1 00:00:07,757 --> 00:00:11,344 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:17,434 --> 00:00:19,686 Detta har hänt i Drakprinsen... 3 00:00:20,645 --> 00:00:25,608 Varför räddade du mig trots att jag lurade er? 4 00:00:26,526 --> 00:00:29,279 -Rayla är en hjälte. -Va? 5 00:00:29,362 --> 00:00:34,534 Hon är osjälvisk, stark och omtänksam. Därför är hon en hjälte. 6 00:00:35,452 --> 00:00:38,121 Därför är hon...Rayla. 7 00:00:43,251 --> 00:00:47,881 Vad har de "kreativa lösningarna" hittills lett till? 8 00:00:47,964 --> 00:00:51,676 -Jag förstår inte vad du menar. -Självklart inte. 9 00:00:52,969 --> 00:00:59,434 -Alla är lika inför lagen! -Jag tror att situationen har missbedömts. 10 00:01:02,228 --> 00:01:03,438 Jag är... 11 00:01:04,564 --> 00:01:05,607 ...lagen. 12 00:01:06,691 --> 00:01:10,945 Var hälsad, kung Viren! 13 00:01:11,404 --> 00:01:15,325 Var hälsad, kungen! 14 00:01:49,526 --> 00:01:54,030 BOK 3 – SOLEN KAPITEL 6 – DUNDERS FALL 15 00:02:30,817 --> 00:02:33,987 Vakna, turturduvor! Ni ska av här. 16 00:02:40,660 --> 00:02:42,537 Vad ska vi göra nu? 17 00:02:43,163 --> 00:02:48,835 Det tar en dag till drakarnas lya, även kallat Stormtornet. 18 00:02:48,918 --> 00:02:53,006 Det är ett bergigt torn med moln och sånt. Ni ser det. 19 00:03:08,146 --> 00:03:13,860 Tack än en gång för att ni inte dödade mig trots att jag lurade er, 20 00:03:13,943 --> 00:03:16,946 snodde er drake och lämnade er i öknen. 21 00:03:18,990 --> 00:03:20,241 Ingen dricks? 22 00:03:23,369 --> 00:03:28,833 Det behövs inte. Vill ni ha ett råd? Luften kan vara rätt tunn där uppe. 23 00:03:33,671 --> 00:03:38,885 Nu när ni har fått nåt av mig så antar jag att vi är kvitt. 24 00:03:43,348 --> 00:03:44,307 Hej då! 25 00:03:49,729 --> 00:03:53,858 Du har flugit hela natten, Fe-Fe. Är du inte trött? 26 00:03:53,942 --> 00:03:56,194 Vill du inte stanna och vila? 27 00:03:58,655 --> 00:04:00,198 Varför är du trött? 28 00:04:24,472 --> 00:04:30,770 -Vadå, ska jag inte mosa den? -Låt den lila varelsen leva. 29 00:04:30,979 --> 00:04:34,816 -Se det som mitt husdjur. -Har du... 30 00:04:35,191 --> 00:04:37,860 ...skaffat dig en liten insektsvän? 31 00:04:38,653 --> 00:04:42,490 Ja, Soren. Det är min lilla insektsvän. 32 00:04:45,034 --> 00:04:47,954 Jag rider bakom dig ett tag. 33 00:04:50,748 --> 00:04:55,837 Är det sant att vår relation har nått nya höjder? 34 00:04:56,421 --> 00:04:59,549 Är jag din lilla insektsvän? 35 00:05:00,758 --> 00:05:03,261 Vi har en lång resa framför oss. 36 00:05:03,469 --> 00:05:07,724 Det är faktiskt en sak som jag har velat fråga dig. 37 00:05:08,808 --> 00:05:11,519 Jag har förstått det som... 38 00:05:11,602 --> 00:05:16,065 -...att du dödade Avizandum. -Vem är den människan? 39 00:05:16,149 --> 00:05:18,484 Avizandum var ingen människa. 40 00:05:18,568 --> 00:05:23,573 Han var en ärkedrake, drakarnas kung 41 00:05:23,948 --> 00:05:27,827 och världens mäktigaste varelse, men trots det... 42 00:05:28,536 --> 00:05:30,496 ...besegrade du honom. 43 00:05:30,788 --> 00:05:35,043 Var det Avizandum han hette? Vi kallade honom för... 44 00:05:35,585 --> 00:05:36,669 ...Dunder. 45 00:05:39,339 --> 00:05:42,425 Vi stötte på honom för många år sedan... 46 00:05:44,844 --> 00:05:48,723 ...när vi var tvungna att ta oss in i Xadia. 47 00:05:54,645 --> 00:05:57,190 I hans försök att förvisa oss... 48 00:06:02,945 --> 00:06:09,410 ...dödade Dunder vår drottning, kung Harrows kärlek, Sarai. 49 00:06:10,995 --> 00:06:16,334 Det dröjde många år innan jag fick chans...att hämnas henne. 50 00:06:18,961 --> 00:06:20,129 Arton... 51 00:06:20,546 --> 00:06:22,799 Nitton... 52 00:06:23,383 --> 00:06:26,469 Tjugo! Nu kommer jag! 53 00:06:27,929 --> 00:06:31,099 Var har den finurliga lyspaddan gömt sig? 54 00:06:36,646 --> 00:06:39,607 Här är han inte, men jag hör honom. 55 00:06:40,942 --> 00:06:46,072 Jag känner hans lukt och vresighet. Han måste vara i närheten. 56 00:06:49,617 --> 00:06:53,329 Jag ger upp. Bait är en mästare på att gömma sig. 57 00:06:55,498 --> 00:06:56,499 Där är du! 58 00:06:59,752 --> 00:07:03,256 Vill du vara med och leka kurragömma, Viren? 59 00:07:03,339 --> 00:07:05,258 Magi är inte tillåtet. 60 00:07:07,176 --> 00:07:08,594 Kanske nästa gång. 61 00:07:09,679 --> 00:07:13,141 -Äldste magikern och jag ska prata. -Okej. 62 00:07:13,307 --> 00:07:14,851 Kom så går vi, Bait. 63 00:07:21,399 --> 00:07:25,486 Ers höghet, en oväntad möjlighet har dykt upp. 64 00:07:26,070 --> 00:07:30,241 Vi kan hämnas henne och döda drakarnas kung. 65 00:07:30,658 --> 00:07:35,455 Är du galen? Dunder är störst och starkast i världen. 66 00:07:35,663 --> 00:07:42,336 Han har dödat hela arméer som flugor. Hur skulle vi kunna döda honom? 67 00:07:42,837 --> 00:07:49,469 Jag har upptäckt en trollformel som vi kan skapa ett mäktigt vapen med. 68 00:07:52,722 --> 00:07:58,644 För alla de åren sedan räddade drottning Sarai mig. 69 00:07:59,103 --> 00:08:02,440 Några minuter senare när Dunder attackerade... 70 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 ...kunde jag inte rädda henne. 71 00:08:06,068 --> 00:08:10,031 Jag såg hur själen lämnade henne. 72 00:08:10,656 --> 00:08:11,491 Ja? 73 00:08:12,033 --> 00:08:17,747 Precis innan hon dog sparade jag nåt som jag hoppades kunna använda senare. 74 00:08:25,713 --> 00:08:30,760 -Den är tom. -Nej. Den innehåller hennes sista andetag. 75 00:08:31,010 --> 00:08:35,473 -Viren... -Jag känner till en uråldrig trollformel, 76 00:08:35,848 --> 00:08:40,853 men den kräver ett sällsynt föremål: hornet från en enhörning. 77 00:08:41,270 --> 00:08:44,232 Jag har letat efter det i åratal, men... 78 00:08:44,690 --> 00:08:49,028 ...för några dagar sedan lyckades Claudia med det otroliga: 79 00:08:49,111 --> 00:08:52,990 hon tog en enhörning till fånga och gav mig hornet. 80 00:08:54,408 --> 00:08:56,827 Viren... Vad har du gjort? 81 00:08:57,078 --> 00:09:01,332 Vill du inte skipa rättvisa? Var hon inte allt för dig? 82 00:09:01,707 --> 00:09:05,044 Hennes sista andetag, hornet från enhörning... 83 00:09:05,127 --> 00:09:07,380 Jag behöver bara en sak till. 84 00:09:07,797 --> 00:09:12,385 Det eviga hatet av den som älskade offret: ditt blod! 85 00:09:13,344 --> 00:09:18,683 Jag vet att du kokar av vrede. Hämnas henne, Harrow! 86 00:09:33,322 --> 00:09:34,949 Det var så länge sen. 87 00:09:35,032 --> 00:09:40,246 Nu är det fred i kungariket och mina söner har blivit äldre. 88 00:09:40,830 --> 00:09:43,874 Det är nog bäst att nöja sig med det. 89 00:09:44,375 --> 00:09:49,005 Hon fick inte se prinsarna växa upp, trots att hon borde det. 90 00:09:49,630 --> 00:09:51,882 Ja, det är förvisso sant. 91 00:09:52,258 --> 00:09:56,512 Och era söner? De berövades sin mors kärlek. 92 00:10:11,611 --> 00:10:14,280 Jag avskyr honom. 93 00:10:58,741 --> 00:11:01,077 Jag ska låta dig sörja i fred. 94 00:11:16,425 --> 00:11:19,679 Hej, jag heter Soren. Vad var det du hette? 95 00:11:20,471 --> 00:11:22,973 Prins Kasef. 96 00:11:23,808 --> 00:11:27,687 Just det. Har du en dialekt? 97 00:11:28,270 --> 00:11:33,275 Låt mig gissa! Kommer du från kungariket... Du vet vilket jag menar. 98 00:11:34,527 --> 00:11:35,653 Nudelodlia! 99 00:11:38,447 --> 00:11:41,033 Neolandia! 100 00:11:42,535 --> 00:11:47,623 Det var ju det jag sa. Nudelodlia! 101 00:11:58,926 --> 00:12:04,265 Det här har jag alltid drömt om! Vi ska till Xadia! 102 00:12:05,641 --> 00:12:08,602 Du gjorde det, Fe-Fe! Du flög hit oss! 103 00:12:09,186 --> 00:12:10,062 Fe-Fe? 104 00:12:11,230 --> 00:12:12,189 Vad är det? 105 00:12:26,829 --> 00:12:29,248 Du är ju utmattad och sjuk. 106 00:12:31,834 --> 00:12:35,171 Vi är redan i Xadia. Vi klarar oss härifrån. 107 00:12:36,547 --> 00:12:39,216 Du måste flyga hem och vila. 108 00:12:41,385 --> 00:12:46,891 Lujanne bad dig att flyga mig hela vägen, men lova att du klarar dig. 109 00:12:50,728 --> 00:12:53,355 Hon säger att hon måste fortsätta. 110 00:13:11,373 --> 00:13:15,961 Din bror Soren är rätt...egendomlig. 111 00:13:17,379 --> 00:13:20,090 Oftast brukar folk säga det om mig. 112 00:13:28,390 --> 00:13:32,770 Pratar er pappa med sig själv förresten? 113 00:13:33,103 --> 00:13:37,900 Va? Nej, självklart inte. Det vore ju helgalet. 114 00:13:38,567 --> 00:13:41,362 Han pratar med sin lilla insektsvän. 115 00:13:52,581 --> 00:13:57,878 Fortsätt. Jag vill gärna höra om konfrontationen. 116 00:13:59,004 --> 00:14:00,840 Vi hittade inte Dunder... 117 00:14:01,507 --> 00:14:02,842 ...eller Avizandum... 118 00:14:02,925 --> 00:14:05,636 ...där vi trodde att han skulle vara. 119 00:14:11,225 --> 00:14:12,184 Var är han? 120 00:14:12,977 --> 00:14:17,523 Han brukar alltid bevaka gränsen. Har han gömt sig? 121 00:14:17,606 --> 00:14:18,440 Nej... 122 00:14:19,358 --> 00:14:25,406 Det måste betyda att han har nåt viktigare att skydda. 123 00:14:36,417 --> 00:14:39,295 Det tog flera dagar att komma fram... 124 00:14:46,468 --> 00:14:49,763 ...till drakarnas kung och drottning. 125 00:14:58,647 --> 00:15:00,024 Nu kommer han! 126 00:15:09,742 --> 00:15:10,826 Försvinn! 127 00:15:11,243 --> 00:15:15,372 Just idag kommer jag att bespara er... 128 00:15:16,248 --> 00:15:19,543 ...om ni vänder om och lämnar Xadia. 129 00:15:20,336 --> 00:15:21,211 Genast! 130 00:15:22,630 --> 00:15:23,547 Nej. 131 00:15:24,048 --> 00:15:29,178 Det är en speciell dag idag. Det är en livets dag. 132 00:15:31,138 --> 00:15:34,808 Tvinga mig inte att göra det till en dödens dag. 133 00:15:35,225 --> 00:15:40,773 Jag varnar er en sista gång! Försvinn härifrån eller dö! 134 00:15:42,066 --> 00:15:45,319 Du gav aldrig henne det valet. 135 00:16:33,075 --> 00:16:34,493 Vad är det? 136 00:17:37,681 --> 00:17:40,601 Vi lyckades. Nu är det över. 137 00:17:43,520 --> 00:17:45,564 Nej, det är det inte. 138 00:17:46,023 --> 00:17:50,736 -Vad menar du? -Det finns ett skäl till att han var här. 139 00:17:51,361 --> 00:17:54,364 Han skyddar nåt mycket värdefullt: 140 00:17:55,949 --> 00:17:56,825 sitt ägg. 141 00:17:57,242 --> 00:18:02,873 Dunder erbjöd sig att bespara oss för att han behövde skydda ägget. 142 00:18:02,956 --> 00:18:05,292 Vad spelar det för roll? 143 00:18:07,127 --> 00:18:09,546 -Vi måste krossa det. -Va? 144 00:18:10,339 --> 00:18:12,591 -Nej! -Vi har inget val. 145 00:18:13,133 --> 00:18:16,970 Om ägget kläcks ligger vi riktigt illa till. 146 00:18:17,054 --> 00:18:22,559 -På grund av en drakunge? -Han kommer att vilja hämnas mot oss. 147 00:18:22,643 --> 00:18:26,105 Hans öde kommer vara att utrota mänskligheten. 148 00:18:27,439 --> 00:18:29,942 Ge mig en chans att fixa det här 149 00:18:30,442 --> 00:18:34,446 så kommer det äntligen att vara över på riktigt sen. 150 00:18:35,656 --> 00:18:37,449 Det är ju fruktansvärt. 151 00:18:38,951 --> 00:18:40,035 Vi är tvungna. 152 00:18:48,710 --> 00:18:49,545 Gör det. 153 00:19:13,068 --> 00:19:14,987 Är det en staty? 154 00:19:16,947 --> 00:19:19,741 Nej, det är det inte. 155 00:19:23,036 --> 00:19:26,582 Det är ingen fara. Du är trygg i våra händer. 156 00:19:29,626 --> 00:19:30,794 Det låter som... 157 00:19:33,338 --> 00:19:34,214 Fe-Fe? 158 00:19:42,806 --> 00:19:44,892 Vilken fantastisk historia. 159 00:19:46,018 --> 00:19:49,521 Det gläder mig att du besegrade det monstret. 160 00:19:49,813 --> 00:19:53,275 Känner du och Avizandum varandra sen tidigare? 161 00:19:53,942 --> 00:19:55,777 Det stämmer. 162 00:19:56,695 --> 00:20:01,617 Det är på grund av honom som jag har hamnat där jag är idag. 163 00:20:01,950 --> 00:20:03,243 Var då? 164 00:20:04,161 --> 00:20:08,498 Han bemödade sig inte att berätta var han fängslade mig. 165 00:20:08,707 --> 00:20:10,042 Är du fängslad? 166 00:20:10,834 --> 00:20:16,757 -Det liknar inte direkt andra fängelser. -Nej, jag har det rätt bra, 167 00:20:17,549 --> 00:20:22,012 men det har likväl varit mitt fängelse de senaste seklen. 168 00:20:22,638 --> 00:20:27,893 Jag har dåliga nyheter. Sprickan har tyvärr rasat. 169 00:20:27,976 --> 00:20:33,357 -Vadå? -Utan den kommer vi inte in i Xadia. 170 00:20:33,440 --> 00:20:38,654 -Vi kan inte passera gränsen. -Det måste vi göra. 171 00:20:38,862 --> 00:20:43,992 En omöjlighet är trots allt bara en annan möjlighet. 172 00:20:45,160 --> 00:20:46,495 Ja! 173 00:20:54,002 --> 00:20:56,088 Ez? Ezran! 174 00:20:59,508 --> 00:21:02,052 Dig har jag saknat, Zym! 175 00:21:03,637 --> 00:21:04,554 Ezran? 176 00:21:05,555 --> 00:21:07,349 Callum och Rayla! 177 00:21:09,434 --> 00:21:11,228 Vad gör du här? 178 00:21:11,311 --> 00:21:15,023 Det är inte så kul att vara kung som man kan tro. 179 00:21:15,107 --> 00:21:20,279 -Mår du bra? Är du skadad? -Det är bara bra med mig. 180 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Fe-Fe? 181 00:21:26,285 --> 00:21:27,119 Nej! 182 00:21:27,869 --> 00:21:33,333 Hon flög ända hit trots att hon var trött och jag försökte stoppa henne. 183 00:21:33,417 --> 00:21:36,503 Du var jätteduktig! Nu är vi framme. 184 00:21:48,181 --> 00:21:52,185 Nej, du lovade att du skulle klara dig! 185 00:22:29,473 --> 00:22:33,352 Hon kommer att klara sig, hon är ju en månfenix. 186 00:22:33,435 --> 00:22:36,146 När tiden är inne föds hon på nytt. 187 00:24:01,022 --> 00:24:04,484 Jag avskyr honom för att han dödade min mamma. 188 00:24:06,736 --> 00:24:08,822 Nu när jag tittar på honom... 189 00:24:10,115 --> 00:24:14,244 ...känner jag mig ledsen, arg och... 190 00:24:15,412 --> 00:24:16,455 ...förvirrad. 191 00:24:17,289 --> 00:24:22,461 Ja, såklart. Det måste göra ont. Det är bara naturligt. 192 00:24:23,253 --> 00:24:29,885 Ser du spjutet? Det var min mammas. Min styvpappa kastade det i hans hjärta. 193 00:24:31,887 --> 00:24:36,099 -Vad ska jag tycka om det? -Det vet jag inte. 194 00:24:37,559 --> 00:24:38,477 Glädje... 195 00:24:39,227 --> 00:24:41,188 ...över att vi hämnades? 196 00:24:42,856 --> 00:24:44,191 Eller... 197 00:24:45,066 --> 00:24:48,195 ...ånger och sorg för att... 198 00:24:48,904 --> 00:24:53,575 -Vadå? -För att det var Zyms pappa. 199 00:24:58,497 --> 00:25:00,957 Jag är så ledsen att det hände. 200 00:25:02,042 --> 00:25:06,755 Jag också, men ser du hur de leker? 201 00:25:06,838 --> 00:25:09,174 Det är miraklet och hoppet. 202 00:25:11,051 --> 00:25:14,012 De kommer att bryta den onda cirkeln. 203 00:25:59,641 --> 00:26:01,643 Undertexter: Viktor Hessel