1 00:00:07,382 --> 00:00:11,553 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,602 Tidligere i Drageprinsen... 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,440 Vi lader lyset bestemme hendes skæbne. 4 00:00:37,620 --> 00:00:41,541 Et menneske med et rent hjerte. Hvor usædvanligt. 5 00:00:43,752 --> 00:00:47,464 Men Rayla... Dragedronningen ligger for døden. 6 00:00:47,964 --> 00:00:49,632 Vi må hen til hende! 7 00:00:49,924 --> 00:00:53,303 At hendes barn lever, vil give hende håb. 8 00:00:54,220 --> 00:00:57,307 Dragens hule er kun en dagsrejse herfra. 9 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 Den kaldes Storm Spiret. 10 00:01:00,351 --> 00:01:02,437 Xadia hader os. 11 00:01:02,937 --> 00:01:04,898 De hader menneskeheden. 12 00:01:07,567 --> 00:01:10,070 Og de ville med glæde knuse os. 13 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 Men vi vil kæmpe imod. 14 00:01:50,318 --> 00:01:52,612 BOG 3 SOLEN 15 00:01:52,695 --> 00:01:55,198 KAPITEL7 HJERTER AF ASKE 16 00:02:03,748 --> 00:02:05,416 Du er så kær. 17 00:02:09,754 --> 00:02:12,132 Alt for kær. 18 00:02:18,805 --> 00:02:19,889 Hey, vent! 19 00:02:39,033 --> 00:02:40,994 -Hør, far? -Soren. 20 00:02:41,327 --> 00:02:43,037 Jeg har et spørgsmål. 21 00:02:43,246 --> 00:02:47,208 Nu da vi er i Xadia, eller skal jeg sige Ny Katolis, 22 00:02:47,792 --> 00:02:51,921 eller Øst Katolis eller Katol-øst! 23 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 Bare spyt ud. 24 00:02:54,465 --> 00:02:55,592 Hvad er din plan? 25 00:02:57,218 --> 00:03:00,471 Du skal ikke tænke på planen. 26 00:03:01,306 --> 00:03:04,100 Du har vel en plan, ikke? 27 00:03:04,267 --> 00:03:08,146 Min plan vil blive afsløret på det rette tidspunkt. 28 00:03:08,521 --> 00:03:11,691 Jeg er kongelig garder. Bør lederne ikke kende planen? 29 00:03:11,774 --> 00:03:13,109 Så er det nok! 30 00:03:14,527 --> 00:03:17,322 Vil du lede andre, må du lære at adlyde ordrer. 31 00:03:17,405 --> 00:03:22,535 Og hvis du vil lære at adlyde ordrer, må du lære at tie stille. 32 00:03:25,246 --> 00:03:28,541 Du kunne måske følge prins Kasefs eksempel. 33 00:03:33,588 --> 00:03:39,052 Du tror, du er så sej med din stilhed, din barske kampposition og din... 34 00:03:39,135 --> 00:03:41,095 ...hest med venlige øjne. 35 00:03:52,523 --> 00:03:54,609 Hvad er vores plan? 36 00:03:55,443 --> 00:04:00,657 At opfylde dine ønsker, naturligvis. Ønsker du at herske over Xadia? 37 00:04:01,157 --> 00:04:07,330 Jeg ønsker, at menneskeheden blomstrer. Det kan den ikke med en kniv for struben. 38 00:04:07,413 --> 00:04:08,289 Så... 39 00:04:08,706 --> 00:04:11,084 ...ønsker du at erobre Xadia? 40 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 Nej. 41 00:04:13,253 --> 00:04:17,090 Nej, mit mål er en lys fremtid for menneskeheden. 42 00:04:18,049 --> 00:04:19,467 Godt. 43 00:04:19,884 --> 00:04:23,179 Og vil denne lyse fremtid kræve, at vi... 44 00:04:23,721 --> 00:04:26,099 ...erobrer Xadia? 45 00:04:29,269 --> 00:04:30,478 Ja! 46 00:04:31,229 --> 00:04:34,482 Nøglen til at opnå dine... 47 00:04:35,149 --> 00:04:38,486 ...noble mål for menneskeheden er enkel. 48 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 Det er den samme som altid. 49 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 Nøglen er Drageprinsen. 50 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 Ja. 51 00:04:46,452 --> 00:04:51,666 Du må nedlægge Dragedronningen og få fat i baby-dragen. 52 00:04:52,083 --> 00:04:57,338 Så får du hele verdens opmærksomhed og magt til at gøre, hvad du vil. 53 00:04:57,922 --> 00:04:59,007 Men først... 54 00:04:59,090 --> 00:05:02,635 ...er der noget her i Lux Aurea, vi skal bruge. 55 00:05:03,094 --> 00:05:07,473 Skal vi angribe Solild-elvernes højborg? 56 00:05:07,765 --> 00:05:12,145 Men vi må gemme vores hær til den sidste konfrontation. 57 00:05:12,312 --> 00:05:17,400 Viren, jeg er særdeles elegant og effektiv. 58 00:05:18,109 --> 00:05:21,612 Vi vil risikere så få liv som muligt. Kun et. 59 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Mit. 60 00:05:26,784 --> 00:05:27,660 Ja. 61 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 Er vi her? Storm Spiret. 62 00:05:43,551 --> 00:05:44,385 Ja. 63 00:05:44,802 --> 00:05:49,724 Og Dragedronningen har nok ikke sin hule sådan halvvejs oppe? 64 00:05:50,183 --> 00:05:52,226 Nej. Allerøverst. 65 00:05:54,645 --> 00:05:56,147 Zym, bare rolig. 66 00:05:56,814 --> 00:05:59,025 Du skal snart møde din mor. 67 00:06:09,327 --> 00:06:13,414 Deres Stråleglans. Endnu et menneske er i Lux Aurea. 68 00:06:13,498 --> 00:06:15,333 Han ønsker foretræde. 69 00:06:15,666 --> 00:06:20,922 Ser du, søster? Du kom med et menneske, og nu kommer de i hobetal. 70 00:06:21,130 --> 00:06:22,340 Sæt ham i en celle. 71 00:06:22,465 --> 00:06:25,385 Men han er kongen af Katolis. 72 00:06:28,971 --> 00:06:32,558 Så sæt ham i den ekstra flotte ildring. 73 00:06:33,601 --> 00:06:39,065 Søster, mennesket påstår, at han ved, hvad der skete med dronning Aditi. 74 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 Hvad ved han om vores bedstemor? 75 00:06:50,326 --> 00:06:56,040 Når vi når op til Dragedronningen, skal hun så vide, at vi er sammen? 76 00:06:56,624 --> 00:06:58,376 Hun spørger nok ikke. 77 00:06:59,293 --> 00:07:04,549 Aha. Du siger, vi skal skjule det. Som en hemmelig romance? 78 00:07:05,091 --> 00:07:06,634 Ja! 79 00:07:06,926 --> 00:07:10,263 Nemlig! Dragedronningen må ikke vide det! 80 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 Jeg er med. 81 00:07:12,140 --> 00:07:15,351 Verden er ikke klar til det, vi har. 82 00:07:26,028 --> 00:07:28,239 Det her er elver-skrift. 83 00:07:28,448 --> 00:07:29,699 Kan du læse det? 84 00:07:29,782 --> 00:07:30,867 Der står... 85 00:07:31,784 --> 00:07:35,246 "Forbered dig på at tage dit sidste åndedrag." 86 00:07:57,018 --> 00:07:59,353 Hvad ved du om min bedstemor? 87 00:08:00,021 --> 00:08:04,901 Tillad mit folk frit lejde gennem Xadia, så siger jeg sandheden. 88 00:08:06,152 --> 00:08:07,111 Dit folk? 89 00:08:07,653 --> 00:08:10,156 Har du bønder og poeter med dig? 90 00:08:10,239 --> 00:08:12,158 Eller er det en hær? 91 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Mennesker medfører problemer, og du er som alle andre. 92 00:08:20,750 --> 00:08:24,670 Giver du os frit lejde, giver vi ingen problemer. 93 00:08:34,847 --> 00:08:36,891 Vi får se, om vi kan stole på dig. 94 00:08:38,476 --> 00:08:40,478 Lyset vil bestemme! 95 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 Se ind i lyset! 96 00:09:19,725 --> 00:09:22,353 Din sande form vil blive afsløret. 97 00:09:22,687 --> 00:09:25,731 Grim og ond. Det overrasker mig ikke. 98 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 Opgiv ikke håbet. 99 00:09:29,318 --> 00:09:30,903 Du vil blive renset. 100 00:09:38,494 --> 00:09:41,789 Jeg synes, at afhøringen går godt. 101 00:09:41,872 --> 00:09:43,082 Du er ikke død. 102 00:09:44,417 --> 00:09:48,921 Dårlige nyheder, menneskeven. Din konge kom og bad om frit lejde. 103 00:09:50,047 --> 00:09:51,799 Hvad? Det er umuligt. 104 00:09:52,091 --> 00:09:57,305 Lyset afslørede hans sande natur. Fordærvet af mørket. Rådden inderst inde. 105 00:09:57,638 --> 00:09:59,432 Sådan en arrogant mand. 106 00:10:01,642 --> 00:10:03,519 Den mand er ikke konge. 107 00:10:05,688 --> 00:10:08,816 Han er nok det farligste menneske i verden. 108 00:10:11,360 --> 00:10:14,989 Pyt. Dronningen har bestemt, at han skal renses. 109 00:10:15,072 --> 00:10:18,618 Efter ritualet er der nok intet tilbage af ham. 110 00:10:21,078 --> 00:10:25,082 Du forstår det ikke. Hvis han er her, er alle i fare. 111 00:10:25,166 --> 00:10:26,584 Vi må stoppe ham. 112 00:10:36,427 --> 00:10:38,179 Hvor langt er der op? 113 00:10:39,055 --> 00:10:40,514 Vi burde måske... 114 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 ...hvile os her et øjeblik. 115 00:10:46,437 --> 00:10:47,313 Folkens! 116 00:10:47,855 --> 00:10:49,607 Vi kan ikke stoppe her. 117 00:10:49,690 --> 00:10:50,983 Vi må fortsætte. 118 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Du skal ikke være bange. 119 00:11:21,305 --> 00:11:24,475 Lyset fra Solsværdet renser dig. 120 00:11:24,975 --> 00:11:29,689 Det fjerner kun det af dig, som er berørt af sort magi. 121 00:11:56,382 --> 00:11:57,925 Ritualet er begyndt. 122 00:11:59,343 --> 00:12:00,803 Vi må stoppe ham. 123 00:12:10,229 --> 00:12:12,898 Mennesker fylder mig med væmmelse. 124 00:12:16,068 --> 00:12:20,531 Jeres slags var ikke tilfredse med det, som I fik, 125 00:12:21,031 --> 00:12:23,242 så I stjæler det, som ikke er jeres. 126 00:12:23,826 --> 00:12:27,455 I tager det med jer og forvandler det til skidt. 127 00:13:12,875 --> 00:13:17,338 Din arrogance er så forudsigelig. 128 00:13:24,595 --> 00:13:28,390 Du tillod min vært at gå ind i din bolig, 129 00:13:28,474 --> 00:13:34,772 og så tog du ham hen til stedet, hvor al din kraft kommer fra. 130 00:13:37,316 --> 00:13:40,903 Ironien er vidunderlig. 131 00:13:41,654 --> 00:13:43,739 Du ligner din bedstemor. 132 00:13:45,032 --> 00:13:50,162 Vil du høre om hendes skæbne, før du møder din egen? 133 00:14:07,429 --> 00:14:08,973 Nej! 134 00:15:03,986 --> 00:15:05,446 Luften er så tynd. 135 00:15:06,447 --> 00:15:08,282 Jeg kan knap nok trække vejret. 136 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 Tak. 137 00:15:13,621 --> 00:15:14,955 Det er for meget. 138 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 Zym! 139 00:15:19,919 --> 00:15:21,921 Vi kan ikke efterlade dem! 140 00:15:24,882 --> 00:15:27,176 Jeg ved ikke, om jeg kan fortsætte. 141 00:15:28,344 --> 00:15:29,178 Zym! 142 00:15:41,315 --> 00:15:43,776 Hvor længe var jeg besvimet? 143 00:16:04,922 --> 00:16:05,756 Hej! 144 00:16:06,632 --> 00:16:08,342 Jeg har mødt dig før. 145 00:16:08,550 --> 00:16:09,760 Da du styrtede. 146 00:16:10,636 --> 00:16:12,262 Du har det godt igen. 147 00:16:34,118 --> 00:16:35,411 Jeg er med. 148 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 Far? 149 00:17:08,652 --> 00:17:11,780 Jeg er blevet givet en storslået gave. 150 00:17:12,656 --> 00:17:16,452 Den kraft, vi har brug for til at besejre Xadia... 151 00:17:16,535 --> 00:17:19,872 ...og redde menneskeheden, er nu vores. 152 00:17:20,622 --> 00:17:22,291 Vi må udvikle os. 153 00:17:23,250 --> 00:17:26,170 Når vi angriber Dragedronningen, 154 00:17:26,837 --> 00:17:31,717 vil vi møde elvere og drager, og de vil skyde med ild imod os. 155 00:17:34,011 --> 00:17:38,515 Men med denne gave vil jeg gøre jer immune overfor det. 156 00:17:38,849 --> 00:17:41,268 Og i stedet for ødelæggelse... 157 00:17:41,602 --> 00:17:45,064 ...vil ilden nære os! 158 00:17:45,814 --> 00:17:46,648 Nu... 159 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 ...kom hid. 160 00:17:55,616 --> 00:17:57,034 Vær ikke bange. 161 00:17:57,326 --> 00:18:01,205 I vil forstå det, når I ser den første forandre sig. 162 00:18:01,455 --> 00:18:03,540 Min egen elskede søn, 163 00:18:04,083 --> 00:18:04,958 Soren. 164 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 Træd frem, min søn. 165 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Lad mig hjælpe dig. 166 00:18:14,593 --> 00:18:15,928 Jeg vil ikke. 167 00:18:17,137 --> 00:18:19,014 Træd frem. 168 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 Jeg... 169 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Jeg er bange. 170 00:18:24,311 --> 00:18:25,270 Jeg er klar. 171 00:18:26,814 --> 00:18:29,149 Jeg er klar til at modtage gaven. 172 00:20:03,452 --> 00:20:06,538 Venner! I skal vågne nu! 173 00:20:07,956 --> 00:20:12,377 Jeg ved, hvad vi skal gøre. Porten var ikke en advarsel. 174 00:20:12,461 --> 00:20:14,046 Den var en løsning. 175 00:20:14,129 --> 00:20:16,465 Hvad? Hvad mener du? 176 00:20:16,548 --> 00:20:18,300 For at nå til tops, 177 00:20:18,550 --> 00:20:21,094 må man tage sit sidste åndedrag. 178 00:20:21,220 --> 00:20:23,013 Det er en rune, Callum! 179 00:20:23,972 --> 00:20:25,933 Og de magiske ord er... 180 00:20:28,352 --> 00:20:31,939 -Hvordan ved du det her? -Jeg mødte en gammel ven. 181 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 Rayla. 182 00:21:04,096 --> 00:21:05,472 Vågn op! Kom nu! 183 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Vi klarer den. 184 00:21:14,356 --> 00:21:17,067 Det er ikke en del af rune-magien! 185 00:21:19,444 --> 00:21:23,532 Ja! Så du var væk i lidt tid, og nu er det her sket... 186 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 Hvad? 187 00:21:27,035 --> 00:21:28,578 Hvad... 188 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 Soren, hvad sker der? Hvor skal du hen? 189 00:21:37,004 --> 00:21:41,091 Jeg kan ikke blive her. Du har set, hvad der foregår. 190 00:21:41,174 --> 00:21:45,220 Det, som far forvandlede Kasef til. Det, som far er blevet. 191 00:21:45,304 --> 00:21:48,015 Han gør måske bare det, som er nødvendigt. 192 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 Claudia, du ændrer dig også. 193 00:21:52,561 --> 00:21:54,354 Men det er ikke for sent. 194 00:21:55,314 --> 00:21:57,816 Tag med mig. Du kan forlade ham. 195 00:21:58,358 --> 00:21:59,860 Soren, gør ikke... 196 00:22:00,485 --> 00:22:04,239 Gør ikke det her imod mig. Få mig ikke til at vælge igen! 197 00:22:08,493 --> 00:22:09,328 Okay. 198 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Farvel. 199 00:22:13,373 --> 00:22:14,249 Nej! 200 00:22:17,961 --> 00:22:21,340 Nej! 201 00:22:29,431 --> 00:22:35,103 Nu skal I alle sammen tage imod denne kraft! 202 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 Vi er her. 203 00:23:45,424 --> 00:23:47,342 Tænk, at vi klarede det! 204 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 Vi har ført ham hjem. 205 00:24:01,857 --> 00:24:04,234 Azymondias, Drageprinsen! 206 00:24:04,776 --> 00:24:06,445 Han skal se sin mor. 207 00:24:08,155 --> 00:24:11,283 Mit hjerte glæder sig over, at han lever. 208 00:24:13,118 --> 00:24:14,995 Men I kommer for sent. 209 00:25:02,459 --> 00:25:04,377 Tekster af: Karen Svold Coates