1 00:00:07,882 --> 00:00:11,553 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,602 Was bisher geschah... 3 00:00:20,353 --> 00:00:23,064 Das Licht wird über ihr Schicksal entscheiden. 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,664 Ein Mensch mit reinem Herzen. 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 Wie originell. 6 00:00:43,752 --> 00:00:44,836 Aber Rayla... 7 00:00:44,919 --> 00:00:47,464 die Drachenkönigin stirbt. 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,632 Wir müssen zu ihr. 9 00:00:49,924 --> 00:00:53,303 Wenn sie es erfährt, hält sie vielleicht durch. 10 00:00:54,220 --> 00:00:57,015 Bis zur Drachenhöhle ist es nur eine Tagesreise. 11 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 Sie nennen sie die Sturmspitze. 12 00:01:00,351 --> 00:01:02,437 Xadia hasst uns. 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,564 Sie hassen die Menschheit. 14 00:01:07,567 --> 00:01:10,320 Sie würden uns zerstören, wenn wir es zuließen. 15 00:01:10,403 --> 00:01:13,073 Aber wir werden uns wehren! 16 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 BUCH 3 SONNE 17 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 KAPITEL 7 EIN DUNKLER ZAUBER 18 00:02:03,748 --> 00:02:05,416 Du bist so süß. 19 00:02:09,754 --> 00:02:12,132 Zu süß. 20 00:02:18,805 --> 00:02:19,889 He, wartet! 21 00:02:39,033 --> 00:02:40,994 -Vater? -Soren? 22 00:02:41,327 --> 00:02:42,954 Ich muss dich etwas fragen. 23 00:02:43,246 --> 00:02:47,041 Jetzt, da wir in Xadia sind... Oder sollte ich Neu-Katolis sagen? 24 00:02:47,792 --> 00:02:51,921 Oder Ost-Katolis? Oder... Katolis-Ost! 25 00:02:52,964 --> 00:02:54,299 Komm zur Sache, Junge. 26 00:02:54,382 --> 00:02:55,592 Wie ist unser Plan? 27 00:02:57,218 --> 00:03:00,471 Mach dir um den Plan keine Gedanken. 28 00:03:01,306 --> 00:03:04,100 Aber... Du hast doch einen Plan, oder? 29 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 Mein Plan wird früh genug bekanntgegeben. 30 00:03:08,605 --> 00:03:11,649 Ich bin Kronwächter. Sollten wir Anführer nicht... 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 Genug, Soren! 32 00:03:14,277 --> 00:03:17,238 Wenn du anführen willst, musst du lernen zu folgen. 33 00:03:17,322 --> 00:03:22,535 Und wenn du lernen willst zu folgen, musst du lernen, wie man den Mund hält. 34 00:03:25,246 --> 00:03:28,541 Du solltest dir ein Beispiel an Prinz Kasef nehmen. 35 00:03:33,630 --> 00:03:36,799 Ihr haltet Euch für so toll mit Eurer stoischen Art, 36 00:03:36,883 --> 00:03:38,760 Eurer Kampfhaltung und Eurem... 37 00:03:38,968 --> 00:03:41,095 Pferd mit seinen lieben Augen. 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,609 Also, wie ist der Plan? 39 00:03:55,443 --> 00:03:57,862 Der Plan ist, deine Wünsche zu erfüllen. 40 00:03:57,946 --> 00:04:00,531 Wünschst du, über Xadia zu herrschen? 41 00:04:00,949 --> 00:04:03,409 Ich wünsche, dass die Menschheit gedeiht. 42 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 Und das kann sie nicht mit einem Messer an der Kehle. 43 00:04:07,413 --> 00:04:08,289 Also... 44 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 willst du Xadia erobern? 45 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 Nein. 46 00:04:13,253 --> 00:04:16,839 Nein, mein Ziel ist es, der Menschheit eine Zukunft zu geben. 47 00:04:17,840 --> 00:04:19,259 Richtig. 48 00:04:19,884 --> 00:04:23,179 Und für diese Zukunft müssen wir... 49 00:04:23,721 --> 00:04:26,099 Xadia erobern? 50 00:04:29,269 --> 00:04:30,478 Ja! 51 00:04:31,229 --> 00:04:34,482 Und vielleicht ist es gar nicht so schwer... 52 00:04:35,149 --> 00:04:38,069 deine noblen Ziele zu erreichen. 53 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 Der Schlüssel ist nach wie vor derselbe. 54 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 Der Drachenprinz ist der Schlüssel. 55 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 Ja. 56 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 Du musst die Drachenkönigin besiegen 57 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 und den Drachen gefangen nehmen. 58 00:04:52,083 --> 00:04:54,335 Dann liegt dir die ganze Welt zu Füßen 59 00:04:54,419 --> 00:04:56,796 und du kannst tun, was du willst. 60 00:04:57,922 --> 00:04:58,756 Aber zuerst... 61 00:04:59,090 --> 00:05:02,218 müssen wir etwas besorgen. Hier in Lux Aurea. 62 00:05:03,094 --> 00:05:07,473 Du willst, dass wir die Festung der Sonnenfeuerelfen angreifen? 63 00:05:07,765 --> 00:05:11,894 Wir brauchen all unsere Kräfte für die finale Schlacht. 64 00:05:12,312 --> 00:05:17,400 Viren, ich mag nicht vieles sein, aber ich bin elegant und effizient. 65 00:05:18,109 --> 00:05:20,570 Wir riskieren so wenige Leben wie möglich. 66 00:05:20,820 --> 00:05:21,738 Nur eines. 67 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Mein Leben. 68 00:05:26,784 --> 00:05:27,660 Jawohl. 69 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 Das ist sie also? Die Sturmspitze? 70 00:05:43,551 --> 00:05:44,385 Ja. 71 00:05:44,469 --> 00:05:47,263 Und ich nehme an, die Höhle der Drachenkönigin 72 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 liegt nicht irgendwo auf halber Höhe? 73 00:05:50,183 --> 00:05:52,226 Nein. Ganz oben. 74 00:05:54,645 --> 00:05:56,147 Keine Sorge, Zym. 75 00:05:56,814 --> 00:05:58,775 Du lernst bald deine Mama kennen. 76 00:06:09,285 --> 00:06:13,081 Euer Durchlaucht? Ein weiterer Mensch ist zu uns gekommen. 77 00:06:13,247 --> 00:06:14,707 Er wünscht eine Audienz. 78 00:06:15,500 --> 00:06:18,461 Siehst du, Schwester? Lass einen von ihnen am Leben 79 00:06:18,544 --> 00:06:20,838 und kurz darauf kommen sie alle. 80 00:06:21,130 --> 00:06:22,382 In die Zelle mit ihm! 81 00:06:22,465 --> 00:06:25,510 Aber dieser Mensch ist der König von Katolis! 82 00:06:28,971 --> 00:06:32,558 Dann bekommt er den besonders schönen Feuerring. 83 00:06:33,684 --> 00:06:36,437 Schwester, dieser Mensch behauptet zu wissen, 84 00:06:36,521 --> 00:06:38,606 was mit Königin Aditi passiert ist. 85 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 Was weiß er über unsere Großmutter? 86 00:06:50,326 --> 00:06:52,537 Hör mal... Wenn wir oben sind... 87 00:06:52,620 --> 00:06:55,915 Sagen wir der Drachenkönigin, dass wir... ein Paar sind? 88 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 Das wird kaum ein Thema sein. 89 00:06:59,252 --> 00:07:01,421 Verstehe. Du willst es geheimhalten. 90 00:07:01,504 --> 00:07:04,549 Eine geheime, verbotene Romanze? 91 00:07:05,091 --> 00:07:06,634 Ja! 92 00:07:06,717 --> 00:07:10,096 Ganz recht. Die Drachenkönigin darf es nie erfahren! 93 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 Verstehe. 94 00:07:12,014 --> 00:07:15,601 Die Welt ist nicht noch bereit für das, was zwischen uns ist. 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,239 Das ist Elfenschrift. 96 00:07:28,489 --> 00:07:29,699 Kannst du es lesen? 97 00:07:29,782 --> 00:07:30,867 Da steht... 98 00:07:31,784 --> 00:07:34,579 "Mach deinen letzten Atemzug." 99 00:07:57,018 --> 00:07:59,187 Was wisst Ihr über meine Großmutter? 100 00:08:00,104 --> 00:08:02,940 Erlaubt meinem Volk, durch Xadia zu marschieren 101 00:08:03,065 --> 00:08:04,901 und Ihr erfahrt die Wahrheit. 102 00:08:06,152 --> 00:08:07,111 Eurem Volk? 103 00:08:07,695 --> 00:08:10,156 Habt Ihr Bauern und Dichter mitgebracht? 104 00:08:10,239 --> 00:08:12,158 Oder eine Armee? 105 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Menschen bringen nichts als Ärger. Und Ihr seid wie alle anderen. 106 00:08:20,750 --> 00:08:24,670 Wenn Ihr uns passieren lasst, wird es keinen Ärger geben. 107 00:08:34,931 --> 00:08:36,891 Das werden wir ja sehen. 108 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 Wir fragen das Licht! 109 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 Blickt ins Licht! 110 00:09:19,725 --> 00:09:22,061 Das ist also Euer wahres Gesicht. 111 00:09:22,687 --> 00:09:25,731 Hässlich und böse. Ich bin nicht überrascht. 112 00:09:27,650 --> 00:09:30,903 Aber ihr müsst nicht verzagen. Wir werden Euch läutern. 113 00:09:38,494 --> 00:09:41,789 Ich finde, dieses Verhör läuft ganz gut. 114 00:09:41,872 --> 00:09:42,915 Du lebst noch. 115 00:09:44,417 --> 00:09:46,419 Schlechte Nachrichten, Mensch. 116 00:09:46,502 --> 00:09:48,921 Dein König hat um Durchreise gebeten. 117 00:09:50,047 --> 00:09:52,008 Was? Das ist unmöglich! 118 00:09:52,091 --> 00:09:54,176 Das Licht hat ihn verraten. 119 00:09:54,260 --> 00:09:57,305 Befleckt von Dunkelheit, verfault bis zum Kern... 120 00:09:57,388 --> 00:09:59,056 Was für ein arroganter Mann. 121 00:10:01,559 --> 00:10:03,185 Dieser Mann ist kein König. 122 00:10:05,521 --> 00:10:08,482 Er ist womöglich der gefährlichste Mensch der Welt. 123 00:10:11,444 --> 00:10:14,655 Egal. Die Königin hat ihn zur Läuterung verurteilt. 124 00:10:15,114 --> 00:10:18,618 Nach dem Ritual wird kaum etwas von ihm übrig sein. 125 00:10:21,120 --> 00:10:22,496 Ihr versteht nicht. 126 00:10:22,705 --> 00:10:24,999 Wenn er hier ist, sind alle in Gefahr. 127 00:10:25,124 --> 00:10:26,626 Wir müssen ihn aufhalten. 128 00:10:36,427 --> 00:10:37,928 Wie weit denn noch? 129 00:10:39,055 --> 00:10:40,598 Vielleicht sollten wir... 130 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 uns kurz hier ausruhen. 131 00:10:46,437 --> 00:10:47,313 Leute? 132 00:10:47,855 --> 00:10:50,983 Wir können hier nicht bleiben. Wir müssen weiter. 133 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Ihr braucht keine Angst zu haben. 134 00:11:21,305 --> 00:11:24,475 Das Licht der Sonnenschmiede ist reinigend. 135 00:11:24,975 --> 00:11:29,689 Es entfernt nur den Teil von euch, der von dunkler Magie berührt wurden. 136 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 Das Ritual hat begonnen. 137 00:11:59,343 --> 00:12:00,845 Wir müssen ihn aufhalten. 138 00:12:10,229 --> 00:12:12,398 Menschen widern mich an. 139 00:12:16,068 --> 00:12:20,531 Ihr wart nie zufrieden mit dem, was euch gegeben wurde. 140 00:12:20,990 --> 00:12:23,242 Also nehmt ihr, was euch nicht gehört. 141 00:12:23,826 --> 00:12:27,455 Ihr nehmt es und verwandelt es in Dreck. 142 00:13:12,875 --> 00:13:17,338 Eure Arroganz ist so vorhersehbar. 143 00:13:24,595 --> 00:13:28,390 Ihr habt meinem Wirt erlaubt, in Euren Hof zu spazieren 144 00:13:28,474 --> 00:13:32,311 und ihn auf direktem Weg zur Quelle 145 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 all Eurer Macht geführt. 146 00:13:37,316 --> 00:13:40,903 Welch wundervolle Ironie. 147 00:13:41,654 --> 00:13:43,739 Ihr seid genau wie Eure Großmutter. 148 00:13:44,865 --> 00:13:48,160 Wollt Ihr wissen, welches Schicksal ihr widerfahren ist, 149 00:13:48,244 --> 00:13:50,162 bevor Euch Eures ereilt? 150 00:14:07,429 --> 00:14:08,973 Nein! 151 00:15:03,819 --> 00:15:05,362 Die Luft ist so dünn. 152 00:15:06,488 --> 00:15:07,740 Ich kann kaum atmen. 153 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 Danke. 154 00:15:13,579 --> 00:15:14,955 Es ist einfach zu viel. 155 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 Zym! 156 00:15:19,919 --> 00:15:21,879 Wir können sie nicht hier lassen. 157 00:15:24,840 --> 00:15:26,884 Ich weiß nicht, ob ich es schaffe. 158 00:15:28,344 --> 00:15:29,178 Zym! 159 00:15:41,315 --> 00:15:43,776 Zym! Wie lange war ich weg? 160 00:16:04,922 --> 00:16:05,756 He! 161 00:16:06,632 --> 00:16:07,841 Wir kennen uns doch. 162 00:16:08,550 --> 00:16:09,677 Von deinem Absturz. 163 00:16:10,636 --> 00:16:11,971 Jetzt geht es dir gut. 164 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Ich verstehe. 165 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 Vater? 166 00:17:08,652 --> 00:17:11,780 Mir wurde ein großes Geschenk gemacht. 167 00:17:12,740 --> 00:17:15,743 Die Macht, die wir brauchen, um Xadia zu besiegen 168 00:17:16,452 --> 00:17:20,039 und die Menschheit zu retten, ist jetzt unser. 169 00:17:20,622 --> 00:17:22,541 Wir müssen uns weiterentwickeln. 170 00:17:23,042 --> 00:17:26,170 Wenn wir uns der Drachenkönigin stellen, 171 00:17:26,670 --> 00:17:28,881 werden wir Elfen und Drachen begegnen 172 00:17:28,964 --> 00:17:31,717 und sie werden Feuer auf uns regnen lassen. 173 00:17:34,011 --> 00:17:38,515 Aber mit diesem Gabe mache ich euch dagegen immun. 174 00:17:38,849 --> 00:17:40,976 Und anstatt uns zu vernichten... 175 00:17:41,602 --> 00:17:45,064 wird uns dieses Feuer wachsen lassen! 176 00:17:45,814 --> 00:17:46,648 Und nun... 177 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 tretet vor. 178 00:17:55,616 --> 00:17:57,034 Habt keine Angst. 179 00:17:57,409 --> 00:18:00,996 Ihr werdet verstehen, wenn sich der Erste von euch verändert. 180 00:18:01,455 --> 00:18:03,540 Mein geliebter Sohn... 181 00:18:04,083 --> 00:18:04,958 Soren. 182 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 Tritt vor, mein Sohn. 183 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 Lass mich dir helfen. 184 00:18:14,593 --> 00:18:15,928 Ich will das nicht. 185 00:18:17,137 --> 00:18:19,139 Tritt vor. 186 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 Ich... 187 00:18:21,850 --> 00:18:22,976 Ich habe Angst. 188 00:18:24,311 --> 00:18:25,187 Ich tue es! 189 00:18:26,647 --> 00:18:29,149 Ich bin bereit, die Gabe zu empfangen. 190 00:20:03,452 --> 00:20:06,538 Leute, wacht auf! Ihr müsst aufwachen. 191 00:20:07,956 --> 00:20:09,708 Ich weiß, was wir tun müssen. 192 00:20:10,250 --> 00:20:11,960 Das Tor war keine Warnung. 193 00:20:12,461 --> 00:20:13,837 Es war die Lösung. 194 00:20:14,129 --> 00:20:16,423 Was? Wovon redest du? 195 00:20:16,506 --> 00:20:18,300 Um es nach oben zu schaffen... 196 00:20:18,383 --> 00:20:20,761 muss man seinen letzten Atemzug machen. 197 00:20:21,220 --> 00:20:22,721 Es ist eine Rune, Callum! 198 00:20:23,889 --> 00:20:26,099 Und der dazugehörige Spruch lautet... 199 00:20:26,183 --> 00:20:27,517 "Ventus Spiralis". 200 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 Woher weißt du das alles? 201 00:20:30,520 --> 00:20:31,939 Von einem alten Freund. 202 00:20:49,748 --> 00:20:51,583 Ventus Spiralis! 203 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 Rayla. 204 00:21:04,096 --> 00:21:05,472 Wach auf, komm schon. 205 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Alles wird gut. 206 00:21:14,356 --> 00:21:16,858 He, das gehört nicht zum Zauber. 207 00:21:19,444 --> 00:21:23,532 Ja! Du warst eine Weile weg und wir sind jetzt... na ja... 208 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 Was? 209 00:21:27,035 --> 00:21:28,578 Waaaaas? 210 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 Soren! Was ist los? Wohin willst du hin? 211 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 Ich kann nicht bleiben, Claudia. 212 00:21:39,589 --> 00:21:41,091 Du hast es doch gesehen. 213 00:21:41,174 --> 00:21:43,093 Was Vater aus Kasef gemacht hat. 214 00:21:43,552 --> 00:21:45,178 Was aus Vater geworden ist. 215 00:21:45,262 --> 00:21:47,889 Vielleicht tut er nur, was getan werden muss. 216 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 Claudia, du veränderst dich auch. 217 00:21:52,561 --> 00:21:54,396 Aber es ist noch nicht zu spät. 218 00:21:55,314 --> 00:21:57,816 Komm mit mir, Claudia. Du kannst das. 219 00:21:58,358 --> 00:21:59,860 Bitte, Soren. Nicht. 220 00:22:00,485 --> 00:22:03,739 Ich will mich nicht schon wieder entscheiden müssen. 221 00:22:08,493 --> 00:22:09,328 Na schön. 222 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Leb wohl, Claudia. 223 00:22:13,373 --> 00:22:14,249 Nein! 224 00:22:17,961 --> 00:22:21,340 Nein, nein, nein! 225 00:22:29,431 --> 00:22:35,103 Und nun werdet ihr alle diese Macht ergreifen! 226 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 Wir sind da. 227 00:23:45,382 --> 00:23:47,300 Wir haben es wirklich geschafft. 228 00:23:59,729 --> 00:24:01,773 Wir haben ihn nach Hause gebracht. 229 00:24:01,857 --> 00:24:04,234 Azomondias, den Drachenprinzen! 230 00:24:04,776 --> 00:24:06,528 Er möchte seine Mutter sehen. 231 00:24:08,155 --> 00:24:11,658 Ich bin hocherfreut zu sehen, dass er lebt. 232 00:24:13,118 --> 00:24:14,578 Aber ihr kommt zu spät. 233 00:25:00,373 --> 00:25:02,375 Untertitel von: Matthias Ott