1
00:00:07,258 --> 00:00:11,512
ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:17,518 --> 00:00:19,896
Στα προηγούμενα επεισόδια:
3
00:00:20,396 --> 00:00:21,731
Σβήσε τη φλόγα.
4
00:00:25,318 --> 00:00:29,989
Ο Ρεξ Ίγκνεους, ο αρχιδράκος της Γης.
5
00:00:30,490 --> 00:00:33,367
Ίσως μας οδηγήσει στη φυλακή.
6
00:00:34,035 --> 00:00:36,496
Όχι. Εσύ μείνε εδώ, Ζιμ.
7
00:00:36,579 --> 00:00:41,626
Μας οδηγεί στο Άμπερ Τορ
όπου ζει ο σπουδαίος Ρεξ Ίγκνεους.
8
00:00:46,297 --> 00:00:50,009
Η είσοδος είναι στο Δάσος των Ντρέικ,
9
00:00:50,093 --> 00:00:53,763
στα βάθη του Ανεξερεύνητου Δάσους.
10
00:00:53,846 --> 00:00:56,182
Οι Καβαλάρηδες των Ντρέικ.
11
00:00:58,017 --> 00:01:02,480
Οι Καβαλάρηδες προστατεύουν
την περιοχή τους από αγνώστους
12
00:01:02,563 --> 00:01:05,983
και τους πετούν στον Λάκκο της Απόγνωσης.
13
00:02:08,796 --> 00:02:13,676
ΒΙΒΛΙΟ 4 - ΓΗ
ΚΕΦΑΛΑΙΟ 6 - ΤΟ ΔΑΣΟΣ ΤΩΝ ΝΤΡΕΪΚ
14
00:02:19,640 --> 00:02:22,185
Εντάξει. Άκου, φίλε μου δράκε.
15
00:02:22,685 --> 00:02:24,228
Όχι φίλος. Γνωστός;
16
00:02:24,896 --> 00:02:28,482
Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος.
Ας δώσουμε τα χέρια.
17
00:02:30,067 --> 00:02:31,611
Εννοώ, τα πόδια.
18
00:02:32,570 --> 00:02:33,404
Τα νύχια;
19
00:02:35,615 --> 00:02:39,452
Αλλά αν με γνωρίσεις
μπορούμε να γίνουμε φίλοι.
20
00:03:15,905 --> 00:03:16,822
Σόρεν;
21
00:03:17,448 --> 00:03:18,699
Σόρεν!
22
00:03:19,492 --> 00:03:21,452
Όχι!
23
00:03:22,119 --> 00:03:23,829
Πάλι τα θαλάσσωσα.
24
00:03:24,413 --> 00:03:25,373
Σόρεν!
25
00:03:26,540 --> 00:03:29,001
Τι; Ρέιλα, είσαι καλά;
26
00:03:29,085 --> 00:03:31,963
Ο Σόρεν αγνοείται. Δεν γύρισε!
27
00:03:32,046 --> 00:03:35,174
Θα έχει μπελάδες με τους Καβαλάρηδες!
28
00:03:35,258 --> 00:03:38,261
Τι; Γιατί δεν είπες τίποτα χθες;
29
00:03:41,013 --> 00:03:43,432
Νόμιζα ότι μπορεί να τα βγάλει πέρα.
30
00:03:45,935 --> 00:03:48,145
Έζραν, τι κάνεις;
31
00:03:49,647 --> 00:03:51,023
Έχουμε επισκέπτη.
32
00:04:12,211 --> 00:04:13,087
Ζιμ;
33
00:04:23,889 --> 00:04:26,017
Ο ήλιος να σ' ευλογεί.
34
00:04:26,100 --> 00:04:29,520
Δεν μπορείς να πεις
"καλημέρα", όπως λένε όλοι;
35
00:04:30,688 --> 00:04:33,149
Υπάρχει ένταση στον καταυλισμό.
36
00:04:33,232 --> 00:04:37,486
Ο λαός μας ήταν θυμωμένος
και πριν απ' το κερί της ψυχής.
37
00:04:38,070 --> 00:04:42,158
Το περιστατικό ήταν
σαν μια σπίθα ανάμεσα σε ξερά φύλλα.
38
00:04:43,284 --> 00:04:45,244
Τα ξερά φύλλα καίγονται γρήγορα.
39
00:04:48,789 --> 00:04:53,044
Τζανάι, όταν πέθανε
η Κέσα τής ανάψαμε ένα κερί.
40
00:04:53,669 --> 00:04:56,547
Τι θα είχες κάνει αν κάποιος το έσβηνε;
41
00:04:57,506 --> 00:05:00,593
Άναψαν εκατοντάδες κεριά
όταν έπεσε η Λουξ Άρια.
42
00:05:00,676 --> 00:05:03,721
Ήταν το μόνο φως εκείνη τη σκοτεινή νύχτα.
43
00:05:04,347 --> 00:05:06,599
Έχουμε ήδη χάσει τόσα πολλά.
44
00:05:07,391 --> 00:05:10,603
Τόσα πολλά αδέρφια μας.
45
00:05:11,395 --> 00:05:12,396
Τη βασίλισσά μας.
46
00:05:13,481 --> 00:05:14,440
Το σπίτι μας.
47
00:05:15,816 --> 00:05:19,987
Τώρα φοβούνται ότι θα χάσουν
και τον τρόπο ζωής τους.
48
00:05:20,488 --> 00:05:26,702
Πρέπει να δείξεις ότι καταλαβαίνεις
τον πόνο τους. Πρέπει να λογοδοτήσει.
49
00:05:29,705 --> 00:05:31,332
"Διακόπτω κάτι;"
50
00:05:37,171 --> 00:05:41,634
Ζιμ, τι κάνεις εδώ;
Η μαμά σου σου είπε να μείνεις σπίτι.
51
00:05:46,305 --> 00:05:48,516
Έφυγε κρυφά.
52
00:05:49,058 --> 00:05:50,559
Καταπληκτικά.
53
00:05:50,643 --> 00:05:55,189
Τώρα δεν πειράζει που δεν ξέρουμε
πώς να πάμε στον Ρεξ Ίγκνεους
54
00:05:55,272 --> 00:05:56,649
ή που χάσαμε τον Σόρεν.
55
00:05:56,732 --> 00:06:00,694
Θα μας σκοτώσει
η βασίλισσα των δράκων. Μπράβο, ομάδα.
56
00:06:01,779 --> 00:06:04,448
Έχει δίκιο, Ζιμ. Πρέπει να πας πίσω.
57
00:06:05,950 --> 00:06:08,577
Δεν φεύγει. Θέλει να βοηθήσει.
58
00:06:09,495 --> 00:06:11,330
Μια στιγμή. Ίσως μπορεί.
59
00:06:11,414 --> 00:06:15,042
-Μπορείς να δεις μέσα απ' τα μάτια του;
-Όταν μ' αφήνει.
60
00:06:16,585 --> 00:06:18,921
Μ' ένα σμπάρο δυο τρυγόνια.
61
00:06:19,004 --> 00:06:24,093
Αν πετάξει πάνω απ' το δάσος,
μπορεί να βρει τον Σόρεν και την είσοδο.
62
00:06:24,176 --> 00:06:27,388
Τι λες, φίλε; Θες να γίνεις τα μάτια μας;
63
00:06:33,436 --> 00:06:35,771
"Τι εννοείς 'να λογοδοτήσει';
64
00:06:35,855 --> 00:06:38,315
Ένα κερί έσβησε μόνο η Λουσία.
65
00:06:38,399 --> 00:06:42,403
-Και κάηκε αυτή!"
-Βεβήλωσε μια ιερή τελετή.
66
00:06:42,486 --> 00:06:45,322
Στα ανθρώπινα βασίλεια πώς θα τιμωρούνταν;
67
00:06:46,574 --> 00:06:51,537
"Για το σβήσιμο ενός κεριού;
Συνήθως με λίγη τούρτα γενεθλίων".
68
00:06:51,620 --> 00:06:57,251
Βλέπεις; Ακόμη κι η μέλλουσα γυναίκα σου
το θεωρεί αστείο!
69
00:06:57,334 --> 00:06:58,252
Καρίμ.
70
00:06:58,335 --> 00:07:02,465
Αν δεν κάνεις τίποτα,
θα νομίζουν ότι κι εσύ το θεωρείς αστείο.
71
00:07:02,548 --> 00:07:04,508
Ξέρεις τι πρέπει να γίνει.
72
00:07:04,592 --> 00:07:11,474
-Να συνέλθει το δικαστήριο των Εξακέρατων.
-"Δικαστήριο; Κι αν την κρίνουν ένοχη;"
73
00:07:11,557 --> 00:07:13,809
Η τιμωρία είναι θάνατος.
74
00:07:15,644 --> 00:07:19,273
"Θάνατος; Τζανάι,
δεν μπορείς να το κάνεις αυτό".
75
00:07:19,857 --> 00:07:24,904
Αν κάνεις τα στραβά μάτια,
ο κόσμος θα πιστέψει ότι έχεις ξεχάσει…
76
00:07:26,530 --> 00:07:27,740
ποιοι είμαστε.
77
00:07:40,211 --> 00:07:41,420
Θα γίνει δίκη.
78
00:08:12,409 --> 00:08:14,119
Δεν περίμενα να το γευτώ.
79
00:08:16,539 --> 00:08:19,333
Έλα, Ζιμ. Ψάξε για τα ξωτικά της Γης.
80
00:08:28,342 --> 00:08:30,511
Το χωριό τους είναι αυτό;
81
00:08:30,594 --> 00:08:32,930
Δεν βλέπω πουθενά τον Σόρεν.
82
00:08:33,430 --> 00:08:37,351
Μια στιγμή.
Τι είναι αυτό; Πήγαινε λίγο πιο κοντά!
83
00:08:45,693 --> 00:08:47,194
Βλέπω μια πανοπλία.
84
00:08:47,278 --> 00:08:48,904
Ο Σόρεν είναι αυτός;
85
00:08:54,326 --> 00:08:56,870
Η τυχερή μου μέρα θα 'ναι.
86
00:09:01,542 --> 00:09:02,876
Ζιμ, πέτα!
87
00:09:06,338 --> 00:09:10,634
Ένας αδάμαστος, Καβαλάρηδες.
Πιάστε το μπλε τερατάκι.
88
00:09:25,524 --> 00:09:27,151
Ζιμ, πίσω σου!
89
00:09:29,111 --> 00:09:30,195
Στα δεξιά σου.
90
00:09:33,824 --> 00:09:35,993
Έτσι! Σχεδόν έφτασες.
91
00:09:36,076 --> 00:09:37,369
Πέτα!
92
00:09:41,123 --> 00:09:44,752
Κυνηγήστε τον! Πιάστε τον τον μπασμένο!
93
00:09:44,835 --> 00:09:47,212
Όχι!
94
00:09:48,881 --> 00:09:50,174
Τι έγινε;
95
00:09:50,257 --> 00:09:54,386
Κατέρριψαν τον Ζιμ.
Πρέπει να τον βρούμε πρώτοι.
96
00:10:28,962 --> 00:10:31,840
"Αυτοί θα είναι οι Εξακέρατοι".
97
00:10:31,924 --> 00:10:34,968
Ναι. Οι πιο αξιοσέβαστοι στρατηγοί μας.
98
00:10:35,052 --> 00:10:38,889
Θα αποφασίσουν
τη μοίρα της αρχιτεκτόνισσας.
99
00:10:59,576 --> 00:11:03,330
Κατηγορείσαι ότι παραβίασες
μια ιερή τελετή.
100
00:11:03,997 --> 00:11:08,001
Το δικαστήριο των Εξακέρατων
θα ακούσει την υπεράσπιση
101
00:11:08,085 --> 00:11:10,421
και τις κατηγορίες εναντίον σου.
102
00:11:13,048 --> 00:11:15,509
Ας ξεκινήσει η δίκη.
103
00:11:19,805 --> 00:11:24,017
-Ήταν χαζή ιδέα να στείλω τον Ζιμ!
-Ναι! Δική σου ήταν!
104
00:11:24,101 --> 00:11:26,770
Γιατί δεν μου είπες ότι ήταν χαζή;
105
00:11:26,854 --> 00:11:29,189
Κάλουμ! Ρέιλα! Σταματήστε!
106
00:11:29,273 --> 00:11:32,609
Ξεχάσατε ποιοι είστε;
Είσαι ο μέγας μάγιστρος.
107
00:11:32,693 --> 00:11:36,822
Ο πρώτος άνθρωπος εδώ και αιώνες.
Κι εσύ είσαι φρουρός των δράκων.
108
00:11:36,905 --> 00:11:39,908
Εσύ είσαι ο λόγος
που ο Ζιμ είναι ακόμη μαζί μας.
109
00:11:39,992 --> 00:11:44,872
Μπορούμε να τα καταφέρουμε.
Συγκεντρωθείτε για να τον σώσουμε.
110
00:11:46,540 --> 00:11:47,374
Σωστά.
111
00:11:47,958 --> 00:11:49,460
Σωστά. Να σκεφτώ.
112
00:11:49,543 --> 00:11:53,839
Είναι γρήγοροι κι έχουν προβάδισμα.
Να τους επιβραδύνουμε.
113
00:11:58,135 --> 00:11:59,011
Το βρήκα!
114
00:11:59,094 --> 00:12:00,929
Στράτουμ Καλίγκο.
115
00:12:16,320 --> 00:12:17,529
Πού πήγε;
116
00:12:18,197 --> 00:12:19,114
Δεν βλέπω!
117
00:12:20,365 --> 00:12:21,533
-Να πάρει!
-Ήρεμα.
118
00:12:21,617 --> 00:12:23,118
-Πού είναι;
-Πού πήγε;
119
00:12:23,202 --> 00:12:27,247
-Δεν βλέπω τίποτα!
-Ψυχραιμία. Βρείτε τον δράκο.
120
00:12:45,474 --> 00:12:49,394
Ρέιλα, έτοιμη
για τις καταπληκτικές σου δεξιότητες;
121
00:12:49,478 --> 00:12:51,688
Είναι όντως καταπληκτικές.
122
00:12:51,772 --> 00:12:53,190
Έχω μια ιδέα.
123
00:13:00,614 --> 00:13:05,577
Το άναμμα των κεριών της ψυχής
είναι ένα τελετουργικό πένθους.
124
00:13:06,662 --> 00:13:10,082
Η φλόγα οδηγεί το πνεύμα μέσα στο σκοτάδι
125
00:13:10,165 --> 00:13:13,460
προς την αγκαλιά του ήλιου την αυγή.
126
00:13:14,253 --> 00:13:19,550
Λένε ότι αν σβήσει
το κερί, η ψυχή χάνεται.
127
00:13:19,633 --> 00:13:22,970
Φυσικά, οι άνθρωποι είναι καλεσμένοι μας.
128
00:13:23,053 --> 00:13:25,347
Δεν ξέρουν τα έθιμά μας.
129
00:13:26,014 --> 00:13:31,228
Αλλά η άγνοια δεν είναι δικαιολογία.
Ο πενθών την παρακάλεσε.
130
00:13:31,937 --> 00:13:37,860
Αλλά η κατηγορούμενη επέλεξε
να βεβηλώσει την τελετή του.
131
00:13:43,949 --> 00:13:45,993
Δεν μπορείς να με πιάσεις!
132
00:13:53,876 --> 00:13:55,085
Σου ξέφυγα!
133
00:13:56,587 --> 00:13:58,171
Έλα να με πιάσεις.
134
00:14:00,048 --> 00:14:01,425
Τώρα, Έζραν!
135
00:14:03,677 --> 00:14:04,553
Τι στον…
136
00:14:11,101 --> 00:14:12,185
Μπράβο, Μπέιτ!
137
00:14:12,686 --> 00:14:14,938
Το έχεις ακόμα, φίλε!
138
00:14:15,647 --> 00:14:17,107
Πολύ καλή δουλειά!
139
00:14:20,903 --> 00:14:21,778
Μπράβο σου.
140
00:14:22,362 --> 00:14:24,489
Ναι, και σε σένα.
141
00:14:24,990 --> 00:14:25,824
Συγχαρητήρια.
142
00:14:25,908 --> 00:14:28,160
Ζιμ, μπορείς να βγεις τώρα.
143
00:14:28,243 --> 00:14:29,870
Πες μας πού είσαι!
144
00:14:40,088 --> 00:14:42,341
Πίσω! Είναι δικός μου δράκος.
145
00:14:57,022 --> 00:15:00,192
"Ήρθα για να υπερασπιστώ τη Λουσία,
146
00:15:00,859 --> 00:15:03,528
αλλά τώρα βλέπω ότι δεν γίνεται.
147
00:15:04,696 --> 00:15:06,615
Δεν είναι αθώα.
148
00:15:14,164 --> 00:15:15,749
Ο Καρίμ έχει δίκιο.
149
00:15:15,832 --> 00:15:20,087
Της δόθηκαν ευκαιρίες να αναθεωρήσει,
150
00:15:21,088 --> 00:15:22,255
αλλά δεν το έκανε.
151
00:15:22,339 --> 00:15:23,590
Ήταν σκληρή.
152
00:15:24,091 --> 00:15:25,509
Ήταν επιπόλαια.
153
00:15:26,259 --> 00:15:27,803
Ήταν άκαρδη.
154
00:15:28,553 --> 00:15:33,475
Και η αλήθεια είναι
ότι το ίδιο ήμουν κι εγώ.
155
00:15:36,645 --> 00:15:40,649
Ζητώ μόνο
η δικαιοσύνη σας να εμπεριέχει συμπόνια.
156
00:15:41,233 --> 00:15:43,276
Ο θάνατος δεν είναι λύση.
157
00:15:43,360 --> 00:15:48,323
Είναι προς όφελός μας
να μάθουμε από αυτό και να ωριμάσουμε.
158
00:16:24,401 --> 00:16:25,235
Ένοχη.
159
00:16:30,323 --> 00:16:35,412
-Άσε τον δράκο αμέσως!
-Πρέπει να πιάσω τον δράκο μου.
160
00:16:35,495 --> 00:16:38,874
Έτσι γίνεσαι
πραγματικός Καβαλάρης των Ντρέικ.
161
00:16:40,375 --> 00:16:42,502
Αλλά δεν μπορώ να το κάνω.
162
00:16:49,801 --> 00:16:54,347
Έκανες το σωστό. Άλλωστε,
δεν θα μπορούσες να τον κρατήσεις.
163
00:16:55,974 --> 00:17:01,480
-Είναι ο Αζιμόντιας, ο πρίγκιπας δράκος.
-Συγγνώμη, Μεγαλειότατε. Δεν το ήξερα.
164
00:17:01,563 --> 00:17:02,814
Λέγομαι Νθαν.
165
00:17:02,898 --> 00:17:06,193
Φάτε με, αν το θέλετε. Θα το καταλάβω.
166
00:17:07,861 --> 00:17:12,532
-Δεν θα σε φάει. Μπορείς να σηκωθείς.
-Θα ήθελα να μου το πει ο ίδιος.
167
00:17:23,710 --> 00:17:26,254
Είναι αναμφίβολα ένοχη.
168
00:17:26,338 --> 00:17:28,799
Πρέπει να αποδοθεί δικαιοσύνη.
169
00:17:35,180 --> 00:17:37,557
Είσαι αρχιτεκτόνισσα, σωστά;
170
00:17:38,266 --> 00:17:40,185
Ναι, Υψηλότατη.
171
00:17:41,103 --> 00:17:42,813
Δώσε μου τα χέρια σου.
172
00:17:46,983 --> 00:17:48,527
Όχι.
173
00:18:05,502 --> 00:18:06,461
Όχι.
174
00:18:12,050 --> 00:18:16,221
Τέλος η εποχή
που η απονομή δικαιοσύνης γινόταν με αίμα.
175
00:18:16,304 --> 00:18:21,893
Αν πρόκειται να ξαναχτίσουμε,
πρέπει να το κάνουμε μαζί. Με έλεος.
176
00:18:22,477 --> 00:18:23,687
Με συμπόνια.
177
00:18:28,859 --> 00:18:31,153
Τα χέρια σου θα επανορθώσουν.
178
00:18:31,236 --> 00:18:35,448
Υπό την καθοδήγηση των ιερέων,
θα χτίσεις έναν ναό εδώ.
179
00:18:38,493 --> 00:18:42,372
Όπου τα κεριά των ψυχών
δεν θα απειλούν τον καταυλισμό.
180
00:18:43,081 --> 00:18:45,167
Αυτή είναι η απόφασή μου.
181
00:18:45,667 --> 00:18:48,753
Ευχαριστώ. Ευχαριστώ, βασίλισσα Τζανάι.
182
00:18:50,005 --> 00:18:52,674
Θα είναι το καλύτερο έργο μου.
183
00:18:53,592 --> 00:18:55,468
Κάν' το πραγματικότητα.
184
00:19:05,061 --> 00:19:08,398
Πάντα μου έλεγαν
ότι οι ξένοι είναι επικίνδυνοι,
185
00:19:08,481 --> 00:19:11,526
αλλά φαίνεστε καλοί. Τι κάνετε εδώ;
186
00:19:11,610 --> 00:19:15,113
Η αποστολή μας είναι
να μιλήσουμε στον Ρεξ Ίγκνεους.
187
00:19:15,197 --> 00:19:19,618
-Ψάχνουμε την είσοδο.
-Έχουν πεθάνει πολλοί ψάχνοντάς την.
188
00:19:19,701 --> 00:19:23,371
Ψάχνουμε και τον φίλο μας.
Εξαφανίστηκε χθες.
189
00:19:23,455 --> 00:19:26,416
-Θα εννοείς τον κολοκυθά.
-Τον ποιον;
190
00:19:26,499 --> 00:19:30,337
Τον κολοκυθά.
Χτύπησε τον Γουόρλον με μια κολοκύθα.
191
00:19:32,422 --> 00:19:34,674
Ναι, σαν τον Σόρεν ακούγεται.
192
00:19:34,758 --> 00:19:38,845
-Ξέρω πού πήγαν τον φίλο σας.
-Αυτά είναι καλά νέα.
193
00:19:38,929 --> 00:19:43,475
Εκεί που τον πήγαν
βρίσκεται και η πίσω είσοδος για τον Ρεξ.
194
00:19:43,558 --> 00:19:45,644
Διπλά καλά νέα!
195
00:19:46,144 --> 00:19:48,271
Στον Λάκκο της Απόγνωσης!
196
00:19:53,401 --> 00:19:54,402
Καρίμ.
197
00:19:56,279 --> 00:20:02,118
Ξέρω ότι είσαι θυμωμένος.
Πιστεύεις ότι πρόδωσα όλα όσα είμαστε.
198
00:20:02,202 --> 00:20:04,621
Αλλά πρέπει να σου δείξω κάτι.
199
00:20:08,458 --> 00:20:10,752
Μελετάς ιστορία, σωστά;
200
00:20:10,835 --> 00:20:14,214
Ξέρεις από πού προήλθε η Μεγάλη Σφαίρα;
201
00:20:14,297 --> 00:20:17,550
Ο θρύλος λέει ότι ήταν δώρο του Ήλιου.
202
00:20:17,634 --> 00:20:19,386
Το δώρο της χιλιετίας.
203
00:20:19,469 --> 00:20:20,679
Ήταν δώρο.
204
00:20:20,762 --> 00:20:23,640
Αλλά δεν είναι μόνο αυτό.
205
00:20:29,604 --> 00:20:32,649
Η Μεγάλη Σφαίρα ξεκίνησε έτσι.
206
00:20:41,116 --> 00:20:42,200
Αυτό είναι…
207
00:20:43,034 --> 00:20:45,412
Σπόρος Ήλιου;
208
00:20:45,996 --> 00:20:46,830
Ναι.
209
00:20:47,330 --> 00:20:53,753
Κάθε μέρα μεγαλώνει με το φως του ήλιου,
μέχρι που οι μέρες γίνονται χρόνια,
210
00:20:53,837 --> 00:20:56,589
δεκαετίες, αιώνες.
211
00:20:56,673 --> 00:20:57,882
Και μια μέρα
212
00:20:58,717 --> 00:21:03,555
ο σπόρος θα είναι τόσο ισχυρός
όσο η Μεγάλη Σφαίρα της Λουξ Άρια.
213
00:21:05,682 --> 00:21:07,934
Σε κάποιους αιώνες από τώρα;
214
00:21:08,560 --> 00:21:11,604
Ναι. Ο Ήλιος του δίνει φως,
215
00:21:12,147 --> 00:21:16,609
αλλά η καλλιέργεια
του σπόρου θα είναι το έργο της ζωής μας.
216
00:21:17,277 --> 00:21:20,488
Έτσι θα ξαναχτίσουμε, Καρίμ.
217
00:21:21,197 --> 00:21:22,449
Με υπομονή.
218
00:21:23,116 --> 00:21:24,242
Με πίστη.
219
00:21:25,618 --> 00:21:27,954
Εσύ κι εγώ…
220
00:21:29,748 --> 00:21:32,208
δεν θα δούμε αυτήν τη μέρα.
221
00:21:33,001 --> 00:21:38,173
Όχι, όντως.
Αλλά το μέλλον θα είναι και πάλι λαμπρό.
222
00:21:38,715 --> 00:21:42,302
Αν όχι για σένα και μένα,
τότε για τα παιδιά μας
223
00:21:43,136 --> 00:21:46,473
και τα δικά τους παιδιά.
Και τα παιδιά τους.
224
00:21:50,310 --> 00:21:54,064
Οι Καβαλάρηδες πετούν
ανθρώπους στον Λάκκο ως τιμωρία.
225
00:21:54,147 --> 00:21:56,358
Και μερικές φορές για διασκέδαση.
226
00:21:56,441 --> 00:22:01,112
Κι ο Σόρεν είναι παγιδευμένος
εκεί κάτω ολομόναχος;
227
00:22:01,196 --> 00:22:06,701
Παγιδευμένος ναι, άλλα όχι μόνος.
Τον έβαλαν εκεί με το πιο μοχθηρό ντρέικ.
228
00:22:06,785 --> 00:22:08,286
Τον Σκαρμέικερ.
229
00:22:27,806 --> 00:22:31,226
Ίσως απλώς έπρεπε
να βγάλει την πανοπλία του;
230
00:22:31,309 --> 00:22:34,979
-Ή ο Σκαρμέικερ άφησε μόνο αυτό.
-Εγώ φταίω.
231
00:22:35,063 --> 00:22:38,024
-Τον άφησα μόνο. Δεν έπρεπε…
-Ρέιλα.
232
00:22:38,983 --> 00:22:45,490
Όχι. Δεν ξέρουμε τι έγινε. Αυτό δεν είναι
το μονοπάτι για τον Ρεξ Ίγκνεους;
233
00:22:45,573 --> 00:22:49,202
Ίσως δεν μπορούσε να βγει, οπότε συνέχισε.
234
00:22:49,285 --> 00:22:53,456
Τον ξέρεις. Είναι γενναίος.
Θα ψάχνει τον Ρεξ.
235
00:22:54,040 --> 00:22:55,333
Είναι γενναίος.
236
00:22:55,917 --> 00:22:57,335
Και παράτολμος.
237
00:22:58,503 --> 00:23:04,467
Αυτό είναι το Μονοπάτι της Απόγνωσης.
Περισσότερη απόγνωση κι απ' τον Λάκκο.
238
00:23:04,551 --> 00:23:08,304
Όσοι πάνε εκεί
χωρίς οδηγό, χάνονται για πάντα.
239
00:23:08,388 --> 00:23:09,222
Ή χειρότερα.
240
00:23:09,305 --> 00:23:14,227
-Νθαν! Εντάξει! Καταλάβαμε!
-Αλλά μπορώ να είμαι ο οδηγός σας.
241
00:23:14,727 --> 00:23:18,648
Ξέρω πολλά κόλπα
και μυστικά, δεν θα χαθείτε.
242
00:23:20,442 --> 00:23:23,903
Γι' αυτό ήρθαμε.
Πάμε να βρούμε τον Ρεξ Ίγκνεους.
243
00:23:23,987 --> 00:23:26,072
Είτε με απόγνωση είτε χωρίς.
244
00:23:33,663 --> 00:23:34,581
Άργησες.
245
00:23:38,877 --> 00:23:42,005
Συγγνώμη. Η βασίλισσα μου έδειχνε κάτι.
246
00:23:43,214 --> 00:23:45,884
Και τι είδες;
247
00:23:47,093 --> 00:23:48,136
Την αλήθεια.
248
00:23:48,928 --> 00:23:52,932
Η Τζανάι μάς οδηγεί
στο τέλος της ιστορίας μας.
249
00:23:53,475 --> 00:23:57,228
Πρέπει να βάλουμε τέλος στη βασιλεία της.
250
00:24:09,908 --> 00:24:13,286
Κάλουμ, Εζ, Ρέιλα!
Πρέπει να σας πω για τον Λάκκο.
251
00:24:13,369 --> 00:24:15,038
Πήγε να με φάει το ντρέικ,
252
00:24:15,121 --> 00:24:18,458
αλλά κατάλαβα
ότι την τρόμαζε η πανοπλία μου.
253
00:24:18,541 --> 00:24:22,754
Οπότε την έβγαλα και έβγαλα
τις αλυσίδες της. Και γίναμε φίλοι!
254
00:24:22,837 --> 00:24:25,131
Την ονόμασα Σκουίκι, κοιτάξτε.
255
00:24:27,008 --> 00:24:28,092
Το λατρεύει!
256
00:24:30,053 --> 00:24:34,057
Με ακούτε;
Να αρχίσω πάλι την ιστορία; Παιδιά;
257
00:24:46,069 --> 00:24:47,362
Κλόντια;
258
00:25:30,822 --> 00:25:35,159
Υποτιτλισμός: Γιάννης Μιχάλης