1 00:00:07,882 --> 00:00:11,553 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:17,392 --> 00:00:19,602 ‎前情提要 3 00:00:20,437 --> 00:00:23,064 ‎我们让光来决定她的命运吧 4 00:00:37,620 --> 00:00:39,664 ‎一个内心纯净的人类 5 00:00:39,748 --> 00:00:41,041 ‎真有原创性 6 00:00:43,752 --> 00:00:44,836 ‎但是瑞拉 你… 7 00:00:44,919 --> 00:00:47,464 ‎你需要知道 龙族王后奄奄一息 8 00:00:48,131 --> 00:00:49,632 ‎我们必须赶到她身边 9 00:00:49,924 --> 00:00:53,303 ‎如果她知道孩子还活着 ‎也许她就会坚持撑下去 10 00:00:54,220 --> 00:00:57,015 ‎再走一天就能到龙穴了 11 00:00:57,557 --> 00:00:59,476 ‎他们称其为风暴尖塔 12 00:01:00,351 --> 00:01:02,437 ‎沙迪亚恨我们 13 00:01:02,937 --> 00:01:04,564 ‎他们仇恨人类 14 00:01:07,567 --> 00:01:10,153 ‎如果我们任其胡作非为 ‎他们就会毁掉我们 15 00:01:10,612 --> 00:01:13,031 ‎但我们会反击! 16 00:01:50,610 --> 00:01:52,612 ‎第3本书 太阳 17 00:01:52,695 --> 00:01:55,031 ‎第7章 灰烬之心 18 00:02:03,748 --> 00:02:05,416 ‎你好可爱 19 00:02:09,754 --> 00:02:12,132 ‎真是太可爱了 20 00:02:18,805 --> 00:02:19,889 ‎嘿 等等我! 21 00:02:39,033 --> 00:02:40,994 ‎-嘿 爸爸? ‎-索伦 22 00:02:41,327 --> 00:02:42,871 ‎我就想问一个问题 23 00:02:43,246 --> 00:02:46,875 ‎我们现在到了沙迪亚 ‎或者说是新科塔利斯 24 00:02:47,792 --> 00:02:51,921 ‎或者叫东科塔利斯 科塔东斯! 25 00:02:53,006 --> 00:02:54,257 ‎你就直说吧 儿子 26 00:02:54,465 --> 00:02:55,425 ‎计划是什么? 27 00:02:57,218 --> 00:03:00,471 ‎计划不需要你操心 28 00:03:01,306 --> 00:03:04,100 ‎我想说的是 你有计划的吧? 29 00:03:04,267 --> 00:03:07,604 ‎我的计划会在恰当的时候公布 30 00:03:08,605 --> 00:03:11,649 ‎我是皇家卫队成员 ‎身为领袖不应该了解情况吗? 31 00:03:11,733 --> 00:03:12,942 ‎够了 索伦! 32 00:03:14,527 --> 00:03:17,238 ‎如果你想成为领袖 ‎就要先学会如何服从 33 00:03:17,322 --> 00:03:22,535 ‎如果你想学会如何服从 ‎就需要学会如何闭上你的嘴 34 00:03:25,246 --> 00:03:28,541 ‎也许你可以跟卡塞夫王子学学 35 00:03:33,630 --> 00:03:36,549 ‎以为自己可了不起了 始终保持安静 36 00:03:36,883 --> 00:03:38,760 ‎坚定的战斗姿态 还有你… 37 00:03:39,135 --> 00:03:40,637 ‎眼神善良的马 38 00:03:52,523 --> 00:03:54,609 ‎所以说 计划是什么? 39 00:03:55,443 --> 00:03:57,654 ‎当然是满足你的愿望了 40 00:03:57,946 --> 00:04:00,531 ‎你的愿望是统治沙迪亚吗? 41 00:04:01,157 --> 00:04:03,409 ‎我的愿望是让人类繁荣发展 42 00:04:03,493 --> 00:04:07,080 ‎刀架在脖子上时 人无法繁荣发展 43 00:04:07,413 --> 00:04:08,289 ‎所以说… 44 00:04:08,706 --> 00:04:10,708 ‎你想要征服沙迪亚? 45 00:04:11,584 --> 00:04:12,460 ‎不是的 46 00:04:13,253 --> 00:04:16,673 ‎不 我的目标是 ‎让人类拥有光明的未来 47 00:04:18,049 --> 00:04:19,467 ‎行 48 00:04:19,884 --> 00:04:23,179 ‎那光明的未来就要求我们… 49 00:04:23,721 --> 00:04:26,099 ‎要征服沙迪亚? 50 00:04:29,269 --> 00:04:30,478 ‎对! 51 00:04:31,229 --> 00:04:34,482 ‎也许 要达成你的… 52 00:04:35,149 --> 00:04:38,069 ‎为人类而着想的高尚目标 53 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 ‎方式还是一样的 54 00:04:42,573 --> 00:04:44,826 ‎关键就是龙王子 55 00:04:45,285 --> 00:04:46,119 ‎是的 56 00:04:46,452 --> 00:04:49,539 ‎你必须打倒龙族王后 57 00:04:49,664 --> 00:04:51,666 ‎抓住小龙 58 00:04:52,083 --> 00:04:54,335 ‎然后 你就会拥有全世界关注的目光 59 00:04:54,544 --> 00:04:56,796 ‎拥有做任何想做的事的能力 60 00:04:57,922 --> 00:04:58,756 ‎但首先… 61 00:04:59,090 --> 00:05:02,218 ‎卢克斯奥里亚这里 ‎有一些我们需要的东西 62 00:05:03,094 --> 00:05:07,473 ‎你想要我们攻击骄阳精灵的大本营? 63 00:05:07,765 --> 00:05:11,894 ‎但我们需要保存兵力 ‎以面对最后的大决战! 64 00:05:12,312 --> 00:05:17,400 ‎威伦 我是最优雅、最高效不过的了 65 00:05:18,109 --> 00:05:21,279 ‎我们会拿尽可能少的生命冒险 ‎就一条生命 66 00:05:24,324 --> 00:05:25,158 ‎我的 67 00:05:26,784 --> 00:05:27,660 ‎是的 68 00:05:40,340 --> 00:05:43,301 ‎所以 就是这里了?风暴尖塔 69 00:05:43,551 --> 00:05:44,385 ‎没错 70 00:05:44,802 --> 00:05:47,263 ‎我猜龙族王后没有把龙穴 71 00:05:47,347 --> 00:05:49,724 ‎建在半山腰之类的地方吧? 72 00:05:50,183 --> 00:05:52,226 ‎没有 在最顶上 73 00:05:54,645 --> 00:05:56,147 ‎阿兹 别担心 74 00:05:56,814 --> 00:05:58,733 ‎你马上就要见到你妈妈了 75 00:06:09,327 --> 00:06:12,830 ‎陛下 又有一个人类 ‎来到了卢克斯奥里亚 76 00:06:13,289 --> 00:06:14,707 ‎他请求您召见 77 00:06:15,666 --> 00:06:18,419 ‎瞧见了吗 妹妹?你带来了一个人类 78 00:06:18,503 --> 00:06:20,922 ‎紧接着 人类就泛滥成灾了 79 00:06:21,255 --> 00:06:22,340 ‎把他关进牢里! 80 00:06:22,465 --> 00:06:25,385 ‎但是这个人类是科塔利斯的国王 81 00:06:28,971 --> 00:06:32,558 ‎那就将他投入火圈之中 ‎再多加一圈烈焰 82 00:06:33,684 --> 00:06:36,145 ‎姐姐 这个人类声称 83 00:06:36,229 --> 00:06:38,606 ‎他知道阿迪缇女王的遭遇 84 00:06:40,733 --> 00:06:43,861 ‎他知道我们祖母的什么事? 85 00:06:50,326 --> 00:06:52,537 ‎对了…我们上去之后 86 00:06:52,620 --> 00:06:55,581 ‎要不要告诉龙族王后我们在一起了? 87 00:06:56,624 --> 00:06:58,584 ‎我觉得话题不会转到这个上面 88 00:06:59,293 --> 00:07:01,421 ‎明白了 你的意思是我们应该隐瞒 89 00:07:01,504 --> 00:07:04,549 ‎像是一个秘密 ‎被禁止的浪漫这种情况? 90 00:07:05,091 --> 00:07:06,634 ‎没错! 91 00:07:06,926 --> 00:07:10,096 ‎是的 龙族王后永远都不能知道! 92 00:07:10,346 --> 00:07:11,597 ‎我懂了 93 00:07:12,140 --> 00:07:15,351 ‎世界还没有准备好 ‎接受我们俩的这段感情 94 00:07:26,028 --> 00:07:28,239 ‎这是精灵的文字 95 00:07:28,448 --> 00:07:29,407 ‎你看得懂吗? 96 00:07:29,782 --> 00:07:30,867 ‎写的是: 97 00:07:31,784 --> 00:07:34,579 ‎“准备好呼吸最后一口气吧” 98 00:07:57,018 --> 00:07:59,187 ‎你对我的祖母有什么了解? 99 00:08:00,104 --> 00:08:02,940 ‎允许我的族人安全地通过沙迪亚 100 00:08:03,065 --> 00:08:04,901 ‎你就会了解真相 101 00:08:06,152 --> 00:08:07,111 ‎你的族人? 102 00:08:07,695 --> 00:08:09,822 ‎你带来的是农民和诗人吗? 103 00:08:10,239 --> 00:08:12,158 ‎还是带了一支军队来? 104 00:08:15,411 --> 00:08:19,790 ‎人类带来的只有麻烦 ‎你们和其他人类一模一样 105 00:08:20,750 --> 00:08:24,670 ‎如果你允许我们通过 ‎我们不会找你们的麻烦 106 00:08:34,931 --> 00:08:36,891 ‎我们会评判能不能信得过你 107 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 ‎光会做出决定! 108 00:08:49,111 --> 00:08:50,613 ‎朝着光看! 109 00:09:19,725 --> 00:09:22,061 ‎你的原型已经展露出来了 110 00:09:22,687 --> 00:09:25,731 ‎丑陋又邪恶 我一点都不惊讶 111 00:09:27,650 --> 00:09:29,235 ‎但是 不要放弃希望 112 00:09:29,318 --> 00:09:30,903 ‎我们会帮助你净化的 113 00:09:38,494 --> 00:09:41,789 ‎你知道吗? ‎我觉得这次审问还挺成功的 114 00:09:41,872 --> 00:09:42,915 ‎你还没死 115 00:09:44,417 --> 00:09:46,168 ‎坏消息 人类朋友 116 00:09:46,502 --> 00:09:48,504 ‎你的国王前来寻求安全通过了 117 00:09:50,047 --> 00:09:51,799 ‎什么?不可能! 118 00:09:52,091 --> 00:09:54,176 ‎光揭露出了他真正的本质 119 00:09:54,260 --> 00:09:56,929 ‎全身黑暗 由内而外彻底腐烂 120 00:09:57,638 --> 00:09:59,056 ‎真是个傲慢的人 121 00:10:01,642 --> 00:10:03,060 ‎那个人并不是国王 122 00:10:05,688 --> 00:10:08,482 ‎他可能是全世界最危险的人类 123 00:10:11,444 --> 00:10:14,655 ‎不重要了 女王下令要将他净化 124 00:10:15,114 --> 00:10:18,618 ‎仪式之后 ‎我估计他也就不剩下什么了 125 00:10:21,120 --> 00:10:22,496 ‎你不明白 126 00:10:22,747 --> 00:10:25,041 ‎如果他来了这里 那所有人都有危险 127 00:10:25,166 --> 00:10:26,459 ‎我们必须要阻止他 128 00:10:36,427 --> 00:10:37,928 ‎这个塔到底有多高? 129 00:10:39,055 --> 00:10:40,222 ‎也许我们应该… 130 00:10:41,015 --> 00:10:43,976 ‎在这儿休息一小会儿 131 00:10:46,437 --> 00:10:47,313 ‎各位! 132 00:10:47,855 --> 00:10:49,190 ‎我们不能在这里停步 133 00:10:49,607 --> 00:10:50,983 ‎必须继续爬 134 00:11:18,761 --> 00:11:20,721 ‎不要害怕 135 00:11:21,305 --> 00:11:24,475 ‎日炉的光是用来净化的 136 00:11:24,975 --> 00:11:29,689 ‎它只会移除你身体上 ‎被黑魔法触碰过的东西 137 00:11:56,424 --> 00:11:57,925 ‎仪式已经开始了 138 00:11:59,343 --> 00:12:00,803 ‎我们必须要阻止他 139 00:12:10,229 --> 00:12:12,398 ‎人类让我感到恶心 140 00:12:16,068 --> 00:12:20,531 ‎你们这些人 ‎不能满足于自己拥有的东西 141 00:12:21,031 --> 00:12:23,159 ‎还要索取不属于你们的东西 142 00:12:23,826 --> 00:12:27,455 ‎吸收进去 全部变成了污秽 143 00:13:12,875 --> 00:13:17,338 ‎你的傲慢真是太容易预见了 144 00:13:24,595 --> 00:13:28,390 ‎你让我的载体 ‎直截了当地走进了你的王宫 145 00:13:28,474 --> 00:13:32,311 ‎还把他直接带到了你们力量的 146 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 ‎源头 147 00:13:37,316 --> 00:13:40,903 ‎这个讽刺真是太棒了 148 00:13:41,654 --> 00:13:43,739 ‎你和你的祖母一模一样 149 00:13:45,032 --> 00:13:47,827 ‎在直面你的命运之前 150 00:13:48,244 --> 00:13:50,162 ‎想不想知道关于她的命运的真相? 151 00:14:07,429 --> 00:14:08,973 ‎不! 152 00:15:03,986 --> 00:15:05,362 ‎空气也太稀薄了 153 00:15:06,488 --> 00:15:07,740 ‎我几乎喘不过气来 154 00:15:10,284 --> 00:15:11,118 ‎谢谢 155 00:15:13,621 --> 00:15:14,955 ‎受不了了 156 00:15:18,500 --> 00:15:19,335 ‎阿兹! 157 00:15:19,919 --> 00:15:21,420 ‎我们不能把他们丢下 158 00:15:24,882 --> 00:15:26,842 ‎我不知道我还能不能坚持下去 159 00:15:28,344 --> 00:15:29,178 ‎阿兹! 160 00:15:41,315 --> 00:15:43,776 ‎阿兹 我昏过去了多久? 161 00:16:04,922 --> 00:16:05,756 ‎嘿! 162 00:16:06,632 --> 00:16:07,841 ‎我之前见过你 163 00:16:08,550 --> 00:16:09,635 ‎当时你摔倒了 164 00:16:10,636 --> 00:16:11,804 ‎你现在没事了 165 00:16:34,118 --> 00:16:35,285 ‎我明白 166 00:16:59,601 --> 00:17:00,436 ‎爸爸? 167 00:17:08,652 --> 00:17:11,780 ‎我获得了一个伟大的礼物 168 00:17:12,740 --> 00:17:15,743 ‎打败沙迪亚 拯救人类的力量 169 00:17:16,452 --> 00:17:19,872 ‎现在就在我们手中 170 00:17:20,622 --> 00:17:22,291 ‎我们必须要进化 171 00:17:23,250 --> 00:17:26,170 ‎攻击龙族王后时 172 00:17:26,837 --> 00:17:28,881 ‎我们会面对精灵和巨龙 173 00:17:28,964 --> 00:17:31,717 ‎他们会用火攻击我们 174 00:17:34,011 --> 00:17:38,515 ‎但我会用这个礼物给你们接种 175 00:17:38,849 --> 00:17:40,976 ‎然后 火带来的就不是毁灭 176 00:17:41,602 --> 00:17:45,064 ‎反而会进一步滋养我们 177 00:17:45,814 --> 00:17:46,648 ‎现在… 178 00:17:47,441 --> 00:17:48,859 ‎走上前来 179 00:17:55,616 --> 00:17:57,034 ‎不要害怕 180 00:17:57,409 --> 00:18:00,662 ‎看到第一个进化之后的人 ‎你们就会理解了 181 00:18:01,455 --> 00:18:03,540 ‎我深爱的亲儿子 182 00:18:04,083 --> 00:18:04,958 ‎索伦 183 00:18:07,878 --> 00:18:09,588 ‎走上前来 儿子 184 00:18:10,339 --> 00:18:11,882 ‎让我帮助你 185 00:18:14,593 --> 00:18:15,928 ‎我不想 186 00:18:17,137 --> 00:18:19,014 ‎走上前来 187 00:18:20,099 --> 00:18:20,933 ‎我… 188 00:18:21,850 --> 00:18:22,810 ‎我害怕 189 00:18:24,311 --> 00:18:25,187 ‎我准备好了 190 00:18:26,814 --> 00:18:29,149 ‎我准备好接受这份礼物了 191 00:20:03,452 --> 00:20:06,538 ‎各位 醒醒!你们得醒过来 192 00:20:07,956 --> 00:20:09,708 ‎我知道怎么解决了 193 00:20:10,250 --> 00:20:11,960 ‎那个通道并不是警告 194 00:20:12,461 --> 00:20:13,837 ‎而是解决办法 195 00:20:14,129 --> 00:20:16,465 ‎什么?你在说什么? 196 00:20:16,548 --> 00:20:18,300 ‎要爬到塔顶 197 00:20:18,550 --> 00:20:20,719 ‎就必须把最后一口气给画出来 198 00:20:21,220 --> 00:20:22,596 ‎是一个符咒 卡勒姆! 199 00:20:23,972 --> 00:20:25,515 ‎触发词是 200 00:20:26,183 --> 00:20:27,517 ‎“螺旋风” 201 00:20:28,352 --> 00:20:29,895 ‎你怎么知道的? 202 00:20:30,646 --> 00:20:31,939 ‎我见到了一个老朋友 203 00:20:49,748 --> 00:20:51,583 ‎螺旋风! 204 00:21:03,095 --> 00:21:03,929 ‎瑞拉 205 00:21:04,096 --> 00:21:05,472 ‎醒醒 拜托 206 00:21:09,226 --> 00:21:10,560 ‎我们不会有事的 207 00:21:14,356 --> 00:21:16,858 ‎嘿 那可不是符咒的一部分 208 00:21:19,444 --> 00:21:23,532 ‎是的!那个 你离开了一段时间 ‎现在有这么个新情况 所以… 209 00:21:24,866 --> 00:21:25,701 ‎什么? 210 00:21:27,035 --> 00:21:28,578 ‎什… 211 00:21:33,792 --> 00:21:36,920 ‎索伦 怎么了?你要去哪儿? 212 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 ‎我不能再留在这里了 克劳迪娅 213 00:21:39,589 --> 00:21:41,091 ‎你看到了现在的状况 214 00:21:41,174 --> 00:21:43,176 ‎看到爸爸把卡塞夫变成了什么样 215 00:21:43,635 --> 00:21:45,178 ‎爸爸变成了什么样 216 00:21:45,304 --> 00:21:47,848 ‎也许他只是在做他需要做的事 217 00:21:48,932 --> 00:21:51,268 ‎克劳迪娅 你也在变 218 00:21:52,561 --> 00:21:53,895 ‎但还来得及 219 00:21:55,314 --> 00:21:57,816 ‎和我一起走吧 克劳迪娅 ‎你可以离开他的 220 00:21:58,358 --> 00:21:59,860 ‎拜托 索伦 别… 221 00:22:00,485 --> 00:22:03,739 ‎别这么对我 别逼我选择 ‎不要又逼我一次! 222 00:22:08,493 --> 00:22:09,328 ‎好吧 223 00:22:11,747 --> 00:22:13,165 ‎再见了 克劳迪娅 224 00:22:13,373 --> 00:22:14,249 ‎不! 225 00:22:17,961 --> 00:22:21,340 ‎不! 226 00:22:29,431 --> 00:22:35,103 ‎现在 轮到你们所有人 ‎来拥抱这种力量了! 227 00:23:43,630 --> 00:23:44,464 ‎我们到了 228 00:23:45,424 --> 00:23:47,217 ‎不敢相信我们成功了 229 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 ‎我们把它带回家了 230 00:24:01,857 --> 00:24:04,234 ‎阿兹蒙迪亚斯 龙王子! 231 00:24:04,776 --> 00:24:06,445 ‎他是来见他的母亲的 232 00:24:08,155 --> 00:24:11,283 ‎看到他还活着 我欢欣雀跃 233 00:24:13,118 --> 00:24:14,578 ‎但你们来得太迟了 234 00:25:00,373 --> 00:25:02,375 ‎字幕翻译:严欣