1 00:00:07,882 --> 00:00:11,553 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,602 Aiemmin: 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,064 Valo saa päättää hänen kohtalonsa. 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,664 Puhdassydäminen ihminen. 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,166 Miten omaperäistä. 6 00:00:43,752 --> 00:00:47,464 Mutta Rayla, Lohikäärmekuningatar tekee kuolemaa. 7 00:00:48,131 --> 00:00:49,632 Täytyy päästä sinne. 8 00:00:49,924 --> 00:00:53,303 Jos hän tietää pikkuisensa elävän, ehkä hän jaksaa. 9 00:00:54,220 --> 00:00:57,307 Lohikäärmeen pesä on päivän matkan päässä. 10 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 Sen nimi on Myrskytorni. 11 00:01:00,351 --> 00:01:02,437 Xadia vihaa meitä. 12 00:01:02,896 --> 00:01:04,773 He vihaavat ihmiskuntaa. 13 00:01:07,567 --> 00:01:13,031 He tuhoaisivat meidät, jos antaisimme. Mutta me taistelemme vastaan! 14 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 KIRJA 3 AURINKO 15 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 KAPPALE 7 TUHKASYDÄMET 16 00:02:03,748 --> 00:02:05,416 Olet niin söpö. 17 00:02:09,754 --> 00:02:12,132 Liian söpö. 18 00:02:18,805 --> 00:02:20,473 Hei, odottakaa! 19 00:02:39,033 --> 00:02:40,994 -Hei, isä? -Soren. 20 00:02:41,327 --> 00:02:42,871 Minulla on kysymys. 21 00:02:43,246 --> 00:02:47,167 Nyt kun olemme Xadiassa, tai siis Uudessa Katolisissa, 22 00:02:47,792 --> 00:02:51,921 tai Itä-Katolisissa, tai Katol-idässä! 23 00:02:53,006 --> 00:02:55,592 -Mene asiaan. -Mikä suunnitelma on? 24 00:02:57,218 --> 00:03:00,471 Sinun ei tarvitse huolehtia siitä. 25 00:03:01,306 --> 00:03:04,100 Sinulla on suunnitelma, eikö? 26 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 Paljastan suunnitelmani oikeaan aikaan. 27 00:03:08,605 --> 00:03:10,106 Olen kruununvartija. 28 00:03:10,190 --> 00:03:13,151 -Eikö johtajien pitäisi tietää? -Riittää, Soren? 29 00:03:14,527 --> 00:03:17,238 Johtajien täytyy osata seurata. 30 00:03:17,322 --> 00:03:22,535 Ja jos haluat osata sen, sinun täytyy osata tukkia suusi. 31 00:03:25,246 --> 00:03:28,541 Ehkä voisit ottaa Prinssi Kasefista oppia. 32 00:03:33,630 --> 00:03:36,549 Olet muka niin mahtava hiljaisuutesi, 33 00:03:36,883 --> 00:03:41,054 taisteluasentosi ja kittisilmäisen hevosesi takia. 34 00:03:52,523 --> 00:03:54,609 Mikä suunnitelmana on? 35 00:03:55,443 --> 00:03:57,654 Täyttää toiveesi, tietenkin. 36 00:03:57,946 --> 00:04:00,531 Onko toiveesi hallita Xadiaa? 37 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 Haluan ihmiskunnan kukkivan, 38 00:04:03,493 --> 00:04:07,330 eikä se pysty siihen, kun sillä on veitsi kurkulla. 39 00:04:07,413 --> 00:04:08,289 Eli... 40 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 haluat vallata Xadian? 41 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 En. 42 00:04:13,253 --> 00:04:17,131 Tavoitteeni on luoda hyvä tulevaisuus ihmiskunnalle. 43 00:04:18,049 --> 00:04:19,467 Selvä. 44 00:04:19,884 --> 00:04:23,179 Ja se tulevaisuus vaatii.... 45 00:04:23,721 --> 00:04:26,099 ...että valtaamme Xadian? 46 00:04:29,269 --> 00:04:30,478 Niin! 47 00:04:31,104 --> 00:04:31,980 Ehkä. 48 00:04:32,063 --> 00:04:38,069 Avain jalon tavoitteesi toteuttamiseen voi olla yksinkertaista. 49 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 Samoin kuin aina ennenkin. 50 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 Lohikäärmeprinssi on avain. 51 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 Niin. 52 00:04:46,452 --> 00:04:51,916 Sinun täytyy kukistaa Lohikäärmekuningatar ja vangita lohikäärmevauva. 53 00:04:52,083 --> 00:04:57,130 Saat koko maailman huomion ja voiman, jolla voit tehdä mitä haluat. 54 00:04:57,922 --> 00:04:58,965 Mutta ensin... 55 00:04:59,090 --> 00:05:02,468 Täällä Lux Aureassa on jotain tarvitsemaamme. 56 00:05:03,094 --> 00:05:07,473 Haluat hyökätä Aurinkotulihaltijoiden linnoitukseen? 57 00:05:07,765 --> 00:05:11,978 Mutta joukkomme pitää säästää viimeiseen taisteluun! 58 00:05:12,312 --> 00:05:17,400 Viren, olen aina elegantti ja tehokas. 59 00:05:18,109 --> 00:05:21,696 Vaarannamme mahdollisimman vähän henkiä. Yhden. 60 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 Minun. 61 00:05:26,784 --> 00:05:27,660 Niin. 62 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 Tämäkö se on? Myrskytorni? 63 00:05:43,551 --> 00:05:44,385 Niin. 64 00:05:44,802 --> 00:05:49,724 Ja Lohikäärmekuningatar ei varmaankaan tehnyt pesäänsä puoliväliin? 65 00:05:50,183 --> 00:05:52,226 Ei. Aivan huipulle. 66 00:05:54,645 --> 00:05:56,147 Zym, älä huoli! 67 00:05:56,814 --> 00:05:58,733 Näet kohta äitisi. 68 00:06:09,327 --> 00:06:13,164 Kirkkautenne. Toinen ihminen on astunut Lux Aureaan. 69 00:06:13,289 --> 00:06:15,291 Hän pyytää audienssia. 70 00:06:15,666 --> 00:06:21,172 Näetkö, siskoni? Tuot yhden ihmisen ja kohta heitä vilisee joka paikassa. 71 00:06:21,255 --> 00:06:22,340 Heitä selliin! 72 00:06:22,465 --> 00:06:25,510 Mutta tämä ihminen on Katolisin kuningas! 73 00:06:28,971 --> 00:06:32,558 Laita hänet sitten hienoon tulikehään. 74 00:06:33,684 --> 00:06:38,689 Siskoni, hän väittää tietävänsä mitä tapahtui Kuningatar Aditille. 75 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 Mitä hän tietää isoäidistämme? 76 00:06:50,326 --> 00:06:52,537 Joten, kun pääsemme perille, 77 00:06:52,620 --> 00:06:55,581 kerrommeko Kuningattarelle meistä? 78 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 Ei se taida olla puheenaiheena. 79 00:06:59,293 --> 00:07:04,549 Eli meidän täytyy pitää se salassa. Sellainen salainen romanssi? 80 00:07:05,091 --> 00:07:06,634 Niin! 81 00:07:06,926 --> 00:07:10,096 Niin. Lohikäärmekuningatar ei saa tietää! 82 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 Ymmärrän. 83 00:07:12,140 --> 00:07:15,560 Maailma ei ole valmis siihen, mitä meillä on. 84 00:07:26,028 --> 00:07:28,364 Tämä on haltijoiden kirjoitusta. 85 00:07:28,448 --> 00:07:30,867 -Voitko lukea sen? -Siinä lukee: 86 00:07:31,784 --> 00:07:34,787 "Valmistaudu viimeiseen henkäykseesi." 87 00:07:57,018 --> 00:07:59,187 Mitä tiedät isoäidistäni? 88 00:08:00,104 --> 00:08:04,901 Anna kansani kulkea Xadiaan ja saat tietää totuuden. 89 00:08:06,152 --> 00:08:07,111 Kansasi? 90 00:08:07,695 --> 00:08:12,158 Toitko viljelijöitä ja runoilijoita? Vai armeijan? 91 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 Ihmisistä on vain vaivaa ja olet kuin kaikki muut. 92 00:08:20,750 --> 00:08:24,670 Jos saamme kulkea, emme tuota harmia. 93 00:08:34,931 --> 00:08:36,891 Katsotaan voiko sinuun luottaa. 94 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 Valo saa päättää! 95 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 Katso valoon! 96 00:09:19,725 --> 00:09:22,353 Todellinen muotosi on paljastunut. 97 00:09:22,687 --> 00:09:25,731 Ruma ja ilkeä. En ole yllättynyt. 98 00:09:27,650 --> 00:09:31,153 Mutta älä luovu toivosta. Sinut puhdistetaan. 99 00:09:38,494 --> 00:09:41,789 Minusta kuulustelu on mennyt hyvin. 100 00:09:41,872 --> 00:09:43,124 Et ole kuollut. 101 00:09:44,417 --> 00:09:48,921 Huonoja uutisia, ihmisystäväni. Kuninkaasi haluaa luvan kulkea. 102 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 Mitä? Se on mahdotonta! 103 00:09:52,091 --> 00:09:57,013 Valo paljasti hänen oikean muotonsa. Mätä ja pimeyden turmelema. 104 00:09:57,638 --> 00:09:59,390 Niin ylimielinen mies. 105 00:10:01,642 --> 00:10:03,352 Se mies ei ole kuningas. 106 00:10:05,688 --> 00:10:08,649 Hän on ehkä maailman vaarallisin mies. 107 00:10:11,444 --> 00:10:14,947 Ei sen väliä. Kuningatar käski hänet puhditettavaksi. 108 00:10:15,114 --> 00:10:18,618 Rituaalin jälkeen hänestä ei taida olla mitään jäljellä. 109 00:10:21,120 --> 00:10:24,999 Et ymmärrä. Jos hän on täällä, kaikki ovat vaarasa. 110 00:10:25,166 --> 00:10:26,792 Hänet täytyy pysäyttää. 111 00:10:36,427 --> 00:10:38,179 Kuinka korkea tämä on? 112 00:10:39,055 --> 00:10:40,222 Ehkä pitäisi... 113 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 ...levätä täällä hetki. 114 00:10:46,437 --> 00:10:47,313 Hei! 115 00:10:47,855 --> 00:10:49,273 Emme voi pysähtyä. 116 00:10:49,607 --> 00:10:50,983 Täytyy jatkaa. 117 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 Ei tarvitse pelätä. 118 00:11:21,305 --> 00:11:24,850 Ahjonpalon valo on tarkoitettu puhdistamiseen. 119 00:11:24,975 --> 00:11:29,689 Se poistaa sinusta vain mustan magian pilaamat osat. 120 00:11:56,340 --> 00:11:57,925 Rituaali on alkanut. 121 00:11:59,343 --> 00:12:01,137 Täytyy pysäyttää hänet. 122 00:12:10,229 --> 00:12:12,398 Ihmiset inhottavat minua. 123 00:12:16,068 --> 00:12:20,531 Te ette voi tyytyä siihen, mitä teillä on, 124 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 joten otatte muilta. 125 00:12:23,826 --> 00:12:27,455 Otatte sen itseenne ja muutatte sen roskaksi. 126 00:13:12,875 --> 00:13:17,338 Ylimielisyytenne on niin ennalta arvattavaa. 127 00:13:24,595 --> 00:13:28,390 Annoitte kantajani kävellä hoviinne - 128 00:13:28,474 --> 00:13:34,772 ja toitte hänet suoraan voimanne lähteelle. 129 00:13:37,316 --> 00:13:40,903 Ironia on mahtavaa. 130 00:13:41,654 --> 00:13:43,739 Olet juuri kuin isoäitisi. 131 00:13:45,032 --> 00:13:47,827 Haluatko tietää hänen kohtalonsa, 132 00:13:48,202 --> 00:13:50,162 ennen kuin kohtaat omasi? 133 00:14:07,429 --> 00:14:08,973 Ei! 134 00:15:03,986 --> 00:15:08,032 Ilma on niin ohutta. Hengittäminen on vaikeaa. 135 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 Kiitos. 136 00:15:13,621 --> 00:15:14,955 Tämä on liikaa. 137 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 Zym! 138 00:15:19,919 --> 00:15:21,629 Emme voi jättää heitä. 139 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 En tiedä voinko jatkaa. 140 00:15:28,344 --> 00:15:29,178 Zym! 141 00:15:41,315 --> 00:15:43,776 Zym, kauanko olin tajuton? 142 00:16:04,922 --> 00:16:05,756 Hei! 143 00:16:06,632 --> 00:16:08,217 Olen tavannut sinut. 144 00:16:08,550 --> 00:16:09,635 Kun törmäsit. 145 00:16:10,636 --> 00:16:12,096 Olet kunnossa nyt. 146 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 Ymmärrän. 147 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 Isä? 148 00:17:08,652 --> 00:17:11,780 Olen saanut mahtavan lahjan. 149 00:17:12,740 --> 00:17:15,743 Voima Xadian kukistamiseen - 150 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 ja ihmiskuntamme pelastamiseen, on meidän. 151 00:17:20,622 --> 00:17:22,458 Meidän täytyy kehittyä. 152 00:17:23,250 --> 00:17:26,503 Iskiessämme Lohikäärmekuningatarta vastaan, 153 00:17:26,837 --> 00:17:32,176 vastassamme on haltijoita ja lohikäärmeitä ja he sylkevät tulta niskaamme. 154 00:17:34,011 --> 00:17:38,515 Mutta tällä lahjalla teen teidät immuuneiksi sille. 155 00:17:38,849 --> 00:17:40,976 Tuhon sijaan, 156 00:17:41,602 --> 00:17:45,064 se tuli tulee olemaan ravintomme! 157 00:17:45,814 --> 00:17:46,648 Nyt... 158 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 ...astukaa eteen. 159 00:17:55,616 --> 00:17:57,034 Älkää pelätkö. 160 00:17:57,409 --> 00:18:00,871 Ymmärrätte, kun näette ensimmäisen muuttuvan, 161 00:18:01,455 --> 00:18:03,540 oman poikani, 162 00:18:04,083 --> 00:18:04,958 Sorenin. 163 00:18:07,878 --> 00:18:11,882 Astu eteen, poikani. Anna minun auttaa sinua. 164 00:18:14,593 --> 00:18:15,928 En halua tehdä tätä. 165 00:18:17,137 --> 00:18:19,014 Astu eteen. 166 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 Minä... 167 00:18:21,809 --> 00:18:22,976 Minua pelottaa. 168 00:18:24,311 --> 00:18:25,270 Olen valmis. 169 00:18:26,814 --> 00:18:29,149 Otan lahjan vastaan. 170 00:20:03,452 --> 00:20:06,538 Hei! Herätkää! Teidän pitää herätä! 171 00:20:07,956 --> 00:20:12,211 Tiedän kuinka korjaamme tämän. Portti ei ollut varoitus. 172 00:20:12,461 --> 00:20:13,837 Se oli ratkaisu. 173 00:20:14,129 --> 00:20:16,465 Mistä sinä puhut? 174 00:20:16,548 --> 00:20:20,719 Päästäkseen ylös täytyy ottaa viimeinen henkäys. 175 00:20:21,220 --> 00:20:22,804 Se on riimu, Callum! 176 00:20:23,972 --> 00:20:25,515 Sanat ovat: 177 00:20:26,183 --> 00:20:27,601 "Ventus Spiralis." 178 00:20:28,352 --> 00:20:31,939 -Miten tiedät tämän? -Tapasin vanhan ystävän. 179 00:20:49,748 --> 00:20:51,583 Ventus Spiralis! 180 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 Rayla. 181 00:21:04,096 --> 00:21:05,472 Herää nyt. 182 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 Selviämme kyllä. 183 00:21:14,356 --> 00:21:16,858 Hei, tuo ei ole osa loitsua. 184 00:21:19,444 --> 00:21:23,532 Niin! Olit poissa hetken, ja tämä on nyt juttu... 185 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 Mitä? 186 00:21:27,035 --> 00:21:28,578 Mit... 187 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 Soren, mitä tapahtuu? Minne menet? 188 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 En voi jäädä tänne, Claudia. 189 00:21:39,589 --> 00:21:41,091 Näet mitä tapahtuu. 190 00:21:41,174 --> 00:21:45,345 Millaiseksi isä muutti Kasefin. Millaiseksi isä muuttui. 191 00:21:45,429 --> 00:21:47,931 Ehkä hän vain tekee tarvittavan. 192 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 Claudia, sinäkin muutut. 193 00:21:52,561 --> 00:21:54,271 Vielä ei ole myöhäistä. 194 00:21:55,314 --> 00:22:00,152 -Tule mukaani, Claudia. Voit jättää hänet. -Pyydän, Soren, älä... 195 00:22:00,485 --> 00:22:04,114 Älä tee tätä minulle. Älä pakota taas valitsemaan! 196 00:22:08,493 --> 00:22:09,328 Selvä. 197 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 Hyvästi, Clauds. 198 00:22:13,373 --> 00:22:14,249 Ei! 199 00:22:17,961 --> 00:22:21,340 Ei! 200 00:22:29,431 --> 00:22:35,103 Teidän kaikkien on nyt aika ottaa tämä voima vastaan! 201 00:23:43,630 --> 00:23:47,467 Olemme täällä. En voi uskoa, että selvisimme. 202 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 Toimme hänet kotiin. 203 00:24:01,857 --> 00:24:04,401 Azymondiasin, Lohikäärmeprinssin! 204 00:24:04,776 --> 00:24:06,611 Hän tuli tapaamaan äitinsä. 205 00:24:08,155 --> 00:24:11,408 Sydämeni pakahtuu nähdessäni hänen elävän. 206 00:24:13,118 --> 00:24:14,703 Mutta myöhästyitte. 207 00:25:00,373 --> 00:25:02,375 Tekstitys: Paula Virtanen