1
00:00:07,258 --> 00:00:11,471
EN NETFLIX-SERIE
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,687
Detta har hänt i Drakprinsen.
3
00:00:29,947 --> 00:00:30,823
Fulger…
4
00:00:35,411 --> 00:00:38,998
Min mor gick bort idag.
Det här är hennes andelåga.
5
00:00:39,082 --> 00:00:42,251
Inga öppna lågor.
Hela lägret kan börja brinna.
6
00:00:56,682 --> 00:00:59,435
Min tid är inne.
7
00:01:00,228 --> 00:01:04,232
Min återkomst till den här världen
är oundviklig.
8
00:02:04,667 --> 00:02:09,547
PORTARNA
9
00:02:24,854 --> 00:02:27,481
Callum, kan du de drakoniska orden?
10
00:02:27,982 --> 00:02:29,400
De Zubeia sa?
11
00:02:43,289 --> 00:02:45,458
Sepultura Caelo.
12
00:03:13,402 --> 00:03:15,029
Det är så konstigt.
13
00:03:15,112 --> 00:03:18,950
Sist jag var här hoppade jag mot min död.
14
00:03:20,201 --> 00:03:23,454
Men sen spred du dina vingar
och räddade mig.
15
00:03:25,831 --> 00:03:28,000
Så mycket har hänt sen dess.
16
00:03:30,419 --> 00:03:33,172
Callum, mår du bra?
17
00:03:33,673 --> 00:03:34,590
Inte direkt.
18
00:03:35,299 --> 00:03:38,552
Vill du prata om det?
19
00:03:39,971 --> 00:03:42,056
Ding, ding, ding! Det är mötesdags.
20
00:03:42,640 --> 00:03:46,978
Jag fick en galen känsla
av att det här har hänt förut.
21
00:03:52,525 --> 00:03:54,443
Allt det här hänger ihop.
22
00:03:54,527 --> 00:03:57,196
Nån jobbar för att befria Aaravos.
23
00:03:57,280 --> 00:03:58,239
Men vem?
24
00:04:01,909 --> 00:04:04,328
-Min syster.
-Hur vet du det?
25
00:04:04,412 --> 00:04:07,790
Det är som hon sa – allt hänger ihop.
26
00:04:08,291 --> 00:04:12,962
Det måste ha varit Aaravos
som viskade till min pappa genom spegeln.
27
00:04:13,045 --> 00:04:15,089
Nu är han borta.
28
00:04:15,172 --> 00:04:17,591
Claudia är mäktig, desperat…
29
00:04:18,092 --> 00:04:20,720
Hon fortsätter där han slutade.
30
00:04:22,263 --> 00:04:23,723
Och det där är hennes armband.
31
00:04:27,601 --> 00:04:30,146
Då måste vi hitta Claudia
och stoppa henne.
32
00:04:30,229 --> 00:04:31,397
Hur då?
33
00:04:31,480 --> 00:04:36,110
Jag ägnade varje ögonblick
av de senaste två åren åt att jaga henne.
34
00:04:36,193 --> 00:04:37,361
Jag misslyckades.
35
00:04:37,445 --> 00:04:40,906
Vi vet inte var hon är,
men vi vet vad hon letar efter.
36
00:04:40,990 --> 00:04:43,075
Vi måste hitta det först.
37
00:04:43,159 --> 00:04:44,452
Zubeia,
38
00:04:44,535 --> 00:04:47,121
du sa att Aaravos fängelse
var en hemlighet,
39
00:04:47,204 --> 00:04:50,333
att alla stordrakar hade en pusselbit.
40
00:04:50,416 --> 00:04:53,294
Med deras hjälp,
kan vi lösa det innan Claudia?
41
00:04:54,962 --> 00:04:56,547
Kanske.
42
00:04:56,630 --> 00:05:01,719
Rex Igneous, jordens stordrake –
43
00:05:01,802 --> 00:05:05,139
han kan ha en ledtråd
till fängelsets placering.
44
00:05:05,765 --> 00:05:09,518
Rex bor under det stora berget Umber Tor.
45
00:05:10,061 --> 00:05:11,645
Kom, vi flyger.
46
00:05:14,273 --> 00:05:16,275
Nej. Stanna här, Zym.
47
00:05:16,359 --> 00:05:18,736
Det är för farligt.
48
00:05:18,819 --> 00:05:21,947
Jag tänker inte förlora dig igen.
49
00:05:38,339 --> 00:05:41,342
Den mystiska varelsen
har inte sagt nåt än.
50
00:05:41,425 --> 00:05:43,135
Men titta på sekretet.
51
00:05:44,053 --> 00:05:46,555
Den är flytande. Det är fast.
52
00:05:46,639 --> 00:05:51,227
Den har en elegant glans
och en stabil viskositet.
53
00:05:53,187 --> 00:05:55,147
Snälla, jag…
54
00:05:56,148 --> 00:05:58,025
Jag tror att den tänker tala.
55
00:05:59,193 --> 00:06:01,987
Skåda Aaravos budbärare.
56
00:06:02,071 --> 00:06:05,741
Guida oss, för oss till vårt öde.
57
00:06:06,700 --> 00:06:07,701
Snälla…
58
00:06:08,285 --> 00:06:09,912
…jag lyssnar.
59
00:06:33,352 --> 00:06:35,396
Den kanske vill att vi döper den.
60
00:06:35,479 --> 00:06:38,023
Vad sägs om Sparklepuff?
61
00:06:38,607 --> 00:06:41,444
Inte ens den här
kladd-spottande homunculusen
62
00:06:41,527 --> 00:06:46,282
förtjänar ett namn
så ovärdigt som Sparklepuff.
63
00:06:46,365 --> 00:06:47,575
Mer värdigt…
64
00:06:48,451 --> 00:06:51,704
Jag har det! Sir Sparklepuff.
65
00:06:51,787 --> 00:06:53,831
Ser du? Den gillar det.
66
00:06:54,623 --> 00:06:55,624
Vänta!
67
00:06:56,167 --> 00:06:57,835
Sir Sparklepuff!
68
00:07:10,222 --> 00:07:12,933
Det är trevligt att vara en av de goda.
69
00:07:13,017 --> 00:07:15,853
Människor, alver, drakar…?
70
00:07:15,936 --> 00:07:17,188
Vi är ett drak-gäng!
71
00:07:18,564 --> 00:07:23,444
Vad snällt av människorna
att ta med sig sin hovnarr på sin resa.
72
00:07:23,527 --> 00:07:24,570
Jag är ingen hovnarr.
73
00:07:24,653 --> 00:07:26,322
Jag är krongardets chef.
74
00:07:26,405 --> 00:07:30,284
Det är som drakgardet, men Ezran-gardet.
75
00:07:30,367 --> 00:07:36,540
Om ditt svärd är lika vasst som din vits,
är den unge kungen i goda händer.
76
00:07:37,875 --> 00:07:38,918
Tack.
77
00:07:39,001 --> 00:07:41,170
Drakar är så trevliga.
78
00:08:08,822 --> 00:08:13,118
Jag mår bra.
Det var oenighet om en öppen låga.
79
00:08:13,202 --> 00:08:15,829
Det hettade till,
80
00:08:15,913 --> 00:08:18,749
och en av de mänskliga civila
blev skadade.
81
00:08:19,416 --> 00:08:22,503
Hon heter Lucia. Hon är chefsarkitekten.
82
00:08:22,586 --> 00:08:23,712
Hon kom från Katolis
83
00:08:23,796 --> 00:08:26,549
för att hjälpa till
med lägret och ruinerna.
84
00:08:27,633 --> 00:08:28,968
Hon läker.
85
00:08:29,051 --> 00:08:31,762
Nu kommer det väl att lugna ner sig?
86
00:08:37,309 --> 00:08:43,065
Där är det, det stora berget i öster:
Umber Tor.
87
00:09:14,597 --> 00:09:16,348
Jag vet inte om nån…
88
00:09:18,183 --> 00:09:19,435
Nej!
89
00:09:38,746 --> 00:09:43,917
Vi är Umber Tors väktare.
90
00:09:44,001 --> 00:09:46,712
"Väktare" är väl lite väl mycket?
91
00:09:46,795 --> 00:09:48,672
Vi är snarare dörrvakter.
92
00:09:48,756 --> 00:09:52,593
Att skydda porten är en helig plikt.
93
00:09:52,676 --> 00:09:56,513
Det har jag sagt i 500 år.
94
00:09:56,597 --> 00:10:01,310
Ja, men vaktar vi den?
Vi öppnar och stänger…
95
00:10:02,519 --> 00:10:04,104
Nog med käbbel!
96
00:10:04,188 --> 00:10:07,274
Öppna dörrarna.
Vi måste träffa Rex Igneous.
97
00:10:09,109 --> 00:10:14,239
Rex Igneous tar inte emot besökare.
98
00:10:14,323 --> 00:10:16,909
Kom tillbaka nästa århundrade.
99
00:10:18,160 --> 00:10:20,913
Jag vet att ni försöker göra ert jobb,
men…
100
00:10:20,996 --> 00:10:23,207
Jag är drakdrottningen!
101
00:10:23,290 --> 00:10:27,586
Öppna dörrarna,
annars gör jag er till småsten!
102
00:10:36,720 --> 00:10:39,723
Vi godtar ditt argument.
103
00:10:40,224 --> 00:10:42,309
Väldigt logiskt, ja.
104
00:10:42,393 --> 00:10:43,686
Det låter vettigt.
105
00:11:16,593 --> 00:11:18,095
Den är blockerad.
106
00:11:19,972 --> 00:11:22,683
De var inte där för 80 år sen.
107
00:11:35,529 --> 00:11:38,824
Vad händer om jag lägger till lite jord,
108
00:11:39,616 --> 00:11:42,745
lite mer sekret och blandar som så?
109
00:11:43,245 --> 00:11:44,413
Inte för klibbigt.
110
00:11:45,205 --> 00:11:49,668
Slätt, spänstig, bra elasticitet…
111
00:11:50,294 --> 00:11:51,879
Du är perfekt.
112
00:12:05,434 --> 00:12:08,979
Jag tror att han försöker säga nåt
med händerna?
113
00:12:09,062 --> 00:12:11,523
Som den där festleken: ordhänder.
114
00:12:12,149 --> 00:12:16,195
Hur ska man förstå sig på
de här intetsägande gesterna?
115
00:12:18,655 --> 00:12:20,324
Det är rent nonsens.
116
00:12:21,450 --> 00:12:27,122
Jag tror att det är ett ormöga,
ett spetsigt huvud…
117
00:12:27,956 --> 00:12:28,957
Jag har det!
118
00:12:29,708 --> 00:12:31,126
En ödla med hatt!
119
00:12:32,544 --> 00:12:37,174
Tror du att vår kosmiska guide
desperat försöker säga
120
00:12:37,257 --> 00:12:39,009
"en ödla med hatt"?
121
00:12:39,092 --> 00:12:40,427
Tja…
122
00:12:40,928 --> 00:12:41,804
…gissade jag rätt?
123
00:12:51,104 --> 00:12:52,606
Lycka till med det.
124
00:12:52,689 --> 00:12:55,859
Ni kan ta den andra vägen.
125
00:12:55,943 --> 00:12:59,822
Va? Avslöja inte den hemliga ingången.
126
00:12:59,905 --> 00:13:01,490
Hemlig ingång?
127
00:13:01,573 --> 00:13:03,742
Varför sa ni inget tidigare?
128
00:13:03,826 --> 00:13:07,329
Bakdörren är inte exakt i drakstorlek.
129
00:13:07,412 --> 00:13:09,456
Den är snarare normalstor,
130
00:13:09,540 --> 00:13:13,544
för små klämbara varelser,
som alver och människor.
131
00:13:14,044 --> 00:13:16,672
Vi kan vara små och klämbara,
132
00:13:16,755 --> 00:13:20,384
men om det finns nån väg till Rex Igneous,
tar vi den.
133
00:13:21,385 --> 00:13:25,055
Ingången ligger i Drakskogen,
134
00:13:25,138 --> 00:13:29,351
djupt inne i den Outforskade skogen.
135
00:13:29,434 --> 00:13:33,522
Har ni en karta, en vägbeskrivning eller…?
136
00:13:33,605 --> 00:13:38,443
Tja, det är den Outforskade skogen.
137
00:13:38,527 --> 00:13:39,361
Okej.
138
00:13:40,028 --> 00:13:40,863
Jag fattar.
139
00:13:40,946 --> 00:13:43,115
Oroa dig inte, vi kommer att hitta vägen.
140
00:13:43,740 --> 00:13:47,369
Ni är väldigt modig, unge kung,
men jag måste varna er.
141
00:13:47,995 --> 00:13:53,375
När ni hittar Rex Igneous,
välj era ord med omsorg.
142
00:13:53,458 --> 00:13:57,379
Ja, den gamla draken
har ett hett temperament.
143
00:13:57,462 --> 00:14:01,758
Reta honom, och marken kommer att bullra.
144
00:14:01,842 --> 00:14:03,302
Irritera honom…
145
00:14:04,595 --> 00:14:08,807
…och stenar kommer att krossas,
lava att koka!
146
00:14:08,891 --> 00:14:12,519
-Förarga honom och…
-Och ni kommer antagligen ett dö.
147
00:14:12,603 --> 00:14:16,106
Vi klarar oss.
Vi kan handskas med griniga monster.
148
00:14:18,525 --> 00:14:20,652
Lycka till, små hjältar.
149
00:14:20,736 --> 00:14:25,073
Azymondias och jag
kommer att vänta i stormtornet.
150
00:14:34,833 --> 00:14:37,085
Den försöker fortfarande kommunicera.
151
00:14:39,463 --> 00:14:44,259
Den ritar nåt nu.
Som den andra festleken: picturama.
152
00:14:44,968 --> 00:14:47,888
Jag börjar tro att Aaravos leker med oss.
153
00:14:49,389 --> 00:14:50,891
Där är det igen!
154
00:14:53,518 --> 00:14:55,103
En ödla med hatt?
155
00:14:55,604 --> 00:14:58,148
En ödla med hatt!
156
00:14:58,231 --> 00:14:59,107
Ja!
157
00:15:01,401 --> 00:15:04,613
Nej, det är ingen ödla. Det är en…
158
00:15:05,614 --> 00:15:06,615
Det är en…
159
00:15:11,912 --> 00:15:12,955
…drake.
160
00:15:16,750 --> 00:15:18,543
Andas in, allihop.
161
00:15:19,127 --> 00:15:20,379
Känner ni lukten?
162
00:15:20,462 --> 00:15:22,714
Det är lukten av äventyr.
163
00:15:23,548 --> 00:15:25,676
Callum, är du med mig? Äventyr?
164
00:15:25,759 --> 00:15:29,096
Kom igen, öka äventyrsstämningen.
165
00:15:29,179 --> 00:15:31,014
Kan nån några äventyrssånger?
166
00:15:31,098 --> 00:15:32,683
Rayla? Va?
167
00:15:33,350 --> 00:15:37,479
Okej, ursäkta mitt försök till pepp.
168
00:15:37,980 --> 00:15:39,856
Nej, ner. Göm er.
169
00:15:54,955 --> 00:15:57,040
Var de jordblodsalver?
170
00:15:57,124 --> 00:15:58,083
Japp.
171
00:15:58,166 --> 00:16:02,379
De är Drakskogens ryttare.
Vi vet åtminstone att vi är på rätt plats.
172
00:16:02,462 --> 00:16:04,464
De kanske kan hjälpa oss att hitta dörren.
173
00:16:04,548 --> 00:16:06,383
Jag tror inte det.
174
00:16:06,466 --> 00:16:10,887
Ryttarna är kända för att brutalt skydda
sitt revir från inkräktare
175
00:16:10,971 --> 00:16:14,266
och sen kasta dem i Nödens håla.
176
00:16:14,349 --> 00:16:16,476
Okej, det låter illa.
177
00:16:17,477 --> 00:16:18,687
Det finns inget att göra:
178
00:16:18,770 --> 00:16:22,774
Ni stannar här, utom synhåll.
Jag letar efter entrén.
179
00:16:22,858 --> 00:16:24,526
Du kan inte gå ensam.
180
00:16:26,069 --> 00:16:27,904
Okej.
181
00:16:27,988 --> 00:16:30,449
Callum och jag letar efter ingången.
182
00:16:30,532 --> 00:16:31,950
Nej, jag stannar med Ezran.
183
00:16:32,451 --> 00:16:36,204
Soren, gå med Rayla.
Du vill väl ha ett äventyr?
184
00:16:37,789 --> 00:16:40,208
Ja, det funkar väl också.
185
00:16:41,752 --> 00:16:44,421
Lycka till.
Du kommer att hitta den på nolltid.
186
00:16:44,504 --> 00:16:47,299
Låt äventyret börja.
187
00:16:56,683 --> 00:16:59,561
Är jag gripen, för att ha släckt ett ljus?
188
00:17:03,732 --> 00:17:06,234
"Nej, vakterna är en försiktighetsåtgärd."
189
00:17:07,027 --> 00:17:09,654
Försiktighetsåtgärd? Mot vad?
190
00:17:14,993 --> 00:17:18,497
"Folk är upprörda över det som hände,
över det du gjorde."
191
00:17:18,580 --> 00:17:20,248
Är de arga på mig?
192
00:17:20,332 --> 00:17:22,334
Det var jag som blev skadad.
193
00:17:22,417 --> 00:17:26,797
Jag slet för de här alverna,
och se vad de har gjort mot mig!
194
00:17:29,007 --> 00:17:32,677
Jag tänker gå tillbaka till mitt tält.
Jag behöver inte dina vakter.
195
00:17:40,227 --> 00:17:41,770
"Du borde stanna här.
196
00:17:42,437 --> 00:17:44,064
Du kanske inte är säker."
197
00:17:47,776 --> 00:17:49,444
Vad kommer att hända med mig?
198
00:17:53,824 --> 00:17:55,575
"Drottning Janai får bestämma."
199
00:17:59,412 --> 00:18:02,791
Så, det är spänt.
200
00:18:03,625 --> 00:18:08,713
E stor ondska som ska släppas lös,
världens undergång och allt det här…
201
00:18:09,214 --> 00:18:13,552
-Jag menade med dig och Callum.
-Nej, vi ska inte prata om det.
202
00:18:15,804 --> 00:18:19,683
När du gav dig av blev han sårad,
riktigt sårad.
203
00:18:20,809 --> 00:18:22,185
Han var eländig.
204
00:18:22,269 --> 00:18:24,229
Nu är du tillbaka.
205
00:18:24,312 --> 00:18:27,899
Det är bra, och det är dåligt.
206
00:18:27,983 --> 00:18:30,986
Men framförallt är det konstigt.
207
00:18:31,069 --> 00:18:32,904
Jag säger alltid:
208
00:18:32,988 --> 00:18:35,907
Ibland behöver man tid
att jobba igenom det konstiga.
209
00:18:35,991 --> 00:18:38,827
Sen löser det sig, eller inte.
210
00:18:38,910 --> 00:18:42,873
Hjärtat gör vad det gör,
eller inte vad det inte gör.
211
00:18:43,456 --> 00:18:44,374
Soren…
212
00:18:45,125 --> 00:18:46,126
…vad i…?
213
00:19:05,896 --> 00:19:09,024
Titta noga, så här gör man.
214
00:19:18,450 --> 00:19:20,952
Du är för vild, din dumma best.
215
00:19:21,620 --> 00:19:22,954
Vi kommer att knäcka dig.
216
00:19:24,289 --> 00:19:26,458
-Vi måste göra nåt.
-Nej!
217
00:19:27,125 --> 00:19:29,127
Vi får inte riskera att bli sedda.
218
00:19:29,211 --> 00:19:32,047
Jag hatar det också,
men vi måste fortsätta.
219
00:19:32,130 --> 00:19:32,964
Kom igen.
220
00:19:33,048 --> 00:19:36,259
Men det är en oskyldig drake,
och han skadar den.
221
00:19:37,594 --> 00:19:41,973
Det var nåt du brydde dig om.
Kallade de dig inte drakväktaren?
222
00:19:42,057 --> 00:19:45,435
Vi kan inte rädda alla.
223
00:19:46,144 --> 00:19:48,313
Det är för mycket som står på spel.
224
00:19:48,396 --> 00:19:51,858
Jag går, och det är bäst
att du går precis bakom.
225
00:20:02,244 --> 00:20:05,080
Vi har nog med ved.
226
00:20:05,997 --> 00:20:07,123
Förlåt.
227
00:20:09,668 --> 00:20:12,254
Du ser ut att bära på tunga känslor.
228
00:20:12,337 --> 00:20:14,381
Det är inte tid för tunga känslor, Ez.
229
00:20:14,464 --> 00:20:17,384
Vi måste vara uppmärksamma.
Vi vet inte vad som finns där ute.
230
00:20:19,386 --> 00:20:20,345
Det är bara syrsor.
231
00:20:20,428 --> 00:20:23,098
Oroa dig inte,
det är inte såna som ligger i bakhåll.
232
00:20:24,182 --> 00:20:25,392
Mår du bra?
233
00:20:26,017 --> 00:20:26,893
Ja.
234
00:20:28,186 --> 00:20:30,021
Jag kan inte sluta tänka på det.
235
00:20:30,522 --> 00:20:33,942
Varje gång jag blundar
är jag tillbaka i det ögonblicket.
236
00:20:34,025 --> 00:20:36,236
Det var hemskt.
237
00:20:37,779 --> 00:20:42,033
Jag vet att det gör ont, men Rayla
menar nog inte att få dig känna så.
238
00:20:42,117 --> 00:20:43,702
Va? Rayla?
239
00:20:44,202 --> 00:20:45,996
Jag pratar om Aaravos.
240
00:20:46,079 --> 00:20:49,874
När han tog över hela min kropp
och använde mig som en marionett.
241
00:20:49,958 --> 00:20:51,793
Just det.
242
00:20:51,876 --> 00:20:53,920
Det är mer logiskt.
243
00:20:55,088 --> 00:20:56,214
Men du har rätt.
244
00:20:56,298 --> 00:21:00,427
Det känns löjligt med allt som pågår,
men jag vet inte hur jag ska känna.
245
00:21:01,428 --> 00:21:04,306
Hon har verkligen försökt få allt att bli
som det var.
246
00:21:04,389 --> 00:21:07,684
Men det är inte som det var.
Hon förstörde det.
247
00:21:07,767 --> 00:21:13,273
När hon kom tillbaka var jag så glad,
men samtidigt så arg.
248
00:21:13,356 --> 00:21:17,277
Jag önskar att jag kunde förlåta henne,
men det är så svårt.
249
00:21:18,111 --> 00:21:19,821
Mycket är svårt, Callum.
250
00:21:19,904 --> 00:21:23,074
Som magi.
Men det listade du ut, eller hur?
251
00:21:23,950 --> 00:21:24,909
Ja.
252
00:21:24,993 --> 00:21:26,995
Relationer verkar svårare på nåt sätt.
253
00:21:35,795 --> 00:21:38,548
Hördu, hacka på nån i din egen storlek.
254
00:21:38,631 --> 00:21:41,051
Draken är mycket större än jag.
255
00:21:41,134 --> 00:21:42,469
Och vem är du?
256
00:21:42,552 --> 00:21:43,887
Jag heter Soren.
257
00:21:43,970 --> 00:21:47,015
Du är den första skurken på mitt äventyr.
258
00:22:10,580 --> 00:22:11,414
Japp.
259
00:22:28,640 --> 00:22:30,266
Du vinner visst.
260
00:22:32,018 --> 00:22:33,436
Vad vinner du?
261
00:22:35,939 --> 00:22:38,566
Den här fantastiska kalebassen!
262
00:22:45,865 --> 00:22:48,284
Jag glömde att du var här.
263
00:22:53,289 --> 00:22:55,625
Du borde springa, eller flyga.
264
00:22:55,708 --> 00:22:59,587
Du vill inte vara här
när ungen kommer med fler skurktyper.
265
00:23:01,214 --> 00:23:05,051
Hördu, hjälte här.
Jag försöker hjälpa dig.
266
00:23:05,135 --> 00:23:06,219
Kom igen, dra!
267
00:23:06,302 --> 00:23:08,471
Dra! Stick! Sjappa!
268
00:23:11,808 --> 00:23:12,976
Ta det lugnt.
269
00:23:17,605 --> 00:23:19,023
Det där är inte bra.
270
00:23:23,403 --> 00:23:25,071
Det var ingen ödla med hatt.
271
00:23:25,572 --> 00:23:28,491
Det var draken i berget.
272
00:23:28,575 --> 00:23:33,496
Han leder oss till Umber Tor,
den store Rex Igneous hem.
273
00:23:33,580 --> 00:23:36,374
Så draken måste veta
var Aaravos är fängslad.
274
00:23:37,542 --> 00:23:38,376
Ja.
275
00:23:38,877 --> 00:23:39,961
Vilken dag.
276
00:23:40,044 --> 00:23:43,840
Ni upptäckte nåt, och det gjorde jag med.
277
00:23:43,923 --> 00:23:44,799
Ta-da!
278
00:23:44,883 --> 00:23:47,469
Det kuligaste ämnet
människa och alv känner till.
279
00:23:47,552 --> 00:23:49,888
Jag kallar det "kuligt kladd".
280
00:24:00,857 --> 00:24:02,734
Vad hände? Var är Soren?
281
00:24:02,817 --> 00:24:05,570
Är han inte tillbaka?
Vi delade på oss, och jag antog…
282
00:24:07,864 --> 00:24:09,240
Han mår bra.
283
00:24:09,324 --> 00:24:13,870
Han kommer att komma tillbaka
reciterande en episk dikt om hans äventyr.
284
00:24:13,953 --> 00:24:15,330
Han är nog sen
285
00:24:15,413 --> 00:24:19,417
för att han inte kan komma på
ett rim för "legendariska hjältemod".
286
00:24:39,020 --> 00:24:43,149
Jag är ledsen
att jag kastade kalebass-kladd på dig.
287
00:25:24,524 --> 00:25:28,861
Undertexter: Josephine Roos Henriksson