1 00:00:07,258 --> 00:00:11,471 ‎UN SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,435 --> 00:00:19,687 ‎Din episoadele anterioare… 3 00:00:26,527 --> 00:00:28,071 ‎Cum trăiesc cu asta? 4 00:00:28,571 --> 00:00:31,324 ‎Cum fac față acestor sentimente? 5 00:00:31,407 --> 00:00:33,034 ‎Adună-te! 6 00:00:33,618 --> 00:00:37,413 ‎Un elf atins de stele nu e ‎un dușman obișnuit. 7 00:00:37,497 --> 00:00:39,874 ‎Magii erau prada lui. 8 00:00:40,750 --> 00:00:43,920 ‎Soren a dispărut. Nu s-a întors. 9 00:00:46,923 --> 00:00:50,259 ‎E curajos. ‎Sigur s-a dus să-l caute pe Rex. 10 00:00:51,677 --> 00:00:52,678 ‎Prieteni? 11 00:00:55,890 --> 00:00:56,933 ‎Claudia? 12 00:01:55,324 --> 00:02:00,163 ‎CAPITOLUL 7: ÎN ADÂNCURI 13 00:02:08,963 --> 00:02:12,842 ‎Sunt trei niveluri ‎până la vizuina lui Rex Igneous. 14 00:02:12,925 --> 00:02:15,261 ‎Le numesc Zonele pericolului. 15 00:02:15,344 --> 00:02:19,557 ‎Dacă supraviețuim, ‎ne întâlnim cu marele arhidragon, 16 00:02:19,640 --> 00:02:22,351 ‎îi dăm darurile și va fi bine. 17 00:02:22,435 --> 00:02:24,478 ‎Stai! Ai zis „daruri”… 18 00:02:24,562 --> 00:02:26,147 ‎Iată prima zonă! 19 00:02:35,489 --> 00:02:37,325 ‎Labirintul de cristal. 20 00:02:39,785 --> 00:02:44,790 ‎Da! Aici e locul unde m-aș duce ‎ca să mă pierd și să mor de foame. 21 00:02:45,374 --> 00:02:46,751 ‎E atât de frumos! 22 00:03:08,439 --> 00:03:10,858 ‎Așa îl vom găsi pe Soren? 23 00:03:12,902 --> 00:03:17,573 ‎Soren e puternic. ‎Va găsi o cale ca să supraviețuiască. 24 00:03:29,043 --> 00:03:29,919 ‎Claudia? 25 00:03:30,670 --> 00:03:32,588 ‎Tu ești? 26 00:03:33,297 --> 00:03:34,215 ‎De ce… 27 00:03:37,343 --> 00:03:38,177 ‎De ce… 28 00:03:39,595 --> 00:03:41,681 ‎De ce porți pijamale? 29 00:03:42,223 --> 00:03:43,140 ‎Ce? 30 00:03:43,683 --> 00:03:44,850 ‎Da. 31 00:03:44,934 --> 00:03:49,563 ‎Noul meu prieten dragon se teme ‎de lucrurile strălucitoare, 32 00:03:49,647 --> 00:03:51,941 ‎așa că mi-am scos armura. 33 00:03:52,984 --> 00:03:56,070 ‎Și, sub armură, porți pijamale? 34 00:03:56,153 --> 00:03:59,156 ‎Le pun repede și sunt confortabile. 35 00:04:00,324 --> 00:04:02,535 ‎Destul despre pijamaua mea! 36 00:04:02,618 --> 00:04:06,914 ‎Nu mai încerca să eliberezi ‎cel mai mare rău din lume! 37 00:04:07,498 --> 00:04:09,709 ‎Știam că nu vei înțelege. 38 00:04:11,919 --> 00:04:13,462 ‎Dacă nu te oprești… 39 00:04:14,338 --> 00:04:15,631 ‎te opresc eu. 40 00:04:34,442 --> 00:04:36,610 ‎Haide! Trebuie s-o urmărim! 41 00:04:36,694 --> 00:04:37,903 ‎Să mergem! 42 00:04:39,238 --> 00:04:40,281 ‎Te rog! 43 00:04:41,324 --> 00:04:42,366 ‎Di-di? 44 00:04:47,663 --> 00:04:49,707 ‎E foarte intens! 45 00:04:49,790 --> 00:04:52,668 ‎Cubul-rună strălucește de la pietre. 46 00:04:52,752 --> 00:04:56,213 ‎Pietrele sunt pline de magie primordială. 47 00:04:57,214 --> 00:04:59,425 ‎Stai, știu despre asta! 48 00:04:59,508 --> 00:05:04,388 ‎Elfii de lună folosesc opalul ‎ca sursă de energie pentru vrăji. 49 00:05:04,472 --> 00:05:09,518 ‎Rubinele conțin magia Soarelui. ‎Acvamarinele au energie oceanică. 50 00:05:09,602 --> 00:05:14,273 ‎Smaraldele au energia pământului ‎și safirele, a cerului. 51 00:05:14,357 --> 00:05:18,152 ‎Sunt pietre pentru fiecare sursă. ‎Sau pentru cinci. 52 00:05:18,235 --> 00:05:21,364 ‎Nu e o piatră pentru magia stelelor? 53 00:05:21,447 --> 00:05:23,074 ‎În teorie, există. 54 00:05:23,157 --> 00:05:27,161 ‎Îi spune Diamantul Quasar. ‎Dar sunt foarte rare. 55 00:05:27,244 --> 00:05:31,415 ‎Legenda spune ‎că sunt doar trei în toată lumea. 56 00:05:31,499 --> 00:05:35,252 ‎Dar sunt multe din astea. ‎Poți lua una dacă vrei. 57 00:05:39,757 --> 00:05:43,010 ‎Tare! Cele lunare sunt cele mai frumoase. 58 00:05:43,094 --> 00:05:45,262 ‎Da! Și eu cred la fel. 59 00:05:47,223 --> 00:05:49,392 ‎Adică opalul. 60 00:06:02,822 --> 00:06:08,577 ‎Deși pasajele de cristal sunt epice ‎și frumoase, cum o să găsim ieșirea? 61 00:06:08,661 --> 00:06:11,372 ‎Vom lăsa muzica să lumineze calea. 62 00:06:13,833 --> 00:06:16,293 ‎Știe cineva ce vrea să spună? 63 00:06:16,794 --> 00:06:17,628 ‎Nu. 64 00:06:26,053 --> 00:06:29,181 ‎Mă gândeam… 65 00:06:29,265 --> 00:06:32,268 ‎Claudia nu s-a întors și e târziu. 66 00:06:33,060 --> 00:06:35,604 ‎Nu are oră de întoarcere, Terry. 67 00:06:36,188 --> 00:06:40,693 ‎Bineînțeles că nu. ‎E o femeie matură. Un mag puternic. 68 00:06:40,776 --> 00:06:43,362 ‎Capabilă să învie oamenii. 69 00:06:43,446 --> 00:06:46,824 ‎Se descurcă. Se culcă când vrea. 70 00:06:48,409 --> 00:06:54,498 ‎Poate se bucură de o plimbare sub lună ‎și respiră aer proaspăt. 71 00:07:25,196 --> 00:07:27,114 ‎Lasă-mă în pace, Soren! 72 00:07:27,198 --> 00:07:28,616 ‎Claudia, ai grijă! 73 00:07:33,871 --> 00:07:34,872 ‎Clauds! 74 00:07:47,927 --> 00:07:49,929 ‎E un cristal de acordare. 75 00:07:50,012 --> 00:07:52,806 ‎Când îl atingi, creează o frecvență 76 00:07:52,890 --> 00:07:54,934 ‎ce provoacă o fotoemisie… 77 00:07:55,017 --> 00:07:57,353 ‎Veți vedea! Cine îl atinge? 78 00:08:14,161 --> 00:08:16,539 ‎Uite următorul cristal! Hai! 79 00:09:03,919 --> 00:09:08,841 ‎Zona aia a fost foarte distractivă! ‎Abia o aștept pe următoarea! 80 00:09:08,924 --> 00:09:11,385 ‎Bravo! Și următoarea e la fel, 81 00:09:11,468 --> 00:09:14,805 ‎dacă vă place prinselea ‎cu monștri ucigași. 82 00:09:14,888 --> 00:09:15,973 ‎Poftim? 83 00:09:21,812 --> 00:09:22,688 ‎Ce? 84 00:09:26,108 --> 00:09:28,235 ‎Scuze! A trebuit să te leg. 85 00:09:28,319 --> 00:09:31,196 ‎Vreau doar să vorbim, bine? 86 00:09:31,280 --> 00:09:36,702 ‎Majoritatea oamenilor n-au o soră ‎care poate crea aripi și poate zbura. 87 00:09:38,120 --> 00:09:40,164 ‎De ce n-ai venit acasă? 88 00:09:40,789 --> 00:09:43,500 ‎După bătălie? Să știu că trăiești? 89 00:09:43,584 --> 00:09:45,919 ‎Mi-am făcut griji pentru tine. 90 00:09:46,420 --> 00:09:47,671 ‎Mi-ai lipsit! 91 00:09:47,755 --> 00:09:51,300 ‎Dar, Claudia, ești de partea greșită. 92 00:09:51,383 --> 00:09:52,718 ‎Știu pentru că… 93 00:09:52,801 --> 00:09:54,553 ‎și eu am fost. 94 00:09:55,137 --> 00:09:59,850 ‎Dar nu e prea târziu să ne schimbăm. ‎Te rog! Știu că poți! 95 00:10:02,936 --> 00:10:04,897 ‎Tata e mort, Claudia. 96 00:10:05,648 --> 00:10:07,858 ‎Nu trebuie să-l mai asculți. 97 00:10:13,364 --> 00:10:14,948 ‎Tot nu s-a întors. 98 00:10:17,117 --> 00:10:19,870 ‎Chiar nu-ți faci griji pentru ea? 99 00:10:19,953 --> 00:10:22,122 ‎La ce ar ajuta? 100 00:10:26,001 --> 00:10:27,044 ‎Deci… 101 00:10:28,545 --> 00:10:32,841 ‎M-am gândit la vorbele de înțelepciune ‎zise mai devreme. 102 00:10:32,925 --> 00:10:36,720 ‎Înțelepciune? Nu știu la ce te referi. 103 00:10:38,472 --> 00:10:43,435 ‎Ți-a rezumat filosofia: „Adună-te!” 104 00:10:49,024 --> 00:10:51,652 ‎M-am gândit mult la asta. 105 00:10:51,735 --> 00:10:52,986 ‎Mult. 106 00:10:53,612 --> 00:10:57,533 ‎Claudia spune mereu ‎că mă gândesc prea mult 107 00:10:57,616 --> 00:11:02,579 ‎și că asta mă face ciudat ‎și minunat, deci… 108 00:11:04,581 --> 00:11:09,962 ‎Cred că ce încerci să spui ‎e să nu mai am sentimente. 109 00:11:12,339 --> 00:11:15,050 ‎Nu voi face acest lucru. 110 00:11:15,134 --> 00:11:20,013 ‎Voi fi destul de puternic ‎să fac ce trebuie și să am sentimente. 111 00:11:20,097 --> 00:11:22,182 ‎O să am toate sentimentele. 112 00:11:24,435 --> 00:11:26,186 ‎Claudia are dreptate. 113 00:11:26,270 --> 00:11:29,189 ‎Chiar ești ciudat. 114 00:11:31,859 --> 00:11:32,943 ‎Și? 115 00:11:35,028 --> 00:11:38,198 ‎Poate… minunat? 116 00:11:39,575 --> 00:11:40,576 ‎Mulțumesc! 117 00:11:41,076 --> 00:11:46,790 ‎E o parte din filozofia ta ‎pe care am putea s-o folosim amândoi. 118 00:11:46,874 --> 00:11:49,501 ‎- Care anume? ‎- O îmbrățișare! 119 00:11:49,585 --> 00:11:51,962 ‎- Nu, te rog! ‎- Da. 120 00:11:53,422 --> 00:11:55,591 ‎Bine, îți respect limitele. 121 00:11:59,386 --> 00:12:02,181 ‎Podul prin întuneric e exact asta. 122 00:12:02,264 --> 00:12:05,684 ‎Un pod îngust care traversează un abis. 123 00:12:05,768 --> 00:12:08,020 ‎Dacă cazi, mori. 124 00:12:08,687 --> 00:12:12,441 ‎Dar partea grea e că e complet întunecat. 125 00:12:12,524 --> 00:12:13,817 ‎Folosim torțe? 126 00:12:13,901 --> 00:12:16,862 ‎Sau pe Momeală. Poate lumina calea. 127 00:12:18,030 --> 00:12:20,115 ‎E drăguț, dar nu. 128 00:12:20,199 --> 00:12:23,452 ‎Sunt monștri groaznici atrași de lumină. 129 00:12:23,535 --> 00:12:26,163 ‎Nu știu dac-o urăsc sau o mănâncă. 130 00:12:28,457 --> 00:12:31,293 ‎Orice ar fi, nu vrem lumină. 131 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 ‎Monștrii ne vor sfâșia. 132 00:12:39,760 --> 00:12:41,094 ‎Sunteți bine? 133 00:12:41,178 --> 00:12:42,304 ‎- Da. ‎- Super! 134 00:12:43,013 --> 00:12:44,264 ‎Super bine! 135 00:12:44,348 --> 00:12:46,934 ‎Podul ăsta nu e atât de rău. 136 00:12:47,017 --> 00:12:49,645 ‎De fapt, o să fac roata! 137 00:12:49,728 --> 00:12:51,814 ‎Rayla, nu sunt sigur că e… 138 00:12:55,734 --> 00:12:58,821 ‎Te rog, putem să ne târâm încet 139 00:12:58,904 --> 00:13:01,698 ‎peste acest pod? 140 00:13:01,782 --> 00:13:07,037 ‎Te tachinam, Callum. ‎Relaxează-te și bucură-te de întuneric! 141 00:13:07,120 --> 00:13:08,622 ‎Mi-a căzut opalul. 142 00:13:08,705 --> 00:13:11,458 ‎Chiar aici. 143 00:13:11,959 --> 00:13:13,502 ‎- Uite-l! ‎- Lumină! 144 00:13:14,086 --> 00:13:16,046 ‎- Lumină! ‎- Ascunde cubul! 145 00:13:17,965 --> 00:13:20,384 ‎Sper să nu fi văzut creaturile. 146 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 ‎Să mergem! Aproape am ajuns. 147 00:13:25,097 --> 00:13:27,057 ‎Haideți! Mai avem puțin. 148 00:13:27,140 --> 00:13:28,684 ‎- Cum suntem? ‎- Bine. 149 00:13:28,767 --> 00:13:30,310 ‎- Super! ‎- Ajungem. 150 00:13:30,394 --> 00:13:31,478 ‎Momeală? Ești? 151 00:13:32,062 --> 00:13:33,146 ‎Ești bine? 152 00:13:34,523 --> 00:13:37,150 ‎Momeală, va fi bine. Crede-mă! 153 00:13:37,234 --> 00:13:41,488 ‎Trebuie să rămâi calm și să continui. ‎Să nu strălucești! 154 00:13:54,126 --> 00:13:55,252 ‎Fulminus! 155 00:13:59,214 --> 00:14:00,090 ‎Haide! 156 00:14:01,049 --> 00:14:02,551 ‎Fugiți! 157 00:14:34,082 --> 00:14:34,917 ‎Zym! 158 00:14:49,848 --> 00:14:50,891 ‎Du-te! 159 00:14:50,974 --> 00:14:52,017 ‎Să mergem! 160 00:14:55,062 --> 00:14:56,563 ‎Nu plec fără el! 161 00:14:58,231 --> 00:14:59,274 ‎Zym! 162 00:15:01,276 --> 00:15:02,319 ‎Zym! 163 00:15:06,365 --> 00:15:07,658 ‎Hai, amice! 164 00:15:09,409 --> 00:15:10,619 ‎Nimic. 165 00:15:10,702 --> 00:15:12,287 ‎Nu văd nimic. 166 00:15:14,748 --> 00:15:17,167 ‎Zym! Nu! 167 00:15:31,515 --> 00:15:32,432 ‎Zym! 168 00:15:32,933 --> 00:15:33,976 ‎Da! 169 00:15:37,938 --> 00:15:41,149 ‎Ar putea reveni! Hai să plecăm de aici! 170 00:15:50,659 --> 00:15:52,244 ‎Haide, Clauds! 171 00:15:52,327 --> 00:15:55,664 ‎Știu că nu-mi vorbești, dar oprește-te! 172 00:15:56,164 --> 00:15:58,750 ‎Știu despre Arvadose. 173 00:16:00,002 --> 00:16:01,169 ‎Avaroney? 174 00:16:01,753 --> 00:16:03,964 ‎Avravadose. Ambernose! 175 00:16:04,047 --> 00:16:05,257 ‎Aaravos! 176 00:16:05,340 --> 00:16:08,260 ‎E Aaravos! Nu e așa de greu! 177 00:16:08,343 --> 00:16:09,845 ‎Asta am spus și eu! 178 00:16:09,928 --> 00:16:13,015 ‎Ba nu. Nu știi nimic despre el. 179 00:16:13,098 --> 00:16:16,893 ‎Știu că vrea să luptăm și să ne urâm. 180 00:16:16,977 --> 00:16:18,770 ‎Vrea ca lumea să ardă. 181 00:16:18,854 --> 00:16:22,357 ‎Te înșeli! ‎Dragonii și elfii deja ne urăsc. 182 00:16:22,441 --> 00:16:26,278 ‎Nu e adevărat! ‎Sunt prieten cu dragoni și elfi. 183 00:16:26,361 --> 00:16:27,362 ‎Ești sigur? 184 00:16:27,446 --> 00:16:31,324 ‎Chiar sunt prietenii tăi? ‎Sau profită de tine? 185 00:16:33,744 --> 00:16:36,663 ‎Vei fi mereu un om pentru ei. 186 00:16:36,747 --> 00:16:38,665 ‎Mereu vei fi mai puțin. 187 00:16:39,916 --> 00:16:43,086 ‎Acum mii de ani, oamenii nu aveau nimic. 188 00:16:43,170 --> 00:16:46,757 ‎Eram înfometați, ‎nefericiți și neajutorați. 189 00:16:46,840 --> 00:16:48,925 ‎Erau boli și foamete. 190 00:16:49,009 --> 00:16:53,764 ‎Ne luptam pentru puținele resurse ‎pe care puteam pune mâinile. 191 00:16:53,847 --> 00:16:59,352 ‎Viața era plină de durere și lupte. ‎Dragonii și elfii n-au făcut nimic! 192 00:16:59,436 --> 00:17:02,647 ‎Ne-au judecat. Ne-au compătimit. 193 00:17:02,731 --> 00:17:04,274 ‎De unde știi? 194 00:17:04,357 --> 00:17:05,776 ‎La fel ca tine. 195 00:17:06,359 --> 00:17:08,779 ‎Simți că e adevărat, nu? 196 00:17:08,862 --> 00:17:12,657 ‎Oamenii înțeleg suferința ‎în adâncul oaselor. 197 00:17:13,575 --> 00:17:16,745 ‎Pentru că multe generații au îndurat-o. 198 00:17:19,331 --> 00:17:23,627 ‎Claudia, nu cred că simțim același lucru. 199 00:17:23,710 --> 00:17:25,378 ‎Aaravos a crezut în noi 200 00:17:25,462 --> 00:17:30,759 ‎când ceilalți elfi și dragoni ne credeau ‎niște animale tâmpite! 201 00:17:31,593 --> 00:17:34,387 ‎Aaravos credea că putem fi mai buni. 202 00:17:34,888 --> 00:17:37,015 ‎Așa că ne-a dat magie. 203 00:17:38,308 --> 00:17:41,228 ‎Zici de parcă ar fi ceva bun! 204 00:17:41,311 --> 00:17:44,648 ‎Dar, după mine, n-a făcut decât probleme. 205 00:17:45,148 --> 00:17:48,485 ‎Poate lumea ar fi mai bună fără magie. 206 00:17:49,111 --> 00:17:52,948 ‎Fără magie, ai fi mort. 207 00:17:53,573 --> 00:17:55,951 ‎Fără magia tatei. 208 00:18:01,540 --> 00:18:04,417 ‎Gata pentru zona trei? Ținutul lavei. 209 00:18:05,085 --> 00:18:07,796 ‎E lavă. Cum am putea traversa? 210 00:18:07,879 --> 00:18:09,965 ‎Lava are maree. 211 00:18:10,048 --> 00:18:14,219 ‎Trebuie să așteptăm. ‎În câteva ore, vom putea trece. 212 00:18:16,012 --> 00:18:18,265 ‎Poate e timpul să ne odihnim. 213 00:18:18,348 --> 00:18:21,143 ‎Ce fierbinte e lava asta! 214 00:18:21,226 --> 00:18:23,436 ‎Nu o să pot să dorm. 215 00:18:23,520 --> 00:18:27,566 ‎Cred că am o vrajă ‎care ar putea fi perfectă. 216 00:18:27,649 --> 00:18:29,067 ‎O cupolă cu briză. 217 00:18:30,068 --> 00:18:31,611 ‎Cupolă cu briză? 218 00:18:31,695 --> 00:18:35,949 ‎Nu știam că există, ‎dar acum am nevoie de ea ca de aer. 219 00:18:38,743 --> 00:18:40,829 ‎Este… Da! 220 00:18:40,912 --> 00:18:42,497 ‎Ventum Circulo! 221 00:18:57,721 --> 00:18:59,639 ‎Acum mi-e frig. 222 00:19:11,109 --> 00:19:14,237 ‎Auzi? Rayla, trebuie să vorbim. 223 00:19:16,823 --> 00:19:17,949 ‎Sigur că da. 224 00:19:18,033 --> 00:19:20,035 ‎Îmi place să vorbesc. 225 00:19:25,415 --> 00:19:30,921 ‎E în regulă, Callum. ‎Orice vrei să-mi spui, totul va fi bine. 226 00:19:31,546 --> 00:19:32,547 ‎Bine. 227 00:19:33,632 --> 00:19:34,799 ‎Rayla… 228 00:19:35,634 --> 00:19:36,968 ‎Da? 229 00:19:37,052 --> 00:19:39,262 ‎Am nevoie… 230 00:19:41,640 --> 00:19:43,850 ‎să mă omori. 231 00:19:44,434 --> 00:19:45,352 ‎Poftim? 232 00:19:46,228 --> 00:19:48,730 ‎Vreau să mă omori. Nu acum. 233 00:19:48,813 --> 00:19:52,359 ‎Dacă se întâmplă ceva rău, ‎vreau să mă omori. 234 00:19:53,526 --> 00:19:56,029 ‎Când Aaravos m-a posedat, 235 00:19:56,112 --> 00:19:59,366 ‎m-am simțit slab și fără control. 236 00:19:59,449 --> 00:20:02,911 ‎Eram marioneta lui. ‎Nu mă tem că mă va răni. 237 00:20:02,994 --> 00:20:06,539 ‎Ci că mă va folosi ‎să facă lucruri groaznice. 238 00:20:07,040 --> 00:20:08,875 ‎Să-mi rănească apropiații. 239 00:20:08,959 --> 00:20:15,298 ‎De aceea, tot ce-ți cer e ‎să mă omori dacă mă mai posedă. 240 00:20:15,382 --> 00:20:16,758 ‎Vreau să promiți. 241 00:20:22,555 --> 00:20:24,516 ‎De ce mă strângi de nas? 242 00:20:25,642 --> 00:20:29,604 ‎N-am găsit un răspuns mai bun ‎la cererea ta stupidă. 243 00:20:29,688 --> 00:20:31,398 ‎Nu te voi ucide. 244 00:20:31,982 --> 00:20:36,695 ‎Callum, tu ești cel care crede ‎că-ți scrii singur destinul. 245 00:20:36,778 --> 00:20:40,615 ‎Nimeni nu te poate controla ‎sau alege pentru tine. 246 00:20:41,533 --> 00:20:43,159 ‎Mă tem, Rayla. 247 00:20:43,994 --> 00:20:45,996 ‎Dacă merg pe calea răului? 248 00:20:46,913 --> 00:20:49,332 ‎Mergi pe altă cale, tontule! 249 00:20:55,005 --> 00:20:56,673 ‎Trebuie s-o fac. 250 00:21:16,026 --> 00:21:17,235 ‎Fă-o, Callum! 251 00:21:17,319 --> 00:21:20,572 ‎E cheia lui Aaravos. Nu face nimic bun. 252 00:21:36,129 --> 00:21:38,298 ‎Da! Da, așa e. 253 00:21:39,424 --> 00:21:42,302 ‎De asta pot conta pe tine, Claudia. 254 00:21:42,385 --> 00:21:44,971 ‎Va fi un bun valoros. 255 00:21:45,055 --> 00:21:47,015 ‎Nu e un bun. 256 00:21:47,724 --> 00:21:49,225 ‎E fiica mea. 257 00:21:52,604 --> 00:21:55,231 ‎E dimineață și încă nu s-a întors. 258 00:22:04,991 --> 00:22:08,620 ‎Am crescut nu departe de aici. 259 00:22:08,703 --> 00:22:10,288 ‎Serios? 260 00:22:10,372 --> 00:22:15,168 ‎Da. Satul meu e ‎în mijlocul Pădurii Necunoscute. 261 00:22:15,251 --> 00:22:20,965 ‎Ți-aș arăta pe o hartă, dar e necunoscută, ‎deci nu e pe hartă. 262 00:22:21,925 --> 00:22:24,344 ‎Deci locația exactă… 263 00:22:24,427 --> 00:22:26,262 ‎Nu trebuie să știu. 264 00:22:28,139 --> 00:22:29,224 ‎Mirosul ăsta! 265 00:22:31,101 --> 00:22:34,437 ‎Îmi trezește amintiri din copilăria mea. 266 00:22:35,480 --> 00:22:40,235 ‎Când eram mic, ‎ceilalți elfi mă credeau slab. 267 00:22:40,944 --> 00:22:45,156 ‎Dar am știut. ‎Mereu am știut că sunt puternic. 268 00:22:49,160 --> 00:22:51,788 ‎Am ales numele Terrestrius. 269 00:22:57,168 --> 00:22:58,670 ‎E un nume puternic. 270 00:23:05,635 --> 00:23:07,011 ‎A găsit ceva! 271 00:23:10,390 --> 00:23:13,017 ‎- Geanta Claudiei. ‎- Are probleme! 272 00:23:23,319 --> 00:23:24,779 ‎Am reușit! 273 00:23:24,863 --> 00:23:27,157 ‎Vizuina lui Rex Igneous. 274 00:23:40,003 --> 00:23:41,254 ‎Ceva e ciudat. 275 00:23:43,548 --> 00:23:45,091 ‎N-ai încercat să scapi. 276 00:23:53,808 --> 00:23:54,809 ‎Cine ești? 277 00:23:56,561 --> 00:23:57,645 ‎Ce se petrece? 278 00:24:16,789 --> 00:24:18,333 ‎Mulțumesc, dragă! 279 00:24:19,167 --> 00:24:23,421 ‎- Nu știam că poți controla plantele. ‎- Nu e așa. 280 00:24:23,505 --> 00:24:25,465 ‎Mă înțeleg cu plantele. 281 00:24:25,548 --> 00:24:27,675 ‎Mă pot baza pe ele. 282 00:24:28,218 --> 00:24:31,095 ‎- Unde e tata? ‎- Chiar în spatele meu. 283 00:24:37,685 --> 00:24:39,437 ‎Nu. 284 00:24:40,355 --> 00:24:41,564 ‎Nu! 285 00:25:22,063 --> 00:25:26,401 ‎Subtitrarea: Alina Anescu