1
00:00:07,882 --> 00:00:11,553
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,602
Was bisher geschah...
3
00:00:20,353 --> 00:00:23,064
Das Licht wird
über ihr Schicksal entscheiden.
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,664
Ein Mensch mit reinem Herzen.
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,041
Wie originell.
6
00:00:43,752 --> 00:00:44,836
Aber Rayla...
7
00:00:44,919 --> 00:00:47,464
die Drachenkönigin stirbt.
8
00:00:48,131 --> 00:00:49,632
Wir müssen zu ihr.
9
00:00:49,924 --> 00:00:53,303
Wenn sie es erfährt,
hält sie vielleicht durch.
10
00:00:54,220 --> 00:00:57,015
Bis zur Drachenhöhle
ist es nur eine Tagesreise.
11
00:00:57,557 --> 00:00:59,476
Sie nennen sie die Sturmspitze.
12
00:01:00,351 --> 00:01:02,437
Xadia hasst uns.
13
00:01:02,937 --> 00:01:04,564
Sie hassen die Menschheit.
14
00:01:07,567 --> 00:01:10,320
Sie würden uns zerstören,
wenn wir es zuließen.
15
00:01:10,403 --> 00:01:13,073
Aber wir werden uns wehren!
16
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
BUCH 3
SONNE
17
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
KAPITEL 7
EIN DUNKLER ZAUBER
18
00:02:03,748 --> 00:02:05,416
Du bist so süß.
19
00:02:09,754 --> 00:02:12,132
Zu süß.
20
00:02:18,805 --> 00:02:19,889
He, wartet!
21
00:02:39,033 --> 00:02:40,994
-Vater?
-Soren?
22
00:02:41,327 --> 00:02:42,954
Ich muss dich etwas fragen.
23
00:02:43,246 --> 00:02:47,041
Jetzt, da wir in Xadia sind...
Oder sollte ich Neu-Katolis sagen?
24
00:02:47,792 --> 00:02:51,921
Oder Ost-Katolis? Oder... Katolis-Ost!
25
00:02:52,964 --> 00:02:54,299
Komm zur Sache, Junge.
26
00:02:54,382 --> 00:02:55,592
Wie ist unser Plan?
27
00:02:57,218 --> 00:03:00,471
Mach dir um den Plan keine Gedanken.
28
00:03:01,306 --> 00:03:04,100
Aber... Du hast doch einen Plan, oder?
29
00:03:04,267 --> 00:03:07,604
Mein Plan wird
früh genug bekanntgegeben.
30
00:03:08,605 --> 00:03:11,649
Ich bin Kronwächter.
Sollten wir Anführer nicht...
31
00:03:11,733 --> 00:03:12,942
Genug, Soren!
32
00:03:14,277 --> 00:03:17,238
Wenn du anführen willst,
musst du lernen zu folgen.
33
00:03:17,322 --> 00:03:22,535
Und wenn du lernen willst zu folgen,
musst du lernen, wie man den Mund hält.
34
00:03:25,246 --> 00:03:28,541
Du solltest dir ein Beispiel
an Prinz Kasef nehmen.
35
00:03:33,630 --> 00:03:36,799
Ihr haltet Euch für so toll
mit Eurer stoischen Art,
36
00:03:36,883 --> 00:03:38,760
Eurer Kampfhaltung und Eurem...
37
00:03:38,968 --> 00:03:41,095
Pferd mit seinen lieben Augen.
38
00:03:52,523 --> 00:03:54,609
Also, wie ist der Plan?
39
00:03:55,443 --> 00:03:57,862
Der Plan ist, deine Wünsche zu erfüllen.
40
00:03:57,946 --> 00:04:00,531
Wünschst du, über Xadia zu herrschen?
41
00:04:00,949 --> 00:04:03,409
Ich wünsche, dass die Menschheit gedeiht.
42
00:04:03,493 --> 00:04:07,080
Und das kann sie nicht
mit einem Messer an der Kehle.
43
00:04:07,413 --> 00:04:08,289
Also...
44
00:04:08,706 --> 00:04:10,708
willst du Xadia erobern?
45
00:04:11,584 --> 00:04:12,460
Nein.
46
00:04:13,253 --> 00:04:16,839
Nein, mein Ziel ist es,
der Menschheit eine Zukunft zu geben.
47
00:04:17,840 --> 00:04:19,259
Richtig.
48
00:04:19,884 --> 00:04:23,179
Und für diese Zukunft müssen wir...
49
00:04:23,721 --> 00:04:26,099
Xadia erobern?
50
00:04:29,269 --> 00:04:30,478
Ja!
51
00:04:31,229 --> 00:04:34,482
Und vielleicht ist es
gar nicht so schwer...
52
00:04:35,149 --> 00:04:38,069
deine noblen Ziele zu erreichen.
53
00:04:39,070 --> 00:04:41,531
Der Schlüssel ist nach wie vor derselbe.
54
00:04:42,573 --> 00:04:44,826
Der Drachenprinz ist der Schlüssel.
55
00:04:45,285 --> 00:04:46,119
Ja.
56
00:04:46,452 --> 00:04:49,539
Du musst die Drachenkönigin besiegen
57
00:04:49,664 --> 00:04:51,666
und den Drachen gefangen nehmen.
58
00:04:52,083 --> 00:04:54,335
Dann liegt dir die ganze Welt zu Füßen
59
00:04:54,419 --> 00:04:56,796
und du kannst tun, was du willst.
60
00:04:57,922 --> 00:04:58,756
Aber zuerst...
61
00:04:59,090 --> 00:05:02,218
müssen wir etwas besorgen.
Hier in Lux Aurea.
62
00:05:03,094 --> 00:05:07,473
Du willst, dass wir die Festung
der Sonnenfeuerelfen angreifen?
63
00:05:07,765 --> 00:05:11,894
Wir brauchen all unsere Kräfte
für die finale Schlacht.
64
00:05:12,312 --> 00:05:17,400
Viren, ich mag nicht vieles sein,
aber ich bin elegant und effizient.
65
00:05:18,109 --> 00:05:20,570
Wir riskieren
so wenige Leben wie möglich.
66
00:05:20,820 --> 00:05:21,738
Nur eines.
67
00:05:24,324 --> 00:05:25,158
Mein Leben.
68
00:05:26,784 --> 00:05:27,660
Jawohl.
69
00:05:40,340 --> 00:05:43,301
Das ist sie also? Die Sturmspitze?
70
00:05:43,551 --> 00:05:44,385
Ja.
71
00:05:44,469 --> 00:05:47,263
Und ich nehme an,
die Höhle der Drachenkönigin
72
00:05:47,347 --> 00:05:49,724
liegt nicht irgendwo auf halber Höhe?
73
00:05:50,183 --> 00:05:52,226
Nein. Ganz oben.
74
00:05:54,645 --> 00:05:56,147
Keine Sorge, Zym.
75
00:05:56,814 --> 00:05:58,775
Du lernst bald deine Mama kennen.
76
00:06:09,285 --> 00:06:13,081
Euer Durchlaucht?
Ein weiterer Mensch ist zu uns gekommen.
77
00:06:13,247 --> 00:06:14,707
Er wünscht eine Audienz.
78
00:06:15,500 --> 00:06:18,461
Siehst du, Schwester?
Lass einen von ihnen am Leben
79
00:06:18,544 --> 00:06:20,838
und kurz darauf kommen sie alle.
80
00:06:21,130 --> 00:06:22,382
In die Zelle mit ihm!
81
00:06:22,465 --> 00:06:25,510
Aber dieser Mensch
ist der König von Katolis!
82
00:06:28,971 --> 00:06:32,558
Dann bekommt er
den besonders schönen Feuerring.
83
00:06:33,684 --> 00:06:36,437
Schwester, dieser Mensch
behauptet zu wissen,
84
00:06:36,521 --> 00:06:38,606
was mit Königin Aditi passiert ist.
85
00:06:40,733 --> 00:06:43,861
Was weiß er über unsere Großmutter?
86
00:06:50,326 --> 00:06:52,537
Hör mal... Wenn wir oben sind...
87
00:06:52,620 --> 00:06:55,915
Sagen wir der Drachenkönigin,
dass wir... ein Paar sind?
88
00:06:56,624 --> 00:06:58,584
Das wird kaum ein Thema sein.
89
00:06:59,252 --> 00:07:01,421
Verstehe. Du willst es geheimhalten.
90
00:07:01,504 --> 00:07:04,549
Eine geheime, verbotene Romanze?
91
00:07:05,091 --> 00:07:06,634
Ja!
92
00:07:06,717 --> 00:07:10,096
Ganz recht.
Die Drachenkönigin darf es nie erfahren!
93
00:07:10,346 --> 00:07:11,597
Verstehe.
94
00:07:12,014 --> 00:07:15,601
Die Welt ist nicht noch bereit für das,
was zwischen uns ist.
95
00:07:26,028 --> 00:07:28,239
Das ist Elfenschrift.
96
00:07:28,489 --> 00:07:29,699
Kannst du es lesen?
97
00:07:29,782 --> 00:07:30,867
Da steht...
98
00:07:31,784 --> 00:07:34,579
"Mach deinen letzten Atemzug."
99
00:07:57,018 --> 00:07:59,187
Was wisst Ihr über meine Großmutter?
100
00:08:00,104 --> 00:08:02,940
Erlaubt meinem Volk,
durch Xadia zu marschieren
101
00:08:03,065 --> 00:08:04,901
und Ihr erfahrt die Wahrheit.
102
00:08:06,152 --> 00:08:07,111
Eurem Volk?
103
00:08:07,695 --> 00:08:10,156
Habt Ihr Bauern und Dichter mitgebracht?
104
00:08:10,239 --> 00:08:12,158
Oder eine Armee?
105
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
Menschen bringen nichts als Ärger.
Und Ihr seid wie alle anderen.
106
00:08:20,750 --> 00:08:24,670
Wenn Ihr uns passieren lasst,
wird es keinen Ärger geben.
107
00:08:34,931 --> 00:08:36,891
Das werden wir ja sehen.
108
00:08:38,476 --> 00:08:39,852
Wir fragen das Licht!
109
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
Blickt ins Licht!
110
00:09:19,725 --> 00:09:22,061
Das ist also Euer wahres Gesicht.
111
00:09:22,687 --> 00:09:25,731
Hässlich und böse.
Ich bin nicht überrascht.
112
00:09:27,650 --> 00:09:30,903
Aber ihr müsst nicht verzagen.
Wir werden Euch läutern.
113
00:09:38,494 --> 00:09:41,789
Ich finde, dieses Verhör läuft ganz gut.
114
00:09:41,872 --> 00:09:42,915
Du lebst noch.
115
00:09:44,417 --> 00:09:46,419
Schlechte Nachrichten, Mensch.
116
00:09:46,502 --> 00:09:48,921
Dein König hat um Durchreise gebeten.
117
00:09:50,047 --> 00:09:52,008
Was? Das ist unmöglich!
118
00:09:52,091 --> 00:09:54,176
Das Licht hat ihn verraten.
119
00:09:54,260 --> 00:09:57,305
Befleckt von Dunkelheit,
verfault bis zum Kern...
120
00:09:57,388 --> 00:09:59,056
Was für ein arroganter Mann.
121
00:10:01,559 --> 00:10:03,185
Dieser Mann ist kein König.
122
00:10:05,521 --> 00:10:08,482
Er ist womöglich
der gefährlichste Mensch der Welt.
123
00:10:11,444 --> 00:10:14,655
Egal. Die Königin hat ihn
zur Läuterung verurteilt.
124
00:10:15,114 --> 00:10:18,618
Nach dem Ritual
wird kaum etwas von ihm übrig sein.
125
00:10:21,120 --> 00:10:22,496
Ihr versteht nicht.
126
00:10:22,705 --> 00:10:24,999
Wenn er hier ist, sind alle in Gefahr.
127
00:10:25,124 --> 00:10:26,626
Wir müssen ihn aufhalten.
128
00:10:36,427 --> 00:10:37,928
Wie weit denn noch?
129
00:10:39,055 --> 00:10:40,598
Vielleicht sollten wir...
130
00:10:41,015 --> 00:10:43,976
uns kurz hier ausruhen.
131
00:10:46,437 --> 00:10:47,313
Leute?
132
00:10:47,855 --> 00:10:50,983
Wir können hier nicht bleiben.
Wir müssen weiter.
133
00:11:18,761 --> 00:11:20,721
Ihr braucht keine Angst zu haben.
134
00:11:21,305 --> 00:11:24,475
Das Licht der Sonnenschmiede
ist reinigend.
135
00:11:24,975 --> 00:11:29,689
Es entfernt nur den Teil von euch,
der von dunkler Magie berührt wurden.
136
00:11:56,424 --> 00:11:57,925
Das Ritual hat begonnen.
137
00:11:59,343 --> 00:12:00,845
Wir müssen ihn aufhalten.
138
00:12:10,229 --> 00:12:12,398
Menschen widern mich an.
139
00:12:16,068 --> 00:12:20,531
Ihr wart nie zufrieden mit dem,
was euch gegeben wurde.
140
00:12:20,990 --> 00:12:23,242
Also nehmt ihr, was euch nicht gehört.
141
00:12:23,826 --> 00:12:27,455
Ihr nehmt es und verwandelt es in Dreck.
142
00:13:12,875 --> 00:13:17,338
Eure Arroganz ist so vorhersehbar.
143
00:13:24,595 --> 00:13:28,390
Ihr habt meinem Wirt erlaubt,
in Euren Hof zu spazieren
144
00:13:28,474 --> 00:13:32,311
und ihn auf direktem Weg zur Quelle
145
00:13:32,478 --> 00:13:34,772
all Eurer Macht geführt.
146
00:13:37,316 --> 00:13:40,903
Welch wundervolle Ironie.
147
00:13:41,654 --> 00:13:43,739
Ihr seid genau wie Eure Großmutter.
148
00:13:44,865 --> 00:13:48,160
Wollt Ihr wissen,
welches Schicksal ihr widerfahren ist,
149
00:13:48,244 --> 00:13:50,162
bevor Euch Eures ereilt?
150
00:14:07,429 --> 00:14:08,973
Nein!
151
00:15:03,819 --> 00:15:05,362
Die Luft ist so dünn.
152
00:15:06,488 --> 00:15:07,740
Ich kann kaum atmen.
153
00:15:10,284 --> 00:15:11,118
Danke.
154
00:15:13,579 --> 00:15:14,955
Es ist einfach zu viel.
155
00:15:18,500 --> 00:15:19,335
Zym!
156
00:15:19,919 --> 00:15:21,879
Wir können sie nicht hier lassen.
157
00:15:24,840 --> 00:15:26,884
Ich weiß nicht, ob ich es schaffe.
158
00:15:28,344 --> 00:15:29,178
Zym!
159
00:15:41,315 --> 00:15:43,776
Zym! Wie lange war ich weg?
160
00:16:04,922 --> 00:16:05,756
He!
161
00:16:06,632 --> 00:16:07,841
Wir kennen uns doch.
162
00:16:08,550 --> 00:16:09,677
Von deinem Absturz.
163
00:16:10,636 --> 00:16:11,971
Jetzt geht es dir gut.
164
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Ich verstehe.
165
00:16:59,601 --> 00:17:00,436
Vater?
166
00:17:08,652 --> 00:17:11,780
Mir wurde ein großes Geschenk gemacht.
167
00:17:12,740 --> 00:17:15,743
Die Macht, die wir brauchen,
um Xadia zu besiegen
168
00:17:16,452 --> 00:17:20,039
und die Menschheit zu retten,
ist jetzt unser.
169
00:17:20,622 --> 00:17:22,541
Wir müssen uns weiterentwickeln.
170
00:17:23,042 --> 00:17:26,170
Wenn wir uns der Drachenkönigin stellen,
171
00:17:26,670 --> 00:17:28,881
werden wir Elfen und Drachen begegnen
172
00:17:28,964 --> 00:17:31,717
und sie werden Feuer
auf uns regnen lassen.
173
00:17:34,011 --> 00:17:38,515
Aber mit diesem Gabe
mache ich euch dagegen immun.
174
00:17:38,849 --> 00:17:40,976
Und anstatt uns zu vernichten...
175
00:17:41,602 --> 00:17:45,064
wird uns dieses Feuer wachsen lassen!
176
00:17:45,814 --> 00:17:46,648
Und nun...
177
00:17:47,441 --> 00:17:48,859
tretet vor.
178
00:17:55,616 --> 00:17:57,034
Habt keine Angst.
179
00:17:57,409 --> 00:18:00,996
Ihr werdet verstehen,
wenn sich der Erste von euch verändert.
180
00:18:01,455 --> 00:18:03,540
Mein geliebter Sohn...
181
00:18:04,083 --> 00:18:04,958
Soren.
182
00:18:07,878 --> 00:18:09,588
Tritt vor, mein Sohn.
183
00:18:10,339 --> 00:18:11,882
Lass mich dir helfen.
184
00:18:14,593 --> 00:18:15,928
Ich will das nicht.
185
00:18:17,137 --> 00:18:19,139
Tritt vor.
186
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
Ich...
187
00:18:21,850 --> 00:18:22,976
Ich habe Angst.
188
00:18:24,311 --> 00:18:25,187
Ich tue es!
189
00:18:26,647 --> 00:18:29,149
Ich bin bereit, die Gabe zu empfangen.
190
00:20:03,452 --> 00:20:06,538
Leute, wacht auf! Ihr müsst aufwachen.
191
00:20:07,956 --> 00:20:09,708
Ich weiß, was wir tun müssen.
192
00:20:10,250 --> 00:20:11,960
Das Tor war keine Warnung.
193
00:20:12,461 --> 00:20:13,837
Es war die Lösung.
194
00:20:14,129 --> 00:20:16,423
Was? Wovon redest du?
195
00:20:16,506 --> 00:20:18,300
Um es nach oben zu schaffen...
196
00:20:18,383 --> 00:20:20,761
muss man seinen letzten Atemzug machen.
197
00:20:21,220 --> 00:20:22,721
Es ist eine Rune, Callum!
198
00:20:23,889 --> 00:20:26,099
Und der dazugehörige Spruch lautet...
199
00:20:26,183 --> 00:20:27,517
"Ventus Spiralis".
200
00:20:28,352 --> 00:20:29,895
Woher weißt du das alles?
201
00:20:30,520 --> 00:20:31,939
Von einem alten Freund.
202
00:20:49,748 --> 00:20:51,583
Ventus Spiralis!
203
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Rayla.
204
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
Wach auf, komm schon.
205
00:21:09,226 --> 00:21:10,560
Alles wird gut.
206
00:21:14,356 --> 00:21:16,858
He, das gehört nicht zum Zauber.
207
00:21:19,444 --> 00:21:23,532
Ja! Du warst eine Weile weg
und wir sind jetzt... na ja...
208
00:21:24,866 --> 00:21:25,701
Was?
209
00:21:27,035 --> 00:21:28,578
Waaaaas?
210
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
Soren! Was ist los? Wohin willst du hin?
211
00:21:37,004 --> 00:21:39,256
Ich kann nicht bleiben, Claudia.
212
00:21:39,589 --> 00:21:41,091
Du hast es doch gesehen.
213
00:21:41,174 --> 00:21:43,093
Was Vater aus Kasef gemacht hat.
214
00:21:43,552 --> 00:21:45,178
Was aus Vater geworden ist.
215
00:21:45,262 --> 00:21:47,889
Vielleicht tut er nur,
was getan werden muss.
216
00:21:48,932 --> 00:21:51,268
Claudia, du veränderst dich auch.
217
00:21:52,561 --> 00:21:54,396
Aber es ist noch nicht zu spät.
218
00:21:55,314 --> 00:21:57,816
Komm mit mir, Claudia. Du kannst das.
219
00:21:58,358 --> 00:21:59,860
Bitte, Soren. Nicht.
220
00:22:00,485 --> 00:22:03,739
Ich will mich nicht schon wieder
entscheiden müssen.
221
00:22:08,493 --> 00:22:09,328
Na schön.
222
00:22:11,747 --> 00:22:13,165
Leb wohl, Claudia.
223
00:22:13,373 --> 00:22:14,249
Nein!
224
00:22:17,961 --> 00:22:21,340
Nein, nein, nein!
225
00:22:29,431 --> 00:22:35,103
Und nun werdet ihr alle
diese Macht ergreifen!
226
00:23:43,630 --> 00:23:44,464
Wir sind da.
227
00:23:45,382 --> 00:23:47,300
Wir haben es wirklich geschafft.
228
00:23:59,729 --> 00:24:01,773
Wir haben ihn nach Hause gebracht.
229
00:24:01,857 --> 00:24:04,234
Azomondias, den Drachenprinzen!
230
00:24:04,776 --> 00:24:06,528
Er möchte seine Mutter sehen.
231
00:24:08,155 --> 00:24:11,658
Ich bin hocherfreut zu sehen,
dass er lebt.
232
00:24:13,118 --> 00:24:14,578
Aber ihr kommt zu spät.
233
00:25:00,373 --> 00:25:02,375
Untertitel von:
Matthias Ott