1
00:00:07,882 --> 00:00:11,553
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:17,392 --> 00:00:19,602
Aiemmin:
3
00:00:20,437 --> 00:00:23,064
Valo saa päättää hänen kohtalonsa.
4
00:00:37,620 --> 00:00:39,664
Puhdassydäminen ihminen.
5
00:00:39,748 --> 00:00:41,166
Miten omaperäistä.
6
00:00:43,752 --> 00:00:47,464
Mutta Rayla, Lohikäärmekuningatar
tekee kuolemaa.
7
00:00:48,131 --> 00:00:49,632
Täytyy päästä sinne.
8
00:00:49,924 --> 00:00:53,303
Jos hän tietää pikkuisensa elävän,
ehkä hän jaksaa.
9
00:00:54,220 --> 00:00:57,307
Lohikäärmeen pesä on päivän matkan päässä.
10
00:00:57,557 --> 00:00:59,476
Sen nimi on Myrskytorni.
11
00:01:00,351 --> 00:01:02,437
Xadia vihaa meitä.
12
00:01:02,896 --> 00:01:04,773
He vihaavat ihmiskuntaa.
13
00:01:07,567 --> 00:01:13,031
He tuhoaisivat meidät, jos antaisimme.
Mutta me taistelemme vastaan!
14
00:01:50,610 --> 00:01:52,612
KIRJA 3
AURINKO
15
00:01:52,695 --> 00:01:55,031
KAPPALE 7
TUHKASYDÄMET
16
00:02:03,748 --> 00:02:05,416
Olet niin söpö.
17
00:02:09,754 --> 00:02:12,132
Liian söpö.
18
00:02:18,805 --> 00:02:20,473
Hei, odottakaa!
19
00:02:39,033 --> 00:02:40,994
-Hei, isä?
-Soren.
20
00:02:41,327 --> 00:02:42,871
Minulla on kysymys.
21
00:02:43,246 --> 00:02:47,167
Nyt kun olemme Xadiassa,
tai siis Uudessa Katolisissa,
22
00:02:47,792 --> 00:02:51,921
tai Itä-Katolisissa, tai Katol-idässä!
23
00:02:53,006 --> 00:02:55,592
-Mene asiaan.
-Mikä suunnitelma on?
24
00:02:57,218 --> 00:03:00,471
Sinun ei tarvitse huolehtia siitä.
25
00:03:01,306 --> 00:03:04,100
Sinulla on suunnitelma, eikö?
26
00:03:04,267 --> 00:03:07,604
Paljastan suunnitelmani oikeaan aikaan.
27
00:03:08,605 --> 00:03:10,106
Olen kruununvartija.
28
00:03:10,190 --> 00:03:13,151
-Eikö johtajien pitäisi tietää?
-Riittää, Soren?
29
00:03:14,527 --> 00:03:17,238
Johtajien täytyy osata seurata.
30
00:03:17,322 --> 00:03:22,535
Ja jos haluat osata sen,
sinun täytyy osata tukkia suusi.
31
00:03:25,246 --> 00:03:28,541
Ehkä voisit ottaa Prinssi Kasefista oppia.
32
00:03:33,630 --> 00:03:36,549
Olet muka niin mahtava hiljaisuutesi,
33
00:03:36,883 --> 00:03:41,054
taisteluasentosi
ja kittisilmäisen hevosesi takia.
34
00:03:52,523 --> 00:03:54,609
Mikä suunnitelmana on?
35
00:03:55,443 --> 00:03:57,654
Täyttää toiveesi, tietenkin.
36
00:03:57,946 --> 00:04:00,531
Onko toiveesi hallita Xadiaa?
37
00:04:01,157 --> 00:04:03,409
Haluan ihmiskunnan kukkivan,
38
00:04:03,493 --> 00:04:07,330
eikä se pysty siihen,
kun sillä on veitsi kurkulla.
39
00:04:07,413 --> 00:04:08,289
Eli...
40
00:04:08,706 --> 00:04:10,708
haluat vallata Xadian?
41
00:04:11,584 --> 00:04:12,460
En.
42
00:04:13,253 --> 00:04:17,131
Tavoitteeni on luoda hyvä tulevaisuus
ihmiskunnalle.
43
00:04:18,049 --> 00:04:19,467
Selvä.
44
00:04:19,884 --> 00:04:23,179
Ja se tulevaisuus vaatii....
45
00:04:23,721 --> 00:04:26,099
...että valtaamme Xadian?
46
00:04:29,269 --> 00:04:30,478
Niin!
47
00:04:31,104 --> 00:04:31,980
Ehkä.
48
00:04:32,063 --> 00:04:38,069
Avain jalon tavoitteesi toteuttamiseen
voi olla yksinkertaista.
49
00:04:39,070 --> 00:04:41,531
Samoin kuin aina ennenkin.
50
00:04:42,573 --> 00:04:44,826
Lohikäärmeprinssi on avain.
51
00:04:45,285 --> 00:04:46,119
Niin.
52
00:04:46,452 --> 00:04:51,916
Sinun täytyy kukistaa Lohikäärmekuningatar
ja vangita lohikäärmevauva.
53
00:04:52,083 --> 00:04:57,130
Saat koko maailman huomion
ja voiman, jolla voit tehdä mitä haluat.
54
00:04:57,922 --> 00:04:58,965
Mutta ensin...
55
00:04:59,090 --> 00:05:02,468
Täällä Lux Aureassa
on jotain tarvitsemaamme.
56
00:05:03,094 --> 00:05:07,473
Haluat hyökätä
Aurinkotulihaltijoiden linnoitukseen?
57
00:05:07,765 --> 00:05:11,978
Mutta joukkomme pitää säästää
viimeiseen taisteluun!
58
00:05:12,312 --> 00:05:17,400
Viren, olen aina elegantti ja tehokas.
59
00:05:18,109 --> 00:05:21,696
Vaarannamme mahdollisimman vähän henkiä.
Yhden.
60
00:05:24,324 --> 00:05:25,158
Minun.
61
00:05:26,784 --> 00:05:27,660
Niin.
62
00:05:40,340 --> 00:05:43,301
Tämäkö se on? Myrskytorni?
63
00:05:43,551 --> 00:05:44,385
Niin.
64
00:05:44,802 --> 00:05:49,724
Ja Lohikäärmekuningatar ei varmaankaan
tehnyt pesäänsä puoliväliin?
65
00:05:50,183 --> 00:05:52,226
Ei. Aivan huipulle.
66
00:05:54,645 --> 00:05:56,147
Zym, älä huoli!
67
00:05:56,814 --> 00:05:58,733
Näet kohta äitisi.
68
00:06:09,327 --> 00:06:13,164
Kirkkautenne.
Toinen ihminen on astunut Lux Aureaan.
69
00:06:13,289 --> 00:06:15,291
Hän pyytää audienssia.
70
00:06:15,666 --> 00:06:21,172
Näetkö, siskoni? Tuot yhden ihmisen
ja kohta heitä vilisee joka paikassa.
71
00:06:21,255 --> 00:06:22,340
Heitä selliin!
72
00:06:22,465 --> 00:06:25,510
Mutta tämä ihminen on Katolisin kuningas!
73
00:06:28,971 --> 00:06:32,558
Laita hänet sitten hienoon tulikehään.
74
00:06:33,684 --> 00:06:38,689
Siskoni, hän väittää tietävänsä
mitä tapahtui Kuningatar Aditille.
75
00:06:40,733 --> 00:06:43,861
Mitä hän tietää isoäidistämme?
76
00:06:50,326 --> 00:06:52,537
Joten, kun pääsemme perille,
77
00:06:52,620 --> 00:06:55,581
kerrommeko Kuningattarelle meistä?
78
00:06:56,624 --> 00:06:58,584
Ei se taida olla puheenaiheena.
79
00:06:59,293 --> 00:07:04,549
Eli meidän täytyy pitää se salassa.
Sellainen salainen romanssi?
80
00:07:05,091 --> 00:07:06,634
Niin!
81
00:07:06,926 --> 00:07:10,096
Niin. Lohikäärmekuningatar ei saa tietää!
82
00:07:10,346 --> 00:07:11,597
Ymmärrän.
83
00:07:12,140 --> 00:07:15,560
Maailma ei ole valmis siihen,
mitä meillä on.
84
00:07:26,028 --> 00:07:28,364
Tämä on haltijoiden kirjoitusta.
85
00:07:28,448 --> 00:07:30,867
-Voitko lukea sen?
-Siinä lukee:
86
00:07:31,784 --> 00:07:34,787
"Valmistaudu viimeiseen henkäykseesi."
87
00:07:57,018 --> 00:07:59,187
Mitä tiedät isoäidistäni?
88
00:08:00,104 --> 00:08:04,901
Anna kansani kulkea Xadiaan
ja saat tietää totuuden.
89
00:08:06,152 --> 00:08:07,111
Kansasi?
90
00:08:07,695 --> 00:08:12,158
Toitko viljelijöitä ja runoilijoita?
Vai armeijan?
91
00:08:15,411 --> 00:08:19,790
Ihmisistä on vain vaivaa
ja olet kuin kaikki muut.
92
00:08:20,750 --> 00:08:24,670
Jos saamme kulkea, emme tuota harmia.
93
00:08:34,931 --> 00:08:36,891
Katsotaan voiko sinuun luottaa.
94
00:08:38,476 --> 00:08:39,852
Valo saa päättää!
95
00:08:49,111 --> 00:08:50,613
Katso valoon!
96
00:09:19,725 --> 00:09:22,353
Todellinen muotosi on paljastunut.
97
00:09:22,687 --> 00:09:25,731
Ruma ja ilkeä. En ole yllättynyt.
98
00:09:27,650 --> 00:09:31,153
Mutta älä luovu toivosta.
Sinut puhdistetaan.
99
00:09:38,494 --> 00:09:41,789
Minusta kuulustelu on mennyt hyvin.
100
00:09:41,872 --> 00:09:43,124
Et ole kuollut.
101
00:09:44,417 --> 00:09:48,921
Huonoja uutisia, ihmisystäväni.
Kuninkaasi haluaa luvan kulkea.
102
00:09:50,047 --> 00:09:51,966
Mitä? Se on mahdotonta!
103
00:09:52,091 --> 00:09:57,013
Valo paljasti hänen oikean muotonsa.
Mätä ja pimeyden turmelema.
104
00:09:57,638 --> 00:09:59,390
Niin ylimielinen mies.
105
00:10:01,642 --> 00:10:03,352
Se mies ei ole kuningas.
106
00:10:05,688 --> 00:10:08,649
Hän on ehkä maailman vaarallisin mies.
107
00:10:11,444 --> 00:10:14,947
Ei sen väliä.
Kuningatar käski hänet puhditettavaksi.
108
00:10:15,114 --> 00:10:18,618
Rituaalin jälkeen
hänestä ei taida olla mitään jäljellä.
109
00:10:21,120 --> 00:10:24,999
Et ymmärrä.
Jos hän on täällä, kaikki ovat vaarasa.
110
00:10:25,166 --> 00:10:26,792
Hänet täytyy pysäyttää.
111
00:10:36,427 --> 00:10:38,179
Kuinka korkea tämä on?
112
00:10:39,055 --> 00:10:40,222
Ehkä pitäisi...
113
00:10:41,015 --> 00:10:43,976
...levätä täällä hetki.
114
00:10:46,437 --> 00:10:47,313
Hei!
115
00:10:47,855 --> 00:10:49,273
Emme voi pysähtyä.
116
00:10:49,607 --> 00:10:50,983
Täytyy jatkaa.
117
00:11:18,761 --> 00:11:20,721
Ei tarvitse pelätä.
118
00:11:21,305 --> 00:11:24,850
Ahjonpalon valo
on tarkoitettu puhdistamiseen.
119
00:11:24,975 --> 00:11:29,689
Se poistaa sinusta vain
mustan magian pilaamat osat.
120
00:11:56,340 --> 00:11:57,925
Rituaali on alkanut.
121
00:11:59,343 --> 00:12:01,137
Täytyy pysäyttää hänet.
122
00:12:10,229 --> 00:12:12,398
Ihmiset inhottavat minua.
123
00:12:16,068 --> 00:12:20,531
Te ette voi tyytyä siihen, mitä teillä on,
124
00:12:21,031 --> 00:12:23,159
joten otatte muilta.
125
00:12:23,826 --> 00:12:27,455
Otatte sen itseenne
ja muutatte sen roskaksi.
126
00:13:12,875 --> 00:13:17,338
Ylimielisyytenne
on niin ennalta arvattavaa.
127
00:13:24,595 --> 00:13:28,390
Annoitte kantajani kävellä hoviinne -
128
00:13:28,474 --> 00:13:34,772
ja toitte hänet suoraan
voimanne lähteelle.
129
00:13:37,316 --> 00:13:40,903
Ironia on mahtavaa.
130
00:13:41,654 --> 00:13:43,739
Olet juuri kuin isoäitisi.
131
00:13:45,032 --> 00:13:47,827
Haluatko tietää hänen kohtalonsa,
132
00:13:48,202 --> 00:13:50,162
ennen kuin kohtaat omasi?
133
00:14:07,429 --> 00:14:08,973
Ei!
134
00:15:03,986 --> 00:15:08,032
Ilma on niin ohutta.
Hengittäminen on vaikeaa.
135
00:15:10,284 --> 00:15:11,118
Kiitos.
136
00:15:13,621 --> 00:15:14,955
Tämä on liikaa.
137
00:15:18,500 --> 00:15:19,335
Zym!
138
00:15:19,919 --> 00:15:21,629
Emme voi jättää heitä.
139
00:15:24,882 --> 00:15:26,842
En tiedä voinko jatkaa.
140
00:15:28,344 --> 00:15:29,178
Zym!
141
00:15:41,315 --> 00:15:43,776
Zym, kauanko olin tajuton?
142
00:16:04,922 --> 00:16:05,756
Hei!
143
00:16:06,632 --> 00:16:08,217
Olen tavannut sinut.
144
00:16:08,550 --> 00:16:09,635
Kun törmäsit.
145
00:16:10,636 --> 00:16:12,096
Olet kunnossa nyt.
146
00:16:34,118 --> 00:16:35,285
Ymmärrän.
147
00:16:59,601 --> 00:17:00,436
Isä?
148
00:17:08,652 --> 00:17:11,780
Olen saanut mahtavan lahjan.
149
00:17:12,740 --> 00:17:15,743
Voima Xadian kukistamiseen -
150
00:17:16,452 --> 00:17:19,872
ja ihmiskuntamme pelastamiseen,
on meidän.
151
00:17:20,622 --> 00:17:22,458
Meidän täytyy kehittyä.
152
00:17:23,250 --> 00:17:26,503
Iskiessämme
Lohikäärmekuningatarta vastaan,
153
00:17:26,837 --> 00:17:32,176
vastassamme on haltijoita ja lohikäärmeitä
ja he sylkevät tulta niskaamme.
154
00:17:34,011 --> 00:17:38,515
Mutta tällä lahjalla
teen teidät immuuneiksi sille.
155
00:17:38,849 --> 00:17:40,976
Tuhon sijaan,
156
00:17:41,602 --> 00:17:45,064
se tuli tulee olemaan ravintomme!
157
00:17:45,814 --> 00:17:46,648
Nyt...
158
00:17:47,441 --> 00:17:48,859
...astukaa eteen.
159
00:17:55,616 --> 00:17:57,034
Älkää pelätkö.
160
00:17:57,409 --> 00:18:00,871
Ymmärrätte,
kun näette ensimmäisen muuttuvan,
161
00:18:01,455 --> 00:18:03,540
oman poikani,
162
00:18:04,083 --> 00:18:04,958
Sorenin.
163
00:18:07,878 --> 00:18:11,882
Astu eteen, poikani.
Anna minun auttaa sinua.
164
00:18:14,593 --> 00:18:15,928
En halua tehdä tätä.
165
00:18:17,137 --> 00:18:19,014
Astu eteen.
166
00:18:20,099 --> 00:18:20,933
Minä...
167
00:18:21,809 --> 00:18:22,976
Minua pelottaa.
168
00:18:24,311 --> 00:18:25,270
Olen valmis.
169
00:18:26,814 --> 00:18:29,149
Otan lahjan vastaan.
170
00:20:03,452 --> 00:20:06,538
Hei! Herätkää! Teidän pitää herätä!
171
00:20:07,956 --> 00:20:12,211
Tiedän kuinka korjaamme tämän.
Portti ei ollut varoitus.
172
00:20:12,461 --> 00:20:13,837
Se oli ratkaisu.
173
00:20:14,129 --> 00:20:16,465
Mistä sinä puhut?
174
00:20:16,548 --> 00:20:20,719
Päästäkseen ylös
täytyy ottaa viimeinen henkäys.
175
00:20:21,220 --> 00:20:22,804
Se on riimu, Callum!
176
00:20:23,972 --> 00:20:25,515
Sanat ovat:
177
00:20:26,183 --> 00:20:27,601
"Ventus Spiralis."
178
00:20:28,352 --> 00:20:31,939
-Miten tiedät tämän?
-Tapasin vanhan ystävän.
179
00:20:49,748 --> 00:20:51,583
Ventus Spiralis!
180
00:21:03,095 --> 00:21:03,929
Rayla.
181
00:21:04,096 --> 00:21:05,472
Herää nyt.
182
00:21:09,226 --> 00:21:10,560
Selviämme kyllä.
183
00:21:14,356 --> 00:21:16,858
Hei, tuo ei ole osa loitsua.
184
00:21:19,444 --> 00:21:23,532
Niin! Olit poissa hetken,
ja tämä on nyt juttu...
185
00:21:24,866 --> 00:21:25,701
Mitä?
186
00:21:27,035 --> 00:21:28,578
Mit...
187
00:21:33,792 --> 00:21:36,920
Soren, mitä tapahtuu? Minne menet?
188
00:21:37,004 --> 00:21:39,256
En voi jäädä tänne, Claudia.
189
00:21:39,589 --> 00:21:41,091
Näet mitä tapahtuu.
190
00:21:41,174 --> 00:21:45,345
Millaiseksi isä muutti Kasefin.
Millaiseksi isä muuttui.
191
00:21:45,429 --> 00:21:47,931
Ehkä hän vain tekee tarvittavan.
192
00:21:48,932 --> 00:21:51,268
Claudia, sinäkin muutut.
193
00:21:52,561 --> 00:21:54,271
Vielä ei ole myöhäistä.
194
00:21:55,314 --> 00:22:00,152
-Tule mukaani, Claudia. Voit jättää hänet.
-Pyydän, Soren, älä...
195
00:22:00,485 --> 00:22:04,114
Älä tee tätä minulle.
Älä pakota taas valitsemaan!
196
00:22:08,493 --> 00:22:09,328
Selvä.
197
00:22:11,747 --> 00:22:13,165
Hyvästi, Clauds.
198
00:22:13,373 --> 00:22:14,249
Ei!
199
00:22:17,961 --> 00:22:21,340
Ei!
200
00:22:29,431 --> 00:22:35,103
Teidän kaikkien
on nyt aika ottaa tämä voima vastaan!
201
00:23:43,630 --> 00:23:47,467
Olemme täällä.
En voi uskoa, että selvisimme.
202
00:23:59,896 --> 00:24:01,565
Toimme hänet kotiin.
203
00:24:01,857 --> 00:24:04,401
Azymondiasin, Lohikäärmeprinssin!
204
00:24:04,776 --> 00:24:06,611
Hän tuli tapaamaan äitinsä.
205
00:24:08,155 --> 00:24:11,408
Sydämeni pakahtuu
nähdessäni hänen elävän.
206
00:24:13,118 --> 00:24:14,703
Mutta myöhästyitte.
207
00:25:00,373 --> 00:25:02,375
Tekstitys: Paula Virtanen