.
Am construit personal jumătate din ea.
81
00:07:39,543 --> 00:07:41,378
Flăcările sunt interzise.
82
00:07:41,879 --> 00:07:43,631
Mama a murit azi.
83
00:07:44,215 --> 00:07:45,841
E flacăra spiritului ei.
84
00:07:45,925 --> 00:07:48,260
Trebuie să ardă toată noaptea,
85
00:07:48,344 --> 00:07:51,138
pentru ca spiritul ei
să se îndrepte spre soare.
86
00:07:51,222 --> 00:07:54,183
- Nimic nu arde toată noaptea.
- Te rog!
87
00:07:54,266 --> 00:07:57,895
Promit! Nu va scăpa nici măcar o scânteie.
88
00:07:57,978 --> 00:08:00,147
O să stau treaz toată noaptea.
89
00:08:00,231 --> 00:08:01,440
Nu!
90
00:08:01,524 --> 00:08:05,903
Nu putem pune viața tuturor în pericol
din cauza superstiției tale.
91
00:08:12,493 --> 00:08:14,286
Uite-o! Oglinda.
92
00:08:15,246 --> 00:08:17,122
Cunosc bine oglinda asta.
93
00:08:17,790 --> 00:08:19,667
Tata era obsedat de ea.
94
00:08:20,292 --> 00:08:23,379
„În întuneric, caută o stea căzătoare.”
95
00:08:23,963 --> 00:08:27,758
Cred că are legătură
cu răul care se întoarce în lume.
96
00:08:27,841 --> 00:08:30,344
Trebuie s-o luăm cu noi
pe Piscul vântului.
97
00:08:30,427 --> 00:08:33,222
Callum, știu că-ți place magia, dar…
98
00:08:34,431 --> 00:08:36,684
Sper să fii atent, pentru că…
99
00:08:37,560 --> 00:08:39,103
Poate schimba oamenii.
100
00:08:46,110 --> 00:08:49,071
Haide! O ridicăm împreună la trei.
101
00:08:50,197 --> 00:08:53,075
Soren are propria sursă primordială.
102
00:08:53,576 --> 00:08:55,035
Se numește mușchi.
103
00:08:55,536 --> 00:08:57,037
Flexio!
104
00:08:57,121 --> 00:08:58,664
Știi? Cum faci tu.
105
00:09:09,550 --> 00:09:11,760
Stați! Era să-l uităm pe Momeală.
106
00:09:20,352 --> 00:09:21,520
Ești cel mai tare.
107
00:09:25,983 --> 00:09:27,318
Bine. Suntem gata.
108
00:09:47,338 --> 00:09:50,132
Deci, această Stea Căzută
care se întoarce…
109
00:09:50,215 --> 00:09:51,759
Dacă e o Stea Căzută,
110
00:09:51,842 --> 00:09:54,553
a fost o vreme când era doar o stea?
111
00:09:54,637 --> 00:09:57,264
Îl cheamă Aaravos.
112
00:09:57,348 --> 00:09:59,516
Și da, a fost o stea.
113
00:09:59,600 --> 00:10:01,268
Un elf atins de stele.
114
00:10:01,352 --> 00:10:06,023
Unul dintre Cei Mari,
respectat și iubit de toți.
115
00:10:06,106 --> 00:10:09,652
Până am descoperit o trădare ascunsă.
116
00:10:10,235 --> 00:10:16,075
Cu sute de ani în urmă, înainte
ca Avizandum să fie regele dragonilor,
117
00:10:16,158 --> 00:10:20,913
Regina Dragon, Luna Tenebris,
a murit în mod misterios.
118
00:10:20,996 --> 00:10:22,998
Luna nu avea un moștenitor
119
00:10:23,082 --> 00:10:28,629
și ceilalți arhidragoni s-au luptat
între ei ca să îi ocupe locul.
120
00:10:29,755 --> 00:10:34,968
În timp ce conflictul creștea
și se îndrepta spre violență inevitabilă,
121
00:10:35,052 --> 00:10:41,725
liderul elfilor de soare, regina Aditi,
a intervenit ca să intermedieze pacea.
122
00:10:42,726 --> 00:10:46,730
Arhidragonii aveau încredere
în acest lider înțelept și bun
123
00:10:46,814 --> 00:10:50,526
și au acceptat să respecte
ce va hotărî ea.
124
00:10:50,609 --> 00:10:53,779
Dar, înainte să aducă pacea în lume,
125
00:10:53,862 --> 00:10:56,031
regina Aditi a dispărut.
126
00:10:57,574 --> 00:11:03,205
A izbucnit haos și confuzie,
iar Xadia risca să fie distrusă de război,
127
00:11:03,288 --> 00:11:07,251
căci elfii suspectau
că dragonii le-au omorât regina.
128
00:11:07,751 --> 00:11:12,214
Dar adevărul a venit
dintr-o sursă neașteptată.
129
00:11:12,715 --> 00:11:18,011
Un om, o tânără fată,
a descoperit un mare secret al istoriei.
130
00:11:18,554 --> 00:11:21,390
A descoperit un viclean periculos.
131
00:11:21,974 --> 00:11:24,518
Era unul dintre Cei Mari.
132
00:11:24,601 --> 00:11:27,020
Elful atins de stele, Aaravos.
133
00:11:28,063 --> 00:11:29,690
Timp de o mie de ani,
134
00:11:29,773 --> 00:11:34,445
Aaravos a tras sfori invizibile
ca un păpușar.
135
00:11:34,528 --> 00:11:37,406
Fiecare mare criză
cu care se confruntase lumea
136
00:11:37,489 --> 00:11:41,827
părea opera unui lider ingenios
și puternic.
137
00:11:42,661 --> 00:11:44,371
Dar, în fiecare caz,
138
00:11:44,455 --> 00:11:49,251
fusese, de fapt, Aaravos
cel care le șoptise în ureche.
139
00:12:03,807 --> 00:12:05,142
Îmi pare rău!
140
00:12:06,310 --> 00:12:07,352
Doar că…
141
00:12:08,937 --> 00:12:11,982
ieri a fost o zi foarte grea.
142
00:12:13,984 --> 00:12:15,444
Am ucis pe cineva.
143
00:12:18,947 --> 00:12:20,240
Era un mag.
144
00:12:21,074 --> 00:12:22,367
Un elf aripă-de-cer.
145
00:12:22,868 --> 00:12:26,789
Și urma să-i ia viața Claudiei.
N-am avut de ales.
146
00:12:29,124 --> 00:12:31,835
O iubesc atât de mult pe fiica ta.
147
00:12:32,419 --> 00:12:36,131
Uite cum doarme! E perfectă.
148
00:12:41,303 --> 00:12:45,808
Mereu am fost gata
să fac orice ca să-mi protejez familia.
149
00:12:45,891 --> 00:12:48,602
Oricât de periculos sau oribil ar fi fost.
150
00:12:51,104 --> 00:12:56,026
Dar simți durere amestecată cu iubire
151
00:12:56,109 --> 00:12:58,195
în aceste momente.
152
00:12:58,695 --> 00:13:00,823
În numele iubirii,
153
00:13:00,906 --> 00:13:04,117
poți să faci lucruri îngrozitoare…
154
00:13:05,077 --> 00:13:07,246
pe care nu ți le poți ierta.
155
00:13:09,289 --> 00:13:10,290
Te rog!
156
00:13:11,041 --> 00:13:13,085
Cum trăiesc cu asta?
157
00:13:13,168 --> 00:13:15,921
Cum să fac față acestor sentimente?
158
00:13:16,004 --> 00:13:17,589
Îți voi spune cum.
159
00:13:17,673 --> 00:13:20,425
Da! Te rog, trebuie să știu.
160
00:13:23,262 --> 00:13:24,972
Controlează-te!
161
00:13:29,017 --> 00:13:34,314
Elfi nerecunoscători!
Noi, oamenii, vă ajutăm să reconstruiți!
162
00:13:34,898 --> 00:13:38,151
Stinge flacăra!
163
00:13:38,819 --> 00:13:41,280
Nu pot. Ți-am spus că nu pot!
164
00:13:41,363 --> 00:13:44,950
Dacă nu o stingi tu, o fac eu!
165
00:13:46,743 --> 00:13:47,911
Ce?
166
00:13:56,753 --> 00:13:59,548
- Ce a fost asta?
- Dle comandant, fum!
167
00:14:00,424 --> 00:14:02,718
- E oribil.
- Fă-o! Aruncă apa!
168
00:14:02,801 --> 00:14:04,136
Cineva să-i oprească!
169
00:14:11,226 --> 00:14:12,644
Ce se întâmplă aici?
170
00:14:25,574 --> 00:14:27,743
Dacă acești lideri erau ingenioși,
171
00:14:27,826 --> 00:14:31,496
de ce au ascultat de cineva
atât de malefic?
172
00:14:32,205 --> 00:14:36,376
Aaravos le-a putut oferi ceva
ce își doreau foarte mult.
173
00:14:37,085 --> 00:14:39,671
Aaravos a ales ca instrumente
174
00:14:39,755 --> 00:14:43,300
oamenii care aveau minți
și inimi puternice.
175
00:14:43,926 --> 00:14:49,181
Dar aveau o sete nepotolită
și o fascinație mare pentru magie.
176
00:14:49,932 --> 00:14:54,937
Aaravos le putea oferi acces
la marile mistere ale universului.
177
00:14:56,939 --> 00:14:58,899
Magi.
178
00:14:58,982 --> 00:15:02,444
Da. Magii erau prada lui.
179
00:15:02,527 --> 00:15:05,739
Ce ați făcut? Cum l-ați oprit?
180
00:15:05,822 --> 00:15:09,910
Un elf atins de stele nu e
un dușman obișnuit.
181
00:15:10,410 --> 00:15:14,414
Adversarul nostru era o ființă din ceruri,
182
00:15:14,498 --> 00:15:17,334
cu puteri vaste și misterioase.
183
00:15:18,502 --> 00:15:23,840
Chiar și după ce eu și Avizandum
ne-am aliat cu ceilalți arhidragoni,
184
00:15:23,924 --> 00:15:26,802
nu puteam risca o confruntare directă.
185
00:15:28,470 --> 00:15:31,682
A trebuit să-l învingem pe Aaravos
cu armele lui.
186
00:15:31,765 --> 00:15:35,018
N-am vrut să afle
că-i știm crimele și trădarea.
187
00:15:36,103 --> 00:15:40,565
A trebuit să conspirăm,
să complotăm și să-l înșelăm…
188
00:15:41,066 --> 00:15:45,362
astfel încât, la momentul potrivit,
să-și lase garda jos
189
00:15:45,445 --> 00:15:48,073
și să-l închidem pentru totdeauna.
190
00:15:49,533 --> 00:15:52,536
A fost creată o închisoare magică,
191
00:15:52,619 --> 00:15:55,580
menită să închidă acest ticălos
pentru eternitate.
192
00:15:56,123 --> 00:16:00,252
O parte din puterea sa e
că nimeni nu știe unde e.
193
00:16:01,044 --> 00:16:03,755
Fiecare arhidragon a primit un indiciu.
194
00:16:03,839 --> 00:16:05,924
O piesă din puzzle,
195
00:16:06,008 --> 00:16:08,969
dar niciunul nu avea toate piesele.
196
00:16:09,636 --> 00:16:13,807
Avizandum a primit o oglindă fermecată,
197
00:16:13,890 --> 00:16:16,852
ca să îl poată supraveghea pe Aaravos
198
00:16:16,935 --> 00:16:20,522
și să se asigure
că rămâne închis și neajutorat.
199
00:16:26,903 --> 00:16:29,156
Piscul vântului. Suntem aici.
200
00:16:32,492 --> 00:16:34,244
E cineva pe culme!
201
00:16:39,958 --> 00:16:40,834
Nu.
202
00:16:57,100 --> 00:16:58,185
E prea târziu.
203
00:16:59,352 --> 00:17:00,395
A murit.
204
00:17:29,758 --> 00:17:33,220
Ibis a fost mai mult decât un mare mag.
205
00:17:33,303 --> 00:17:36,264
A fost un prieten grozav.
206
00:17:36,348 --> 00:17:39,434
Pierderea lui Ibis e sfâșietoare.
207
00:17:40,060 --> 00:17:43,980
Dar lumea se va confrunta
cu multă suferință și pierderi
208
00:17:44,064 --> 00:17:46,233
dacă nu-l oprim pe Aaravos.
209
00:18:02,749 --> 00:18:03,625
Și gata.
210
00:18:04,417 --> 00:18:08,755
Nu știu cum,
dar aveți oglinda lui Avizandum.
211
00:18:09,339 --> 00:18:12,509
Dacă te referi la oglinda asta, da.
212
00:18:12,592 --> 00:18:13,969
Lordul Viren a furat-o.
213
00:18:14,553 --> 00:18:18,348
N-am știut niciodată ce e
sau a cui e până acum.
214
00:18:18,431 --> 00:18:20,851
Oglinda e fermecată
215
00:18:20,934 --> 00:18:24,771
și e legată de o oglindă identică
din închisoarea magică.
216
00:18:24,855 --> 00:18:29,442
Când nu se reflectă nicio lumină
pe suprafața ei, devine ca o fereastră
217
00:18:29,526 --> 00:18:32,779
și poți vedea direct în închisoare.
218
00:18:33,280 --> 00:18:34,698
Totul se leagă.
219
00:18:34,781 --> 00:18:38,034
„În întuneric, caută o stea căzătoare.”
220
00:18:42,247 --> 00:18:45,292
Haideți, somnoroșilor! E dimineață!
221
00:18:45,375 --> 00:18:48,962
Asta înseamnă că e timpul pentru vrajă!
222
00:18:53,550 --> 00:18:56,803
Îmi trebuie prima rază a soarelui
pentru a deschide crisalida.
223
00:18:56,887 --> 00:18:58,096
Deci pregătește-te!
224
00:19:04,186 --> 00:19:05,604
Răsare soarele.
225
00:19:05,687 --> 00:19:08,481
N-o să fie întuneric
ca să vedem prin oglindă.
226
00:19:08,565 --> 00:19:11,860
Puțină lumină solară nu va fi o problemă.
227
00:19:12,611 --> 00:19:14,779
Vocare Nimbum.
228
00:19:28,919 --> 00:19:30,045
Funcționează!
229
00:19:31,379 --> 00:19:33,298
Sunt un dragon de furtună.
230
00:19:34,007 --> 00:19:36,218
Sper să funcționeze.
231
00:19:50,148 --> 00:19:52,150
Tată, nu mai avem timp.
232
00:19:52,234 --> 00:19:55,028
Vraja are nevoie de prima rază a soarelui.
233
00:19:55,111 --> 00:19:57,614
Nu a doua, a treia sau a patra rază.
234
00:19:57,697 --> 00:19:58,907
Prima!
235
00:20:07,374 --> 00:20:08,458
O fac eu.
236
00:20:15,048 --> 00:20:17,133
Nu știam că poate face asta.
237
00:20:18,051 --> 00:20:19,803
Claudia chiar cunoaște…
238
00:20:19,886 --> 00:20:23,139
Liniște! Trebuie să fac vraja.
239
00:21:12,564 --> 00:21:13,815
Callum?
240
00:22:21,591 --> 00:22:26,262
Zubeia, nu ai îmbătrânit deloc.
241
00:22:26,346 --> 00:22:32,185
Arăți la fel de tânără și fascinantă
ca în ziua în care m-ai trădat.
242
00:22:32,268 --> 00:22:36,606
Îmi pare rău pentru moartea prematură
și tragică a partenerului tău.
243
00:22:39,776 --> 00:22:44,697
Deci ăștia sunt campionii
pe care i-ai adunat ca să mă oprești?
244
00:22:45,281 --> 00:22:47,992
Sunt doar niște copii jalnici.
245
00:22:48,076 --> 00:22:50,703
Plângăciosul rege-copil,
246
00:22:50,787 --> 00:22:52,664
care e copleșit de situație.
247
00:22:52,747 --> 00:22:54,582
Și el știe.
248
00:22:55,708 --> 00:22:58,586
Asasina elf de lună care…
249
00:22:58,670 --> 00:23:00,213
Se poate așa ceva?
250
00:23:00,296 --> 00:23:02,424
Nu poate ucide?
251
00:23:03,925 --> 00:23:06,219
Fiul ratat,
252
00:23:06,302 --> 00:23:09,556
al cărui tată dorește
să nu se fi născut niciodată.
253
00:23:15,687 --> 00:23:20,024
Și preferatul meu, magul uman.
254
00:23:20,108 --> 00:23:23,194
Deja corupt de întuneric
255
00:23:23,278 --> 00:23:27,991
și care mi-a căzut direct în mâini.
256
00:23:31,453 --> 00:23:34,330
A venit momentul meu.
257
00:23:38,918 --> 00:23:42,922
Revenirea mea în lumea asta e inevitabilă.
258
00:24:10,867 --> 00:24:11,868
Callum!
259
00:24:13,286 --> 00:24:14,787
Callum!
260
00:25:08,550 --> 00:25:12,887
Subtitrarea: Alina Anescu