1
00:00:07,757 --> 00:00:11,344
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:17,434 --> 00:00:19,686
Detta har hänt i Drakprinsen...
3
00:00:20,645 --> 00:00:25,608
Varför räddade du mig
trots att jag lurade er?
4
00:00:26,526 --> 00:00:29,279
-Rayla är en hjälte.
-Va?
5
00:00:29,362 --> 00:00:34,534
Hon är osjälvisk, stark och omtänksam.
Därför är hon en hjälte.
6
00:00:35,452 --> 00:00:38,121
Därför är hon...Rayla.
7
00:00:43,251 --> 00:00:47,881
Vad har de "kreativa lösningarna"
hittills lett till?
8
00:00:47,964 --> 00:00:51,676
-Jag förstår inte vad du menar.
-Självklart inte.
9
00:00:52,969 --> 00:00:59,434
-Alla är lika inför lagen!
-Jag tror att situationen har missbedömts.
10
00:01:02,228 --> 00:01:03,438
Jag är...
11
00:01:04,564 --> 00:01:05,607
...lagen.
12
00:01:06,691 --> 00:01:10,945
Var hälsad, kung Viren!
13
00:01:11,404 --> 00:01:15,325
Var hälsad, kungen!
14
00:01:49,526 --> 00:01:54,030
BOK 3 – SOLEN
KAPITEL 6 – DUNDERS FALL
15
00:02:30,817 --> 00:02:33,987
Vakna, turturduvor! Ni ska av här.
16
00:02:40,660 --> 00:02:42,537
Vad ska vi göra nu?
17
00:02:43,163 --> 00:02:48,835
Det tar en dag till drakarnas lya,
även kallat Stormtornet.
18
00:02:48,918 --> 00:02:53,006
Det är ett bergigt torn
med moln och sånt. Ni ser det.
19
00:03:08,146 --> 00:03:13,860
Tack än en gång för att ni inte dödade mig
trots att jag lurade er,
20
00:03:13,943 --> 00:03:16,946
snodde er drake och lämnade er i öknen.
21
00:03:18,990 --> 00:03:20,241
Ingen dricks?
22
00:03:23,369 --> 00:03:28,833
Det behövs inte. Vill ni ha ett råd?
Luften kan vara rätt tunn där uppe.
23
00:03:33,671 --> 00:03:38,885
Nu när ni har fått nåt av mig
så antar jag att vi är kvitt.
24
00:03:43,348 --> 00:03:44,307
Hej då!
25
00:03:49,729 --> 00:03:53,858
Du har flugit hela natten, Fe-Fe.
Är du inte trött?
26
00:03:53,942 --> 00:03:56,194
Vill du inte stanna och vila?
27
00:03:58,655 --> 00:04:00,198
Varför är du trött?
28
00:04:24,472 --> 00:04:30,770
-Vadå, ska jag inte mosa den?
-Låt den lila varelsen leva.
29
00:04:30,979 --> 00:04:34,816
-Se det som mitt husdjur.
-Har du...
30
00:04:35,191 --> 00:04:37,860
...skaffat dig en liten insektsvän?
31
00:04:38,653 --> 00:04:42,490
Ja, Soren. Det är min lilla insektsvän.
32
00:04:45,034 --> 00:04:47,954
Jag rider bakom dig ett tag.
33
00:04:50,748 --> 00:04:55,837
Är det sant
att vår relation har nått nya höjder?
34
00:04:56,421 --> 00:04:59,549
Är jag din lilla insektsvän?
35
00:05:00,758 --> 00:05:03,261
Vi har en lång resa framför oss.
36
00:05:03,469 --> 00:05:07,724
Det är faktiskt en sak
som jag har velat fråga dig.
37
00:05:08,808 --> 00:05:11,519
Jag har förstått det som...
38
00:05:11,602 --> 00:05:16,065
-...att du dödade Avizandum.
-Vem är den människan?
39
00:05:16,149 --> 00:05:18,484
Avizandum var ingen människa.
40
00:05:18,568 --> 00:05:23,573
Han var en ärkedrake, drakarnas kung
41
00:05:23,948 --> 00:05:27,827
och världens mäktigaste varelse,
men trots det...
42
00:05:28,536 --> 00:05:30,496
...besegrade du honom.
43
00:05:30,788 --> 00:05:35,043
Var det Avizandum han hette?
Vi kallade honom för...
44
00:05:35,585 --> 00:05:36,669
...Dunder.
45
00:05:39,339 --> 00:05:42,425
Vi stötte på honom för många år sedan...
46
00:05:44,844 --> 00:05:48,723
...när vi var tvungna att ta oss in i Xadia.
47
00:05:54,645 --> 00:05:57,190
I hans försök att förvisa oss...
48
00:06:02,945 --> 00:06:09,410
...dödade Dunder vår drottning,
kung Harrows kärlek, Sarai.
49
00:06:10,995 --> 00:06:16,334
Det dröjde många år
innan jag fick chans...att hämnas henne.
50
00:06:18,961 --> 00:06:20,129
Arton...
51
00:06:20,546 --> 00:06:22,799
Nitton...
52
00:06:23,383 --> 00:06:26,469
Tjugo! Nu kommer jag!
53
00:06:27,929 --> 00:06:31,099
Var har den finurliga lyspaddan gömt sig?
54
00:06:36,646 --> 00:06:39,607
Här är han inte, men jag hör honom.
55
00:06:40,942 --> 00:06:46,072
Jag känner hans lukt och vresighet.
Han måste vara i närheten.
56
00:06:49,617 --> 00:06:53,329
Jag ger upp.
Bait är en mästare på att gömma sig.
57
00:06:55,498 --> 00:06:56,499
Där är du!
58
00:06:59,752 --> 00:07:03,256
Vill du vara med
och leka kurragömma, Viren?
59
00:07:03,339 --> 00:07:05,258
Magi är inte tillåtet.
60
00:07:07,176 --> 00:07:08,594
Kanske nästa gång.
61
00:07:09,679 --> 00:07:13,141
-Äldste magikern och jag ska prata.
-Okej.
62
00:07:13,307 --> 00:07:14,851
Kom så går vi, Bait.
63
00:07:21,399 --> 00:07:25,486
Ers höghet,
en oväntad möjlighet har dykt upp.
64
00:07:26,070 --> 00:07:30,241
Vi kan hämnas henne
och döda drakarnas kung.
65
00:07:30,658 --> 00:07:35,455
Är du galen?
Dunder är störst och starkast i världen.
66
00:07:35,663 --> 00:07:42,336
Han har dödat hela arméer som flugor.
Hur skulle vi kunna döda honom?
67
00:07:42,837 --> 00:07:49,469
Jag har upptäckt en trollformel
som vi kan skapa ett mäktigt vapen med.
68
00:07:52,722 --> 00:07:58,644
För alla de åren sedan
räddade drottning Sarai mig.
69
00:07:59,103 --> 00:08:02,440
Några minuter senare
när Dunder attackerade...
70
00:08:03,024 --> 00:08:05,485
...kunde jag inte rädda henne.
71
00:08:06,068 --> 00:08:10,031
Jag såg hur själen lämnade henne.
72
00:08:10,656 --> 00:08:11,491
Ja?
73
00:08:12,033 --> 00:08:17,747
Precis innan hon dog sparade jag nåt
som jag hoppades kunna använda senare.
74
00:08:25,713 --> 00:08:30,760
-Den är tom.
-Nej. Den innehåller hennes sista andetag.
75
00:08:31,010 --> 00:08:35,473
-Viren...
-Jag känner till en uråldrig trollformel,
76
00:08:35,848 --> 00:08:40,853
men den kräver ett sällsynt föremål:
hornet från en enhörning.
77
00:08:41,270 --> 00:08:44,232
Jag har letat efter det i åratal, men...
78
00:08:44,690 --> 00:08:49,028
...för några dagar sedan
lyckades Claudia med det otroliga:
79
00:08:49,111 --> 00:08:52,990
hon tog en enhörning till fånga
och gav mig hornet.
80
00:08:54,408 --> 00:08:56,827
Viren... Vad har du gjort?
81
00:08:57,078 --> 00:09:01,332
Vill du inte skipa rättvisa?
Var hon inte allt för dig?
82
00:09:01,707 --> 00:09:05,044
Hennes sista andetag,
hornet från enhörning...
83
00:09:05,127 --> 00:09:07,380
Jag behöver bara en sak till.
84
00:09:07,797 --> 00:09:12,385
Det eviga hatet av den
som älskade offret: ditt blod!
85
00:09:13,344 --> 00:09:18,683
Jag vet att du kokar av vrede.
Hämnas henne, Harrow!
86
00:09:33,322 --> 00:09:34,949
Det var så länge sen.
87
00:09:35,032 --> 00:09:40,246
Nu är det fred i kungariket
och mina söner har blivit äldre.
88
00:09:40,830 --> 00:09:43,874
Det är nog bäst att nöja sig med det.
89
00:09:44,375 --> 00:09:49,005
Hon fick inte se prinsarna växa upp,
trots att hon borde det.
90
00:09:49,630 --> 00:09:51,882
Ja, det är förvisso sant.
91
00:09:52,258 --> 00:09:56,512
Och era söner?
De berövades sin mors kärlek.
92
00:10:11,611 --> 00:10:14,280
Jag avskyr honom.
93
00:10:58,741 --> 00:11:01,077
Jag ska låta dig sörja i fred.
94
00:11:16,425 --> 00:11:19,679
Hej, jag heter Soren.
Vad var det du hette?
95
00:11:20,471 --> 00:11:22,973
Prins Kasef.
96
00:11:23,808 --> 00:11:27,687
Just det. Har du en dialekt?
97
00:11:28,270 --> 00:11:33,275
Låt mig gissa! Kommer du från kungariket...
Du vet vilket jag menar.
98
00:11:34,527 --> 00:11:35,653
Nudelodlia!
99
00:11:38,447 --> 00:11:41,033
Neolandia!
100
00:11:42,535 --> 00:11:47,623
Det var ju det jag sa. Nudelodlia!
101
00:11:58,926 --> 00:12:04,265
Det här har jag alltid drömt om!
Vi ska till Xadia!
102
00:12:05,641 --> 00:12:08,602
Du gjorde det, Fe-Fe! Du flög hit oss!
103
00:12:09,186 --> 00:12:10,062
Fe-Fe?
104
00:12:11,230 --> 00:12:12,189
Vad är det?
105
00:12:26,829 --> 00:12:29,248
Du är ju utmattad och sjuk.
106
00:12:31,834 --> 00:12:35,171
Vi är redan i Xadia.
Vi klarar oss härifrån.
107
00:12:36,547 --> 00:12:39,216
Du måste flyga hem och vila.
108
00:12:41,385 --> 00:12:46,891
Lujanne bad dig att flyga mig hela vägen,
men lova att du klarar dig.
109
00:12:50,728 --> 00:12:53,355
Hon säger att hon måste fortsätta.
110
00:13:11,373 --> 00:13:15,961
Din bror Soren är rätt...egendomlig.
111
00:13:17,379 --> 00:13:20,090
Oftast brukar folk säga det om mig.
112
00:13:28,390 --> 00:13:32,770
Pratar er pappa med sig själv förresten?
113
00:13:33,103 --> 00:13:37,900
Va? Nej, självklart inte.
Det vore ju helgalet.
114
00:13:38,567 --> 00:13:41,362
Han pratar med sin lilla insektsvän.
115
00:13:52,581 --> 00:13:57,878
Fortsätt. Jag vill gärna höra
om konfrontationen.
116
00:13:59,004 --> 00:14:00,840
Vi hittade inte Dunder...
117
00:14:01,507 --> 00:14:02,842
...eller Avizandum...
118
00:14:02,925 --> 00:14:05,636
...där vi trodde att han skulle vara.
119
00:14:11,225 --> 00:14:12,184
Var är han?
120
00:14:12,977 --> 00:14:17,523
Han brukar alltid bevaka gränsen.
Har han gömt sig?
121
00:14:17,606 --> 00:14:18,440
Nej...
122
00:14:19,358 --> 00:14:25,406
Det måste betyda
att han har nåt viktigare att skydda.
123
00:14:36,417 --> 00:14:39,295
Det tog flera dagar att komma fram...
124
00:14:46,468 --> 00:14:49,763
...till drakarnas kung och drottning.
125
00:14:58,647 --> 00:15:00,024
Nu kommer han!
126
00:15:09,742 --> 00:15:10,826
Försvinn!
127
00:15:11,243 --> 00:15:15,372
Just idag kommer jag att bespara er...
128
00:15:16,248 --> 00:15:19,543
...om ni vänder om och lämnar Xadia.
129
00:15:20,336 --> 00:15:21,211
Genast!
130
00:15:22,630 --> 00:15:23,547
Nej.
131
00:15:24,048 --> 00:15:29,178
Det är en speciell dag idag.
Det är en livets dag.
132
00:15:31,138 --> 00:15:34,808
Tvinga mig inte
att göra det till en dödens dag.
133
00:15:35,225 --> 00:15:40,773
Jag varnar er en sista gång!
Försvinn härifrån eller dö!
134
00:15:42,066 --> 00:15:45,319
Du gav aldrig henne det valet.
135
00:16:33,075 --> 00:16:34,493
Vad är det?
136
00:17:37,681 --> 00:17:40,601
Vi lyckades. Nu är det över.
137
00:17:43,520 --> 00:17:45,564
Nej, det är det inte.
138
00:17:46,023 --> 00:17:50,736
-Vad menar du?
-Det finns ett skäl till att han var här.
139
00:17:51,361 --> 00:17:54,364
Han skyddar nåt mycket värdefullt:
140
00:17:55,949 --> 00:17:56,825
sitt ägg.
141
00:17:57,242 --> 00:18:02,873
Dunder erbjöd sig att bespara oss
för att han behövde skydda ägget.
142
00:18:02,956 --> 00:18:05,292
Vad spelar det för roll?
143
00:18:07,127 --> 00:18:09,546
-Vi måste krossa det.
-Va?
144
00:18:10,339 --> 00:18:12,591
-Nej!
-Vi har inget val.
145
00:18:13,133 --> 00:18:16,970
Om ägget kläcks
ligger vi riktigt illa till.
146
00:18:17,054 --> 00:18:22,559
-På grund av en drakunge?
-Han kommer att vilja hämnas mot oss.
147
00:18:22,643 --> 00:18:26,105
Hans öde kommer vara
att utrota mänskligheten.
148
00:18:27,439 --> 00:18:29,942
Ge mig en chans att fixa det här
149
00:18:30,442 --> 00:18:34,446
så kommer det äntligen
att vara över på riktigt sen.
150
00:18:35,656 --> 00:18:37,449
Det är ju fruktansvärt.
151
00:18:38,951 --> 00:18:40,035
Vi är tvungna.
152
00:18:48,710 --> 00:18:49,545
Gör det.
153
00:19:13,068 --> 00:19:14,987
Är det en staty?
154
00:19:16,947 --> 00:19:19,741
Nej, det är det inte.
155
00:19:23,036 --> 00:19:26,582
Det är ingen fara.
Du är trygg i våra händer.
156
00:19:29,626 --> 00:19:30,794
Det låter som...
157
00:19:33,338 --> 00:19:34,214
Fe-Fe?
158
00:19:42,806 --> 00:19:44,892
Vilken fantastisk historia.
159
00:19:46,018 --> 00:19:49,521
Det gläder mig
att du besegrade det monstret.
160
00:19:49,813 --> 00:19:53,275
Känner du
och Avizandum varandra sen tidigare?
161
00:19:53,942 --> 00:19:55,777
Det stämmer.
162
00:19:56,695 --> 00:20:01,617
Det är på grund av honom
som jag har hamnat där jag är idag.
163
00:20:01,950 --> 00:20:03,243
Var då?
164
00:20:04,161 --> 00:20:08,498
Han bemödade sig inte
att berätta var han fängslade mig.
165
00:20:08,707 --> 00:20:10,042
Är du fängslad?
166
00:20:10,834 --> 00:20:16,757
-Det liknar inte direkt andra fängelser.
-Nej, jag har det rätt bra,
167
00:20:17,549 --> 00:20:22,012
men det har likväl varit mitt fängelse
de senaste seklen.
168
00:20:22,638 --> 00:20:27,893
Jag har dåliga nyheter.
Sprickan har tyvärr rasat.
169
00:20:27,976 --> 00:20:33,357
-Vadå?
-Utan den kommer vi inte in i Xadia.
170
00:20:33,440 --> 00:20:38,654
-Vi kan inte passera gränsen.
-Det måste vi göra.
171
00:20:38,862 --> 00:20:43,992
En omöjlighet är trots allt
bara en annan möjlighet.
172
00:20:45,160 --> 00:20:46,495
Ja!
173
00:20:54,002 --> 00:20:56,088
Ez? Ezran!
174
00:20:59,508 --> 00:21:02,052
Dig har jag saknat, Zym!
175
00:21:03,637 --> 00:21:04,554
Ezran?
176
00:21:05,555 --> 00:21:07,349
Callum och Rayla!
177
00:21:09,434 --> 00:21:11,228
Vad gör du här?
178
00:21:11,311 --> 00:21:15,023
Det är inte så kul
att vara kung som man kan tro.
179
00:21:15,107 --> 00:21:20,279
-Mår du bra? Är du skadad?
-Det är bara bra med mig.
180
00:21:23,240 --> 00:21:24,283
Fe-Fe?
181
00:21:26,285 --> 00:21:27,119
Nej!
182
00:21:27,869 --> 00:21:33,333
Hon flög ända hit trots att hon var trött
och jag försökte stoppa henne.
183
00:21:33,417 --> 00:21:36,503
Du var jätteduktig! Nu är vi framme.
184
00:21:48,181 --> 00:21:52,185
Nej, du lovade att du skulle klara dig!
185
00:22:29,473 --> 00:22:33,352
Hon kommer att klara sig,
hon är ju en månfenix.
186
00:22:33,435 --> 00:22:36,146
När tiden är inne föds hon på nytt.
187
00:24:01,022 --> 00:24:04,484
Jag avskyr honom
för att han dödade min mamma.
188
00:24:06,736 --> 00:24:08,822
Nu när jag tittar på honom...
189
00:24:10,115 --> 00:24:14,244
...känner jag mig ledsen, arg och...
190
00:24:15,412 --> 00:24:16,455
...förvirrad.
191
00:24:17,289 --> 00:24:22,461
Ja, såklart. Det måste göra ont.
Det är bara naturligt.
192
00:24:23,253 --> 00:24:29,885
Ser du spjutet? Det var min mammas.
Min styvpappa kastade det i hans hjärta.
193
00:24:31,887 --> 00:24:36,099
-Vad ska jag tycka om det?
-Det vet jag inte.
194
00:24:37,559 --> 00:24:38,477
Glädje...
195
00:24:39,227 --> 00:24:41,188
...över att vi hämnades?
196
00:24:42,856 --> 00:24:44,191
Eller...
197
00:24:45,066 --> 00:24:48,195
...ånger och sorg för att...
198
00:24:48,904 --> 00:24:53,575
-Vadå?
-För att det var Zyms pappa.
199
00:24:58,497 --> 00:25:00,957
Jag är så ledsen att det hände.
200
00:25:02,042 --> 00:25:06,755
Jag också, men ser du hur de leker?
201
00:25:06,838 --> 00:25:09,174
Det är miraklet och hoppet.
202
00:25:11,051 --> 00:25:14,012
De kommer att bryta den onda cirkeln.
203
00:25:59,641 --> 00:26:01,643
Undertexter: Viktor Hessel