1
00:00:07,382 --> 00:00:11,553
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,602
Tidligere i Drageprinsen...
3
00:00:20,437 --> 00:00:23,440
Vi lader lyset bestemme hendes skæbne.
4
00:00:37,620 --> 00:00:41,541
Et menneske med et rent hjerte.
Hvor usædvanligt.
5
00:00:43,752 --> 00:00:47,464
Men Rayla...
Dragedronningen ligger for døden.
6
00:00:47,964 --> 00:00:49,632
Vi må hen til hende!
7
00:00:49,924 --> 00:00:53,303
At hendes barn lever, vil give hende håb.
8
00:00:54,220 --> 00:00:57,307
Dragens hule er kun en dagsrejse herfra.
9
00:00:57,557 --> 00:00:59,476
Den kaldes Storm Spiret.
10
00:01:00,351 --> 00:01:02,437
Xadia hader os.
11
00:01:02,937 --> 00:01:04,898
De hader menneskeheden.
12
00:01:07,567 --> 00:01:10,070
Og de ville med glæde knuse os.
13
00:01:10,612 --> 00:01:13,031
Men vi vil kæmpe imod.
14
00:01:50,318 --> 00:01:52,612
BOG 3
SOLEN
15
00:01:52,695 --> 00:01:55,198
KAPITEL7
HJERTER AF ASKE
16
00:02:03,748 --> 00:02:05,416
Du er så kær.
17
00:02:09,754 --> 00:02:12,132
Alt for kær.
18
00:02:18,805 --> 00:02:19,889
Hey, vent!
19
00:02:39,033 --> 00:02:40,994
-Hør, far?
-Soren.
20
00:02:41,327 --> 00:02:43,037
Jeg har et spørgsmål.
21
00:02:43,246 --> 00:02:47,208
Nu da vi er i Xadia,
eller skal jeg sige Ny Katolis,
22
00:02:47,792 --> 00:02:51,921
eller Øst Katolis eller Katol-øst!
23
00:02:53,006 --> 00:02:54,257
Bare spyt ud.
24
00:02:54,465 --> 00:02:55,592
Hvad er din plan?
25
00:02:57,218 --> 00:03:00,471
Du skal ikke tænke på planen.
26
00:03:01,306 --> 00:03:04,100
Du har vel en plan, ikke?
27
00:03:04,267 --> 00:03:08,146
Min plan vil blive afsløret
på det rette tidspunkt.
28
00:03:08,521 --> 00:03:11,691
Jeg er kongelig garder.
Bør lederne ikke kende planen?
29
00:03:11,774 --> 00:03:13,109
Så er det nok!
30
00:03:14,527 --> 00:03:17,322
Vil du lede andre,
må du lære at adlyde ordrer.
31
00:03:17,405 --> 00:03:22,535
Og hvis du vil lære at adlyde ordrer,
må du lære at tie stille.
32
00:03:25,246 --> 00:03:28,541
Du kunne måske følge
prins Kasefs eksempel.
33
00:03:33,588 --> 00:03:39,052
Du tror, du er så sej med din stilhed,
din barske kampposition og din...
34
00:03:39,135 --> 00:03:41,095
...hest med venlige øjne.
35
00:03:52,523 --> 00:03:54,609
Hvad er vores plan?
36
00:03:55,443 --> 00:04:00,657
At opfylde dine ønsker, naturligvis.
Ønsker du at herske over Xadia?
37
00:04:01,157 --> 00:04:07,330
Jeg ønsker, at menneskeheden blomstrer.
Det kan den ikke med en kniv for struben.
38
00:04:07,413 --> 00:04:08,289
Så...
39
00:04:08,706 --> 00:04:11,084
...ønsker du at erobre Xadia?
40
00:04:11,584 --> 00:04:12,460
Nej.
41
00:04:13,253 --> 00:04:17,090
Nej, mit mål er en lys fremtid
for menneskeheden.
42
00:04:18,049 --> 00:04:19,467
Godt.
43
00:04:19,884 --> 00:04:23,179
Og vil denne lyse fremtid kræve, at vi...
44
00:04:23,721 --> 00:04:26,099
...erobrer Xadia?
45
00:04:29,269 --> 00:04:30,478
Ja!
46
00:04:31,229 --> 00:04:34,482
Nøglen til at opnå dine...
47
00:04:35,149 --> 00:04:38,486
...noble mål for menneskeheden er enkel.
48
00:04:39,070 --> 00:04:41,531
Det er den samme som altid.
49
00:04:42,573 --> 00:04:44,826
Nøglen er Drageprinsen.
50
00:04:45,285 --> 00:04:46,119
Ja.
51
00:04:46,452 --> 00:04:51,666
Du må nedlægge Dragedronningen
og få fat i baby-dragen.
52
00:04:52,083 --> 00:04:57,338
Så får du hele verdens opmærksomhed
og magt til at gøre, hvad du vil.
53
00:04:57,922 --> 00:04:59,007
Men først...
54
00:04:59,090 --> 00:05:02,635
...er der noget her i Lux Aurea,
vi skal bruge.
55
00:05:03,094 --> 00:05:07,473
Skal vi angribe Solild-elvernes højborg?
56
00:05:07,765 --> 00:05:12,145
Men vi må gemme vores hær
til den sidste konfrontation.
57
00:05:12,312 --> 00:05:17,400
Viren, jeg er særdeles elegant
og effektiv.
58
00:05:18,109 --> 00:05:21,612
Vi vil risikere så få liv som muligt.
Kun et.
59
00:05:24,324 --> 00:05:25,158
Mit.
60
00:05:26,784 --> 00:05:27,660
Ja.
61
00:05:40,340 --> 00:05:43,301
Er vi her? Storm Spiret.
62
00:05:43,551 --> 00:05:44,385
Ja.
63
00:05:44,802 --> 00:05:49,724
Og Dragedronningen har nok ikke sin hule
sådan halvvejs oppe?
64
00:05:50,183 --> 00:05:52,226
Nej. Allerøverst.
65
00:05:54,645 --> 00:05:56,147
Zym, bare rolig.
66
00:05:56,814 --> 00:05:59,025
Du skal snart møde din mor.
67
00:06:09,327 --> 00:06:13,414
Deres Stråleglans.
Endnu et menneske er i Lux Aurea.
68
00:06:13,498 --> 00:06:15,333
Han ønsker foretræde.
69
00:06:15,666 --> 00:06:20,922
Ser du, søster? Du kom med et menneske,
og nu kommer de i hobetal.
70
00:06:21,130 --> 00:06:22,340
Sæt ham i en celle.
71
00:06:22,465 --> 00:06:25,385
Men han er kongen af Katolis.
72
00:06:28,971 --> 00:06:32,558
Så sæt ham i den ekstra flotte ildring.
73
00:06:33,601 --> 00:06:39,065
Søster, mennesket påstår, at han ved,
hvad der skete med dronning Aditi.
74
00:06:40,733 --> 00:06:43,861
Hvad ved han om vores bedstemor?
75
00:06:50,326 --> 00:06:56,040
Når vi når op til Dragedronningen,
skal hun så vide, at vi er sammen?
76
00:06:56,624 --> 00:06:58,376
Hun spørger nok ikke.
77
00:06:59,293 --> 00:07:04,549
Aha. Du siger, vi skal skjule det.
Som en hemmelig romance?
78
00:07:05,091 --> 00:07:06,634
Ja!
79
00:07:06,926 --> 00:07:10,263
Nemlig! Dragedronningen må ikke vide det!
80
00:07:10,346 --> 00:07:11,597
Jeg er med.
81
00:07:12,140 --> 00:07:15,351
Verden er ikke klar til det, vi har.
82
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
Det her er elver-skrift.
83
00:07:28,448 --> 00:07:29,699
Kan du læse det?
84
00:07:29,782 --> 00:07:30,867
Der står...
85
00:07:31,784 --> 00:07:35,246
"Forbered dig på
at tage dit sidste åndedrag."
86
00:07:57,018 --> 00:07:59,353
Hvad ved du om min bedstemor?
87
00:08:00,021 --> 00:08:04,901
Tillad mit folk frit lejde gennem Xadia,
så siger jeg sandheden.
88
00:08:06,152 --> 00:08:07,111
Dit folk?
89
00:08:07,653 --> 00:08:10,156
Har du bønder og poeter med dig?
90
00:08:10,239 --> 00:08:12,158
Eller er det en hær?
91
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
Mennesker medfører problemer,
og du er som alle andre.
92
00:08:20,750 --> 00:08:24,670
Giver du os frit lejde,
giver vi ingen problemer.
93
00:08:34,847 --> 00:08:36,891
Vi får se, om vi kan stole på dig.
94
00:08:38,476 --> 00:08:40,478
Lyset vil bestemme!
95
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
Se ind i lyset!
96
00:09:19,725 --> 00:09:22,353
Din sande form vil blive afsløret.
97
00:09:22,687 --> 00:09:25,731
Grim og ond. Det overrasker mig ikke.
98
00:09:27,650 --> 00:09:29,235
Opgiv ikke håbet.
99
00:09:29,318 --> 00:09:30,903
Du vil blive renset.
100
00:09:38,494 --> 00:09:41,789
Jeg synes, at afhøringen går godt.
101
00:09:41,872 --> 00:09:43,082
Du er ikke død.
102
00:09:44,417 --> 00:09:48,921
Dårlige nyheder, menneskeven.
Din konge kom og bad om frit lejde.
103
00:09:50,047 --> 00:09:51,799
Hvad? Det er umuligt.
104
00:09:52,091 --> 00:09:57,305
Lyset afslørede hans sande natur.
Fordærvet af mørket. Rådden inderst inde.
105
00:09:57,638 --> 00:09:59,432
Sådan en arrogant mand.
106
00:10:01,642 --> 00:10:03,519
Den mand er ikke konge.
107
00:10:05,688 --> 00:10:08,816
Han er nok det farligste menneske
i verden.
108
00:10:11,360 --> 00:10:14,989
Pyt. Dronningen har bestemt,
at han skal renses.
109
00:10:15,072 --> 00:10:18,618
Efter ritualet er der nok intet tilbage
af ham.
110
00:10:21,078 --> 00:10:25,082
Du forstår det ikke.
Hvis han er her, er alle i fare.
111
00:10:25,166 --> 00:10:26,584
Vi må stoppe ham.
112
00:10:36,427 --> 00:10:38,179
Hvor langt er der op?
113
00:10:39,055 --> 00:10:40,514
Vi burde måske...
114
00:10:41,015 --> 00:10:43,976
...hvile os her et øjeblik.
115
00:10:46,437 --> 00:10:47,313
Folkens!
116
00:10:47,855 --> 00:10:49,607
Vi kan ikke stoppe her.
117
00:10:49,690 --> 00:10:50,983
Vi må fortsætte.
118
00:11:18,761 --> 00:11:20,721
Du skal ikke være bange.
119
00:11:21,305 --> 00:11:24,475
Lyset fra Solsværdet renser dig.
120
00:11:24,975 --> 00:11:29,689
Det fjerner kun det af dig,
som er berørt af sort magi.
121
00:11:56,382 --> 00:11:57,925
Ritualet er begyndt.
122
00:11:59,343 --> 00:12:00,803
Vi må stoppe ham.
123
00:12:10,229 --> 00:12:12,898
Mennesker fylder mig med væmmelse.
124
00:12:16,068 --> 00:12:20,531
Jeres slags var ikke tilfredse med det,
som I fik,
125
00:12:21,031 --> 00:12:23,242
så I stjæler det, som ikke er jeres.
126
00:12:23,826 --> 00:12:27,455
I tager det med jer
og forvandler det til skidt.
127
00:13:12,875 --> 00:13:17,338
Din arrogance er så forudsigelig.
128
00:13:24,595 --> 00:13:28,390
Du tillod min vært at gå ind i din bolig,
129
00:13:28,474 --> 00:13:34,772
og så tog du ham hen til stedet,
hvor al din kraft kommer fra.
130
00:13:37,316 --> 00:13:40,903
Ironien er vidunderlig.
131
00:13:41,654 --> 00:13:43,739
Du ligner din bedstemor.
132
00:13:45,032 --> 00:13:50,162
Vil du høre om hendes skæbne,
før du møder din egen?
133
00:14:07,429 --> 00:14:08,973
Nej!
134
00:15:03,986 --> 00:15:05,446
Luften er så tynd.
135
00:15:06,447 --> 00:15:08,282
Jeg kan knap nok trække vejret.
136
00:15:10,284 --> 00:15:11,118
Tak.
137
00:15:13,621 --> 00:15:14,955
Det er for meget.
138
00:15:18,500 --> 00:15:19,335
Zym!
139
00:15:19,919 --> 00:15:21,921
Vi kan ikke efterlade dem!
140
00:15:24,882 --> 00:15:27,176
Jeg ved ikke, om jeg kan fortsætte.
141
00:15:28,344 --> 00:15:29,178
Zym!
142
00:15:41,315 --> 00:15:43,776
Hvor længe var jeg besvimet?
143
00:16:04,922 --> 00:16:05,756
Hej!
144
00:16:06,632 --> 00:16:08,342
Jeg har mødt dig før.
145
00:16:08,550 --> 00:16:09,760
Da du styrtede.
146
00:16:10,636 --> 00:16:12,262
Du har det godt igen.
147
00:16:34,118 --> 00:16:35,411
Jeg er med.
148
00:16:59,601 --> 00:17:00,436
Far?
149
00:17:08,652 --> 00:17:11,780
Jeg er blevet givet en storslået gave.
150
00:17:12,656 --> 00:17:16,452
Den kraft,
vi har brug for til at besejre Xadia...
151
00:17:16,535 --> 00:17:19,872
...og redde menneskeheden, er nu vores.
152
00:17:20,622 --> 00:17:22,291
Vi må udvikle os.
153
00:17:23,250 --> 00:17:26,170
Når vi angriber Dragedronningen,
154
00:17:26,837 --> 00:17:31,717
vil vi møde elvere og drager,
og de vil skyde med ild imod os.
155
00:17:34,011 --> 00:17:38,515
Men med denne gave
vil jeg gøre jer immune overfor det.
156
00:17:38,849 --> 00:17:41,268
Og i stedet for ødelæggelse...
157
00:17:41,602 --> 00:17:45,064
...vil ilden nære os!
158
00:17:45,814 --> 00:17:46,648
Nu...
159
00:17:47,441 --> 00:17:48,859
...kom hid.
160
00:17:55,616 --> 00:17:57,034
Vær ikke bange.
161
00:17:57,326 --> 00:18:01,205
I vil forstå det,
når I ser den første forandre sig.
162
00:18:01,455 --> 00:18:03,540
Min egen elskede søn,
163
00:18:04,083 --> 00:18:04,958
Soren.
164
00:18:07,878 --> 00:18:09,588
Træd frem, min søn.
165
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
Lad mig hjælpe dig.
166
00:18:14,593 --> 00:18:15,928
Jeg vil ikke.
167
00:18:17,137 --> 00:18:19,014
Træd frem.
168
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
Jeg...
169
00:18:21,850 --> 00:18:22,976
Jeg er bange.
170
00:18:24,311 --> 00:18:25,270
Jeg er klar.
171
00:18:26,814 --> 00:18:29,149
Jeg er klar til at modtage gaven.
172
00:20:03,452 --> 00:20:06,538
Venner! I skal vågne nu!
173
00:20:07,956 --> 00:20:12,377
Jeg ved, hvad vi skal gøre.
Porten var ikke en advarsel.
174
00:20:12,461 --> 00:20:14,046
Den var en løsning.
175
00:20:14,129 --> 00:20:16,465
Hvad? Hvad mener du?
176
00:20:16,548 --> 00:20:18,300
For at nå til tops,
177
00:20:18,550 --> 00:20:21,094
må man tage sit sidste åndedrag.
178
00:20:21,220 --> 00:20:23,013
Det er en rune, Callum!
179
00:20:23,972 --> 00:20:25,933
Og de magiske ord er...
180
00:20:28,352 --> 00:20:31,939
-Hvordan ved du det her?
-Jeg mødte en gammel ven.
181
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Rayla.
182
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
Vågn op! Kom nu!
183
00:21:09,226 --> 00:21:10,560
Vi klarer den.
184
00:21:14,356 --> 00:21:17,067
Det er ikke en del af rune-magien!
185
00:21:19,444 --> 00:21:23,532
Ja! Så du var væk i lidt tid,
og nu er det her sket...
186
00:21:24,866 --> 00:21:25,701
Hvad?
187
00:21:27,035 --> 00:21:28,578
Hvad...
188
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
Soren, hvad sker der? Hvor skal du hen?
189
00:21:37,004 --> 00:21:41,091
Jeg kan ikke blive her.
Du har set, hvad der foregår.
190
00:21:41,174 --> 00:21:45,220
Det, som far forvandlede Kasef til.
Det, som far er blevet.
191
00:21:45,304 --> 00:21:48,015
Han gør måske bare det,
som er nødvendigt.
192
00:21:48,932 --> 00:21:51,268
Claudia, du ændrer dig også.
193
00:21:52,561 --> 00:21:54,354
Men det er ikke for sent.
194
00:21:55,314 --> 00:21:57,816
Tag med mig. Du kan forlade ham.
195
00:21:58,358 --> 00:21:59,860
Soren, gør ikke...
196
00:22:00,485 --> 00:22:04,239
Gør ikke det her imod mig.
Få mig ikke til at vælge igen!
197
00:22:08,493 --> 00:22:09,328
Okay.
198
00:22:11,747 --> 00:22:13,165
Farvel.
199
00:22:13,373 --> 00:22:14,249
Nej!
200
00:22:17,961 --> 00:22:21,340
Nej!
201
00:22:29,431 --> 00:22:35,103
Nu skal I alle sammen tage imod
denne kraft!
202
00:23:43,630 --> 00:23:44,464
Vi er her.
203
00:23:45,424 --> 00:23:47,342
Tænk, at vi klarede det!
204
00:23:59,896 --> 00:24:01,565
Vi har ført ham hjem.
205
00:24:01,857 --> 00:24:04,234
Azymondias, Drageprinsen!
206
00:24:04,776 --> 00:24:06,445
Han skal se sin mor.
207
00:24:08,155 --> 00:24:11,283
Mit hjerte glæder sig over,
at han lever.
208
00:24:13,118 --> 00:24:14,995
Men I kommer for sent.
209
00:25:02,459 --> 00:25:04,377
Tekster af: Karen Svold Coates