1 00:00:07,258 --> 00:00:11,471 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,687 Précédemment... 3 00:00:26,486 --> 00:00:28,362 Comment vivre avec ça ? 4 00:00:28,446 --> 00:00:31,324 Comment affronter ces sentiments ? 5 00:00:31,407 --> 00:00:33,034 Reprends-toi. 6 00:00:33,618 --> 00:00:37,413 Un elfe stellaire n'est pas un ennemi ordinaire. 7 00:00:37,497 --> 00:00:39,874 Les mages étaient sa proie. 8 00:00:40,666 --> 00:00:43,711 Soren a disparu. Il n'est pas revenu ! 9 00:00:46,923 --> 00:00:50,051 Il est courageux. Il doit chercher Rex. 10 00:00:51,719 --> 00:00:52,678 Les amis ? 11 00:00:55,890 --> 00:00:56,766 Claudia ? 12 00:01:55,324 --> 00:02:00,163 LIVRE 4 - TERRE CHAPITRE 7 : SOUS LA SURFACE 13 00:02:08,754 --> 00:02:12,758 Il y a trois niveaux jusqu'au repaire de Rex Igneous. 14 00:02:12,842 --> 00:02:15,136 Les zones du péril. 15 00:02:15,219 --> 00:02:19,390 En cas de survie, on demandera audience à l'Archi-Dragon, 16 00:02:19,473 --> 00:02:22,351 on lui fera votre don en croisant les doigts. 17 00:02:22,435 --> 00:02:24,478 Attends. Tu as dit "don" ? 18 00:02:24,562 --> 00:02:26,147 La première zone. 19 00:02:35,198 --> 00:02:36,699 Le Labyrinthe de Cristal. 20 00:02:39,785 --> 00:02:44,832 Quitte à me perdre et à mourir de faim, autant que ce soit ici. 21 00:02:45,374 --> 00:02:46,751 C'est si joli ! 22 00:03:08,314 --> 00:03:10,858 Soren va finir comme ça ? 23 00:03:12,818 --> 00:03:17,573 Soren est fort. Il trouvera un moyen de survivre. 24 00:03:29,043 --> 00:03:29,919 Claudia ? 25 00:03:30,670 --> 00:03:32,588 C'est toi ? 26 00:03:33,297 --> 00:03:34,215 Pourquoi… 27 00:03:37,343 --> 00:03:38,177 Pourquoi 28 00:03:39,512 --> 00:03:41,555 portes-tu un pyjama ? 29 00:03:42,223 --> 00:03:43,140 Quoi ? 30 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 Oh. Oui ! 31 00:03:44,934 --> 00:03:49,563 Mon nouvel ami, le dragon, a peur des choses brillantes. 32 00:03:49,647 --> 00:03:51,357 J'ai ôté mon armure. 33 00:03:52,984 --> 00:03:56,070 Et sous ton armure, tu es en pyjama ? 34 00:03:56,153 --> 00:03:59,156 Gain de temps et confort ! 35 00:03:59,824 --> 00:04:02,368 Assez parlé de mon pyjama. 36 00:04:02,451 --> 00:04:06,872 Arrête d'essayer de libérer le grand maléfice de ce monde. 37 00:04:06,956 --> 00:04:09,834 Je savais que tu ne comprendrais pas. 38 00:04:11,836 --> 00:04:13,379 Si tu n'arrêtes pas, 39 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 je t'arrêterai. 40 00:04:34,442 --> 00:04:36,610 Allez ! On doit la suivre ! 41 00:04:36,694 --> 00:04:37,570 Allons-y ! 42 00:04:39,113 --> 00:04:40,197 S'il te plaît. 43 00:04:41,324 --> 00:04:42,366 Hue ? 44 00:04:47,663 --> 00:04:49,623 C'est super intense. 45 00:04:49,707 --> 00:04:52,585 Les pierres font briller mon cube. 46 00:04:52,668 --> 00:04:56,213 Elles sont remplies d'énergie primitive. 47 00:04:57,131 --> 00:04:59,258 Attends, je sais ça. 48 00:04:59,342 --> 00:05:04,388 Les elfes de la Pleine Lune utilisent des Opales pour leurs sorts. 49 00:05:04,472 --> 00:05:09,477 Les Rubis de Feu utilisent le soleil. Les Aigues-marines, l'océan. 50 00:05:09,560 --> 00:05:14,190 Les Émeraudes de Pierre, la Terre et les Saphirs, le Ciel. 51 00:05:14,273 --> 00:05:16,484 Une pierre par source. 52 00:05:16,567 --> 00:05:18,152 Enfin, cinq sur six. 53 00:05:18,235 --> 00:05:21,280 Aucune gemme pour les étoiles ? 54 00:05:21,364 --> 00:05:22,990 Techniquement, si. 55 00:05:23,074 --> 00:05:25,076 Un Diamant du Quasar. 56 00:05:25,159 --> 00:05:27,036 Mais ils sont si rares. 57 00:05:27,119 --> 00:05:31,332 Il n'y en aurait que trois au monde. 58 00:05:31,415 --> 00:05:35,252 Ceux-là sont nombreux. Tu peux en prendre un. 59 00:05:39,757 --> 00:05:43,010 Joli ! Les lunaires sont les plus beaux. 60 00:05:43,094 --> 00:05:45,262 Oui ! Je le pense aussi. 61 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 Je veux dire, les opales. 62 00:06:02,822 --> 00:06:06,534 Aussi magnifiques que soient ces passages, 63 00:06:06,617 --> 00:06:08,577 comment sortir ? 64 00:06:08,661 --> 00:06:11,372 La musique va nous éclairer. 65 00:06:13,833 --> 00:06:16,293 Quelqu'un a compris ? 66 00:06:16,794 --> 00:06:17,628 Non. 67 00:06:26,053 --> 00:06:29,181 Je réfléchissais. 68 00:06:29,265 --> 00:06:32,268 Claudia n'est pas là et il se fait tard. 69 00:06:33,060 --> 00:06:35,604 Elle n'a pas de couvre-feu. 70 00:06:36,188 --> 00:06:37,940 Non, bien sûr. 71 00:06:38,023 --> 00:06:40,734 C'est une adulte. Un mage puissant. 72 00:06:40,818 --> 00:06:43,237 Capable de ressusciter gens. 73 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 Elle gère. Et rentre quand elle veut. 74 00:06:48,242 --> 00:06:54,498 Elle profite peut-être du clair de lune et prend l'air pour se détendre. 75 00:07:25,196 --> 00:07:27,114 Laisse-moi tranquille ! 76 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 Attention ! 77 00:07:33,871 --> 00:07:34,872 Claudia ! 78 00:07:47,927 --> 00:07:49,678 C'est un cristal d'accord. 79 00:07:49,762 --> 00:07:54,934 Le toucher crée une fréquence de résonance qui émet une lumière... 80 00:07:55,017 --> 00:07:57,353 Vous verrez. Qui veut taper ? 81 00:08:14,161 --> 00:08:16,330 Allons au cristal suivant ! 82 00:09:03,919 --> 00:09:08,841 Cette zone du péril était sympa ! Vivement la suivante. 83 00:09:08,924 --> 00:09:11,302 Oui ! La suite est sympa aussi 84 00:09:11,385 --> 00:09:14,805 si on aime les cache-cache avec les monstres. 85 00:09:14,888 --> 00:09:15,723 Quoi ? 86 00:09:21,812 --> 00:09:22,688 Quoi ? 87 00:09:26,025 --> 00:09:28,235 Désolé. J'ai dû t'attacher. 88 00:09:28,319 --> 00:09:31,071 Je veux juste parler. 89 00:09:31,155 --> 00:09:36,368 La plupart des gens n'ont pas de sœur capable de s'envoler. 90 00:09:38,120 --> 00:09:40,581 Pourquoi n'es-tu pas rentrée ? 91 00:09:40,664 --> 00:09:43,375 Que je sache que tu étais en vie. 92 00:09:43,459 --> 00:09:45,794 Je m'inquiétais pour toi. Et… 93 00:09:46,295 --> 00:09:47,546 tu m'as manqué ! 94 00:09:47,630 --> 00:09:50,799 Mais tu es dans le mauvais camp. 95 00:09:51,300 --> 00:09:52,718 Je le sais, 96 00:09:52,801 --> 00:09:54,428 car je l'étais aussi. 97 00:09:55,054 --> 00:09:59,433 Mais il n'est pas trop tard pour changer. S'il te plaît ! 98 00:10:02,811 --> 00:10:04,813 Papa est mort, Claudia. 99 00:10:05,522 --> 00:10:07,858 Tu n'as plus à lui obéir. 100 00:10:13,238 --> 00:10:14,948 Toujours pas rentrée. 101 00:10:17,117 --> 00:10:19,870 Ça ne vous inquiète pas ? 102 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 Ça servirait à quoi ? 103 00:10:26,001 --> 00:10:27,044 Alors... 104 00:10:28,212 --> 00:10:32,841 J'ai beaucoup réfléchi à vos paroles sages. 105 00:10:32,925 --> 00:10:36,720 Sages ? Je ne sais pas de quoi tu parles. 106 00:10:38,305 --> 00:10:43,435 Je crois que vous avez résumé votre philosophie à "Reprends-toi". 107 00:10:49,024 --> 00:10:51,652 J'y ai beaucoup réfléchi. 108 00:10:51,735 --> 00:10:52,903 Beaucoup. 109 00:10:53,487 --> 00:10:56,824 Claudia dit toujours que je réfléchis trop, 110 00:10:56,907 --> 00:11:02,454 et que ça me rend bizarre et merveilleux. 111 00:11:04,581 --> 00:11:09,795 Votre message était d'arrêter de ressentir les choses. 112 00:11:12,339 --> 00:11:14,508 Je ne ferai pas ça. 113 00:11:15,134 --> 00:11:20,013 Non ! J'aurai la force de faire ce qu'il faut avec mon ressenti. 114 00:11:20,097 --> 00:11:22,057 Je vais tout ressentir. 115 00:11:24,309 --> 00:11:25,644 Claudia a raison. 116 00:11:26,270 --> 00:11:28,939 Tu es vraiment bizarre. 117 00:11:31,859 --> 00:11:32,943 Et ? 118 00:11:35,028 --> 00:11:38,198 Peut-être merveilleux ? 119 00:11:39,575 --> 00:11:40,451 Merci ! 120 00:11:41,076 --> 00:11:46,373 On pourrait tous les deux utiliser une partie de ta philosophie. 121 00:11:46,874 --> 00:11:49,501 - Comment ? - Un gros câlin ! 122 00:11:49,585 --> 00:11:50,878 Ne fais pas ça. 123 00:11:50,961 --> 00:11:51,962 D'accord. 124 00:11:53,422 --> 00:11:55,591 Je respecte tes limites. 125 00:11:59,178 --> 00:12:02,181 Le Pont des ténèbres porte bien son nom. 126 00:12:02,264 --> 00:12:05,601 Un pont étroit au-dessus d'un abîme profond. 127 00:12:05,684 --> 00:12:08,020 Une chute et c'est la mort. 128 00:12:08,604 --> 00:12:11,857 Et voilà le plus dur. Il fait noir complet. 129 00:12:12,441 --> 00:12:13,817 Prenons une torche. 130 00:12:13,901 --> 00:12:16,862 Ou Battrapât pour éclairer le chemin. 131 00:12:18,030 --> 00:12:19,823 C'est gentil, mais non. 132 00:12:19,907 --> 00:12:23,452 Les monstres seront attirés par la lumière. 133 00:12:23,535 --> 00:12:26,163 Ils la détestent ou la mangent. 134 00:12:28,457 --> 00:12:31,210 Il faut éviter la lumière, 135 00:12:31,293 --> 00:12:33,962 ou ces monstres vous dévoreront. 136 00:12:39,760 --> 00:12:41,094 Ça va ? 137 00:12:41,178 --> 00:12:42,346 - Oui. - Super ! 138 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 Plus que super. 139 00:12:44,348 --> 00:12:46,934 Ce pont n'est pas si dangereux. 140 00:12:47,017 --> 00:12:49,561 En fait, je vais faire la roue ! 141 00:12:49,645 --> 00:12:51,855 Je doute que ce soit... 142 00:12:55,734 --> 00:12:58,821 Peut-on ramper doucement 143 00:12:58,904 --> 00:13:01,573 pour traverser ce pont ? 144 00:13:01,657 --> 00:13:06,453 Je te taquinais, Callum. Détends-toi et profite de l'obscurité. 145 00:13:06,995 --> 00:13:08,622 Mon opale est tombée. 146 00:13:08,705 --> 00:13:11,208 Juste là. 147 00:13:11,959 --> 00:13:13,502 - Je l'ai. - Lumière ! 148 00:13:14,086 --> 00:13:16,046 - Lumière ! - Range ça ! 149 00:13:17,798 --> 00:13:20,300 Pourvu que personne ne l'ait vu. 150 00:13:20,384 --> 00:13:23,428 Avancez. On a fait plus de la moitié. 151 00:13:24,972 --> 00:13:27,057 Allez, on y est presque. 152 00:13:27,140 --> 00:13:28,684 - Ça va ? - Bien. 153 00:13:28,767 --> 00:13:30,310 - Super. - On arrive. 154 00:13:30,394 --> 00:13:31,478 Battrapât ? 155 00:13:32,062 --> 00:13:33,146 Ça va ? 156 00:13:34,523 --> 00:13:36,733 Ça va aller. Aie confiance. 157 00:13:37,234 --> 00:13:39,945 Reste calme et continue à avancer. 158 00:13:40,028 --> 00:13:41,280 Ne brille pas. 159 00:13:54,126 --> 00:13:55,252 Fulminus ! 160 00:13:59,214 --> 00:14:00,090 Venez ! 161 00:14:01,049 --> 00:14:02,551 Courez tous ! 162 00:14:34,082 --> 00:14:34,917 Zym ! 163 00:14:49,848 --> 00:14:50,891 Venez ! 164 00:14:50,974 --> 00:14:52,017 Il le faut ! 165 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 Je ne l'abandonne pas ! 166 00:14:58,231 --> 00:14:59,149 Zym ! 167 00:15:01,276 --> 00:15:02,110 Zym ! 168 00:15:06,365 --> 00:15:07,658 Allez, mon pote. 169 00:15:09,242 --> 00:15:10,202 Rien. 170 00:15:10,702 --> 00:15:12,287 Je ne vois rien. 171 00:15:14,414 --> 00:15:15,248 Zym. 172 00:15:16,333 --> 00:15:17,167 Non. 173 00:15:31,515 --> 00:15:32,432 Zym ! 174 00:15:32,933 --> 00:15:33,976 Ouais ! 175 00:15:37,729 --> 00:15:41,149 Ces créatures pourraient revenir. Filons. 176 00:15:50,659 --> 00:15:52,160 Allez, Claudia. 177 00:15:52,244 --> 00:15:55,914 Tu refuses de me parler, mais ça doit cesser. 178 00:15:55,998 --> 00:15:58,166 Je sais pour Arvadose. 179 00:16:00,002 --> 00:16:01,169 Avaroney ? 180 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 Avravadose. Ambernose ! 181 00:16:04,047 --> 00:16:05,132 Aaravos. 182 00:16:05,215 --> 00:16:08,051 C'est Aaravos ! Ce n'est pas si dur. 183 00:16:08,135 --> 00:16:09,845 C'est ce que j'ai dit. 184 00:16:09,928 --> 00:16:13,015 Non. Et tu ne sais rien de lui ! 185 00:16:13,098 --> 00:16:16,893 Il veut qu'on se batte et qu'on se déteste. 186 00:16:16,977 --> 00:16:18,770 Pour détruire le monde. 187 00:16:18,854 --> 00:16:22,357 Les dragons et les elfes nous détestent déjà ! 188 00:16:22,441 --> 00:16:26,278 Faux ! Je suis ami avec des dragons et des elfes. 189 00:16:26,361 --> 00:16:27,362 Tu es sûr ? 190 00:16:27,446 --> 00:16:31,324 Ce sont tes amis ? Ou ils profitent de toi ? 191 00:16:33,744 --> 00:16:36,663 Tu resteras un humain à leurs yeux. 192 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 Tu resteras inférieur. 193 00:16:39,833 --> 00:16:43,086 Il y a des millénaires, les humains n'avaient rien. 194 00:16:43,170 --> 00:16:46,757 On était affamés, misérables, impuissants. 195 00:16:46,840 --> 00:16:48,508 Famine et maladies. 196 00:16:48,592 --> 00:16:53,764 Guerre et combats pour quelques rares ressources. 197 00:16:53,847 --> 00:16:56,475 Une vie de souffrance et de lutte, 198 00:16:56,558 --> 00:16:59,352 et ils n'ont rien fait ! 199 00:16:59,436 --> 00:17:02,355 Ils nous ont jugés avec pitié. 200 00:17:02,439 --> 00:17:03,607 Qu'en sais-tu ? 201 00:17:04,232 --> 00:17:05,692 Comme toi. 202 00:17:06,359 --> 00:17:08,779 Tu sens que c'est vrai, non ? 203 00:17:08,862 --> 00:17:12,741 Les humains comprennent profondément la souffrance, 204 00:17:13,492 --> 00:17:16,620 car tant de générations l'ont subie. 205 00:17:19,331 --> 00:17:23,460 Claudia, on ne ressent pas la même chose. 206 00:17:23,543 --> 00:17:25,337 Aaravos croyait en nous 207 00:17:25,420 --> 00:17:30,759 quand les elfes et les dragons nous prenaient pour des bêtes stupides. 208 00:17:31,593 --> 00:17:34,096 Il pensait qu'on s'améliorerait, 209 00:17:34,721 --> 00:17:37,015 et nous a donné de la magie. 210 00:17:38,308 --> 00:17:41,144 Comme si c'était une bonne chose. 211 00:17:41,228 --> 00:17:44,648 Mais ça n'a causé que des ennuis. 212 00:17:45,148 --> 00:17:48,485 Le monde irait peut-être mieux sans magie. 213 00:17:49,111 --> 00:17:52,948 Sans magie, tu serais mort. 214 00:17:53,573 --> 00:17:55,951 Sans la magie de papa. 215 00:18:01,456 --> 00:18:04,167 Prêts pour la zone de la lave ? 216 00:18:05,085 --> 00:18:07,796 Comment traverser de la lave ? 217 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 Elle varie comme la marée. 218 00:18:10,048 --> 00:18:14,219 Dans quelques heures, on pourra traverser. 219 00:18:15,929 --> 00:18:18,181 Nous devrions nous reposer. 220 00:18:18,265 --> 00:18:21,017 Toute cette lave, il fait si chaud. 221 00:18:21,101 --> 00:18:23,436 Je ne pourrai jamais dormir. 222 00:18:23,520 --> 00:18:27,482 J'ai noté un sort dans mon livre qui pourrait aider. 223 00:18:27,566 --> 00:18:29,067 Il crée un dôme frais. 224 00:18:30,068 --> 00:18:31,403 Un dôme frais ? 225 00:18:31,486 --> 00:18:33,155 Je ne connaissais pas 226 00:18:33,238 --> 00:18:35,949 et maintenant, j'en rêve. 227 00:18:38,743 --> 00:18:40,829 C'est... Oui ! 228 00:18:40,912 --> 00:18:42,497 Ventum Circulo ! 229 00:18:57,679 --> 00:18:59,472 Maintenant, j'ai froid. 230 00:19:12,235 --> 00:19:14,237 Rayla, je dois te parler. 231 00:19:16,823 --> 00:19:17,949 Bien sûr. 232 00:19:18,033 --> 00:19:20,035 Bien sûr. J'aime parler. 233 00:19:25,415 --> 00:19:26,750 Ça va, Callum. 234 00:19:26,833 --> 00:19:30,921 Quoi que tu aies à me dire, tout ira bien. 235 00:19:31,546 --> 00:19:32,380 Bien. 236 00:19:33,381 --> 00:19:34,216 Rayla… 237 00:19:35,634 --> 00:19:36,551 Oui ? 238 00:19:37,052 --> 00:19:39,262 J'ai besoin que tu... 239 00:19:41,640 --> 00:19:43,850 me tues. 240 00:19:44,434 --> 00:19:45,352 Quoi ? 241 00:19:45,977 --> 00:19:48,730 Tu dois me tuer. Pas maintenant. 242 00:19:48,813 --> 00:19:52,192 Mais si ça dégénère, tu dois me tuer. 243 00:19:53,360 --> 00:19:56,029 Quand j'étais possédé par Aaravos, 244 00:19:56,112 --> 00:19:59,366 je me suis senti faible et incontrôlable. 245 00:19:59,449 --> 00:20:02,911 Une marionnette. Je n'ai pas peur de souffrir. 246 00:20:02,994 --> 00:20:06,373 J'ai peur qu'il m'utilise pour faire le mal 247 00:20:07,040 --> 00:20:08,833 ou blesser mes proches. 248 00:20:08,917 --> 00:20:11,461 C'est pour ça que je te demande 249 00:20:11,544 --> 00:20:15,173 de me tuer s'il me contrôle à nouveau. 250 00:20:15,257 --> 00:20:16,758 Promets-le-moi. 251 00:20:22,555 --> 00:20:24,516 Pourquoi fais-tu ça ? 252 00:20:25,517 --> 00:20:29,437 Je n'ai pas mieux pour répondre à ta bêtise. 253 00:20:29,521 --> 00:20:31,398 Je ne vais pas te tuer. 254 00:20:31,982 --> 00:20:36,486 Callum, tu écris toi-même ton destin. 255 00:20:36,569 --> 00:20:40,031 Personne ne peut faire tes choix à ta place. 256 00:20:41,408 --> 00:20:43,034 J'ai peur, Rayla. 257 00:20:43,868 --> 00:20:45,870 Et si je rejoins les ténèbres ? 258 00:20:46,830 --> 00:20:49,165 Change de chemin, crétin. 259 00:20:54,879 --> 00:20:56,089 Je dois le faire. 260 00:21:16,026 --> 00:21:17,235 Vas-y, Callum ! 261 00:21:17,319 --> 00:21:20,572 La clé d'Aaravos n'apportera rien de bon. 262 00:21:36,129 --> 00:21:38,173 Oui, c'est vrai. 263 00:21:39,257 --> 00:21:42,302 Je sais que je peux compter sur toi. 264 00:21:42,385 --> 00:21:44,971 Elle sera un atout précieux. 265 00:21:45,055 --> 00:21:47,015 Ce n'est pas un atout. 266 00:21:47,599 --> 00:21:49,225 C'est ma fille. 267 00:21:52,437 --> 00:21:55,065 C'est le matin, elle n'est toujours pas là. 268 00:22:04,991 --> 00:22:08,620 J'ai grandi non loin d'ici. 269 00:22:08,703 --> 00:22:10,288 Vraiment ? 270 00:22:10,372 --> 00:22:15,043 Oui. Mon village est en plein milieu de la Forêt Inconnue. 271 00:22:15,126 --> 00:22:18,421 Je vous l'indiquerais sur une carte, 272 00:22:18,505 --> 00:22:20,965 mais elle est inconnue. 273 00:22:21,925 --> 00:22:24,344 Pour la localiser... 274 00:22:24,427 --> 00:22:26,262 Ça ne me dérange pas. 275 00:22:28,056 --> 00:22:29,057 Cette odeur. 276 00:22:31,059 --> 00:22:32,394 Que de souvenirs. 277 00:22:32,894 --> 00:22:34,437 Ça sent mon enfance. 278 00:22:35,313 --> 00:22:40,235 Quand j'étais petit, les autres me considéraient faible. 279 00:22:40,819 --> 00:22:42,195 Mais je savais. 280 00:22:42,278 --> 00:22:45,156 J'ai toujours su que j'étais fort. 281 00:22:49,160 --> 00:22:51,788 J'ai choisi le nom de Terrestrius. 282 00:22:57,168 --> 00:22:58,670 C'est un nom fort. 283 00:23:05,468 --> 00:23:07,011 Il a quelque chose ! 284 00:23:10,223 --> 00:23:11,641 Le sac de Claudia. 285 00:23:11,724 --> 00:23:13,143 Elle a des ennuis. 286 00:23:23,319 --> 00:23:24,779 On a réussi ! 287 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 Le repaire de Rex Igneous. 288 00:23:40,003 --> 00:23:41,254 Bizarre. 289 00:23:43,423 --> 00:23:45,091 Tu n'as pas bougé ? 290 00:23:53,808 --> 00:23:54,809 Qui es-tu ? 291 00:23:56,561 --> 00:23:57,562 Qu'y a-t-il ? 292 00:24:16,789 --> 00:24:18,208 Merci, chéri. 293 00:24:19,000 --> 00:24:21,419 Tu contrôles les plantes ? 294 00:24:21,503 --> 00:24:23,421 Non, ce n'est pas ça. 295 00:24:23,505 --> 00:24:25,465 On a une bonne relation. 296 00:24:25,548 --> 00:24:27,967 Je peux compter sur elles. 297 00:24:28,051 --> 00:24:29,177 Où est papa ? 298 00:24:29,260 --> 00:24:30,803 Juste derrière moi. 299 00:24:37,685 --> 00:24:39,437 Non. 300 00:24:40,355 --> 00:24:41,564 Non ! 301 00:25:22,063 --> 00:25:26,401 Sous-titres : Caroline Grigoriou