1 00:00:07,258 --> 00:00:11,512 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,896 Στα προηγούμενα επεισόδια: 3 00:00:20,396 --> 00:00:21,731 Σβήσε τη φλόγα. 4 00:00:25,318 --> 00:00:29,989 Ο Ρεξ Ίγκνεους, ο αρχιδράκος της Γης. 5 00:00:30,490 --> 00:00:33,367 Ίσως μας οδηγήσει στη φυλακή. 6 00:00:34,035 --> 00:00:36,496 Όχι. Εσύ μείνε εδώ, Ζιμ. 7 00:00:36,579 --> 00:00:41,626 Μας οδηγεί στο Άμπερ Τορ όπου ζει ο σπουδαίος Ρεξ Ίγκνεους. 8 00:00:46,297 --> 00:00:50,009 Η είσοδος είναι στο Δάσος των Ντρέικ, 9 00:00:50,093 --> 00:00:53,763 στα βάθη του Ανεξερεύνητου Δάσους. 10 00:00:53,846 --> 00:00:56,182 Οι Καβαλάρηδες των Ντρέικ. 11 00:00:58,017 --> 00:01:02,480 Οι Καβαλάρηδες προστατεύουν την περιοχή τους από αγνώστους 12 00:01:02,563 --> 00:01:05,983 και τους πετούν στον Λάκκο της Απόγνωσης. 13 00:02:08,796 --> 00:02:13,676 ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 - ΤΟ ΔΑΣΟΣ ΤΩΝ ΝΤΡΕΪΚ 14 00:02:19,640 --> 00:02:22,185 Εντάξει. Άκου, φίλε μου δράκε. 15 00:02:22,685 --> 00:02:24,228 Όχι φίλος. Γνωστός; 16 00:02:24,896 --> 00:02:28,482 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος. Ας δώσουμε τα χέρια. 17 00:02:30,067 --> 00:02:31,611 Εννοώ, τα πόδια. 18 00:02:32,570 --> 00:02:33,404 Τα νύχια; 19 00:02:35,615 --> 00:02:39,452 Αλλά αν με γνωρίσεις μπορούμε να γίνουμε φίλοι. 20 00:03:15,905 --> 00:03:16,822 Σόρεν; 21 00:03:17,448 --> 00:03:18,699 Σόρεν! 22 00:03:19,492 --> 00:03:21,452 Όχι! 23 00:03:22,119 --> 00:03:23,829 Πάλι τα θαλάσσωσα. 24 00:03:24,413 --> 00:03:25,373 Σόρεν! 25 00:03:26,540 --> 00:03:29,001 Τι; Ρέιλα, είσαι καλά; 26 00:03:29,085 --> 00:03:31,963 Ο Σόρεν αγνοείται. Δεν γύρισε! 27 00:03:32,046 --> 00:03:35,174 Θα έχει μπελάδες με τους Καβαλάρηδες! 28 00:03:35,258 --> 00:03:38,261 Τι; Γιατί δεν είπες τίποτα χθες; 29 00:03:41,013 --> 00:03:43,432 Νόμιζα ότι μπορεί να τα βγάλει πέρα. 30 00:03:45,935 --> 00:03:48,145 Έζραν, τι κάνεις; 31 00:03:49,647 --> 00:03:51,023 Έχουμε επισκέπτη. 32 00:04:12,211 --> 00:04:13,087 Ζιμ; 33 00:04:23,889 --> 00:04:26,017 Ο ήλιος να σ' ευλογεί. 34 00:04:26,100 --> 00:04:29,520 Δεν μπορείς να πεις "καλημέρα", όπως λένε όλοι; 35 00:04:30,688 --> 00:04:33,149 Υπάρχει ένταση στον καταυλισμό. 36 00:04:33,232 --> 00:04:37,486 Ο λαός μας ήταν θυμωμένος και πριν απ' το κερί της ψυχής. 37 00:04:38,070 --> 00:04:42,158 Το περιστατικό ήταν σαν μια σπίθα ανάμεσα σε ξερά φύλλα. 38 00:04:43,284 --> 00:04:45,244 Τα ξερά φύλλα καίγονται γρήγορα. 39 00:04:48,789 --> 00:04:53,044 Τζανάι, όταν πέθανε η Κέσα τής ανάψαμε ένα κερί. 40 00:04:53,669 --> 00:04:56,547 Τι θα είχες κάνει αν κάποιος το έσβηνε; 41 00:04:57,506 --> 00:05:00,593 Άναψαν εκατοντάδες κεριά όταν έπεσε η Λουξ Άρια. 42 00:05:00,676 --> 00:05:03,721 Ήταν το μόνο φως εκείνη τη σκοτεινή νύχτα. 43 00:05:04,347 --> 00:05:06,599 Έχουμε ήδη χάσει τόσα πολλά. 44 00:05:07,391 --> 00:05:10,603 Τόσα πολλά αδέρφια μας. 45 00:05:11,395 --> 00:05:12,396 Τη βασίλισσά μας. 46 00:05:13,481 --> 00:05:14,440 Το σπίτι μας. 47 00:05:15,816 --> 00:05:19,987 Τώρα φοβούνται ότι θα χάσουν και τον τρόπο ζωής τους. 48 00:05:20,488 --> 00:05:26,702 Πρέπει να δείξεις ότι καταλαβαίνεις τον πόνο τους. Πρέπει να λογοδοτήσει. 49 00:05:29,705 --> 00:05:31,332 "Διακόπτω κάτι;" 50 00:05:37,171 --> 00:05:41,634 Ζιμ, τι κάνεις εδώ; Η μαμά σου σου είπε να μείνεις σπίτι. 51 00:05:46,305 --> 00:05:48,516 Έφυγε κρυφά. 52 00:05:49,058 --> 00:05:50,559 Καταπληκτικά. 53 00:05:50,643 --> 00:05:55,189 Τώρα δεν πειράζει που δεν ξέρουμε πώς να πάμε στον Ρεξ Ίγκνεους 54 00:05:55,272 --> 00:05:56,649 ή που χάσαμε τον Σόρεν. 55 00:05:56,732 --> 00:06:00,694 Θα μας σκοτώσει η βασίλισσα των δράκων. Μπράβο, ομάδα. 56 00:06:01,779 --> 00:06:04,448 Έχει δίκιο, Ζιμ. Πρέπει να πας πίσω. 57 00:06:05,950 --> 00:06:08,577 Δεν φεύγει. Θέλει να βοηθήσει. 58 00:06:09,495 --> 00:06:11,330 Μια στιγμή. Ίσως μπορεί. 59 00:06:11,414 --> 00:06:15,042 -Μπορείς να δεις μέσα απ' τα μάτια του; -Όταν μ' αφήνει. 60 00:06:16,585 --> 00:06:18,921 Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια. 61 00:06:19,004 --> 00:06:24,093 Αν πετάξει πάνω απ' το δάσος, μπορεί να βρει τον Σόρεν και την είσοδο. 62 00:06:24,176 --> 00:06:27,388 Τι λες, φίλε; Θες να γίνεις τα μάτια μας; 63 00:06:33,436 --> 00:06:35,771 "Τι εννοείς 'να λογοδοτήσει'; 64 00:06:35,855 --> 00:06:38,315 Ένα κερί έσβησε μόνο η Λουσία. 65 00:06:38,399 --> 00:06:42,403 -Και κάηκε αυτή!" -Βεβήλωσε μια ιερή τελετή. 66 00:06:42,486 --> 00:06:45,322 Στα ανθρώπινα βασίλεια πώς θα τιμωρούνταν; 67 00:06:46,574 --> 00:06:51,537 "Για το σβήσιμο ενός κεριού; Συνήθως με λίγη τούρτα γενεθλίων". 68 00:06:51,620 --> 00:06:57,251 Βλέπεις; Ακόμη κι η μέλλουσα γυναίκα σου το θεωρεί αστείο! 69 00:06:57,334 --> 00:06:58,252 Καρίμ. 70 00:06:58,335 --> 00:07:02,465 Αν δεν κάνεις τίποτα, θα νομίζουν ότι κι εσύ το θεωρείς αστείο. 71 00:07:02,548 --> 00:07:04,508 Ξέρεις τι πρέπει να γίνει. 72 00:07:04,592 --> 00:07:11,474 -Να συνέλθει το δικαστήριο των Εξακέρατων. -"Δικαστήριο; Κι αν την κρίνουν ένοχη;" 73 00:07:11,557 --> 00:07:13,809 Η τιμωρία είναι θάνατος. 74 00:07:15,644 --> 00:07:19,273 "Θάνατος; Τζανάι, δεν μπορείς να το κάνεις αυτό". 75 00:07:19,857 --> 00:07:24,904 Αν κάνεις τα στραβά μάτια, ο κόσμος θα πιστέψει ότι έχεις ξεχάσει… 76 00:07:26,530 --> 00:07:27,740 ποιοι είμαστε. 77 00:07:40,211 --> 00:07:41,420 Θα γίνει δίκη. 78 00:08:12,409 --> 00:08:14,119 Δεν περίμενα να το γευτώ. 79 00:08:16,539 --> 00:08:19,333 Έλα, Ζιμ. Ψάξε για τα ξωτικά της Γης. 80 00:08:28,342 --> 00:08:30,511 Το χωριό τους είναι αυτό; 81 00:08:30,594 --> 00:08:32,930 Δεν βλέπω πουθενά τον Σόρεν. 82 00:08:33,430 --> 00:08:37,351 Μια στιγμή. Τι είναι αυτό; Πήγαινε λίγο πιο κοντά! 83 00:08:45,693 --> 00:08:47,194 Βλέπω μια πανοπλία. 84 00:08:47,278 --> 00:08:48,904 Ο Σόρεν είναι αυτός; 85 00:08:54,326 --> 00:08:56,870 Η τυχερή μου μέρα θα 'ναι. 86 00:09:01,542 --> 00:09:02,876 Ζιμ, πέτα! 87 00:09:06,338 --> 00:09:10,634 Ένας αδάμαστος, Καβαλάρηδες. Πιάστε το μπλε τερατάκι. 88 00:09:25,524 --> 00:09:27,151 Ζιμ, πίσω σου! 89 00:09:29,111 --> 00:09:30,195 Στα δεξιά σου. 90 00:09:33,824 --> 00:09:35,993 Έτσι! Σχεδόν έφτασες. 91 00:09:36,076 --> 00:09:37,369 Πέτα! 92 00:09:41,123 --> 00:09:44,752 Κυνηγήστε τον! Πιάστε τον τον μπασμένο! 93 00:09:44,835 --> 00:09:47,212 Όχι! 94 00:09:48,881 --> 00:09:50,174 Τι έγινε; 95 00:09:50,257 --> 00:09:54,386 Κατέρριψαν τον Ζιμ. Πρέπει να τον βρούμε πρώτοι. 96 00:10:28,962 --> 00:10:31,840 "Αυτοί θα είναι οι Εξακέρατοι". 97 00:10:31,924 --> 00:10:34,968 Ναι. Οι πιο αξιοσέβαστοι στρατηγοί μας. 98 00:10:35,052 --> 00:10:38,889 Θα αποφασίσουν τη μοίρα της αρχιτεκτόνισσας. 99 00:10:59,576 --> 00:11:03,330 Κατηγορείσαι ότι παραβίασες μια ιερή τελετή. 100 00:11:03,997 --> 00:11:08,001 Το δικαστήριο των Εξακέρατων θα ακούσει την υπεράσπιση 101 00:11:08,085 --> 00:11:10,421 και τις κατηγορίες εναντίον σου. 102 00:11:13,048 --> 00:11:15,509 Ας ξεκινήσει η δίκη. 103 00:11:19,805 --> 00:11:24,017 -Ήταν χαζή ιδέα να στείλω τον Ζιμ! -Ναι! Δική σου ήταν! 104 00:11:24,101 --> 00:11:26,770 Γιατί δεν μου είπες ότι ήταν χαζή; 105 00:11:26,854 --> 00:11:29,189 Κάλουμ! Ρέιλα! Σταματήστε! 106 00:11:29,273 --> 00:11:32,609 Ξεχάσατε ποιοι είστε; Είσαι ο μέγας μάγιστρος. 107 00:11:32,693 --> 00:11:36,822 Ο πρώτος άνθρωπος εδώ και αιώνες. Κι εσύ είσαι φρουρός των δράκων. 108 00:11:36,905 --> 00:11:39,908 Εσύ είσαι ο λόγος που ο Ζιμ είναι ακόμη μαζί μας. 109 00:11:39,992 --> 00:11:44,872 Μπορούμε να τα καταφέρουμε. Συγκεντρωθείτε για να τον σώσουμε. 110 00:11:46,540 --> 00:11:47,374 Σωστά. 111 00:11:47,958 --> 00:11:49,460 Σωστά. Να σκεφτώ. 112 00:11:49,543 --> 00:11:53,839 Είναι γρήγοροι κι έχουν προβάδισμα. Να τους επιβραδύνουμε. 113 00:11:58,135 --> 00:11:59,011 Το βρήκα! 114 00:11:59,094 --> 00:12:00,929 Στράτουμ Καλίγκο. 115 00:12:16,320 --> 00:12:17,529 Πού πήγε; 116 00:12:18,197 --> 00:12:19,114 Δεν βλέπω! 117 00:12:20,365 --> 00:12:21,533 -Να πάρει! -Ήρεμα. 118 00:12:21,617 --> 00:12:23,118 -Πού είναι; -Πού πήγε; 119 00:12:23,202 --> 00:12:27,247 -Δεν βλέπω τίποτα! -Ψυχραιμία. Βρείτε τον δράκο. 120 00:12:45,474 --> 00:12:49,394 Ρέιλα, έτοιμη για τις καταπληκτικές σου δεξιότητες; 121 00:12:49,478 --> 00:12:51,688 Είναι όντως καταπληκτικές. 122 00:12:51,772 --> 00:12:53,190 Έχω μια ιδέα. 123 00:13:00,614 --> 00:13:05,577 Το άναμμα των κεριών της ψυχής είναι ένα τελετουργικό πένθους. 124 00:13:06,662 --> 00:13:10,082 Η φλόγα οδηγεί το πνεύμα μέσα στο σκοτάδι 125 00:13:10,165 --> 00:13:13,460 προς την αγκαλιά του ήλιου την αυγή. 126 00:13:14,253 --> 00:13:19,550 Λένε ότι αν σβήσει το κερί, η ψυχή χάνεται. 127 00:13:19,633 --> 00:13:22,970 Φυσικά, οι άνθρωποι είναι καλεσμένοι μας. 128 00:13:23,053 --> 00:13:25,347 Δεν ξέρουν τα έθιμά μας. 129 00:13:26,014 --> 00:13:31,228 Αλλά η άγνοια δεν είναι δικαιολογία. Ο πενθών την παρακάλεσε. 130 00:13:31,937 --> 00:13:37,860 Αλλά η κατηγορούμενη επέλεξε να βεβηλώσει την τελετή του. 131 00:13:43,949 --> 00:13:45,993 Δεν μπορείς να με πιάσεις! 132 00:13:53,876 --> 00:13:55,085 Σου ξέφυγα! 133 00:13:56,587 --> 00:13:58,171 Έλα να με πιάσεις. 134 00:14:00,048 --> 00:14:01,425 Τώρα, Έζραν! 135 00:14:03,677 --> 00:14:04,553 Τι στον… 136 00:14:11,101 --> 00:14:12,185 Μπράβο, Μπέιτ! 137 00:14:12,686 --> 00:14:14,938 Το έχεις ακόμα, φίλε! 138 00:14:15,647 --> 00:14:17,107 Πολύ καλή δουλειά! 139 00:14:20,903 --> 00:14:21,778 Μπράβο σου. 140 00:14:22,362 --> 00:14:24,489 Ναι, και σε σένα. 141 00:14:24,990 --> 00:14:25,824 Συγχαρητήρια. 142 00:14:25,908 --> 00:14:28,160 Ζιμ, μπορείς να βγεις τώρα. 143 00:14:28,243 --> 00:14:29,870 Πες μας πού είσαι! 144 00:14:40,088 --> 00:14:42,341 Πίσω! Είναι δικός μου δράκος. 145 00:14:57,022 --> 00:15:00,192 "Ήρθα για να υπερασπιστώ τη Λουσία, 146 00:15:00,859 --> 00:15:03,528 αλλά τώρα βλέπω ότι δεν γίνεται. 147 00:15:04,696 --> 00:15:06,615 Δεν είναι αθώα. 148 00:15:14,164 --> 00:15:15,749 Ο Καρίμ έχει δίκιο. 149 00:15:15,832 --> 00:15:20,087 Της δόθηκαν ευκαιρίες να αναθεωρήσει, 150 00:15:21,088 --> 00:15:22,255 αλλά δεν το έκανε. 151 00:15:22,339 --> 00:15:23,590 Ήταν σκληρή. 152 00:15:24,091 --> 00:15:25,509 Ήταν επιπόλαια. 153 00:15:26,259 --> 00:15:27,803 Ήταν άκαρδη. 154 00:15:28,553 --> 00:15:33,475 Και η αλήθεια είναι ότι το ίδιο ήμουν κι εγώ. 155 00:15:36,645 --> 00:15:40,649 Ζητώ μόνο η δικαιοσύνη σας να εμπεριέχει συμπόνια. 156 00:15:41,233 --> 00:15:43,276 Ο θάνατος δεν είναι λύση. 157 00:15:43,360 --> 00:15:48,323 Είναι προς όφελός μας να μάθουμε από αυτό και να ωριμάσουμε. 158 00:16:24,401 --> 00:16:25,235 Ένοχη. 159 00:16:30,323 --> 00:16:35,412 -Άσε τον δράκο αμέσως! -Πρέπει να πιάσω τον δράκο μου. 160 00:16:35,495 --> 00:16:38,874 Έτσι γίνεσαι πραγματικός Καβαλάρης των Ντρέικ. 161 00:16:40,375 --> 00:16:42,502 Αλλά δεν μπορώ να το κάνω. 162 00:16:49,801 --> 00:16:54,347 Έκανες το σωστό. Άλλωστε, δεν θα μπορούσες να τον κρατήσεις. 163 00:16:55,974 --> 00:17:01,480 -Είναι ο Αζιμόντιας, ο πρίγκιπας δράκος. -Συγγνώμη, Μεγαλειότατε. Δεν το ήξερα. 164 00:17:01,563 --> 00:17:02,814 Λέγομαι Νθαν. 165 00:17:02,898 --> 00:17:06,193 Φάτε με, αν το θέλετε. Θα το καταλάβω. 166 00:17:07,861 --> 00:17:12,532 -Δεν θα σε φάει. Μπορείς να σηκωθείς. -Θα ήθελα να μου το πει ο ίδιος. 167 00:17:23,710 --> 00:17:26,254 Είναι αναμφίβολα ένοχη. 168 00:17:26,338 --> 00:17:28,799 Πρέπει να αποδοθεί δικαιοσύνη. 169 00:17:35,180 --> 00:17:37,557 Είσαι αρχιτεκτόνισσα, σωστά; 170 00:17:38,266 --> 00:17:40,185 Ναι, Υψηλότατη. 171 00:17:41,103 --> 00:17:42,813 Δώσε μου τα χέρια σου. 172 00:17:46,983 --> 00:17:48,527 Όχι. 173 00:18:05,502 --> 00:18:06,461 Όχι. 174 00:18:12,050 --> 00:18:16,221 Τέλος η εποχή που η απονομή δικαιοσύνης γινόταν με αίμα. 175 00:18:16,304 --> 00:18:21,893 Αν πρόκειται να ξαναχτίσουμε, πρέπει να το κάνουμε μαζί. Με έλεος. 176 00:18:22,477 --> 00:18:23,687 Με συμπόνια. 177 00:18:28,859 --> 00:18:31,153 Τα χέρια σου θα επανορθώσουν. 178 00:18:31,236 --> 00:18:35,448 Υπό την καθοδήγηση των ιερέων, θα χτίσεις έναν ναό εδώ. 179 00:18:38,493 --> 00:18:42,372 Όπου τα κεριά των ψυχών δεν θα απειλούν τον καταυλισμό. 180 00:18:43,081 --> 00:18:45,167 Αυτή είναι η απόφασή μου. 181 00:18:45,667 --> 00:18:48,753 Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, βασίλισσα Τζανάι. 182 00:18:50,005 --> 00:18:52,674 Θα είναι το καλύτερο έργο μου. 183 00:18:53,592 --> 00:18:55,468 Κάν' το πραγματικότητα. 184 00:19:05,061 --> 00:19:08,398 Πάντα μου έλεγαν ότι οι ξένοι είναι επικίνδυνοι, 185 00:19:08,481 --> 00:19:11,526 αλλά φαίνεστε καλοί. Τι κάνετε εδώ; 186 00:19:11,610 --> 00:19:15,113 Η αποστολή μας είναι να μιλήσουμε στον Ρεξ Ίγκνεους. 187 00:19:15,197 --> 00:19:19,618 -Ψάχνουμε την είσοδο. -Έχουν πεθάνει πολλοί ψάχνοντάς την. 188 00:19:19,701 --> 00:19:23,371 Ψάχνουμε και τον φίλο μας. Εξαφανίστηκε χθες. 189 00:19:23,455 --> 00:19:26,416 -Θα εννοείς τον κολοκυθά. -Τον ποιον; 190 00:19:26,499 --> 00:19:30,337 Τον κολοκυθά. Χτύπησε τον Γουόρλον με μια κολοκύθα. 191 00:19:32,422 --> 00:19:34,674 Ναι, σαν τον Σόρεν ακούγεται. 192 00:19:34,758 --> 00:19:38,845 -Ξέρω πού πήγαν τον φίλο σας. -Αυτά είναι καλά νέα. 193 00:19:38,929 --> 00:19:43,475 Εκεί που τον πήγαν βρίσκεται και η πίσω είσοδος για τον Ρεξ. 194 00:19:43,558 --> 00:19:45,644 Διπλά καλά νέα! 195 00:19:46,144 --> 00:19:48,271 Στον Λάκκο της Απόγνωσης! 196 00:19:53,401 --> 00:19:54,402 Καρίμ. 197 00:19:56,279 --> 00:20:02,118 Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος. Πιστεύεις ότι πρόδωσα όλα όσα είμαστε. 198 00:20:02,202 --> 00:20:04,621 Αλλά πρέπει να σου δείξω κάτι. 199 00:20:08,458 --> 00:20:10,752 Μελετάς ιστορία, σωστά; 200 00:20:10,835 --> 00:20:14,214 Ξέρεις από πού προήλθε η Μεγάλη Σφαίρα; 201 00:20:14,297 --> 00:20:17,550 Ο θρύλος λέει ότι ήταν δώρο του Ήλιου. 202 00:20:17,634 --> 00:20:19,386 Το δώρο της χιλιετίας. 203 00:20:19,469 --> 00:20:20,679 Ήταν δώρο. 204 00:20:20,762 --> 00:20:23,640 Αλλά δεν είναι μόνο αυτό. 205 00:20:29,604 --> 00:20:32,649 Η Μεγάλη Σφαίρα ξεκίνησε έτσι. 206 00:20:41,116 --> 00:20:42,200 Αυτό είναι… 207 00:20:43,034 --> 00:20:45,412 Σπόρος Ήλιου; 208 00:20:45,996 --> 00:20:46,830 Ναι. 209 00:20:47,330 --> 00:20:53,753 Κάθε μέρα μεγαλώνει με το φως του ήλιου, μέχρι που οι μέρες γίνονται χρόνια, 210 00:20:53,837 --> 00:20:56,589 δεκαετίες, αιώνες. 211 00:20:56,673 --> 00:20:57,882 Και μια μέρα 212 00:20:58,717 --> 00:21:03,555 ο σπόρος θα είναι τόσο ισχυρός όσο η Μεγάλη Σφαίρα της Λουξ Άρια. 213 00:21:05,682 --> 00:21:07,934 Σε κάποιους αιώνες από τώρα; 214 00:21:08,560 --> 00:21:11,604 Ναι. Ο Ήλιος του δίνει φως, 215 00:21:12,147 --> 00:21:16,609 αλλά η καλλιέργεια του σπόρου θα είναι το έργο της ζωής μας. 216 00:21:17,277 --> 00:21:20,488 Έτσι θα ξαναχτίσουμε, Καρίμ. 217 00:21:21,197 --> 00:21:22,449 Με υπομονή. 218 00:21:23,116 --> 00:21:24,242 Με πίστη. 219 00:21:25,618 --> 00:21:27,954 Εσύ κι εγώ… 220 00:21:29,748 --> 00:21:32,208 δεν θα δούμε αυτήν τη μέρα. 221 00:21:33,001 --> 00:21:38,173 Όχι, όντως. Αλλά το μέλλον θα είναι και πάλι λαμπρό. 222 00:21:38,715 --> 00:21:42,302 Αν όχι για σένα και μένα, τότε για τα παιδιά μας 223 00:21:43,136 --> 00:21:46,473 και τα δικά τους παιδιά. Και τα παιδιά τους. 224 00:21:50,310 --> 00:21:54,064 Οι Καβαλάρηδες πετούν ανθρώπους στον Λάκκο ως τιμωρία. 225 00:21:54,147 --> 00:21:56,358 Και μερικές φορές για διασκέδαση. 226 00:21:56,441 --> 00:22:01,112 Κι ο Σόρεν είναι παγιδευμένος εκεί κάτω ολομόναχος; 227 00:22:01,196 --> 00:22:06,701 Παγιδευμένος ναι, άλλα όχι μόνος. Τον έβαλαν εκεί με το πιο μοχθηρό ντρέικ. 228 00:22:06,785 --> 00:22:08,286 Τον Σκαρμέικερ. 229 00:22:27,806 --> 00:22:31,226 Ίσως απλώς έπρεπε να βγάλει την πανοπλία του; 230 00:22:31,309 --> 00:22:34,979 -Ή ο Σκαρμέικερ άφησε μόνο αυτό. -Εγώ φταίω. 231 00:22:35,063 --> 00:22:38,024 -Τον άφησα μόνο. Δεν έπρεπε… -Ρέιλα. 232 00:22:38,983 --> 00:22:45,490 Όχι. Δεν ξέρουμε τι έγινε. Αυτό δεν είναι το μονοπάτι για τον Ρεξ Ίγκνεους; 233 00:22:45,573 --> 00:22:49,202 Ίσως δεν μπορούσε να βγει, οπότε συνέχισε. 234 00:22:49,285 --> 00:22:53,456 Τον ξέρεις. Είναι γενναίος. Θα ψάχνει τον Ρεξ. 235 00:22:54,040 --> 00:22:55,333 Είναι γενναίος. 236 00:22:55,917 --> 00:22:57,335 Και παράτολμος. 237 00:22:58,503 --> 00:23:04,467 Αυτό είναι το Μονοπάτι της Απόγνωσης. Περισσότερη απόγνωση κι απ' τον Λάκκο. 238 00:23:04,551 --> 00:23:08,304 Όσοι πάνε εκεί χωρίς οδηγό, χάνονται για πάντα. 239 00:23:08,388 --> 00:23:09,222 Ή χειρότερα. 240 00:23:09,305 --> 00:23:14,227 -Νθαν! Εντάξει! Καταλάβαμε! -Αλλά μπορώ να είμαι ο οδηγός σας. 241 00:23:14,727 --> 00:23:18,648 Ξέρω πολλά κόλπα και μυστικά, δεν θα χαθείτε. 242 00:23:20,442 --> 00:23:23,903 Γι' αυτό ήρθαμε. Πάμε να βρούμε τον Ρεξ Ίγκνεους. 243 00:23:23,987 --> 00:23:26,072 Είτε με απόγνωση είτε χωρίς. 244 00:23:33,663 --> 00:23:34,581 Άργησες. 245 00:23:38,877 --> 00:23:42,005 Συγγνώμη. Η βασίλισσα μου έδειχνε κάτι. 246 00:23:43,214 --> 00:23:45,884 Και τι είδες; 247 00:23:47,093 --> 00:23:48,136 Την αλήθεια. 248 00:23:48,928 --> 00:23:52,932 Η Τζανάι μάς οδηγεί στο τέλος της ιστορίας μας. 249 00:23:53,475 --> 00:23:57,228 Πρέπει να βάλουμε τέλος στη βασιλεία της. 250 00:24:09,908 --> 00:24:13,286 Κάλουμ, Εζ, Ρέιλα! Πρέπει να σας πω για τον Λάκκο. 251 00:24:13,369 --> 00:24:15,038 Πήγε να με φάει το ντρέικ, 252 00:24:15,121 --> 00:24:18,458 αλλά κατάλαβα ότι την τρόμαζε η πανοπλία μου. 253 00:24:18,541 --> 00:24:22,754 Οπότε την έβγαλα και έβγαλα τις αλυσίδες της. Και γίναμε φίλοι! 254 00:24:22,837 --> 00:24:25,131 Την ονόμασα Σκουίκι, κοιτάξτε. 255 00:24:27,008 --> 00:24:28,092 Το λατρεύει! 256 00:24:30,053 --> 00:24:34,057 Με ακούτε; Να αρχίσω πάλι την ιστορία; Παιδιά; 257 00:24:46,069 --> 00:24:47,362 Κλόντια; 258 00:25:30,822 --> 00:25:35,159 Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης