1
00:00:07,258 --> 00:00:11,471
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:17,435 --> 00:00:19,687
Précédemment...
3
00:00:26,486 --> 00:00:28,362
Comment vivre avec ça ?
4
00:00:28,446 --> 00:00:31,324
Comment affronter ces sentiments ?
5
00:00:31,407 --> 00:00:33,034
Reprends-toi.
6
00:00:33,618 --> 00:00:37,413
Un elfe stellaire
n'est pas un ennemi ordinaire.
7
00:00:37,497 --> 00:00:39,874
Les mages étaient sa proie.
8
00:00:40,666 --> 00:00:43,711
Soren a disparu. Il n'est pas revenu !
9
00:00:46,923 --> 00:00:50,051
Il est courageux.
Il doit chercher Rex.
10
00:00:51,719 --> 00:00:52,678
Les amis ?
11
00:00:55,890 --> 00:00:56,766
Claudia ?
12
00:01:55,324 --> 00:02:00,163
LIVRE 4 - TERRE
CHAPITRE 7 : SOUS LA SURFACE
13
00:02:08,754 --> 00:02:12,758
Il y a trois niveaux
jusqu'au repaire de Rex Igneous.
14
00:02:12,842 --> 00:02:15,136
Les zones du péril.
15
00:02:15,219 --> 00:02:19,390
En cas de survie,
on demandera audience à l'Archi-Dragon,
16
00:02:19,473 --> 00:02:22,351
on lui fera votre don
en croisant les doigts.
17
00:02:22,435 --> 00:02:24,478
Attends. Tu as dit "don" ?
18
00:02:24,562 --> 00:02:26,147
La première zone.
19
00:02:35,198 --> 00:02:36,699
Le Labyrinthe de Cristal.
20
00:02:39,785 --> 00:02:44,832
Quitte à me perdre et à mourir de faim,
autant que ce soit ici.
21
00:02:45,374 --> 00:02:46,751
C'est si joli !
22
00:03:08,314 --> 00:03:10,858
Soren va finir comme ça ?
23
00:03:12,818 --> 00:03:17,573
Soren est fort.
Il trouvera un moyen de survivre.
24
00:03:29,043 --> 00:03:29,919
Claudia ?
25
00:03:30,670 --> 00:03:32,588
C'est toi ?
26
00:03:33,297 --> 00:03:34,215
Pourquoi…
27
00:03:37,343 --> 00:03:38,177
Pourquoi
28
00:03:39,512 --> 00:03:41,555
portes-tu un pyjama ?
29
00:03:42,223 --> 00:03:43,140
Quoi ?
30
00:03:43,683 --> 00:03:44,850
Oh. Oui !
31
00:03:44,934 --> 00:03:49,563
Mon nouvel ami, le dragon,
a peur des choses brillantes.
32
00:03:49,647 --> 00:03:51,357
J'ai ôté mon armure.
33
00:03:52,984 --> 00:03:56,070
Et sous ton armure, tu es en pyjama ?
34
00:03:56,153 --> 00:03:59,156
Gain de temps et confort !
35
00:03:59,824 --> 00:04:02,368
Assez parlé de mon pyjama.
36
00:04:02,451 --> 00:04:06,872
Arrête d'essayer de libérer
le grand maléfice de ce monde.
37
00:04:06,956 --> 00:04:09,834
Je savais que tu ne comprendrais pas.
38
00:04:11,836 --> 00:04:13,379
Si tu n'arrêtes pas,
39
00:04:14,338 --> 00:04:15,631
je t'arrêterai.
40
00:04:34,442 --> 00:04:36,610
Allez ! On doit la suivre !
41
00:04:36,694 --> 00:04:37,570
Allons-y !
42
00:04:39,113 --> 00:04:40,197
S'il te plaît.
43
00:04:41,324 --> 00:04:42,366
Hue ?
44
00:04:47,663 --> 00:04:49,623
C'est super intense.
45
00:04:49,707 --> 00:04:52,585
Les pierres font briller mon cube.
46
00:04:52,668 --> 00:04:56,213
Elles sont remplies d'énergie primitive.
47
00:04:57,131 --> 00:04:59,258
Attends, je sais ça.
48
00:04:59,342 --> 00:05:04,388
Les elfes de la Pleine Lune
utilisent des Opales pour leurs sorts.
49
00:05:04,472 --> 00:05:09,477
Les Rubis de Feu utilisent le soleil.
Les Aigues-marines, l'océan.
50
00:05:09,560 --> 00:05:14,190
Les Émeraudes de Pierre, la Terre
et les Saphirs, le Ciel.
51
00:05:14,273 --> 00:05:16,484
Une pierre par source.
52
00:05:16,567 --> 00:05:18,152
Enfin, cinq sur six.
53
00:05:18,235 --> 00:05:21,280
Aucune gemme pour les étoiles ?
54
00:05:21,364 --> 00:05:22,990
Techniquement, si.
55
00:05:23,074 --> 00:05:25,076
Un Diamant du Quasar.
56
00:05:25,159 --> 00:05:27,036
Mais ils sont si rares.
57
00:05:27,119 --> 00:05:31,332
Il n'y en aurait que trois au monde.
58
00:05:31,415 --> 00:05:35,252
Ceux-là sont nombreux.
Tu peux en prendre un.
59
00:05:39,757 --> 00:05:43,010
Joli ! Les lunaires sont les plus beaux.
60
00:05:43,094 --> 00:05:45,262
Oui ! Je le pense aussi.
61
00:05:47,223 --> 00:05:49,392
Je veux dire, les opales.
62
00:06:02,822 --> 00:06:06,534
Aussi magnifiques
que soient ces passages,
63
00:06:06,617 --> 00:06:08,577
comment sortir ?
64
00:06:08,661 --> 00:06:11,372
La musique va nous éclairer.
65
00:06:13,833 --> 00:06:16,293
Quelqu'un a compris ?
66
00:06:16,794 --> 00:06:17,628
Non.
67
00:06:26,053 --> 00:06:29,181
Je réfléchissais.
68
00:06:29,265 --> 00:06:32,268
Claudia n'est pas là
et il se fait tard.
69
00:06:33,060 --> 00:06:35,604
Elle n'a pas de couvre-feu.
70
00:06:36,188 --> 00:06:37,940
Non, bien sûr.
71
00:06:38,023 --> 00:06:40,734
C'est une adulte. Un mage puissant.
72
00:06:40,818 --> 00:06:43,237
Capable de ressusciter gens.
73
00:06:43,320 --> 00:06:46,240
Elle gère.
Et rentre quand elle veut.
74
00:06:48,242 --> 00:06:54,498
Elle profite peut-être du clair de lune
et prend l'air pour se détendre.
75
00:07:25,196 --> 00:07:27,114
Laisse-moi tranquille !
76
00:07:27,198 --> 00:07:28,616
Attention !
77
00:07:33,871 --> 00:07:34,872
Claudia !
78
00:07:47,927 --> 00:07:49,678
C'est un cristal d'accord.
79
00:07:49,762 --> 00:07:54,934
Le toucher crée une fréquence de résonance
qui émet une lumière...
80
00:07:55,017 --> 00:07:57,353
Vous verrez. Qui veut taper ?
81
00:08:14,161 --> 00:08:16,330
Allons au cristal suivant !
82
00:09:03,919 --> 00:09:08,841
Cette zone du péril était sympa !
Vivement la suivante.
83
00:09:08,924 --> 00:09:11,302
Oui ! La suite est sympa aussi
84
00:09:11,385 --> 00:09:14,805
si on aime
les cache-cache avec les monstres.
85
00:09:14,888 --> 00:09:15,723
Quoi ?
86
00:09:21,812 --> 00:09:22,688
Quoi ?
87
00:09:26,025 --> 00:09:28,235
Désolé. J'ai dû t'attacher.
88
00:09:28,319 --> 00:09:31,071
Je veux juste parler.
89
00:09:31,155 --> 00:09:36,368
La plupart des gens
n'ont pas de sœur capable de s'envoler.
90
00:09:38,120 --> 00:09:40,581
Pourquoi n'es-tu pas rentrée ?
91
00:09:40,664 --> 00:09:43,375
Que je sache que tu étais en vie.
92
00:09:43,459 --> 00:09:45,794
Je m'inquiétais pour toi. Et…
93
00:09:46,295 --> 00:09:47,546
tu m'as manqué !
94
00:09:47,630 --> 00:09:50,799
Mais tu es dans le mauvais camp.
95
00:09:51,300 --> 00:09:52,718
Je le sais,
96
00:09:52,801 --> 00:09:54,428
car je l'étais aussi.
97
00:09:55,054 --> 00:09:59,433
Mais il n'est pas trop tard
pour changer. S'il te plaît !
98
00:10:02,811 --> 00:10:04,813
Papa est mort, Claudia.
99
00:10:05,522 --> 00:10:07,858
Tu n'as plus à lui obéir.
100
00:10:13,238 --> 00:10:14,948
Toujours pas rentrée.
101
00:10:17,117 --> 00:10:19,870
Ça ne vous inquiète pas ?
102
00:10:19,953 --> 00:10:22,122
Ça servirait à quoi ?
103
00:10:26,001 --> 00:10:27,044
Alors...
104
00:10:28,212 --> 00:10:32,841
J'ai beaucoup réfléchi
à vos paroles sages.
105
00:10:32,925 --> 00:10:36,720
Sages ?
Je ne sais pas de quoi tu parles.
106
00:10:38,305 --> 00:10:43,435
Je crois que vous avez résumé
votre philosophie à "Reprends-toi".
107
00:10:49,024 --> 00:10:51,652
J'y ai beaucoup réfléchi.
108
00:10:51,735 --> 00:10:52,903
Beaucoup.
109
00:10:53,487 --> 00:10:56,824
Claudia dit toujours
que je réfléchis trop,
110
00:10:56,907 --> 00:11:02,454
et que ça me rend bizarre et merveilleux.
111
00:11:04,581 --> 00:11:09,795
Votre message était
d'arrêter de ressentir les choses.
112
00:11:12,339 --> 00:11:14,508
Je ne ferai pas ça.
113
00:11:15,134 --> 00:11:20,013
Non ! J'aurai la force
de faire ce qu'il faut avec mon ressenti.
114
00:11:20,097 --> 00:11:22,057
Je vais tout ressentir.
115
00:11:24,309 --> 00:11:25,644
Claudia a raison.
116
00:11:26,270 --> 00:11:28,939
Tu es vraiment bizarre.
117
00:11:31,859 --> 00:11:32,943
Et ?
118
00:11:35,028 --> 00:11:38,198
Peut-être merveilleux ?
119
00:11:39,575 --> 00:11:40,451
Merci !
120
00:11:41,076 --> 00:11:46,373
On pourrait tous les deux
utiliser une partie de ta philosophie.
121
00:11:46,874 --> 00:11:49,501
- Comment ?
- Un gros câlin !
122
00:11:49,585 --> 00:11:50,878
Ne fais pas ça.
123
00:11:50,961 --> 00:11:51,962
D'accord.
124
00:11:53,422 --> 00:11:55,591
Je respecte tes limites.
125
00:11:59,178 --> 00:12:02,181
Le Pont des ténèbres
porte bien son nom.
126
00:12:02,264 --> 00:12:05,601
Un pont étroit
au-dessus d'un abîme profond.
127
00:12:05,684 --> 00:12:08,020
Une chute et c'est la mort.
128
00:12:08,604 --> 00:12:11,857
Et voilà le plus dur.
Il fait noir complet.
129
00:12:12,441 --> 00:12:13,817
Prenons une torche.
130
00:12:13,901 --> 00:12:16,862
Ou Battrapât pour éclairer le chemin.
131
00:12:18,030 --> 00:12:19,823
C'est gentil, mais non.
132
00:12:19,907 --> 00:12:23,452
Les monstres
seront attirés par la lumière.
133
00:12:23,535 --> 00:12:26,163
Ils la détestent ou la mangent.
134
00:12:28,457 --> 00:12:31,210
Il faut éviter la lumière,
135
00:12:31,293 --> 00:12:33,962
ou ces monstres vous dévoreront.
136
00:12:39,760 --> 00:12:41,094
Ça va ?
137
00:12:41,178 --> 00:12:42,346
- Oui.
- Super !
138
00:12:43,013 --> 00:12:44,264
Plus que super.
139
00:12:44,348 --> 00:12:46,934
Ce pont n'est pas si dangereux.
140
00:12:47,017 --> 00:12:49,561
En fait, je vais faire la roue !
141
00:12:49,645 --> 00:12:51,855
Je doute que ce soit...
142
00:12:55,734 --> 00:12:58,821
Peut-on ramper doucement
143
00:12:58,904 --> 00:13:01,573
pour traverser ce pont ?
144
00:13:01,657 --> 00:13:06,453
Je te taquinais, Callum.
Détends-toi et profite de l'obscurité.
145
00:13:06,995 --> 00:13:08,622
Mon opale est tombée.
146
00:13:08,705 --> 00:13:11,208
Juste là.
147
00:13:11,959 --> 00:13:13,502
- Je l'ai.
- Lumière !
148
00:13:14,086 --> 00:13:16,046
- Lumière !
- Range ça !
149
00:13:17,798 --> 00:13:20,300
Pourvu que personne ne l'ait vu.
150
00:13:20,384 --> 00:13:23,428
Avancez.
On a fait plus de la moitié.
151
00:13:24,972 --> 00:13:27,057
Allez, on y est presque.
152
00:13:27,140 --> 00:13:28,684
- Ça va ?
- Bien.
153
00:13:28,767 --> 00:13:30,310
- Super.
- On arrive.
154
00:13:30,394 --> 00:13:31,478
Battrapât ?
155
00:13:32,062 --> 00:13:33,146
Ça va ?
156
00:13:34,523 --> 00:13:36,733
Ça va aller. Aie confiance.
157
00:13:37,234 --> 00:13:39,945
Reste calme et continue à avancer.
158
00:13:40,028 --> 00:13:41,280
Ne brille pas.
159
00:13:54,126 --> 00:13:55,252
Fulminus !
160
00:13:59,214 --> 00:14:00,090
Venez !
161
00:14:01,049 --> 00:14:02,551
Courez tous !
162
00:14:34,082 --> 00:14:34,917
Zym !
163
00:14:49,848 --> 00:14:50,891
Venez !
164
00:14:50,974 --> 00:14:52,017
Il le faut !
165
00:14:55,062 --> 00:14:56,563
Je ne l'abandonne pas !
166
00:14:58,231 --> 00:14:59,149
Zym !
167
00:15:01,276 --> 00:15:02,110
Zym !
168
00:15:06,365 --> 00:15:07,658
Allez, mon pote.
169
00:15:09,242 --> 00:15:10,202
Rien.
170
00:15:10,702 --> 00:15:12,287
Je ne vois rien.
171
00:15:14,414 --> 00:15:15,248
Zym.
172
00:15:16,333 --> 00:15:17,167
Non.
173
00:15:31,515 --> 00:15:32,432
Zym !
174
00:15:32,933 --> 00:15:33,976
Ouais !
175
00:15:37,729 --> 00:15:41,149
Ces créatures pourraient revenir. Filons.
176
00:15:50,659 --> 00:15:52,160
Allez, Claudia.
177
00:15:52,244 --> 00:15:55,914
Tu refuses de me parler,
mais ça doit cesser.
178
00:15:55,998 --> 00:15:58,166
Je sais pour Arvadose.
179
00:16:00,002 --> 00:16:01,169
Avaroney ?
180
00:16:01,753 --> 00:16:03,964
Avravadose. Ambernose !
181
00:16:04,047 --> 00:16:05,132
Aaravos.
182
00:16:05,215 --> 00:16:08,051
C'est Aaravos ! Ce n'est pas si dur.
183
00:16:08,135 --> 00:16:09,845
C'est ce que j'ai dit.
184
00:16:09,928 --> 00:16:13,015
Non. Et tu ne sais rien de lui !
185
00:16:13,098 --> 00:16:16,893
Il veut qu'on se batte
et qu'on se déteste.
186
00:16:16,977 --> 00:16:18,770
Pour détruire le monde.
187
00:16:18,854 --> 00:16:22,357
Les dragons et les elfes
nous détestent déjà !
188
00:16:22,441 --> 00:16:26,278
Faux ! Je suis ami
avec des dragons et des elfes.
189
00:16:26,361 --> 00:16:27,362
Tu es sûr ?
190
00:16:27,446 --> 00:16:31,324
Ce sont tes amis ?
Ou ils profitent de toi ?
191
00:16:33,744 --> 00:16:36,663
Tu resteras un humain à leurs yeux.
192
00:16:36,747 --> 00:16:38,457
Tu resteras inférieur.
193
00:16:39,833 --> 00:16:43,086
Il y a des millénaires,
les humains n'avaient rien.
194
00:16:43,170 --> 00:16:46,757
On était affamés, misérables, impuissants.
195
00:16:46,840 --> 00:16:48,508
Famine et maladies.
196
00:16:48,592 --> 00:16:53,764
Guerre et combats
pour quelques rares ressources.
197
00:16:53,847 --> 00:16:56,475
Une vie de souffrance et de lutte,
198
00:16:56,558 --> 00:16:59,352
et ils n'ont rien fait !
199
00:16:59,436 --> 00:17:02,355
Ils nous ont jugés avec pitié.
200
00:17:02,439 --> 00:17:03,607
Qu'en sais-tu ?
201
00:17:04,232 --> 00:17:05,692
Comme toi.
202
00:17:06,359 --> 00:17:08,779
Tu sens que c'est vrai, non ?
203
00:17:08,862 --> 00:17:12,741
Les humains comprennent
profondément la souffrance,
204
00:17:13,492 --> 00:17:16,620
car tant de générations l'ont subie.
205
00:17:19,331 --> 00:17:23,460
Claudia, on ne ressent pas la même chose.
206
00:17:23,543 --> 00:17:25,337
Aaravos croyait en nous
207
00:17:25,420 --> 00:17:30,759
quand les elfes et les dragons
nous prenaient pour des bêtes stupides.
208
00:17:31,593 --> 00:17:34,096
Il pensait qu'on s'améliorerait,
209
00:17:34,721 --> 00:17:37,015
et nous a donné de la magie.
210
00:17:38,308 --> 00:17:41,144
Comme si c'était une bonne chose.
211
00:17:41,228 --> 00:17:44,648
Mais ça n'a causé que des ennuis.
212
00:17:45,148 --> 00:17:48,485
Le monde irait peut-être mieux sans magie.
213
00:17:49,111 --> 00:17:52,948
Sans magie, tu serais mort.
214
00:17:53,573 --> 00:17:55,951
Sans la magie de papa.
215
00:18:01,456 --> 00:18:04,167
Prêts pour la zone de la lave ?
216
00:18:05,085 --> 00:18:07,796
Comment traverser de la lave ?
217
00:18:07,879 --> 00:18:09,965
Elle varie comme la marée.
218
00:18:10,048 --> 00:18:14,219
Dans quelques heures, on pourra traverser.
219
00:18:15,929 --> 00:18:18,181
Nous devrions nous reposer.
220
00:18:18,265 --> 00:18:21,017
Toute cette lave, il fait si chaud.
221
00:18:21,101 --> 00:18:23,436
Je ne pourrai jamais dormir.
222
00:18:23,520 --> 00:18:27,482
J'ai noté un sort
dans mon livre qui pourrait aider.
223
00:18:27,566 --> 00:18:29,067
Il crée un dôme frais.
224
00:18:30,068 --> 00:18:31,403
Un dôme frais ?
225
00:18:31,486 --> 00:18:33,155
Je ne connaissais pas
226
00:18:33,238 --> 00:18:35,949
et maintenant, j'en rêve.
227
00:18:38,743 --> 00:18:40,829
C'est... Oui !
228
00:18:40,912 --> 00:18:42,497
Ventum Circulo !
229
00:18:57,679 --> 00:18:59,472
Maintenant, j'ai froid.
230
00:19:12,235 --> 00:19:14,237
Rayla, je dois te parler.
231
00:19:16,823 --> 00:19:17,949
Bien sûr.
232
00:19:18,033 --> 00:19:20,035
Bien sûr. J'aime parler.
233
00:19:25,415 --> 00:19:26,750
Ça va, Callum.
234
00:19:26,833 --> 00:19:30,921
Quoi que tu aies à me dire,
tout ira bien.
235
00:19:31,546 --> 00:19:32,380
Bien.
236
00:19:33,381 --> 00:19:34,216
Rayla…
237
00:19:35,634 --> 00:19:36,551
Oui ?
238
00:19:37,052 --> 00:19:39,262
J'ai besoin que tu...
239
00:19:41,640 --> 00:19:43,850
me tues.
240
00:19:44,434 --> 00:19:45,352
Quoi ?
241
00:19:45,977 --> 00:19:48,730
Tu dois me tuer. Pas maintenant.
242
00:19:48,813 --> 00:19:52,192
Mais si ça dégénère, tu dois me tuer.
243
00:19:53,360 --> 00:19:56,029
Quand j'étais possédé par Aaravos,
244
00:19:56,112 --> 00:19:59,366
je me suis senti faible et incontrôlable.
245
00:19:59,449 --> 00:20:02,911
Une marionnette.
Je n'ai pas peur de souffrir.
246
00:20:02,994 --> 00:20:06,373
J'ai peur
qu'il m'utilise pour faire le mal
247
00:20:07,040 --> 00:20:08,833
ou blesser mes proches.
248
00:20:08,917 --> 00:20:11,461
C'est pour ça que je te demande
249
00:20:11,544 --> 00:20:15,173
de me tuer s'il me contrôle à nouveau.
250
00:20:15,257 --> 00:20:16,758
Promets-le-moi.
251
00:20:22,555 --> 00:20:24,516
Pourquoi fais-tu ça ?
252
00:20:25,517 --> 00:20:29,437
Je n'ai pas mieux
pour répondre à ta bêtise.
253
00:20:29,521 --> 00:20:31,398
Je ne vais pas te tuer.
254
00:20:31,982 --> 00:20:36,486
Callum, tu écris toi-même ton destin.
255
00:20:36,569 --> 00:20:40,031
Personne ne peut
faire tes choix à ta place.
256
00:20:41,408 --> 00:20:43,034
J'ai peur, Rayla.
257
00:20:43,868 --> 00:20:45,870
Et si je rejoins les ténèbres ?
258
00:20:46,830 --> 00:20:49,165
Change de chemin, crétin.
259
00:20:54,879 --> 00:20:56,089
Je dois le faire.
260
00:21:16,026 --> 00:21:17,235
Vas-y, Callum !
261
00:21:17,319 --> 00:21:20,572
La clé d'Aaravos n'apportera rien de bon.
262
00:21:36,129 --> 00:21:38,173
Oui, c'est vrai.
263
00:21:39,257 --> 00:21:42,302
Je sais que je peux compter sur toi.
264
00:21:42,385 --> 00:21:44,971
Elle sera un atout précieux.
265
00:21:45,055 --> 00:21:47,015
Ce n'est pas un atout.
266
00:21:47,599 --> 00:21:49,225
C'est ma fille.
267
00:21:52,437 --> 00:21:55,065
C'est le matin,
elle n'est toujours pas là.
268
00:22:04,991 --> 00:22:08,620
J'ai grandi non loin d'ici.
269
00:22:08,703 --> 00:22:10,288
Vraiment ?
270
00:22:10,372 --> 00:22:15,043
Oui. Mon village est
en plein milieu de la Forêt Inconnue.
271
00:22:15,126 --> 00:22:18,421
Je vous l'indiquerais sur une carte,
272
00:22:18,505 --> 00:22:20,965
mais elle est inconnue.
273
00:22:21,925 --> 00:22:24,344
Pour la localiser...
274
00:22:24,427 --> 00:22:26,262
Ça ne me dérange pas.
275
00:22:28,056 --> 00:22:29,057
Cette odeur.
276
00:22:31,059 --> 00:22:32,394
Que de souvenirs.
277
00:22:32,894 --> 00:22:34,437
Ça sent mon enfance.
278
00:22:35,313 --> 00:22:40,235
Quand j'étais petit,
les autres me considéraient faible.
279
00:22:40,819 --> 00:22:42,195
Mais je savais.
280
00:22:42,278 --> 00:22:45,156
J'ai toujours su que j'étais fort.
281
00:22:49,160 --> 00:22:51,788
J'ai choisi le nom de Terrestrius.
282
00:22:57,168 --> 00:22:58,670
C'est un nom fort.
283
00:23:05,468 --> 00:23:07,011
Il a quelque chose !
284
00:23:10,223 --> 00:23:11,641
Le sac de Claudia.
285
00:23:11,724 --> 00:23:13,143
Elle a des ennuis.
286
00:23:23,319 --> 00:23:24,779
On a réussi !
287
00:23:24,863 --> 00:23:27,157
Le repaire de Rex Igneous.
288
00:23:40,003 --> 00:23:41,254
Bizarre.
289
00:23:43,423 --> 00:23:45,091
Tu n'as pas bougé ?
290
00:23:53,808 --> 00:23:54,809
Qui es-tu ?
291
00:23:56,561 --> 00:23:57,562
Qu'y a-t-il ?
292
00:24:16,789 --> 00:24:18,208
Merci, chéri.
293
00:24:19,000 --> 00:24:21,419
Tu contrôles les plantes ?
294
00:24:21,503 --> 00:24:23,421
Non, ce n'est pas ça.
295
00:24:23,505 --> 00:24:25,465
On a une bonne relation.
296
00:24:25,548 --> 00:24:27,967
Je peux compter sur elles.
297
00:24:28,051 --> 00:24:29,177
Où est papa ?
298
00:24:29,260 --> 00:24:30,803
Juste derrière moi.
299
00:24:37,685 --> 00:24:39,437
Non.
300
00:24:40,355 --> 00:24:41,564
Non !
301
00:25:22,063 --> 00:25:26,401
Sous-titres : Caroline Grigoriou