1 00:00:07,258 --> 00:00:11,679 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,518 --> 00:00:20,146 Bisher bei Der Prinz der Drachen: 3 00:00:20,229 --> 00:00:23,941 Ein gefallener Stern ist zurückgekehrt. 4 00:00:24,025 --> 00:00:29,405 Ein magisches Gefängnis wurde erbaut, um diesen Schurken für immer festzuhalten. 5 00:00:29,489 --> 00:00:34,285 Rex Igneous, der Erzdrache der Erde. 6 00:00:34,869 --> 00:00:37,830 Er weiß vielleicht, wo das Gefängnis sein könnte. 7 00:00:38,748 --> 00:00:41,084 Ich hab's! "Eidechse mit Hut"! 8 00:00:41,167 --> 00:00:43,377 Er meinte keine Eidechse mit Hut. 9 00:00:43,461 --> 00:00:46,339 Sondern den Drachen im Berg. 10 00:00:46,422 --> 00:00:51,469 Er führt uns zum Umber Tor, der Heimat des großen Rex Igneous. 11 00:00:51,552 --> 00:00:55,848 Dad ist tot, Claudia. Du musst nicht tun, was er will. 12 00:01:00,269 --> 00:01:01,896 Nein. 13 00:01:02,814 --> 00:01:04,273 Nein! 14 00:01:04,357 --> 00:01:05,399 Wir sind da! 15 00:01:05,900 --> 00:01:08,486 Die Höhle von Rex Igneous. 16 00:02:06,794 --> 00:02:11,591 BUCH 4 - ERDE KAPITEL 8: REX IGNEOUS 17 00:02:40,703 --> 00:02:44,916 Keine Sorge, Zym. Das ist nur ein Bild. So gruselig ist er sicher nicht. 18 00:02:50,504 --> 00:02:53,216 Zym! Das hättest du mir früher sagen sollen. 19 00:02:53,716 --> 00:02:54,842 Was ist los? 20 00:02:54,926 --> 00:02:58,971 Zubeia wollte aus einem bestimmten Grund, dass Zym zu Hause bleibt. 21 00:03:00,348 --> 00:03:05,102 Rex Igneous und Zyms Vater waren so etwas wie alte Rivalen. 22 00:03:05,186 --> 00:03:08,397 Sie konnten einander absolut nicht ausstehen. 23 00:03:09,815 --> 00:03:12,026 Tja, wir brauchen Rex gut gelaunt. 24 00:03:12,944 --> 00:03:15,780 Aber Ezrans Rucksack ist wohl zu klein für dich. 25 00:03:16,906 --> 00:03:20,910 Runaan nutzte einen simplen Tarnzauber, um uns zu verstecken. 26 00:03:20,993 --> 00:03:25,373 -Hat er ihn dir gezeigt? Kannst du ihn? -Ich? Wäre mein erstes Mal. 27 00:03:25,456 --> 00:03:27,500 Außerdem braucht es dafür Mondenergie 28 00:03:27,583 --> 00:03:30,878 und ich war wohl nie weiter vom Mond entfernt als jetzt. 29 00:03:35,258 --> 00:03:38,678 -Oh, der Mondopal! -Fühlst du dich damit mondiger? 30 00:03:40,263 --> 00:03:42,306 Tatsächlich, ja. 31 00:03:43,474 --> 00:03:45,309 Eine Tarnung für Zym… 32 00:03:46,519 --> 00:03:48,396 Ok, versuchen wir's. 33 00:03:54,318 --> 00:03:56,237 Mystica Canis! 34 00:04:10,626 --> 00:04:13,671 Braver Hund! Und jetzt bell mal ohne die Blitze. 35 00:04:22,096 --> 00:04:22,930 Perfekt. 36 00:04:23,472 --> 00:04:25,099 -Problem gelöst. -Ja. 37 00:04:25,182 --> 00:04:28,728 Solange Rex eure Geschenke mag, überleben wir das vielleicht. 38 00:04:30,771 --> 00:04:31,772 Geschenke? 39 00:04:32,356 --> 00:04:34,191 Ja, das habe ich doch gesagt. 40 00:04:34,275 --> 00:04:37,111 Jeder Besucher braucht ein würdiges Geschenk. 41 00:04:50,624 --> 00:04:52,293 Ja, das ist Aegis. 42 00:04:54,420 --> 00:04:58,507 Glutschweif findet Aegis süß, gibt es aber noch nicht zu. 43 00:05:03,596 --> 00:05:07,266 Ich muss etwas Wichtiges mit dir besprechen. 44 00:05:08,559 --> 00:05:11,562 Aber nicht hier. Folge mir einfach. 45 00:05:27,328 --> 00:05:30,039 Was tust du? Man darf uns nicht zusammen sehen. 46 00:05:30,122 --> 00:05:33,751 Meine Schwester und ihre Zukünftige haben das Camp verlassen. 47 00:05:33,834 --> 00:05:34,668 Und? 48 00:05:34,752 --> 00:05:39,173 Unsere Königin fliegt am helllichten Tag zu einem romantischen Picknick. 49 00:05:39,256 --> 00:05:41,884 Was soll ihr Volk denken, das in Zelten lebt? 50 00:05:44,261 --> 00:05:46,097 Was sagen die anderen Hörner? 51 00:05:46,180 --> 00:05:49,141 -Verstehen sie das Problem? -Ja. 52 00:05:49,225 --> 00:05:52,311 Sie sind ebenso unzufrieden wie wir. 53 00:05:52,395 --> 00:05:56,065 Aber ich weiß nicht, ob ein Umsturz nicht zu früh kommt, Karim. 54 00:05:56,148 --> 00:05:57,733 So etwas braucht Zeit. 55 00:05:58,651 --> 00:06:00,611 Wir haben keine Zeit! 56 00:06:03,322 --> 00:06:07,993 Kennst du die Geschichte des Krieges von Blut und Asche? 57 00:06:13,707 --> 00:06:14,625 Wow! 58 00:06:25,052 --> 00:06:28,013 Ja. Das ist definitiv eine Drachenhöhle. 59 00:06:28,514 --> 00:06:31,684 Stimmt, aber wo ist der Drache? 60 00:06:37,106 --> 00:06:40,818 Der Krieg von Blut und Asche ist ein tragisches Kapitel 61 00:06:40,901 --> 00:06:42,528 unserer Geschichte. 62 00:06:43,028 --> 00:06:46,282 Vor langer Zeit wurde ein König von Lux Aurea verrückt 63 00:06:46,365 --> 00:06:48,534 und regierte als Tyrann. 64 00:06:49,034 --> 00:06:51,662 Sein Bruder, der erste goldene Ritter, 65 00:06:51,745 --> 00:06:54,582 wollte den König vom Thron stoßen. 66 00:06:54,665 --> 00:06:57,168 Und es gab einen schrecklichen Bürgerkrieg. 67 00:06:58,043 --> 00:07:03,048 Die Armeen stießen aufeinander und Lux Aurea versank in Feuer und Tod. 68 00:07:09,638 --> 00:07:14,101 Asche schwärzte den Himmel und die Sonne schien rot wie Blut. 69 00:07:16,395 --> 00:07:19,899 Der goldene Ritter sah, was sein Krieg angerichtet hatte. 70 00:07:19,982 --> 00:07:23,861 Um dem ein Ende zu machen, forderte er seinen Bruder heraus. 71 00:07:24,445 --> 00:07:26,906 Zu einem Duell bis zum Tod. 72 00:07:27,490 --> 00:07:30,993 Der Sieger würde über Lux Aurea herrschen. 73 00:07:31,076 --> 00:07:32,077 Hat er gewonnen? 74 00:07:32,161 --> 00:07:33,078 Hat er. 75 00:07:33,746 --> 00:07:36,707 Aber wichtig ist nicht, wer gewonnen hat. 76 00:07:36,790 --> 00:07:38,584 Das Duell beendete den Krieg. 77 00:07:39,293 --> 00:07:40,169 Von da an 78 00:07:40,836 --> 00:07:46,592 konnte jeder Elf in Lux Aurea ein Duell von Blut und Asche fordern. 79 00:07:49,970 --> 00:07:53,182 Du willst die Königin herausfordern! 80 00:07:54,517 --> 00:07:55,893 Es ist der einzige Weg. 81 00:07:56,644 --> 00:08:00,689 Unterrichte die anderen Hörner. Ich werde Janai morgen herausfordern. 82 00:08:00,773 --> 00:08:02,316 Bei Sonnenaufgang. 83 00:08:19,542 --> 00:08:21,794 Wo ist der große, böse Drache? 84 00:08:22,294 --> 00:08:24,922 Klopf, klopf! Jemand zu Hause? 85 00:08:25,005 --> 00:08:26,298 Hallo? 86 00:08:31,428 --> 00:08:33,556 Vielleicht passt es gerade nicht? 87 00:08:34,181 --> 00:08:39,478 Tut mir leid, dass das Ende der Welt nicht in deinen Terminkalender passt, Rex. 88 00:09:19,893 --> 00:09:22,479 O weiser und mächtiger Erzdrache der Erde! 89 00:09:22,563 --> 00:09:25,482 O Herr der größten Felsen und kleinsten Kiesel! 90 00:09:25,566 --> 00:09:29,069 O Erbeber der Erde und… Züchter von Gras! 91 00:09:29,153 --> 00:09:30,738 Ich bin N'than aus dem Drako-Wald, 92 00:09:30,821 --> 00:09:34,199 Führer dieser Reisenden, die den Tiefen des Umber Tor trotzten, 93 00:09:34,283 --> 00:09:35,993 um vor Euch zu treten. 94 00:09:38,829 --> 00:09:43,375 Abweichend von der Tradition bringen Sie Euch keine Geschenke. 95 00:09:43,459 --> 00:09:44,376 Aber… 96 00:09:46,253 --> 00:09:49,340 Gebt ihnen eine Chance, ihr werdet sie nett finden. 97 00:09:49,423 --> 00:09:50,257 Moment. 98 00:09:51,550 --> 00:09:54,053 Ich habe ein Geschenk, großer Drache. 99 00:09:57,973 --> 00:10:00,601 Ich bin Rayla vom Silberhain 100 00:10:00,684 --> 00:10:03,479 und schenke Euch meine Schmetterlingsklingen. 101 00:10:04,355 --> 00:10:08,776 Sie sind aus reinem Mondsilber gefertigt und die einzigen ihrer Art. 102 00:10:09,401 --> 00:10:12,946 Sie wurden von einem Meisterschmied nur für mich gemacht. 103 00:10:13,030 --> 00:10:16,450 Ein Meister-Assasine hat mich im Umgang mit ihnen geschult. 104 00:10:17,368 --> 00:10:20,162 Diese zwei Elfen waren wie Väter für mich, 105 00:10:20,704 --> 00:10:23,165 aber ich werde sie wohl nie wieder sehen. 106 00:10:23,832 --> 00:10:27,086 Die Klingen sind alles, was mich noch an sie erinnert. 107 00:10:27,711 --> 00:10:30,714 Nehmt sie an, großer Drache. Als mein Geschenk. 108 00:10:48,607 --> 00:10:53,487 Ja, auch ich habe ein Geschenk für Euch, großer Drache. 109 00:10:54,113 --> 00:10:55,155 Und zwar… 110 00:10:57,950 --> 00:10:59,493 …diesen Stab. 111 00:10:59,576 --> 00:11:01,078 Er wurde mir geschenkt, 112 00:11:01,161 --> 00:11:04,373 trotz all der Gräuel, die Menschen mit Magie begingen. 113 00:11:04,873 --> 00:11:06,125 Es bedeutet mir viel. 114 00:11:07,835 --> 00:11:10,379 Und jetzt vertraue ich ihn Euch an. 115 00:11:23,892 --> 00:11:26,520 Ich bin König Ezran von Katolis. 116 00:11:26,603 --> 00:11:29,481 Als Geschenk biete ich Euch meine Krone. 117 00:11:34,486 --> 00:11:38,574 Sie trägt keine Juwelen und ist nicht aus edlem Metall gefertigt. 118 00:11:38,657 --> 00:11:41,660 Sondern aus dem Stahl des Schwerts meines Vaters. 119 00:11:42,161 --> 00:11:44,455 Mein Vater war ein starker König. 120 00:11:44,538 --> 00:11:46,915 Und diese Stärke sollte mich begleiten. 121 00:11:47,499 --> 00:11:51,920 Aber er hat mich auch gelehrt, dass es dabei nicht nur um Waffen geht. 122 00:11:52,421 --> 00:11:54,923 Diese Krone erinnert mich an seine Worte. 123 00:12:14,526 --> 00:12:17,529 Zwei Messer, ein Stock und eine Kopfbedeckung. 124 00:12:19,406 --> 00:12:24,703 Dachtet ihr wirklich, dieser Plunder würde mich beeindrucken? 125 00:12:44,765 --> 00:12:46,475 Wir haben so viel verloren. 126 00:12:47,518 --> 00:12:50,771 Mein Volk hat solche Angst und ist so unsicher. 127 00:12:53,398 --> 00:12:57,820 Wenn sie zu mir aufsehen, spüre ich ihre Sehnsucht nach Hoffnung. 128 00:13:02,157 --> 00:13:05,035 Aber auch ich bin unsicher, auch ich habe Angst. 129 00:13:05,869 --> 00:13:09,832 Wie kann ich ihnen Hoffnung schenken, wenn ich selbst zweifle? 130 00:13:10,999 --> 00:13:15,254 Und darum dachte ich, wir zwei, du und ich, sollten vielleicht 131 00:13:16,255 --> 00:13:17,381 weggehen. 132 00:13:17,464 --> 00:13:20,968 Wir könnten nach Katolis gehen und in Frieden zusammenleben. 133 00:13:22,845 --> 00:13:27,182 Karim würde das Volk wenigstens mit einem Gefühl von Gewissheit führen. 134 00:13:34,314 --> 00:13:36,191 Was für ein Leben ich will? 135 00:13:41,280 --> 00:13:43,448 Moment. Das verstehe ich nicht. 136 00:13:43,532 --> 00:13:46,201 All das ist Euch nicht genug? 137 00:13:46,285 --> 00:13:47,786 Genug? 138 00:13:49,580 --> 00:13:50,789 Seht euch doch um. 139 00:13:51,331 --> 00:13:55,544 Ich schlafe zwischen Haufen von legendären Schätzen. 140 00:13:55,627 --> 00:13:59,548 Jede meisterhaft gefertigte Waffe verliert ihren Glanz. 141 00:13:59,631 --> 00:14:02,342 Jede Reliquie verliert an Kraft. 142 00:14:02,426 --> 00:14:05,846 Alles rostet und verrottet um mich herum. 143 00:14:05,929 --> 00:14:10,434 Ich bin der Geschenke so müde wie der ständigen Besucher. 144 00:14:10,517 --> 00:14:12,811 Also bringen wir es hinter uns, ja? 145 00:14:13,312 --> 00:14:16,815 Ihr lauft davon, ich verfolge euch, ihr sterbt. 146 00:14:23,363 --> 00:14:26,116 Wartet! Ich habe noch etwas für Euch. 147 00:14:26,617 --> 00:14:28,994 Ez, er hat recht. Lass uns abhauen. 148 00:14:29,077 --> 00:14:31,455 Nein, wir haben das falsch verstanden. 149 00:14:33,707 --> 00:14:39,254 Unsere Geschenke mögen uns viel bedeuten, aber Euch bedeuten sie natürlich nichts. 150 00:14:39,338 --> 00:14:43,175 Die besten Geschenke sind Überraschungen. Etwas, das man nicht erwartet. 151 00:14:43,258 --> 00:14:45,886 So etwas hattet Ihr schon ewig nicht mehr. 152 00:14:45,969 --> 00:14:47,346 Eine Überraschung. 153 00:14:47,429 --> 00:14:48,263 Etwas Neues. 154 00:14:48,847 --> 00:14:50,223 Einen Braunbrei-Kuchen! 155 00:14:54,353 --> 00:14:56,188 Das bietest du mir an? 156 00:14:56,688 --> 00:14:57,522 Backwerk? 157 00:14:57,606 --> 00:15:00,859 Oh. Na ja, wenn Ihr es nicht wollt… 158 00:15:00,943 --> 00:15:02,903 Nein, warte. Nein. 159 00:15:03,403 --> 00:15:05,322 Ich probiere deinen Kuchen. 160 00:15:17,459 --> 00:15:20,963 Er ist… cremig, aber bitter. 161 00:15:21,755 --> 00:15:24,132 Flockig, aber fest. 162 00:15:24,716 --> 00:15:29,012 Süß, mit nur einem Hauch von Salz. 163 00:15:30,847 --> 00:15:32,099 Und wenn er schmilzt, 164 00:15:32,182 --> 00:15:35,102 offenbart sich ein Geschmack von solcher Tiefe. 165 00:15:35,978 --> 00:15:37,354 Das ist… 166 00:15:38,939 --> 00:15:40,524 Das ist köstlich! 167 00:15:40,607 --> 00:15:44,778 In all meinen Jahrhunderten habe ich noch nie so etwas gekostet! 168 00:15:44,861 --> 00:15:45,904 Er ist brandneu. 169 00:15:47,197 --> 00:15:51,743 Das, kleiner König, ist ein würdiges Geschenk. 170 00:15:57,457 --> 00:16:02,004 Nun bin ich wohl verpflichtet, euch eine Audienz zu gewähren. 171 00:16:02,963 --> 00:16:07,968 Also gut. Ihr dürft eine Frage stellen. 172 00:16:08,051 --> 00:16:09,678 Rex Igneous. 173 00:16:11,680 --> 00:16:13,056 Unsere Frage lautet: 174 00:16:13,598 --> 00:16:16,518 Wo liegt das Gefängnis des Erzmagiers Aaravos? 175 00:16:23,525 --> 00:16:24,943 Du meine Güte. 176 00:16:25,444 --> 00:16:29,406 Ihr denkt, ich verrate euch winzigen Kindern 177 00:16:29,489 --> 00:16:33,869 den Aufenthaltsort des gefährlichsten Wesens von ganz Xadia? 178 00:16:33,952 --> 00:16:36,997 -Ihr sagtet, Ihr beantwortet eine Frage. -Oh ja! 179 00:16:37,080 --> 00:16:41,376 Vorausgesetzt, die Antwort bringt nicht die ganze Welt in Gefahr. 180 00:16:41,460 --> 00:16:45,047 Ich danke euch für euer vorzügliches Gebäck. 181 00:16:45,130 --> 00:16:46,214 Lebt wohl. 182 00:16:48,967 --> 00:16:50,218 Ihr versteht nicht! 183 00:16:50,302 --> 00:16:53,138 Die Drachenkönigin höchstpersönlich schickt uns. 184 00:16:55,265 --> 00:16:56,516 Zubeia schickt euch? 185 00:16:56,600 --> 00:16:57,642 Ja! 186 00:16:57,726 --> 00:17:00,729 Die Gefahr ist real und sie braucht Eure Hilfe. 187 00:17:08,570 --> 00:17:11,031 Zubeia schickt euch? 188 00:17:12,824 --> 00:17:13,950 Wenn sie Hilfe braucht, 189 00:17:14,034 --> 00:17:17,829 warum bittet sie dann nicht den großen und mächtigen Avizandum? 190 00:17:20,832 --> 00:17:25,754 Oder ist der Drachenkönig zu beschäftigt mit kleinen Menschen an der Grenze? 191 00:17:25,837 --> 00:17:28,423 Das war immer sein Lieblingssport. 192 00:17:28,507 --> 00:17:31,885 Ameisen zu zertreten und sich als Eroberer zu rühmen! 193 00:17:34,471 --> 00:17:37,599 Alles, was Avizandum tat, war zum Schutze Xadias. 194 00:17:37,682 --> 00:17:39,226 Zum Schutze Xadias? 195 00:17:40,435 --> 00:17:43,105 Avizandum will einen endlosen Krieg. 196 00:17:43,605 --> 00:17:46,650 Er liebt es, Menschenarmeen zu provozieren und zu vernichten. 197 00:17:46,733 --> 00:17:49,277 Dabei fühlt er sich groß und mächtig. 198 00:17:49,361 --> 00:17:52,948 Und es wird sein Ende sein, aber auch das wird er lieben. 199 00:17:53,031 --> 00:17:57,410 O Avizandum, großer Märtyrer-Held von Xadia! 200 00:18:05,710 --> 00:18:06,545 Zym! 201 00:18:11,883 --> 00:18:13,135 Eine Täuschung! 202 00:18:13,218 --> 00:18:14,553 Was geht hier vor? 203 00:18:15,846 --> 00:18:19,182 Das ist Azymondias, Sohn von Avizandum. 204 00:18:19,266 --> 00:18:20,725 Der Prinz der Drachen. 205 00:18:26,064 --> 00:18:27,691 Welches Leben ich will? 206 00:18:31,486 --> 00:18:34,156 Ich weiß nur eines mit Sicherheit. 207 00:18:34,781 --> 00:18:37,993 Amaya, ich will dich heiraten. 208 00:18:38,076 --> 00:18:39,619 Ich will mit dir leben. 209 00:18:46,501 --> 00:18:48,086 Ob ich Königin sein will? 210 00:18:50,380 --> 00:18:52,465 Anfangs dachte ich nein. 211 00:18:53,008 --> 00:18:54,134 Aber jetzt? 212 00:18:54,217 --> 00:18:55,051 Ja. 213 00:18:56,428 --> 00:18:59,055 Ja, absolut. Ich will es. 214 00:18:59,139 --> 00:19:01,558 Ich will die Königin meines Volkes sein. 215 00:19:01,641 --> 00:19:03,727 Aber so einfach ist es nicht. 216 00:19:03,810 --> 00:19:08,023 Wie kann ich das haben und gleichzeitig ein Leben mit dir leben? 217 00:19:09,733 --> 00:19:11,985 In Lux Aurea gibt es ein Sprichwort. 218 00:19:12,068 --> 00:19:14,779 Du kannst einen Kuchen nicht ansehen und essen. 219 00:19:21,453 --> 00:19:23,580 "Dann brauchst du eben zwei Kuchen." 220 00:19:24,456 --> 00:19:25,582 Zwei Kuchen? 221 00:19:26,166 --> 00:19:27,667 Ich brauche zwei Kuchen? 222 00:19:28,919 --> 00:19:31,379 So ist das Sprichwort nicht gemeint. 223 00:19:43,767 --> 00:19:45,018 Zwei Kuchen. 224 00:19:48,104 --> 00:19:49,022 Verrat! 225 00:19:49,606 --> 00:19:51,149 Betrug! 226 00:19:51,233 --> 00:19:53,193 Wartet! Hört mich an! 227 00:19:58,531 --> 00:20:02,369 Avizandum schickt seinen Sohn, getarnt als Hund, 228 00:20:02,452 --> 00:20:04,079 um mich zu verspotten? 229 00:20:04,663 --> 00:20:08,166 Hat er nach all den Jahren Angst, mir in die Augen zu sehen? 230 00:20:08,250 --> 00:20:10,877 Ist er zu feige, zu mir zu kommen? 231 00:20:14,297 --> 00:20:18,343 Wie tief ist er gesunken, der große Avizandum? 232 00:20:18,426 --> 00:20:20,387 Avizandum ist tot! 233 00:20:22,097 --> 00:20:25,600 Avizandum ist… tot? 234 00:20:26,977 --> 00:20:28,144 Was ist passiert? 235 00:20:28,728 --> 00:20:30,689 Der Drachenkönig wurde ermordet. 236 00:20:30,772 --> 00:20:34,401 Ein dunkler Magier hat ihn in Stein verwandelt. 237 00:20:34,484 --> 00:20:37,654 Und die Tochter dieses Magiers will Aaravos finden 238 00:20:37,737 --> 00:20:38,947 und ihn befreien. 239 00:20:39,489 --> 00:20:40,991 Wir müssen sie aufhalten. 240 00:20:43,743 --> 00:20:46,413 Dein Vater war mein größter Rivale. 241 00:20:46,496 --> 00:20:49,165 Aber davor, vor langer Zeit, 242 00:20:50,000 --> 00:20:51,167 war er mein Freund. 243 00:20:52,168 --> 00:20:55,380 Kleiner, es tut mir schrecklich leid. 244 00:20:57,340 --> 00:20:59,301 Ich hätte es wissen müssen. 245 00:21:00,135 --> 00:21:04,222 Einst war es ein Mensch, der den gefallenen Stern durchschaute 246 00:21:04,306 --> 00:21:06,474 und Xadia half, ihn zu aufzuhalten. 247 00:21:07,225 --> 00:21:09,311 Du siehst ihr so ähnlich. 248 00:21:11,938 --> 00:21:13,773 Jetzt, da Ihr es versteht, 249 00:21:13,857 --> 00:21:17,193 bitte sagt uns, wo Aaravos festgehalten wird. 250 00:21:19,988 --> 00:21:21,406 Ich weiß es nicht. 251 00:21:32,667 --> 00:21:34,461 Und? Sind die Hörner bereit? 252 00:21:35,128 --> 00:21:36,421 Sie werden dort sein. 253 00:21:36,504 --> 00:21:40,342 Aber sie sind noch nicht bereit, sich gegen sie zu wenden. 254 00:21:41,009 --> 00:21:44,095 Nach meiner Herausforderung werden sie mir folgen. 255 00:21:44,179 --> 00:21:48,099 Nichts für ungut, Liebster, aber wärst du einem Duell gewachsen? 256 00:21:48,183 --> 00:21:51,269 Janai ist die größte Kriegerin in Lux Aurea. 257 00:21:51,353 --> 00:21:54,564 Dazu wird es nicht kommen. Sie wird nicht kämpfen. 258 00:21:55,065 --> 00:21:57,150 Janai wollte nie Königin werden. 259 00:21:58,234 --> 00:22:00,945 Bist du sicher, dass sie einfach abtritt? 260 00:22:01,029 --> 00:22:03,698 Wer kennt meine Schwester besser als ich? 261 00:22:03,782 --> 00:22:05,950 Ich biete ihr einen Ausweg. 262 00:22:06,034 --> 00:22:08,703 Und wenn sie meine Herausforderung ablehnt, 263 00:22:08,787 --> 00:22:13,249 werden die Sechs Hörner sehen, wo die wahre Stärke liegt. 264 00:22:15,251 --> 00:22:17,003 Bei Sonnenaufgang, Miyana, 265 00:22:17,712 --> 00:22:20,965 verändern wir den Lauf der Geschichte. 266 00:22:27,806 --> 00:22:29,140 Ihr wisst es nicht? 267 00:22:29,224 --> 00:22:31,976 Aber das ergibt doch überhaupt keinen Sinn! 268 00:22:32,060 --> 00:22:35,897 Zubeia sagte, nur Euch wurde dieses Wissen anvertraut. 269 00:22:36,398 --> 00:22:38,566 Ja, das stimmt. 270 00:22:38,650 --> 00:22:42,737 Wenn Ihr das Wissen habt, müsst Ihr wissen, wo er ist. 271 00:22:42,821 --> 00:22:45,532 Und doch weiß ich es nicht. 272 00:22:46,116 --> 00:22:47,826 Wartet. Das ist ein Rätsel. 273 00:22:47,909 --> 00:22:50,036 Wissen zu haben heißt nicht, Wissen zu kennen. 274 00:22:51,037 --> 00:22:53,873 -Ich hasse das. -Nein, es ist einfach. 275 00:22:54,457 --> 00:22:58,294 Er besitzt das Wissen, wo Aaravos eingesperrt ist. 276 00:22:58,378 --> 00:23:00,213 Das bedeutet, er… 277 00:23:01,256 --> 00:23:02,882 Er hat eine Karte. 278 00:23:04,175 --> 00:23:06,136 Sehr clever, junger Mensch. 279 00:23:06,636 --> 00:23:07,762 Ja. 280 00:23:07,846 --> 00:23:10,014 Du warst schon immer sehr clever. 281 00:23:10,098 --> 00:23:11,850 Nicht wahr, Callum? 282 00:23:11,933 --> 00:23:12,851 Claudia? 283 00:23:21,359 --> 00:23:23,445 Umbra Chorum! 284 00:24:04,652 --> 00:24:06,446 Claudia, bitte… 285 00:24:08,740 --> 00:24:10,909 Du musst das nicht tun. 286 00:25:04,420 --> 00:25:08,758 Untertitel von: Matthias Ott