1 00:00:07,258 --> 00:00:11,554 ‎NETFLIX 剧集 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,687 ‎前情提要 3 00:00:20,438 --> 00:00:23,232 ‎你想挑战女王! 4 00:00:23,316 --> 00:00:27,070 ‎加奈走的是一条 ‎通向我们历史终结的道路 5 00:00:27,570 --> 00:00:31,074 ‎唯一的选择就是终结她的统治 6 00:00:31,157 --> 00:00:32,033 ‎嗒哒! 7 00:00:32,116 --> 00:00:34,410 ‎人类或精灵所知的最有趣的物质 8 00:00:34,494 --> 00:00:37,121 ‎我叫它“黏呆瓜” 9 00:00:37,789 --> 00:00:41,375 ‎你可以问我一个问题 10 00:00:41,459 --> 00:00:44,378 ‎关押大法师阿拉沃斯的监狱在哪? 11 00:00:46,089 --> 00:00:47,548 ‎我不知道 12 00:00:48,132 --> 00:00:49,383 ‎等等 这是个谜语 13 00:00:49,467 --> 00:00:51,094 ‎他有地图 14 00:00:51,177 --> 00:00:53,262 ‎你很聪明 年轻人 15 00:00:53,346 --> 00:00:55,056 ‎暗影合唱! 16 00:00:56,682 --> 00:00:58,935 ‎不要 17 00:02:00,204 --> 00:02:02,123 ‎(第四册 大地) 18 00:02:02,206 --> 00:02:05,084 ‎剧名:第九章:逃离乌姆贝尔托尔 19 00:02:14,760 --> 00:02:17,638 ‎哇 好强大的催眠咒语 亲爱的 20 00:02:18,139 --> 00:02:21,142 ‎没想到还能把一条远古巨龙催眠 21 00:02:22,185 --> 00:02:23,644 ‎回头再拍马屁吧 22 00:02:23,728 --> 00:02:27,607 ‎我不知道这个咒语能持续多久 ‎所以我们快点找地图吧 23 00:02:30,902 --> 00:02:33,738 ‎动作轻点 不能吵醒这条龙! 24 00:02:37,200 --> 00:02:39,911 ‎嘿!龙先生 醒醒! 25 00:02:39,994 --> 00:02:43,915 ‎该起来吃掉这些坏人了 他们想… 26 00:02:44,790 --> 00:02:47,210 ‎抱歉 我稍微调整了一下荆条 27 00:02:47,793 --> 00:02:49,170 ‎希望不会过于不舒服 28 00:02:49,253 --> 00:02:51,923 ‎用树叶堵他的嘴没事 29 00:02:52,006 --> 00:02:53,549 ‎索伦喜欢吃沙拉 30 00:02:54,050 --> 00:02:55,551 ‎吃沙拉对身体好! 31 00:03:01,432 --> 00:03:02,850 ‎他是你的朋友吗? 32 00:03:03,476 --> 00:03:04,977 ‎现在不是了 33 00:03:10,566 --> 00:03:12,735 ‎你在做什么? 34 00:03:13,861 --> 00:03:14,987 ‎别出声 35 00:03:15,071 --> 00:03:18,908 ‎就当赌上了你奇怪的小命 36 00:03:21,786 --> 00:03:23,579 ‎瑞拉 醒醒! 37 00:03:24,163 --> 00:03:25,623 ‎是我!索伦! 38 00:03:33,047 --> 00:03:36,676 ‎丢了地图真让人哭笑不得 你说呢? 39 00:03:37,176 --> 00:03:41,347 ‎我们真的需要一张 ‎找到那张地图的地图 40 00:03:43,808 --> 00:03:48,896 ‎我没有那种地图 但我有寻物魔法 41 00:03:48,980 --> 00:03:51,315 ‎失物现身 42 00:03:56,362 --> 00:03:58,030 ‎我好像找到地图了 43 00:03:58,990 --> 00:04:00,825 ‎在龙的嘴里 44 00:04:12,378 --> 00:04:14,880 ‎加奈女王 有人让我把这个交给你 45 00:04:14,964 --> 00:04:16,257 ‎好奇怪的东西 46 00:04:16,340 --> 00:04:20,845 ‎闻起来像烟和血的味道 ‎上面还有一个可怕的红圈 47 00:04:20,928 --> 00:04:22,680 ‎我一点都不喜欢 48 00:04:28,269 --> 00:04:31,564 ‎这是很久以前就禁止的东西 49 00:04:32,148 --> 00:04:34,775 ‎这是对皇室发起的生死决斗挑战 50 00:04:48,622 --> 00:04:52,752 ‎卡里姆 向加奈女王发起生死挑战 ‎太不明智了 51 00:04:52,835 --> 00:04:54,337 ‎她是个很厉害的战士 52 00:04:54,420 --> 00:04:56,756 ‎别忘了 我是个强大的法师 53 00:04:57,506 --> 00:04:59,467 ‎万一你不够强大呢? 54 00:05:00,509 --> 00:05:04,180 ‎我说过了 没关系 我了解我姐姐 55 00:05:04,263 --> 00:05:06,390 ‎加奈会拒绝决斗 56 00:05:06,891 --> 00:05:11,645 ‎然后我会行使我的王权 ‎六角将军会逮捕她 57 00:05:11,729 --> 00:05:14,607 ‎万一其他角将军不支持你呢? 58 00:05:15,441 --> 00:05:17,985 ‎他们感觉到了我们帝国的裂痕 59 00:05:18,069 --> 00:05:20,821 ‎他们知道我姐姐在把我们撕裂 60 00:05:21,322 --> 00:05:24,867 ‎只要他们看到 ‎我在给他们一种恢复势力的办法 61 00:05:25,368 --> 00:05:26,744 ‎他们就会接受 62 00:05:39,382 --> 00:05:40,883 ‎你为什么咬我? 63 00:05:46,430 --> 00:05:47,264 ‎太好了! 64 00:05:52,895 --> 00:05:54,438 ‎真臭… 65 00:05:55,022 --> 00:05:55,898 ‎索伦? 66 00:05:57,233 --> 00:05:59,235 ‎我真高兴你还活着! 67 00:06:01,320 --> 00:06:03,864 ‎我的臭脚趾立了大功! 68 00:06:06,784 --> 00:06:08,411 ‎没错 69 00:06:16,127 --> 00:06:17,420 ‎你看到地图了吗? 70 00:06:19,463 --> 00:06:20,673 ‎看到了 71 00:06:20,756 --> 00:06:23,217 ‎那就拿上 然后我们就可以走了 72 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 ‎我会的 但有个问题 73 00:06:26,137 --> 00:06:28,806 ‎地图刻在了龙牙上 74 00:06:30,099 --> 00:06:33,227 ‎什么?我们现在怎么把地图拿出来? 75 00:06:43,612 --> 00:06:44,447 ‎卡里姆? 76 00:06:46,490 --> 00:06:49,743 ‎你是我弟弟 这太离谱了! 77 00:06:51,120 --> 00:06:54,123 ‎我爱你 姐姐 我会一直爱你 78 00:06:54,623 --> 00:06:59,336 ‎但我不能眼看着 ‎让你彻底毁掉我们的王国 79 00:06:59,420 --> 00:07:01,672 ‎所以你就发起了生死决斗? 80 00:07:01,755 --> 00:07:04,008 ‎你可以不接受 81 00:07:04,091 --> 00:07:06,594 ‎你知道的 你可以选择退位 82 00:07:06,677 --> 00:07:10,306 ‎你可以和你的新娘平静地度过一生 83 00:07:16,270 --> 00:07:19,398 ‎生死决斗从阿迪缇时代就被禁止了 84 00:07:19,899 --> 00:07:22,401 ‎你知道我们祖母判定这种仪式违法 85 00:07:22,485 --> 00:07:24,320 ‎因为这太愚蠢了! 86 00:07:24,403 --> 00:07:27,364 ‎在国王和女王应该专心治理国家时 87 00:07:27,448 --> 00:07:29,742 ‎蠢货们却不断挑战他们 和他们决斗 88 00:07:29,825 --> 00:07:30,951 ‎争夺统治权 89 00:07:32,703 --> 00:07:36,999 ‎血与灰仪式是古老而神圣的 90 00:07:37,082 --> 00:07:39,919 ‎任何国王或女王都不能轻易废除它 91 00:07:40,669 --> 00:07:42,254 ‎要么退位 加奈 92 00:07:42,922 --> 00:07:44,256 ‎要么决斗! 93 00:07:56,227 --> 00:07:58,270 ‎我不会退位 94 00:08:04,568 --> 00:08:06,695 ‎我想到了!我们可以把地图弄出来 95 00:08:06,779 --> 00:08:08,113 ‎什么?怎么弄? 96 00:08:08,614 --> 00:08:09,615 ‎你先扶着 97 00:08:12,243 --> 00:08:13,661 ‎快点! 98 00:08:13,744 --> 00:08:15,871 ‎黏呆瓜来帮我们了! 99 00:08:27,466 --> 00:08:30,469 ‎趁还来得及 只有一种反击方法了 100 00:08:30,553 --> 00:08:32,096 ‎我们必须唤醒那条龙 101 00:08:32,179 --> 00:08:33,013 ‎我有办法 102 00:08:33,097 --> 00:08:34,265 ‎你把我托起来 103 00:08:34,348 --> 00:08:38,018 ‎那样我就能把我的臭脚趾 ‎放在龙鼻下面了 104 00:08:39,270 --> 00:08:42,565 ‎我有一个同样能唤醒他 105 00:08:42,648 --> 00:08:44,608 ‎但没那么残忍的方法 106 00:08:44,692 --> 00:08:46,318 ‎我要捅他一刀 107 00:08:54,076 --> 00:08:56,495 ‎对不住了 大家伙 该醒了! 108 00:09:21,562 --> 00:09:22,396 ‎怎么了? 109 00:09:32,781 --> 00:09:33,616 ‎艾斯兰! 110 00:09:37,369 --> 00:09:39,705 ‎怎么…我怎么睡着了? 111 00:09:39,788 --> 00:09:42,458 ‎我们都睡着了 ‎是克劳迪娅把我们催眠了 112 00:09:43,792 --> 00:09:46,670 ‎雷克斯发疯了 我们得离开这里! 113 00:09:51,216 --> 00:09:56,555 ‎或许我可以跟他谈谈 ‎让他冷静下来?他并不坏 你得… 114 00:10:00,351 --> 00:10:02,102 ‎艾斯 太危险了! 115 00:10:02,186 --> 00:10:03,896 ‎我必须试试! 116 00:10:15,491 --> 00:10:16,825 ‎我们拿到地图了! 117 00:10:17,326 --> 00:10:20,245 ‎瞧 光荣的黏呆瓜! 118 00:10:23,540 --> 00:10:25,834 ‎又呆又光荣 和你一样! 119 00:10:25,918 --> 00:10:28,003 ‎快跑!没时间了 120 00:10:28,087 --> 00:10:31,924 ‎但…等等!克劳迪娅 ‎你忘了拿自己的法杖 121 00:10:33,634 --> 00:10:34,677 ‎我的法杖 122 00:10:40,140 --> 00:10:43,143 ‎我们的东西都拿好了 ‎我们得离开这里! 123 00:10:43,227 --> 00:10:44,728 ‎大家人齐了吗? 124 00:10:46,939 --> 00:10:48,440 ‎等等 艾斯兰呢? 125 00:10:52,152 --> 00:10:56,198 ‎雷克斯·伊格尼尔斯 请听我说 ‎我们是同一阵营的! 126 00:10:56,281 --> 00:10:57,616 ‎骗子! 127 00:10:57,700 --> 00:10:59,451 ‎闯入者! 128 00:11:04,790 --> 00:11:07,543 ‎我以龙族王后的名义命令你 住手! 129 00:11:09,503 --> 00:11:12,923 ‎拜托了 深呼吸 130 00:11:17,761 --> 00:11:20,597 ‎好的 很好!感觉有没有好点? 131 00:11:25,728 --> 00:11:26,603 ‎风灵术! 132 00:11:36,655 --> 00:11:38,157 ‎艾斯兰!不! 133 00:11:39,408 --> 00:11:41,785 ‎不 艾斯兰国王! 134 00:11:42,536 --> 00:11:43,370 ‎我没事 135 00:11:43,996 --> 00:11:46,957 ‎我身上暖洋洋的 136 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 ‎我勇敢的国王! 137 00:11:50,711 --> 00:11:51,920 ‎起来了 138 00:11:54,047 --> 00:11:56,425 ‎破坏者们和恶魔们 139 00:11:56,925 --> 00:12:00,596 ‎你们所有人都会化为灰烬! 140 00:12:02,890 --> 00:12:05,517 ‎山要塌了 141 00:12:05,601 --> 00:12:07,269 ‎我们得快点出去 142 00:12:16,069 --> 00:12:17,988 ‎威伦还活着! 143 00:12:19,072 --> 00:12:20,032 ‎你 144 00:12:23,577 --> 00:12:26,205 ‎跟我来!我知道最近的出路 145 00:12:28,582 --> 00:12:30,626 ‎我得去追他 146 00:12:35,255 --> 00:12:36,215 ‎我知道 147 00:12:45,015 --> 00:12:47,935 ‎你是卢克斯奥里亚的黄金骑士 148 00:12:48,018 --> 00:12:49,603 ‎你的荣誉呢? 149 00:12:50,229 --> 00:12:52,022 ‎你的责任感呢? 150 00:12:52,105 --> 00:12:53,440 ‎跟我决斗吧 151 00:12:54,066 --> 00:12:55,359 ‎打败我! 152 00:12:57,402 --> 00:12:59,696 ‎证明王位应该由你来坐! 153 00:13:00,823 --> 00:13:02,991 ‎火焰弹 154 00:13:12,876 --> 00:13:15,420 ‎火噬之殇! 155 00:14:18,692 --> 00:14:20,193 ‎我先托你上去 156 00:14:20,277 --> 00:14:22,738 ‎然后你再拉我上去 让我爬出去 157 00:14:42,132 --> 00:14:44,760 ‎还没结束! 158 00:14:44,843 --> 00:14:46,929 ‎你必须杀了我 159 00:15:00,108 --> 00:15:02,194 ‎那你就弃权了! 160 00:15:03,278 --> 00:15:05,197 ‎我呼吁六角 161 00:15:05,280 --> 00:15:07,282 ‎你们有责任逮捕她! 162 00:15:08,325 --> 00:15:09,409 ‎米娅娜将军! 163 00:15:12,329 --> 00:15:15,999 ‎这是历史!我们不能否认! 164 00:15:16,083 --> 00:15:19,419 ‎-历史要求你… ‎-历史什么都没有要求! 165 00:15:19,503 --> 00:15:22,673 ‎是我创造历史 不是它创造我 166 00:15:22,756 --> 00:15:24,883 ‎过去的都过去了 167 00:15:24,967 --> 00:15:28,011 ‎我会为我们的子民建立一个 168 00:15:28,095 --> 00:15:30,514 ‎超乎你想象的光明未来 169 00:15:31,098 --> 00:15:33,350 ‎而且还会是很美好的未来 170 00:15:42,275 --> 00:15:46,321 ‎我不认识这个人 ‎但从你看他的眼神判断 171 00:15:46,905 --> 00:15:48,281 ‎他对你很重要 172 00:15:48,365 --> 00:15:50,617 ‎-是的 ‎-谢谢 亲爱的 173 00:15:50,701 --> 00:15:51,535 ‎你知道吗? 174 00:15:52,244 --> 00:15:54,705 ‎我这里也有对你很重要的人 175 00:15:55,205 --> 00:15:57,916 ‎或许是三个人呢 176 00:15:58,000 --> 00:15:59,459 ‎你在说什么? 177 00:15:59,543 --> 00:16:02,587 ‎这是你的首领 路纳安 对吗? 178 00:16:04,047 --> 00:16:05,632 ‎还有另外两个 179 00:16:05,716 --> 00:16:07,718 ‎他们看起来好眼熟 180 00:16:07,801 --> 00:16:09,219 ‎后来我明白 181 00:16:09,720 --> 00:16:12,180 ‎他们是你父母 对吧? 182 00:16:12,764 --> 00:16:14,808 ‎你对他们做了什么? 183 00:16:14,891 --> 00:16:17,728 ‎好消息是他们还没死 184 00:16:17,811 --> 00:16:20,647 ‎他们的灵魂被困在了 ‎受到诅咒的硬币里 185 00:16:20,731 --> 00:16:26,069 ‎但有件事我确实不知道 ‎如果我把这些硬币扔进岩浆里 186 00:16:26,153 --> 00:16:28,363 ‎会把你父母的灵魂释放出来吗? 187 00:16:28,864 --> 00:16:34,286 ‎还是他们会被困在 ‎永远滚烫的痛苦中? 188 00:16:35,746 --> 00:16:36,663 ‎我们做个交易吧 189 00:16:36,747 --> 00:16:39,750 ‎你放了他 我就把这些硬币给你 190 00:16:42,836 --> 00:16:45,255 ‎我不会跟你做交易! 191 00:16:46,882 --> 00:16:48,383 ‎这就有点难办了 192 00:16:51,762 --> 00:16:52,888 ‎随便你 193 00:16:55,223 --> 00:16:56,600 ‎不要! 194 00:17:07,819 --> 00:17:10,280 ‎史黛拉 你是怎么做到的? 195 00:17:21,541 --> 00:17:22,375 ‎骗到你了 196 00:17:37,265 --> 00:17:40,227 ‎我们快到了!出去的门就在前面! 197 00:17:40,977 --> 00:17:43,605 ‎-你以前来过这里吗? ‎-从没来过 198 00:17:46,691 --> 00:17:50,278 ‎-不!门被堵住了! ‎-是啊 我们早就知道 199 00:18:18,348 --> 00:18:19,182 ‎怎么了? 200 00:18:22,018 --> 00:18:24,813 ‎我看到你做了很多坏事 201 00:18:24,896 --> 00:18:26,439 ‎多次使用黑暗魔法 202 00:18:26,523 --> 00:18:29,526 ‎但我一直相信你 ‎因为你有自己的缘由 203 00:18:29,609 --> 00:18:33,405 ‎但你刚才的所作所为 ‎你用那种方式欺骗那个月影精灵? 204 00:18:33,488 --> 00:18:35,740 ‎太残忍了 205 00:19:10,567 --> 00:19:12,068 ‎开门! 206 00:19:16,781 --> 00:19:18,533 ‎芝麻开门! 207 00:19:23,371 --> 00:19:25,081 ‎你有听到什么吗? 208 00:19:25,874 --> 00:19:29,294 ‎可能只是你的肚子在叫 209 00:19:30,462 --> 00:19:33,340 ‎我已经十多年没吃零食了 210 00:19:35,050 --> 00:19:38,929 ‎门太大了 我们得把门推开 211 00:19:39,554 --> 00:19:40,931 ‎我们可以的! 212 00:19:42,015 --> 00:19:45,560 ‎得要两个巨人才能推开 我们不可能… 213 00:19:45,644 --> 00:19:47,354 ‎绝对不能放弃! 214 00:19:48,271 --> 00:19:51,316 ‎这种时候 最重要的就是 215 00:19:51,399 --> 00:19:53,276 ‎你内心的力量! 216 00:20:01,451 --> 00:20:02,535 ‎加油! 217 00:20:16,883 --> 00:20:18,385 ‎加油!使劲推! 218 00:20:19,469 --> 00:20:22,222 ‎还有你 小饵 一起推!还有… 219 00:20:32,899 --> 00:20:33,817 ‎门开了! 220 00:20:39,072 --> 00:20:39,990 ‎快跑! 221 00:20:58,174 --> 00:20:59,259 ‎完了 222 00:20:59,968 --> 00:21:02,804 ‎-我们完蛋了 ‎-你说的内心的力量呢? 223 00:21:02,887 --> 00:21:05,473 ‎你刚才还说最重要的是… 224 00:21:05,557 --> 00:21:06,558 ‎完蛋了 225 00:22:23,968 --> 00:22:28,056 ‎阿兹!你看看不听我话的后果! 226 00:22:29,182 --> 00:22:32,435 ‎你有大麻烦了 小龙! 227 00:22:32,519 --> 00:22:37,315 ‎但要不是他不听你的话 ‎你就不会出现挽救局面了 228 00:22:37,399 --> 00:22:39,567 ‎那样我们就死翘翘了! 229 00:22:39,651 --> 00:22:40,735 ‎没错 230 00:22:40,819 --> 00:22:43,363 ‎是没错 231 00:22:43,446 --> 00:22:47,409 ‎我很高兴你们都没死翘翘 232 00:23:03,967 --> 00:23:05,760 ‎这里需要搭把手! 233 00:23:07,345 --> 00:23:08,221 ‎瑞拉! 234 00:23:22,277 --> 00:23:24,612 ‎我很高兴你回来了 235 00:24:02,317 --> 00:24:04,360 ‎爸爸!我们拿到地图了! 236 00:24:04,444 --> 00:24:06,404 ‎我们可以找到阿拉沃斯了 237 00:24:06,488 --> 00:24:09,324 ‎我们会解救他 他会救你 238 00:24:57,205 --> 00:25:01,543 ‎字幕翻译:七月