1 00:00:07,258 --> 00:00:11,471 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,687 Detta har hänt i Drakprinsen. 3 00:00:29,947 --> 00:00:30,823 Fulger… 4 00:00:35,411 --> 00:00:38,998 Min mor gick bort idag. Det här är hennes andelåga. 5 00:00:39,082 --> 00:00:42,251 Inga öppna lågor. Hela lägret kan börja brinna. 6 00:00:56,682 --> 00:00:59,435 Min tid är inne. 7 00:01:00,228 --> 00:01:04,232 Min återkomst till den här världen är oundviklig. 8 00:02:04,667 --> 00:02:09,547 PORTARNA 9 00:02:24,854 --> 00:02:27,481 Callum, kan du de drakoniska orden? 10 00:02:27,982 --> 00:02:29,400 De Zubeia sa? 11 00:02:43,289 --> 00:02:45,458 Sepultura Caelo. 12 00:03:13,402 --> 00:03:15,029 Det är så konstigt. 13 00:03:15,112 --> 00:03:18,950 Sist jag var här hoppade jag mot min död. 14 00:03:20,201 --> 00:03:23,454 Men sen spred du dina vingar och räddade mig. 15 00:03:25,831 --> 00:03:28,000 Så mycket har hänt sen dess. 16 00:03:30,419 --> 00:03:33,172 Callum, mår du bra? 17 00:03:33,673 --> 00:03:34,590 Inte direkt. 18 00:03:35,299 --> 00:03:38,552 Vill du prata om det? 19 00:03:39,971 --> 00:03:42,056 Ding, ding, ding! Det är mötesdags. 20 00:03:42,640 --> 00:03:46,978 Jag fick en galen känsla av att det här har hänt förut. 21 00:03:52,525 --> 00:03:54,443 Allt det här hänger ihop. 22 00:03:54,527 --> 00:03:57,196 Nån jobbar för att befria Aaravos. 23 00:03:57,280 --> 00:03:58,239 Men vem? 24 00:04:01,909 --> 00:04:04,328 -Min syster. -Hur vet du det? 25 00:04:04,412 --> 00:04:07,790 Det är som hon sa – allt hänger ihop. 26 00:04:08,291 --> 00:04:12,962 Det måste ha varit Aaravos som viskade till min pappa genom spegeln. 27 00:04:13,045 --> 00:04:15,089 Nu är han borta. 28 00:04:15,172 --> 00:04:17,591 Claudia är mäktig, desperat… 29 00:04:18,092 --> 00:04:20,720 Hon fortsätter där han slutade. 30 00:04:22,263 --> 00:04:23,723 Och det där är hennes armband. 31 00:04:27,601 --> 00:04:30,146 Då måste vi hitta Claudia och stoppa henne. 32 00:04:30,229 --> 00:04:31,397 Hur då? 33 00:04:31,480 --> 00:04:36,110 Jag ägnade varje ögonblick av de senaste två åren åt att jaga henne. 34 00:04:36,193 --> 00:04:37,361 Jag misslyckades. 35 00:04:37,445 --> 00:04:40,906 Vi vet inte var hon är, men vi vet vad hon letar efter. 36 00:04:40,990 --> 00:04:43,075 Vi måste hitta det först. 37 00:04:43,159 --> 00:04:44,452 Zubeia, 38 00:04:44,535 --> 00:04:47,121 du sa att Aaravos fängelse var en hemlighet, 39 00:04:47,204 --> 00:04:50,333 att alla stordrakar hade en pusselbit. 40 00:04:50,416 --> 00:04:53,294 Med deras hjälp, kan vi lösa det innan Claudia? 41 00:04:54,962 --> 00:04:56,547 Kanske. 42 00:04:56,630 --> 00:05:01,719 Rex Igneous, jordens stordrake – 43 00:05:01,802 --> 00:05:05,139 han kan ha en ledtråd till fängelsets placering. 44 00:05:05,765 --> 00:05:09,518 Rex bor under det stora berget Umber Tor. 45 00:05:10,061 --> 00:05:11,645 Kom, vi flyger. 46 00:05:14,273 --> 00:05:16,275 Nej. Stanna här, Zym. 47 00:05:16,359 --> 00:05:18,736 Det är för farligt. 48 00:05:18,819 --> 00:05:21,947 Jag tänker inte förlora dig igen. 49 00:05:38,339 --> 00:05:41,342 Den mystiska varelsen har inte sagt nåt än. 50 00:05:41,425 --> 00:05:43,135 Men titta på sekretet. 51 00:05:44,053 --> 00:05:46,555 Den är flytande. Det är fast. 52 00:05:46,639 --> 00:05:51,227 Den har en elegant glans och en stabil viskositet. 53 00:05:53,187 --> 00:05:55,147 Snälla, jag… 54 00:05:56,148 --> 00:05:58,025 Jag tror att den tänker tala. 55 00:05:59,193 --> 00:06:01,987 Skåda Aaravos budbärare. 56 00:06:02,071 --> 00:06:05,741 Guida oss, för oss till vårt öde. 57 00:06:06,700 --> 00:06:07,701 Snälla… 58 00:06:08,285 --> 00:06:09,912 …jag lyssnar. 59 00:06:33,352 --> 00:06:35,396 Den kanske vill att vi döper den. 60 00:06:35,479 --> 00:06:38,023 Vad sägs om Sparklepuff? 61 00:06:38,607 --> 00:06:41,444 Inte ens den här kladd-spottande homunculusen 62 00:06:41,527 --> 00:06:46,282 förtjänar ett namn så ovärdigt som Sparklepuff. 63 00:06:46,365 --> 00:06:47,575 Mer värdigt… 64 00:06:48,451 --> 00:06:51,704 Jag har det! Sir Sparklepuff. 65 00:06:51,787 --> 00:06:53,831 Ser du? Den gillar det. 66 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Vänta! 67 00:06:56,167 --> 00:06:57,835 Sir Sparklepuff! 68 00:07:10,222 --> 00:07:12,933 Det är trevligt att vara en av de goda. 69 00:07:13,017 --> 00:07:15,853 Människor, alver, drakar…? 70 00:07:15,936 --> 00:07:17,188 Vi är ett drak-gäng! 71 00:07:18,564 --> 00:07:23,444 Vad snällt av människorna att ta med sig sin hovnarr på sin resa. 72 00:07:23,527 --> 00:07:24,570 Jag är ingen hovnarr. 73 00:07:24,653 --> 00:07:26,322 Jag är krongardets chef. 74 00:07:26,405 --> 00:07:30,284 Det är som drakgardet, men Ezran-gardet. 75 00:07:30,367 --> 00:07:36,540 Om ditt svärd är lika vasst som din vits, är den unge kungen i goda händer. 76 00:07:37,875 --> 00:07:38,918 Tack. 77 00:07:39,001 --> 00:07:41,170 Drakar är så trevliga. 78 00:08:08,822 --> 00:08:13,118 Jag mår bra. Det var oenighet om en öppen låga. 79 00:08:13,202 --> 00:08:15,829 Det hettade till, 80 00:08:15,913 --> 00:08:18,749 och en av de mänskliga civila blev skadade. 81 00:08:19,416 --> 00:08:22,503 Hon heter Lucia. Hon är chefsarkitekten. 82 00:08:22,586 --> 00:08:23,712 Hon kom från Katolis 83 00:08:23,796 --> 00:08:26,549 för att hjälpa till med lägret och ruinerna. 84 00:08:27,633 --> 00:08:28,968 Hon läker. 85 00:08:29,051 --> 00:08:31,762 Nu kommer det väl att lugna ner sig? 86 00:08:37,309 --> 00:08:43,065 Där är det, det stora berget i öster: Umber Tor. 87 00:09:14,597 --> 00:09:16,348 Jag vet inte om nån… 88 00:09:18,183 --> 00:09:19,435 Nej! 89 00:09:38,746 --> 00:09:43,917 Vi är Umber Tors väktare. 90 00:09:44,001 --> 00:09:46,712 "Väktare" är väl lite väl mycket? 91 00:09:46,795 --> 00:09:48,672 Vi är snarare dörrvakter. 92 00:09:48,756 --> 00:09:52,593 Att skydda porten är en helig plikt. 93 00:09:52,676 --> 00:09:56,513 Det har jag sagt i 500 år. 94 00:09:56,597 --> 00:10:01,310 Ja, men vaktar vi den? Vi öppnar och stänger… 95 00:10:02,519 --> 00:10:04,104 Nog med käbbel! 96 00:10:04,188 --> 00:10:07,274 Öppna dörrarna. Vi måste träffa Rex Igneous. 97 00:10:09,109 --> 00:10:14,239 Rex Igneous tar inte emot besökare. 98 00:10:14,323 --> 00:10:16,909 Kom tillbaka nästa århundrade. 99 00:10:18,160 --> 00:10:20,913 Jag vet att ni försöker göra ert jobb, men… 100 00:10:20,996 --> 00:10:23,207 Jag är drakdrottningen! 101 00:10:23,290 --> 00:10:27,586 Öppna dörrarna, annars gör jag er till småsten! 102 00:10:36,720 --> 00:10:39,723 Vi godtar ditt argument. 103 00:10:40,224 --> 00:10:42,309 Väldigt logiskt, ja. 104 00:10:42,393 --> 00:10:43,686 Det låter vettigt. 105 00:11:16,593 --> 00:11:18,095 Den är blockerad. 106 00:11:19,972 --> 00:11:22,683 De var inte där för 80 år sen. 107 00:11:35,529 --> 00:11:38,824 Vad händer om jag lägger till lite jord, 108 00:11:39,616 --> 00:11:42,745 lite mer sekret och blandar som så? 109 00:11:43,245 --> 00:11:44,413 Inte för klibbigt. 110 00:11:45,205 --> 00:11:49,668 Slätt, spänstig, bra elasticitet… 111 00:11:50,294 --> 00:11:51,879 Du är perfekt. 112 00:12:05,434 --> 00:12:08,979 Jag tror att han försöker säga nåt med händerna? 113 00:12:09,062 --> 00:12:11,523 Som den där festleken: ordhänder. 114 00:12:12,149 --> 00:12:16,195 Hur ska man förstå sig på de här intetsägande gesterna? 115 00:12:18,655 --> 00:12:20,324 Det är rent nonsens. 116 00:12:21,450 --> 00:12:27,122 Jag tror att det är ett ormöga, ett spetsigt huvud… 117 00:12:27,956 --> 00:12:28,957 Jag har det! 118 00:12:29,708 --> 00:12:31,126 En ödla med hatt! 119 00:12:32,544 --> 00:12:37,174 Tror du att vår kosmiska guide desperat försöker säga 120 00:12:37,257 --> 00:12:39,009 "en ödla med hatt"? 121 00:12:39,092 --> 00:12:40,427 Tja… 122 00:12:40,928 --> 00:12:41,804 …gissade jag rätt? 123 00:12:51,104 --> 00:12:52,606 Lycka till med det. 124 00:12:52,689 --> 00:12:55,859 Ni kan ta den andra vägen. 125 00:12:55,943 --> 00:12:59,822 Va? Avslöja inte den hemliga ingången. 126 00:12:59,905 --> 00:13:01,490 Hemlig ingång? 127 00:13:01,573 --> 00:13:03,742 Varför sa ni inget tidigare? 128 00:13:03,826 --> 00:13:07,329 Bakdörren är inte exakt i drakstorlek. 129 00:13:07,412 --> 00:13:09,456 Den är snarare normalstor, 130 00:13:09,540 --> 00:13:13,544 för små klämbara varelser, som alver och människor. 131 00:13:14,044 --> 00:13:16,672 Vi kan vara små och klämbara, 132 00:13:16,755 --> 00:13:20,384 men om det finns nån väg till Rex Igneous, tar vi den. 133 00:13:21,385 --> 00:13:25,055 Ingången ligger i Drakskogen, 134 00:13:25,138 --> 00:13:29,351 djupt inne i den Outforskade skogen. 135 00:13:29,434 --> 00:13:33,522 Har ni en karta, en vägbeskrivning eller…? 136 00:13:33,605 --> 00:13:38,443 Tja, det är den Outforskade skogen. 137 00:13:38,527 --> 00:13:39,361 Okej. 138 00:13:40,028 --> 00:13:40,863 Jag fattar. 139 00:13:40,946 --> 00:13:43,115 Oroa dig inte, vi kommer att hitta vägen. 140 00:13:43,740 --> 00:13:47,369 Ni är väldigt modig, unge kung, men jag måste varna er. 141 00:13:47,995 --> 00:13:53,375 När ni hittar Rex Igneous, välj era ord med omsorg. 142 00:13:53,458 --> 00:13:57,379 Ja, den gamla draken har ett hett temperament. 143 00:13:57,462 --> 00:14:01,758 Reta honom, och marken kommer att bullra. 144 00:14:01,842 --> 00:14:03,302 Irritera honom… 145 00:14:04,595 --> 00:14:08,807 …och stenar kommer att krossas, lava att koka! 146 00:14:08,891 --> 00:14:12,519 -Förarga honom och… -Och ni kommer antagligen ett dö. 147 00:14:12,603 --> 00:14:16,106 Vi klarar oss. Vi kan handskas med griniga monster. 148 00:14:18,525 --> 00:14:20,652 Lycka till, små hjältar. 149 00:14:20,736 --> 00:14:25,073 Azymondias och jag kommer att vänta i stormtornet. 150 00:14:34,833 --> 00:14:37,085 Den försöker fortfarande kommunicera. 151 00:14:39,463 --> 00:14:44,259 Den ritar nåt nu. Som den andra festleken: picturama. 152 00:14:44,968 --> 00:14:47,888 Jag börjar tro att Aaravos leker med oss. 153 00:14:49,389 --> 00:14:50,891 Där är det igen! 154 00:14:53,518 --> 00:14:55,103 En ödla med hatt? 155 00:14:55,604 --> 00:14:58,148 En ödla med hatt! 156 00:14:58,231 --> 00:14:59,107 Ja! 157 00:15:01,401 --> 00:15:04,613 Nej, det är ingen ödla. Det är en… 158 00:15:05,614 --> 00:15:06,615 Det är en… 159 00:15:11,912 --> 00:15:12,955 …drake. 160 00:15:16,750 --> 00:15:18,543 Andas in, allihop. 161 00:15:19,127 --> 00:15:20,379 Känner ni lukten? 162 00:15:20,462 --> 00:15:22,714 Det är lukten av äventyr. 163 00:15:23,548 --> 00:15:25,676 Callum, är du med mig? Äventyr? 164 00:15:25,759 --> 00:15:29,096 Kom igen, öka äventyrsstämningen. 165 00:15:29,179 --> 00:15:31,014 Kan nån några äventyrssånger? 166 00:15:31,098 --> 00:15:32,683 Rayla? Va? 167 00:15:33,350 --> 00:15:37,479 Okej, ursäkta mitt försök till pepp. 168 00:15:37,980 --> 00:15:39,856 Nej, ner. Göm er. 169 00:15:54,955 --> 00:15:57,040 Var de jordblodsalver? 170 00:15:57,124 --> 00:15:58,083 Japp. 171 00:15:58,166 --> 00:16:02,379 De är Drakskogens ryttare. Vi vet åtminstone att vi är på rätt plats. 172 00:16:02,462 --> 00:16:04,464 De kanske kan hjälpa oss att hitta dörren. 173 00:16:04,548 --> 00:16:06,383 Jag tror inte det. 174 00:16:06,466 --> 00:16:10,887 Ryttarna är kända för att brutalt skydda sitt revir från inkräktare 175 00:16:10,971 --> 00:16:14,266 och sen kasta dem i Nödens håla. 176 00:16:14,349 --> 00:16:16,476 Okej, det låter illa. 177 00:16:17,477 --> 00:16:18,687 Det finns inget att göra: 178 00:16:18,770 --> 00:16:22,774 Ni stannar här, utom synhåll. Jag letar efter entrén. 179 00:16:22,858 --> 00:16:24,526 Du kan inte gå ensam. 180 00:16:26,069 --> 00:16:27,904 Okej. 181 00:16:27,988 --> 00:16:30,449 Callum och jag letar efter ingången. 182 00:16:30,532 --> 00:16:31,950 Nej, jag stannar med Ezran. 183 00:16:32,451 --> 00:16:36,204 Soren, gå med Rayla. Du vill väl ha ett äventyr? 184 00:16:37,789 --> 00:16:40,208 Ja, det funkar väl också. 185 00:16:41,752 --> 00:16:44,421 Lycka till. Du kommer att hitta den på nolltid. 186 00:16:44,504 --> 00:16:47,299 Låt äventyret börja. 187 00:16:56,683 --> 00:16:59,561 Är jag gripen, för att ha släckt ett ljus? 188 00:17:03,732 --> 00:17:06,234 "Nej, vakterna är en försiktighetsåtgärd." 189 00:17:07,027 --> 00:17:09,654 Försiktighetsåtgärd? Mot vad? 190 00:17:14,993 --> 00:17:18,497 "Folk är upprörda över det som hände, över det du gjorde." 191 00:17:18,580 --> 00:17:20,248 Är de arga på mig? 192 00:17:20,332 --> 00:17:22,334 Det var jag som blev skadad. 193 00:17:22,417 --> 00:17:26,797 Jag slet för de här alverna, och se vad de har gjort mot mig! 194 00:17:29,007 --> 00:17:32,677 Jag tänker gå tillbaka till mitt tält. Jag behöver inte dina vakter. 195 00:17:40,227 --> 00:17:41,770 "Du borde stanna här. 196 00:17:42,437 --> 00:17:44,064 Du kanske inte är säker." 197 00:17:47,776 --> 00:17:49,444 Vad kommer att hända med mig? 198 00:17:53,824 --> 00:17:55,575 "Drottning Janai får bestämma." 199 00:17:59,412 --> 00:18:02,791 Så, det är spänt. 200 00:18:03,625 --> 00:18:08,713 E stor ondska som ska släppas lös, världens undergång och allt det här… 201 00:18:09,214 --> 00:18:13,552 -Jag menade med dig och Callum. -Nej, vi ska inte prata om det. 202 00:18:15,804 --> 00:18:19,683 När du gav dig av blev han sårad, riktigt sårad. 203 00:18:20,809 --> 00:18:22,185 Han var eländig. 204 00:18:22,269 --> 00:18:24,229 Nu är du tillbaka. 205 00:18:24,312 --> 00:18:27,899 Det är bra, och det är dåligt. 206 00:18:27,983 --> 00:18:30,986 Men framförallt är det konstigt. 207 00:18:31,069 --> 00:18:32,904 Jag säger alltid: 208 00:18:32,988 --> 00:18:35,907 Ibland behöver man tid att jobba igenom det konstiga. 209 00:18:35,991 --> 00:18:38,827 Sen löser det sig, eller inte. 210 00:18:38,910 --> 00:18:42,873 Hjärtat gör vad det gör, eller inte vad det inte gör. 211 00:18:43,456 --> 00:18:44,374 Soren… 212 00:18:45,125 --> 00:18:46,126 …vad i…? 213 00:19:05,896 --> 00:19:09,024 Titta noga, så här gör man. 214 00:19:18,450 --> 00:19:20,952 Du är för vild, din dumma best. 215 00:19:21,620 --> 00:19:22,954 Vi kommer att knäcka dig. 216 00:19:24,289 --> 00:19:26,458 -Vi måste göra nåt. -Nej! 217 00:19:27,125 --> 00:19:29,127 Vi får inte riskera att bli sedda. 218 00:19:29,211 --> 00:19:32,047 Jag hatar det också, men vi måste fortsätta. 219 00:19:32,130 --> 00:19:32,964 Kom igen. 220 00:19:33,048 --> 00:19:36,259 Men det är en oskyldig drake, och han skadar den. 221 00:19:37,594 --> 00:19:41,973 Det var nåt du brydde dig om. Kallade de dig inte drakväktaren? 222 00:19:42,057 --> 00:19:45,435 Vi kan inte rädda alla. 223 00:19:46,144 --> 00:19:48,313 Det är för mycket som står på spel. 224 00:19:48,396 --> 00:19:51,858 Jag går, och det är bäst att du går precis bakom. 225 00:20:02,244 --> 00:20:05,080 Vi har nog med ved. 226 00:20:05,997 --> 00:20:07,123 Förlåt. 227 00:20:09,668 --> 00:20:12,254 Du ser ut att bära på tunga känslor. 228 00:20:12,337 --> 00:20:14,381 Det är inte tid för tunga känslor, Ez. 229 00:20:14,464 --> 00:20:17,384 Vi måste vara uppmärksamma. Vi vet inte vad som finns där ute. 230 00:20:19,386 --> 00:20:20,345 Det är bara syrsor. 231 00:20:20,428 --> 00:20:23,098 Oroa dig inte, det är inte såna som ligger i bakhåll. 232 00:20:24,182 --> 00:20:25,392 Mår du bra? 233 00:20:26,017 --> 00:20:26,893 Ja. 234 00:20:28,186 --> 00:20:30,021 Jag kan inte sluta tänka på det. 235 00:20:30,522 --> 00:20:33,942 Varje gång jag blundar är jag tillbaka i det ögonblicket. 236 00:20:34,025 --> 00:20:36,236 Det var hemskt. 237 00:20:37,779 --> 00:20:42,033 Jag vet att det gör ont, men Rayla menar nog inte att få dig känna så. 238 00:20:42,117 --> 00:20:43,702 Va? Rayla? 239 00:20:44,202 --> 00:20:45,996 Jag pratar om Aaravos. 240 00:20:46,079 --> 00:20:49,874 När han tog över hela min kropp och använde mig som en marionett. 241 00:20:49,958 --> 00:20:51,793 Just det. 242 00:20:51,876 --> 00:20:53,920 Det är mer logiskt. 243 00:20:55,088 --> 00:20:56,214 Men du har rätt. 244 00:20:56,298 --> 00:21:00,427 Det känns löjligt med allt som pågår, men jag vet inte hur jag ska känna. 245 00:21:01,428 --> 00:21:04,306 Hon har verkligen försökt få allt att bli som det var. 246 00:21:04,389 --> 00:21:07,684 Men det är inte som det var. Hon förstörde det. 247 00:21:07,767 --> 00:21:13,273 När hon kom tillbaka var jag så glad, men samtidigt så arg. 248 00:21:13,356 --> 00:21:17,277 Jag önskar att jag kunde förlåta henne, men det är så svårt. 249 00:21:18,111 --> 00:21:19,821 Mycket är svårt, Callum. 250 00:21:19,904 --> 00:21:23,074 Som magi. Men det listade du ut, eller hur? 251 00:21:23,950 --> 00:21:24,909 Ja. 252 00:21:24,993 --> 00:21:26,995 Relationer verkar svårare på nåt sätt. 253 00:21:35,795 --> 00:21:38,548 Hördu, hacka på nån i din egen storlek. 254 00:21:38,631 --> 00:21:41,051 Draken är mycket större än jag. 255 00:21:41,134 --> 00:21:42,469 Och vem är du? 256 00:21:42,552 --> 00:21:43,887 Jag heter Soren. 257 00:21:43,970 --> 00:21:47,015 Du är den första skurken på mitt äventyr. 258 00:22:10,580 --> 00:22:11,414 Japp. 259 00:22:28,640 --> 00:22:30,266 Du vinner visst. 260 00:22:32,018 --> 00:22:33,436 Vad vinner du? 261 00:22:35,939 --> 00:22:38,566 Den här fantastiska kalebassen! 262 00:22:45,865 --> 00:22:48,284 Jag glömde att du var här. 263 00:22:53,289 --> 00:22:55,625 Du borde springa, eller flyga. 264 00:22:55,708 --> 00:22:59,587 Du vill inte vara här när ungen kommer med fler skurktyper. 265 00:23:01,214 --> 00:23:05,051 Hördu, hjälte här. Jag försöker hjälpa dig. 266 00:23:05,135 --> 00:23:06,219 Kom igen, dra! 267 00:23:06,302 --> 00:23:08,471 Dra! Stick! Sjappa! 268 00:23:11,808 --> 00:23:12,976 Ta det lugnt. 269 00:23:17,605 --> 00:23:19,023 Det där är inte bra. 270 00:23:23,403 --> 00:23:25,071 Det var ingen ödla med hatt. 271 00:23:25,572 --> 00:23:28,491 Det var draken i berget. 272 00:23:28,575 --> 00:23:33,496 Han leder oss till Umber Tor, den store Rex Igneous hem. 273 00:23:33,580 --> 00:23:36,374 Så draken måste veta var Aaravos är fängslad. 274 00:23:37,542 --> 00:23:38,376 Ja. 275 00:23:38,877 --> 00:23:39,961 Vilken dag. 276 00:23:40,044 --> 00:23:43,840 Ni upptäckte nåt, och det gjorde jag med. 277 00:23:43,923 --> 00:23:44,799 Ta-da! 278 00:23:44,883 --> 00:23:47,469 Det kuligaste ämnet människa och alv känner till. 279 00:23:47,552 --> 00:23:49,888 Jag kallar det "kuligt kladd". 280 00:24:00,857 --> 00:24:02,734 Vad hände? Var är Soren? 281 00:24:02,817 --> 00:24:05,570 Är han inte tillbaka? Vi delade på oss, och jag antog… 282 00:24:07,864 --> 00:24:09,240 Han mår bra. 283 00:24:09,324 --> 00:24:13,870 Han kommer att komma tillbaka reciterande en episk dikt om hans äventyr. 284 00:24:13,953 --> 00:24:15,330 Han är nog sen 285 00:24:15,413 --> 00:24:19,417 för att han inte kan komma på ett rim för "legendariska hjältemod". 286 00:24:39,020 --> 00:24:43,149 Jag är ledsen att jag kastade kalebass-kladd på dig. 287 00:25:24,524 --> 00:25:28,861 Undertexter: Josephine Roos Henriksson