1
00:00:07,258 --> 00:00:11,679
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:17,518 --> 00:00:20,146
Bisher bei Der Prinz der Drachen:
3
00:00:20,229 --> 00:00:23,941
Ein gefallener Stern ist zurückgekehrt.
4
00:00:24,025 --> 00:00:29,405
Ein magisches Gefängnis wurde erbaut,
um diesen Schurken für immer festzuhalten.
5
00:00:29,489 --> 00:00:34,285
Rex Igneous, der Erzdrache der Erde.
6
00:00:34,869 --> 00:00:37,830
Er weiß vielleicht,
wo das Gefängnis sein könnte.
7
00:00:38,748 --> 00:00:41,084
Ich hab's! "Eidechse mit Hut"!
8
00:00:41,167 --> 00:00:43,377
Er meinte keine Eidechse mit Hut.
9
00:00:43,461 --> 00:00:46,339
Sondern den Drachen im Berg.
10
00:00:46,422 --> 00:00:51,469
Er führt uns zum Umber Tor,
der Heimat des großen Rex Igneous.
11
00:00:51,552 --> 00:00:55,848
Dad ist tot, Claudia.
Du musst nicht tun, was er will.
12
00:01:00,269 --> 00:01:01,896
Nein.
13
00:01:02,814 --> 00:01:04,273
Nein!
14
00:01:04,357 --> 00:01:05,399
Wir sind da!
15
00:01:05,900 --> 00:01:08,486
Die Höhle von Rex Igneous.
16
00:02:06,794 --> 00:02:11,591
BUCH 4 - ERDE
KAPITEL 8: REX IGNEOUS
17
00:02:40,703 --> 00:02:44,916
Keine Sorge, Zym. Das ist nur ein Bild.
So gruselig ist er sicher nicht.
18
00:02:50,504 --> 00:02:53,216
Zym!
Das hättest du mir früher sagen sollen.
19
00:02:53,716 --> 00:02:54,842
Was ist los?
20
00:02:54,926 --> 00:02:58,971
Zubeia wollte aus einem bestimmten Grund,
dass Zym zu Hause bleibt.
21
00:03:00,348 --> 00:03:05,102
Rex Igneous und Zyms Vater
waren so etwas wie alte Rivalen.
22
00:03:05,186 --> 00:03:08,397
Sie konnten einander
absolut nicht ausstehen.
23
00:03:09,815 --> 00:03:12,026
Tja, wir brauchen Rex gut gelaunt.
24
00:03:12,944 --> 00:03:15,780
Aber Ezrans Rucksack
ist wohl zu klein für dich.
25
00:03:16,906 --> 00:03:20,910
Runaan nutzte einen simplen Tarnzauber,
um uns zu verstecken.
26
00:03:20,993 --> 00:03:25,373
-Hat er ihn dir gezeigt? Kannst du ihn?
-Ich? Wäre mein erstes Mal.
27
00:03:25,456 --> 00:03:27,500
Außerdem braucht es dafür Mondenergie
28
00:03:27,583 --> 00:03:30,878
und ich war wohl nie
weiter vom Mond entfernt als jetzt.
29
00:03:35,258 --> 00:03:38,678
-Oh, der Mondopal!
-Fühlst du dich damit mondiger?
30
00:03:40,263 --> 00:03:42,306
Tatsächlich, ja.
31
00:03:43,474 --> 00:03:45,309
Eine Tarnung für Zym…
32
00:03:46,519 --> 00:03:48,396
Ok, versuchen wir's.
33
00:03:54,318 --> 00:03:56,237
Mystica Canis!
34
00:04:10,626 --> 00:04:13,671
Braver Hund!
Und jetzt bell mal ohne die Blitze.
35
00:04:22,096 --> 00:04:22,930
Perfekt.
36
00:04:23,472 --> 00:04:25,099
-Problem gelöst.
-Ja.
37
00:04:25,182 --> 00:04:28,728
Solange Rex eure Geschenke mag,
überleben wir das vielleicht.
38
00:04:30,771 --> 00:04:31,772
Geschenke?
39
00:04:32,356 --> 00:04:34,191
Ja, das habe ich doch gesagt.
40
00:04:34,275 --> 00:04:37,111
Jeder Besucher
braucht ein würdiges Geschenk.
41
00:04:50,624 --> 00:04:52,293
Ja, das ist Aegis.
42
00:04:54,420 --> 00:04:58,507
Glutschweif findet Aegis süß,
gibt es aber noch nicht zu.
43
00:05:03,596 --> 00:05:07,266
Ich muss etwas Wichtiges
mit dir besprechen.
44
00:05:08,559 --> 00:05:11,562
Aber nicht hier. Folge mir einfach.
45
00:05:27,328 --> 00:05:30,039
Was tust du?
Man darf uns nicht zusammen sehen.
46
00:05:30,122 --> 00:05:33,751
Meine Schwester und ihre Zukünftige
haben das Camp verlassen.
47
00:05:33,834 --> 00:05:34,668
Und?
48
00:05:34,752 --> 00:05:39,173
Unsere Königin fliegt am helllichten Tag
zu einem romantischen Picknick.
49
00:05:39,256 --> 00:05:41,884
Was soll ihr Volk denken,
das in Zelten lebt?
50
00:05:44,261 --> 00:05:46,097
Was sagen die anderen Hörner?
51
00:05:46,180 --> 00:05:49,141
-Verstehen sie das Problem?
-Ja.
52
00:05:49,225 --> 00:05:52,311
Sie sind ebenso unzufrieden wie wir.
53
00:05:52,395 --> 00:05:56,065
Aber ich weiß nicht,
ob ein Umsturz nicht zu früh kommt, Karim.
54
00:05:56,148 --> 00:05:57,733
So etwas braucht Zeit.
55
00:05:58,651 --> 00:06:00,611
Wir haben keine Zeit!
56
00:06:03,322 --> 00:06:07,993
Kennst du die Geschichte
des Krieges von Blut und Asche?
57
00:06:13,707 --> 00:06:14,625
Wow!
58
00:06:25,052 --> 00:06:28,013
Ja. Das ist definitiv eine Drachenhöhle.
59
00:06:28,514 --> 00:06:31,684
Stimmt, aber wo ist der Drache?
60
00:06:37,106 --> 00:06:40,818
Der Krieg von Blut und Asche
ist ein tragisches Kapitel
61
00:06:40,901 --> 00:06:42,528
unserer Geschichte.
62
00:06:43,028 --> 00:06:46,282
Vor langer Zeit
wurde ein König von Lux Aurea verrückt
63
00:06:46,365 --> 00:06:48,534
und regierte als Tyrann.
64
00:06:49,034 --> 00:06:51,662
Sein Bruder, der erste goldene Ritter,
65
00:06:51,745 --> 00:06:54,582
wollte den König vom Thron stoßen.
66
00:06:54,665 --> 00:06:57,168
Und es gab
einen schrecklichen Bürgerkrieg.
67
00:06:58,043 --> 00:07:03,048
Die Armeen stießen aufeinander
und Lux Aurea versank in Feuer und Tod.
68
00:07:09,638 --> 00:07:14,101
Asche schwärzte den Himmel
und die Sonne schien rot wie Blut.
69
00:07:16,395 --> 00:07:19,899
Der goldene Ritter sah,
was sein Krieg angerichtet hatte.
70
00:07:19,982 --> 00:07:23,861
Um dem ein Ende zu machen,
forderte er seinen Bruder heraus.
71
00:07:24,445 --> 00:07:26,906
Zu einem Duell bis zum Tod.
72
00:07:27,490 --> 00:07:30,993
Der Sieger würde über Lux Aurea herrschen.
73
00:07:31,076 --> 00:07:32,077
Hat er gewonnen?
74
00:07:32,161 --> 00:07:33,078
Hat er.
75
00:07:33,746 --> 00:07:36,707
Aber wichtig ist nicht, wer gewonnen hat.
76
00:07:36,790 --> 00:07:38,584
Das Duell beendete den Krieg.
77
00:07:39,293 --> 00:07:40,169
Von da an
78
00:07:40,836 --> 00:07:46,592
konnte jeder Elf in Lux Aurea
ein Duell von Blut und Asche fordern.
79
00:07:49,970 --> 00:07:53,182
Du willst die Königin herausfordern!
80
00:07:54,517 --> 00:07:55,893
Es ist der einzige Weg.
81
00:07:56,644 --> 00:08:00,689
Unterrichte die anderen Hörner.
Ich werde Janai morgen herausfordern.
82
00:08:00,773 --> 00:08:02,316
Bei Sonnenaufgang.
83
00:08:19,542 --> 00:08:21,794
Wo ist der große, böse Drache?
84
00:08:22,294 --> 00:08:24,922
Klopf, klopf! Jemand zu Hause?
85
00:08:25,005 --> 00:08:26,298
Hallo?
86
00:08:31,428 --> 00:08:33,556
Vielleicht passt es gerade nicht?
87
00:08:34,181 --> 00:08:39,478
Tut mir leid, dass das Ende der Welt
nicht in deinen Terminkalender passt, Rex.
88
00:09:19,893 --> 00:09:22,479
O weiser und mächtiger Erzdrache der Erde!
89
00:09:22,563 --> 00:09:25,482
O Herr der größten Felsen
und kleinsten Kiesel!
90
00:09:25,566 --> 00:09:29,069
O Erbeber der Erde und… Züchter von Gras!
91
00:09:29,153 --> 00:09:30,738
Ich bin N'than aus dem Drako-Wald,
92
00:09:30,821 --> 00:09:34,199
Führer dieser Reisenden,
die den Tiefen des Umber Tor trotzten,
93
00:09:34,283 --> 00:09:35,993
um vor Euch zu treten.
94
00:09:38,829 --> 00:09:43,375
Abweichend von der Tradition
bringen Sie Euch keine Geschenke.
95
00:09:43,459 --> 00:09:44,376
Aber…
96
00:09:46,253 --> 00:09:49,340
Gebt ihnen eine Chance,
ihr werdet sie nett finden.
97
00:09:49,423 --> 00:09:50,257
Moment.
98
00:09:51,550 --> 00:09:54,053
Ich habe ein Geschenk, großer Drache.
99
00:09:57,973 --> 00:10:00,601
Ich bin Rayla vom Silberhain
100
00:10:00,684 --> 00:10:03,479
und schenke Euch
meine Schmetterlingsklingen.
101
00:10:04,355 --> 00:10:08,776
Sie sind aus reinem Mondsilber gefertigt
und die einzigen ihrer Art.
102
00:10:09,401 --> 00:10:12,946
Sie wurden von einem Meisterschmied
nur für mich gemacht.
103
00:10:13,030 --> 00:10:16,450
Ein Meister-Assasine
hat mich im Umgang mit ihnen geschult.
104
00:10:17,368 --> 00:10:20,162
Diese zwei Elfen waren wie Väter für mich,
105
00:10:20,704 --> 00:10:23,165
aber ich werde sie wohl nie wieder sehen.
106
00:10:23,832 --> 00:10:27,086
Die Klingen sind alles,
was mich noch an sie erinnert.
107
00:10:27,711 --> 00:10:30,714
Nehmt sie an, großer Drache.
Als mein Geschenk.
108
00:10:48,607 --> 00:10:53,487
Ja, auch ich habe ein Geschenk für Euch,
großer Drache.
109
00:10:54,113 --> 00:10:55,155
Und zwar…
110
00:10:57,950 --> 00:10:59,493
…diesen Stab.
111
00:10:59,576 --> 00:11:01,078
Er wurde mir geschenkt,
112
00:11:01,161 --> 00:11:04,373
trotz all der Gräuel,
die Menschen mit Magie begingen.
113
00:11:04,873 --> 00:11:06,125
Es bedeutet mir viel.
114
00:11:07,835 --> 00:11:10,379
Und jetzt vertraue ich ihn Euch an.
115
00:11:23,892 --> 00:11:26,520
Ich bin König Ezran von Katolis.
116
00:11:26,603 --> 00:11:29,481
Als Geschenk biete ich Euch meine Krone.
117
00:11:34,486 --> 00:11:38,574
Sie trägt keine Juwelen
und ist nicht aus edlem Metall gefertigt.
118
00:11:38,657 --> 00:11:41,660
Sondern aus dem Stahl
des Schwerts meines Vaters.
119
00:11:42,161 --> 00:11:44,455
Mein Vater war ein starker König.
120
00:11:44,538 --> 00:11:46,915
Und diese Stärke sollte mich begleiten.
121
00:11:47,499 --> 00:11:51,920
Aber er hat mich auch gelehrt,
dass es dabei nicht nur um Waffen geht.
122
00:11:52,421 --> 00:11:54,923
Diese Krone erinnert mich an seine Worte.
123
00:12:14,526 --> 00:12:17,529
Zwei Messer,
ein Stock und eine Kopfbedeckung.
124
00:12:19,406 --> 00:12:24,703
Dachtet ihr wirklich,
dieser Plunder würde mich beeindrucken?
125
00:12:44,765 --> 00:12:46,475
Wir haben so viel verloren.
126
00:12:47,518 --> 00:12:50,771
Mein Volk hat solche Angst
und ist so unsicher.
127
00:12:53,398 --> 00:12:57,820
Wenn sie zu mir aufsehen,
spüre ich ihre Sehnsucht nach Hoffnung.
128
00:13:02,157 --> 00:13:05,035
Aber auch ich bin unsicher,
auch ich habe Angst.
129
00:13:05,869 --> 00:13:09,832
Wie kann ich ihnen Hoffnung schenken,
wenn ich selbst zweifle?
130
00:13:10,999 --> 00:13:15,254
Und darum dachte ich,
wir zwei, du und ich, sollten vielleicht
131
00:13:16,255 --> 00:13:17,381
weggehen.
132
00:13:17,464 --> 00:13:20,968
Wir könnten nach Katolis gehen
und in Frieden zusammenleben.
133
00:13:22,845 --> 00:13:27,182
Karim würde das Volk wenigstens
mit einem Gefühl von Gewissheit führen.
134
00:13:34,314 --> 00:13:36,191
Was für ein Leben ich will?
135
00:13:41,280 --> 00:13:43,448
Moment. Das verstehe ich nicht.
136
00:13:43,532 --> 00:13:46,201
All das ist Euch nicht genug?
137
00:13:46,285 --> 00:13:47,786
Genug?
138
00:13:49,580 --> 00:13:50,789
Seht euch doch um.
139
00:13:51,331 --> 00:13:55,544
Ich schlafe zwischen Haufen
von legendären Schätzen.
140
00:13:55,627 --> 00:13:59,548
Jede meisterhaft gefertigte Waffe
verliert ihren Glanz.
141
00:13:59,631 --> 00:14:02,342
Jede Reliquie verliert an Kraft.
142
00:14:02,426 --> 00:14:05,846
Alles rostet und verrottet um mich herum.
143
00:14:05,929 --> 00:14:10,434
Ich bin der Geschenke so müde
wie der ständigen Besucher.
144
00:14:10,517 --> 00:14:12,811
Also bringen wir es hinter uns, ja?
145
00:14:13,312 --> 00:14:16,815
Ihr lauft davon,
ich verfolge euch, ihr sterbt.
146
00:14:23,363 --> 00:14:26,116
Wartet! Ich habe noch etwas für Euch.
147
00:14:26,617 --> 00:14:28,994
Ez, er hat recht. Lass uns abhauen.
148
00:14:29,077 --> 00:14:31,455
Nein, wir haben das falsch verstanden.
149
00:14:33,707 --> 00:14:39,254
Unsere Geschenke mögen uns viel bedeuten,
aber Euch bedeuten sie natürlich nichts.
150
00:14:39,338 --> 00:14:43,175
Die besten Geschenke sind Überraschungen.
Etwas, das man nicht erwartet.
151
00:14:43,258 --> 00:14:45,886
So etwas hattet Ihr schon ewig nicht mehr.
152
00:14:45,969 --> 00:14:47,346
Eine Überraschung.
153
00:14:47,429 --> 00:14:48,263
Etwas Neues.
154
00:14:48,847 --> 00:14:50,223
Einen Braunbrei-Kuchen!
155
00:14:54,353 --> 00:14:56,188
Das bietest du mir an?
156
00:14:56,688 --> 00:14:57,522
Backwerk?
157
00:14:57,606 --> 00:15:00,859
Oh. Na ja, wenn Ihr es nicht wollt…
158
00:15:00,943 --> 00:15:02,903
Nein, warte. Nein.
159
00:15:03,403 --> 00:15:05,322
Ich probiere deinen Kuchen.
160
00:15:17,459 --> 00:15:20,963
Er ist… cremig, aber bitter.
161
00:15:21,755 --> 00:15:24,132
Flockig, aber fest.
162
00:15:24,716 --> 00:15:29,012
Süß, mit nur einem Hauch von Salz.
163
00:15:30,847 --> 00:15:32,099
Und wenn er schmilzt,
164
00:15:32,182 --> 00:15:35,102
offenbart sich ein Geschmack
von solcher Tiefe.
165
00:15:35,978 --> 00:15:37,354
Das ist…
166
00:15:38,939 --> 00:15:40,524
Das ist köstlich!
167
00:15:40,607 --> 00:15:44,778
In all meinen Jahrhunderten
habe ich noch nie so etwas gekostet!
168
00:15:44,861 --> 00:15:45,904
Er ist brandneu.
169
00:15:47,197 --> 00:15:51,743
Das, kleiner König,
ist ein würdiges Geschenk.
170
00:15:57,457 --> 00:16:02,004
Nun bin ich wohl verpflichtet,
euch eine Audienz zu gewähren.
171
00:16:02,963 --> 00:16:07,968
Also gut. Ihr dürft eine Frage stellen.
172
00:16:08,051 --> 00:16:09,678
Rex Igneous.
173
00:16:11,680 --> 00:16:13,056
Unsere Frage lautet:
174
00:16:13,598 --> 00:16:16,518
Wo liegt das Gefängnis
des Erzmagiers Aaravos?
175
00:16:23,525 --> 00:16:24,943
Du meine Güte.
176
00:16:25,444 --> 00:16:29,406
Ihr denkt,
ich verrate euch winzigen Kindern
177
00:16:29,489 --> 00:16:33,869
den Aufenthaltsort
des gefährlichsten Wesens von ganz Xadia?
178
00:16:33,952 --> 00:16:36,997
-Ihr sagtet, Ihr beantwortet eine Frage.
-Oh ja!
179
00:16:37,080 --> 00:16:41,376
Vorausgesetzt, die Antwort
bringt nicht die ganze Welt in Gefahr.
180
00:16:41,460 --> 00:16:45,047
Ich danke euch
für euer vorzügliches Gebäck.
181
00:16:45,130 --> 00:16:46,214
Lebt wohl.
182
00:16:48,967 --> 00:16:50,218
Ihr versteht nicht!
183
00:16:50,302 --> 00:16:53,138
Die Drachenkönigin höchstpersönlich
schickt uns.
184
00:16:55,265 --> 00:16:56,516
Zubeia schickt euch?
185
00:16:56,600 --> 00:16:57,642
Ja!
186
00:16:57,726 --> 00:17:00,729
Die Gefahr ist real
und sie braucht Eure Hilfe.
187
00:17:08,570 --> 00:17:11,031
Zubeia schickt euch?
188
00:17:12,824 --> 00:17:13,950
Wenn sie Hilfe braucht,
189
00:17:14,034 --> 00:17:17,829
warum bittet sie dann nicht
den großen und mächtigen Avizandum?
190
00:17:20,832 --> 00:17:25,754
Oder ist der Drachenkönig zu beschäftigt
mit kleinen Menschen an der Grenze?
191
00:17:25,837 --> 00:17:28,423
Das war immer sein Lieblingssport.
192
00:17:28,507 --> 00:17:31,885
Ameisen zu zertreten
und sich als Eroberer zu rühmen!
193
00:17:34,471 --> 00:17:37,599
Alles, was Avizandum tat,
war zum Schutze Xadias.
194
00:17:37,682 --> 00:17:39,226
Zum Schutze Xadias?
195
00:17:40,435 --> 00:17:43,105
Avizandum will einen endlosen Krieg.
196
00:17:43,605 --> 00:17:46,650
Er liebt es, Menschenarmeen
zu provozieren und zu vernichten.
197
00:17:46,733 --> 00:17:49,277
Dabei fühlt er sich groß und mächtig.
198
00:17:49,361 --> 00:17:52,948
Und es wird sein Ende sein,
aber auch das wird er lieben.
199
00:17:53,031 --> 00:17:57,410
O Avizandum,
großer Märtyrer-Held von Xadia!
200
00:18:05,710 --> 00:18:06,545
Zym!
201
00:18:11,883 --> 00:18:13,135
Eine Täuschung!
202
00:18:13,218 --> 00:18:14,553
Was geht hier vor?
203
00:18:15,846 --> 00:18:19,182
Das ist Azymondias, Sohn von Avizandum.
204
00:18:19,266 --> 00:18:20,725
Der Prinz der Drachen.
205
00:18:26,064 --> 00:18:27,691
Welches Leben ich will?
206
00:18:31,486 --> 00:18:34,156
Ich weiß nur eines mit Sicherheit.
207
00:18:34,781 --> 00:18:37,993
Amaya, ich will dich heiraten.
208
00:18:38,076 --> 00:18:39,619
Ich will mit dir leben.
209
00:18:46,501 --> 00:18:48,086
Ob ich Königin sein will?
210
00:18:50,380 --> 00:18:52,465
Anfangs dachte ich nein.
211
00:18:53,008 --> 00:18:54,134
Aber jetzt?
212
00:18:54,217 --> 00:18:55,051
Ja.
213
00:18:56,428 --> 00:18:59,055
Ja, absolut. Ich will es.
214
00:18:59,139 --> 00:19:01,558
Ich will die Königin meines Volkes sein.
215
00:19:01,641 --> 00:19:03,727
Aber so einfach ist es nicht.
216
00:19:03,810 --> 00:19:08,023
Wie kann ich das haben
und gleichzeitig ein Leben mit dir leben?
217
00:19:09,733 --> 00:19:11,985
In Lux Aurea gibt es ein Sprichwort.
218
00:19:12,068 --> 00:19:14,779
Du kannst einen Kuchen
nicht ansehen und essen.
219
00:19:21,453 --> 00:19:23,580
"Dann brauchst du eben zwei Kuchen."
220
00:19:24,456 --> 00:19:25,582
Zwei Kuchen?
221
00:19:26,166 --> 00:19:27,667
Ich brauche zwei Kuchen?
222
00:19:28,919 --> 00:19:31,379
So ist das Sprichwort nicht gemeint.
223
00:19:43,767 --> 00:19:45,018
Zwei Kuchen.
224
00:19:48,104 --> 00:19:49,022
Verrat!
225
00:19:49,606 --> 00:19:51,149
Betrug!
226
00:19:51,233 --> 00:19:53,193
Wartet! Hört mich an!
227
00:19:58,531 --> 00:20:02,369
Avizandum schickt seinen Sohn,
getarnt als Hund,
228
00:20:02,452 --> 00:20:04,079
um mich zu verspotten?
229
00:20:04,663 --> 00:20:08,166
Hat er nach all den Jahren Angst,
mir in die Augen zu sehen?
230
00:20:08,250 --> 00:20:10,877
Ist er zu feige, zu mir zu kommen?
231
00:20:14,297 --> 00:20:18,343
Wie tief ist er gesunken,
der große Avizandum?
232
00:20:18,426 --> 00:20:20,387
Avizandum ist tot!
233
00:20:22,097 --> 00:20:25,600
Avizandum ist… tot?
234
00:20:26,977 --> 00:20:28,144
Was ist passiert?
235
00:20:28,728 --> 00:20:30,689
Der Drachenkönig wurde ermordet.
236
00:20:30,772 --> 00:20:34,401
Ein dunkler Magier
hat ihn in Stein verwandelt.
237
00:20:34,484 --> 00:20:37,654
Und die Tochter dieses Magiers
will Aaravos finden
238
00:20:37,737 --> 00:20:38,947
und ihn befreien.
239
00:20:39,489 --> 00:20:40,991
Wir müssen sie aufhalten.
240
00:20:43,743 --> 00:20:46,413
Dein Vater war mein größter Rivale.
241
00:20:46,496 --> 00:20:49,165
Aber davor, vor langer Zeit,
242
00:20:50,000 --> 00:20:51,167
war er mein Freund.
243
00:20:52,168 --> 00:20:55,380
Kleiner, es tut mir schrecklich leid.
244
00:20:57,340 --> 00:20:59,301
Ich hätte es wissen müssen.
245
00:21:00,135 --> 00:21:04,222
Einst war es ein Mensch,
der den gefallenen Stern durchschaute
246
00:21:04,306 --> 00:21:06,474
und Xadia half, ihn zu aufzuhalten.
247
00:21:07,225 --> 00:21:09,311
Du siehst ihr so ähnlich.
248
00:21:11,938 --> 00:21:13,773
Jetzt, da Ihr es versteht,
249
00:21:13,857 --> 00:21:17,193
bitte sagt uns,
wo Aaravos festgehalten wird.
250
00:21:19,988 --> 00:21:21,406
Ich weiß es nicht.
251
00:21:32,667 --> 00:21:34,461
Und? Sind die Hörner bereit?
252
00:21:35,128 --> 00:21:36,421
Sie werden dort sein.
253
00:21:36,504 --> 00:21:40,342
Aber sie sind noch nicht bereit,
sich gegen sie zu wenden.
254
00:21:41,009 --> 00:21:44,095
Nach meiner Herausforderung
werden sie mir folgen.
255
00:21:44,179 --> 00:21:48,099
Nichts für ungut, Liebster,
aber wärst du einem Duell gewachsen?
256
00:21:48,183 --> 00:21:51,269
Janai ist die größte Kriegerin
in Lux Aurea.
257
00:21:51,353 --> 00:21:54,564
Dazu wird es nicht kommen.
Sie wird nicht kämpfen.
258
00:21:55,065 --> 00:21:57,150
Janai wollte nie Königin werden.
259
00:21:58,234 --> 00:22:00,945
Bist du sicher, dass sie einfach abtritt?
260
00:22:01,029 --> 00:22:03,698
Wer kennt meine Schwester besser als ich?
261
00:22:03,782 --> 00:22:05,950
Ich biete ihr einen Ausweg.
262
00:22:06,034 --> 00:22:08,703
Und wenn sie
meine Herausforderung ablehnt,
263
00:22:08,787 --> 00:22:13,249
werden die Sechs Hörner sehen,
wo die wahre Stärke liegt.
264
00:22:15,251 --> 00:22:17,003
Bei Sonnenaufgang, Miyana,
265
00:22:17,712 --> 00:22:20,965
verändern wir den Lauf der Geschichte.
266
00:22:27,806 --> 00:22:29,140
Ihr wisst es nicht?
267
00:22:29,224 --> 00:22:31,976
Aber das ergibt doch
überhaupt keinen Sinn!
268
00:22:32,060 --> 00:22:35,897
Zubeia sagte,
nur Euch wurde dieses Wissen anvertraut.
269
00:22:36,398 --> 00:22:38,566
Ja, das stimmt.
270
00:22:38,650 --> 00:22:42,737
Wenn Ihr das Wissen habt,
müsst Ihr wissen, wo er ist.
271
00:22:42,821 --> 00:22:45,532
Und doch weiß ich es nicht.
272
00:22:46,116 --> 00:22:47,826
Wartet. Das ist ein Rätsel.
273
00:22:47,909 --> 00:22:50,036
Wissen zu haben heißt nicht,
Wissen zu kennen.
274
00:22:51,037 --> 00:22:53,873
-Ich hasse das.
-Nein, es ist einfach.
275
00:22:54,457 --> 00:22:58,294
Er besitzt das Wissen,
wo Aaravos eingesperrt ist.
276
00:22:58,378 --> 00:23:00,213
Das bedeutet, er…
277
00:23:01,256 --> 00:23:02,882
Er hat eine Karte.
278
00:23:04,175 --> 00:23:06,136
Sehr clever, junger Mensch.
279
00:23:06,636 --> 00:23:07,762
Ja.
280
00:23:07,846 --> 00:23:10,014
Du warst schon immer sehr clever.
281
00:23:10,098 --> 00:23:11,850
Nicht wahr, Callum?
282
00:23:11,933 --> 00:23:12,851
Claudia?
283
00:23:21,359 --> 00:23:23,445
Umbra Chorum!
284
00:24:04,652 --> 00:24:06,446
Claudia, bitte…
285
00:24:08,740 --> 00:24:10,909
Du musst das nicht tun.
286
00:25:04,420 --> 00:25:08,758
Untertitel von: Matthias Ott