1 00:00:07,716 --> 00:00:11,302 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 ‎지난 이야기 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 ‎인간들이 쳐들어와 ‎드래곤왕을 죽였을 때 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,400 ‎드래곤 수호대는 ‎그러니까 내 부모님은 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 ‎임무에 실패하고서 달아났지 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,864 ‎너무 수치스러워 7 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 ‎너는 정말... 8 00:00:51,342 --> 00:00:54,387 ‎우리가 사디아를 물리치고 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,600 ‎인류를 구원할 힘이 내 손에 있다 10 00:01:06,066 --> 00:01:08,401 ‎더는 여기 못 있겠어, 클라우디아 11 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 ‎너도 똑똑히 봤잖아 ‎아빠가 어떻게 변했는지를 12 00:01:11,613 --> 00:01:13,114 ‎아빠를 떠나도 돼! 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,283 ‎부탁이야, 제발... 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,787 ‎나한테 이러지 마 ‎또다시 선택하기 싫어 15 00:01:24,584 --> 00:01:26,086 ‎우리가 집에 데려왔어요 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 ‎아지몬디아스, 드래곤 프린스를요! 17 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 ‎왕자님을 뵈니 ‎가슴이 기쁨으로 뛰는구나 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,552 ‎하지만 너무 늦었다 19 00:02:17,929 --> 00:02:21,349 ‎드래곤 여왕님은 ‎열흘째 눈을 뜨지 않으셨다 20 00:02:22,142 --> 00:02:23,309 ‎설마... 21 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 ‎운명하신 건 아니야 22 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 ‎살아 숨 쉬고 계시지만 ‎의식이 없는 상태지 23 00:02:34,529 --> 00:02:35,864 ‎난 아이비스다 24 00:02:36,239 --> 00:02:38,366 ‎스카이윙 엘프의 마법사지 25 00:02:38,992 --> 00:02:41,411 ‎주베이아 여왕님이 편찮으시다기에 26 00:02:41,703 --> 00:02:44,205 ‎내 마법으로 도울 생각이었어 27 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 ‎짝과 알을 잃은 충격으로 28 00:02:47,792 --> 00:02:49,836 ‎여왕님은 깊은 상심에 빠지셨지 29 00:02:50,378 --> 00:02:52,463 ‎결국 두 눈을 감으시고는 30 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 ‎그 후로는 뜨지 않으셨어 31 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 ‎가자, 여왕님께로 32 00:03:06,686 --> 00:03:08,813 ‎괜찮아, 짐, 너희 엄마야 33 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 ‎엄마를 보고 싶지 않아? 34 00:03:21,451 --> 00:03:22,702 ‎아직 준비가 안 됐구나 35 00:03:23,745 --> 00:03:26,080 ‎이해해, 괜찮아 36 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 ‎우리 먼저 들어갈게 ‎금방 나올 거야 37 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 ‎일어나세요, 아드님이 왔어요 38 00:04:49,998 --> 00:04:51,332 ‎일어나셔야 해요 39 00:05:27,660 --> 00:05:28,494 ‎괜찮아? 40 00:05:29,412 --> 00:05:31,414 ‎바로 여기야, 케일럼 41 00:05:31,497 --> 00:05:33,499 ‎내 부모님이 달아나신 곳 42 00:05:33,833 --> 00:05:36,294 ‎자꾸만 그 순간을 생각하게 돼 43 00:05:37,378 --> 00:05:39,672 ‎이 상황을 일으킨 시발점이지 44 00:05:40,590 --> 00:05:41,591 ‎여기 있는 게 45 00:05:42,133 --> 00:05:43,092 ‎고통스러워 46 00:06:25,885 --> 00:06:27,678 ‎멀리까지 오느라 고생 많았어 47 00:06:28,721 --> 00:06:29,931 ‎넌 이제 자유야 48 00:06:30,014 --> 00:06:32,392 ‎사디아에서 ‎새로운 인생을 시작해 봐 49 00:06:32,475 --> 00:06:34,811 ‎멋진 유니콘을 만나게 될 거야 50 00:06:40,900 --> 00:06:42,151 ‎좋았어, 높은 산 51 00:06:42,777 --> 00:06:44,404 ‎정복당할 준비를 하도록 52 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 ‎힘내, 소렌! 53 00:06:57,834 --> 00:06:59,585 ‎지금껏 한 운동이 아깝다! 54 00:07:03,881 --> 00:07:04,924 ‎넌 할 수 있어 55 00:07:06,884 --> 00:07:08,052 ‎산을 오르기 전에 56 00:07:09,303 --> 00:07:10,179 ‎먼저 57 00:07:10,680 --> 00:07:12,181 ‎갑옷을 벗어야 했어 58 00:07:22,358 --> 00:07:23,192 ‎너로구나 59 00:07:25,528 --> 00:07:26,863 ‎날 없애러 왔어? 60 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 ‎소렌? 61 00:07:31,284 --> 00:07:32,118 ‎형 맞지? 62 00:07:55,725 --> 00:07:57,727 ‎케일럼, 레일라, 도와줘! 63 00:07:59,645 --> 00:08:01,981 ‎- 이 사람은... ‎- 소렌이 어쩐 일이지? 64 00:08:02,064 --> 00:08:04,108 ‎질문은 됐고 소렌을 도와줘! 65 00:08:04,192 --> 00:08:05,401 ‎맞다, 숨을 그릴게! 66 00:08:07,153 --> 00:08:08,446 ‎벤투스 스프랄리스! 67 00:08:19,123 --> 00:08:21,375 ‎혹시 여기가 저승이야? 68 00:08:21,626 --> 00:08:22,960 ‎아니, 여긴 아직... 69 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 ‎이승이야, 형은 살아 있지 70 00:08:25,671 --> 00:08:27,173 ‎여기엔 왜 온 거야? 71 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 ‎잠깐만 72 00:08:29,842 --> 00:08:33,179 ‎잠시... 숨 좀 돌리고 얘기하자 73 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 ‎됐다 74 00:08:36,265 --> 00:08:37,266 ‎우리 모두 끝장났어 75 00:08:43,314 --> 00:08:44,148 ‎우리 아빠야 76 00:08:44,315 --> 00:08:46,984 ‎비런 경이 여기 있어? ‎사디아에? 77 00:08:47,777 --> 00:08:51,072 ‎네 왕국의 군대를 결집시켰지 ‎그뿐만이 아니야 78 00:08:51,739 --> 00:08:53,950 ‎우린 썬 엘프의 궁궐에 갔었지 79 00:08:54,075 --> 00:08:57,662 ‎아빠는 거기서 ‎뭔가 끔찍한 힘을 훔쳤고 80 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 ‎그걸로 병사들을 ‎완전히 바꿔 버렸어 81 00:09:00,873 --> 00:09:02,124 ‎전혀 다른 존재로 82 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 ‎어떻게 말이야? 83 00:09:05,711 --> 00:09:08,673 ‎전보다 강하고 분노하며 ‎큰 발톱까지 돋아났지 84 00:09:09,048 --> 00:09:11,175 ‎아빠는 어둠의 군대를 완성했어 85 00:09:11,467 --> 00:09:13,678 ‎지금 이리 오고 있지, 쟬 잡으러 86 00:09:14,262 --> 00:09:15,429 ‎드래곤 프린스를 87 00:09:26,524 --> 00:09:28,276 ‎내가 끝장났다고 했잖아 88 00:09:35,950 --> 00:09:38,953 ‎잠깐만요, 아이비스 맞죠? ‎어디 가세요? 89 00:09:39,161 --> 00:09:40,204 ‎첨탑 꼭대기에 90 00:09:40,538 --> 00:09:44,750 ‎어둠의 군대가 닥치기 전에 ‎시간이 얼마나 있는지 확인해야 해 91 00:09:45,918 --> 00:09:47,420 ‎하늘에서 정찰할 거다 92 00:09:48,004 --> 00:09:48,879 ‎멋지네요 93 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 ‎근데 어떻게 하려고요? ‎날개도 없잖아요 94 00:09:51,966 --> 00:09:53,593 ‎죄송해요, 무례했나요? 95 00:09:54,051 --> 00:09:56,721 ‎전에 만난 스카이윙 엘프는 ‎날개가 있길래 96 00:09:56,804 --> 00:09:58,598 ‎다들 그런 줄 알았어요 97 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 ‎사과할게요 98 00:10:00,182 --> 00:10:01,183 ‎걱정하지 마라 99 00:10:01,642 --> 00:10:03,603 ‎내 기분은 상하지 않았으니까 100 00:10:07,898 --> 00:10:12,153 ‎모든 스카이윙 엘프는 ‎태생부터 하늘과 연결돼 있어 101 00:10:12,653 --> 00:10:16,991 ‎하지만 날개를 달고 태어나는 건 ‎열에 하나도 안 되지 102 00:10:18,034 --> 00:10:23,080 ‎나머지 중에서도 극소수만이 ‎이걸 배울 수 있단다 103 00:10:26,375 --> 00:10:30,254 ‎마누스 플루마 볼란터스! 104 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 ‎마법 날개야 105 00:10:43,225 --> 00:10:44,602 ‎대단해요 106 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 ‎저한테도 꼭 가르쳐 주세요 107 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 ‎너한테? 108 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 ‎미안한 얘기지만 인간은... 109 00:10:54,278 --> 00:10:55,112 ‎풀미너스! 110 00:10:57,657 --> 00:11:00,493 ‎사실 저도 들었어요 ‎인간은 마법을 쓸 수 없고 111 00:11:00,576 --> 00:11:02,078 ‎그건 제 운명도 아니라고요 112 00:11:02,161 --> 00:11:03,954 ‎하지만 전 스카이 아케이넘을 알죠 113 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 ‎어둠의 군대가 몰려올 테니 114 00:11:06,123 --> 00:11:09,794 ‎가능한 마법을 모조리 배워야 해요 ‎그러니까 부탁드려요 115 00:11:10,169 --> 00:11:11,087 ‎가르쳐 주세요 116 00:11:15,007 --> 00:11:16,967 ‎인간이 아케이넘을 배우다니 117 00:11:17,551 --> 00:11:19,220 ‎여태껏 처음 듣는 소리야 118 00:11:21,639 --> 00:11:24,517 ‎대신 도움이 될 만한 ‎조언을 해 주겠다 119 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 ‎떠나라 120 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 ‎네? 121 00:11:28,896 --> 00:11:31,607 ‎드래곤 프린스를 데리고 ‎여기서 멀리 떠나 122 00:11:32,024 --> 00:11:32,900 ‎도망쳐라 123 00:11:33,150 --> 00:11:35,486 ‎몸을 숨겨서 살아남아 124 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 ‎힘들게 여기까지 왔어요! 125 00:11:37,488 --> 00:11:41,075 ‎여기서 목숨을 버린다면 ‎무의미한 일이 될 거야 126 00:11:41,367 --> 00:11:45,204 ‎그러니 떠나 ‎아직 기회가 있을 때 127 00:11:57,925 --> 00:12:01,303 ‎그래서 그분께 ‎굉장한 하늘 마법을 배웠어? 128 00:12:01,429 --> 00:12:05,266 ‎토네이도 펀치! ‎번개 채찍! 폭풍 재채기! 129 00:12:06,016 --> 00:12:09,520 ‎아니, 대신 조언을 해 주셨어 130 00:12:10,438 --> 00:12:11,605 ‎우리더러 떠나래 131 00:12:12,022 --> 00:12:12,857 ‎떠나라고? 132 00:12:13,190 --> 00:12:15,651 ‎내 생각엔 옳은 말인 거 같아 133 00:12:16,277 --> 00:12:19,321 ‎지금까지 모든 결정은 ‎짐의 안전을 위한 거였으니... 134 00:12:19,697 --> 00:12:21,741 ‎여길 떠나는 게 맞을 거야 135 00:12:22,908 --> 00:12:23,743 ‎그래 136 00:12:24,702 --> 00:12:25,578 ‎같은 생각이야 137 00:12:26,454 --> 00:12:28,664 ‎알았어, 에즈란과 소렌한테 말할게 138 00:12:28,831 --> 00:12:29,665 ‎하지만... 139 00:12:30,040 --> 00:12:31,250 ‎난 같이 안 가 140 00:12:31,959 --> 00:12:32,793 ‎뭐? 141 00:12:33,210 --> 00:12:36,839 ‎네가 에즈란과 짐을 데리고 떠나 ‎하지만 난 못 가 142 00:12:37,173 --> 00:12:39,842 ‎이 모든 건 내 부모님이 ‎달아났기 때문이야 143 00:12:40,050 --> 00:12:42,803 ‎그러니 난 남아서 ‎드래곤 여왕을 지켜야 해 144 00:12:42,887 --> 00:12:46,140 ‎너 혼자 군대에 맞설 수 없어 ‎그러다 넌... 145 00:12:46,849 --> 00:12:47,683 ‎죽는다고? 146 00:12:48,476 --> 00:12:49,310 ‎그렇겠지 147 00:12:50,019 --> 00:12:52,772 ‎하지만 내가 죽는대도 ‎대가를 치르는 것뿐이야 148 00:12:52,855 --> 00:12:55,024 ‎오래전, 부모님 대신이지 149 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 ‎그냥... 150 00:13:00,029 --> 00:13:01,405 ‎날 기억해 줘, 알았지? 151 00:13:06,660 --> 00:13:07,661 ‎잘 가, 케일럼 152 00:13:15,169 --> 00:13:18,214 ‎정말 이게 끝이야? ‎잘 가라고 하면 그만이야? 153 00:13:18,547 --> 00:13:22,176 ‎여기 남아서 죽음을 맞이하겠다고? ‎고작 자존심 때문에? 154 00:13:22,343 --> 00:13:24,303 ‎자존심이 아니야, 케일럼 155 00:13:24,386 --> 00:13:26,555 ‎그 이상이지, 훨씬 중요한 거야 156 00:13:27,014 --> 00:13:29,350 ‎그럴듯한 단어를 원해? ‎명예는 어때? 157 00:13:29,433 --> 00:13:31,185 ‎구원은? 그건 자존심이야! 158 00:13:31,435 --> 00:13:34,730 ‎이러지 마, 케일럼 ‎이건 나 자신에 대한 거야 159 00:13:34,980 --> 00:13:37,691 ‎너희 부모님의 실수를 ‎뒤집어쓰려고 하지 마 160 00:13:37,858 --> 00:13:40,569 ‎죄책감 느끼는 건 알지만 ‎그건 논리적이지 않아 161 00:13:40,653 --> 00:13:42,488 ‎레일라, 그냥 잊어버려 162 00:13:42,822 --> 00:13:45,282 ‎그냥 잊는 게 ‎가능하다고 믿는다면... 163 00:13:46,116 --> 00:13:47,952 ‎넌 날 전혀 모르는 거야 164 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 ‎내내 그랬지 165 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 ‎문 오팔이야 166 00:14:12,476 --> 00:14:13,853 ‎어쩌면 이걸로... 167 00:14:17,189 --> 00:14:18,691 ‎히스토리아 비벤템 168 00:14:43,340 --> 00:14:44,967 ‎여기서 무슨 일이 있었던 걸까? 169 00:14:52,516 --> 00:14:53,809 ‎히스토리아 비벤템 170 00:15:13,287 --> 00:15:15,456 ‎드래곤왕이 돌이 되고 말았다 171 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 ‎선택의 여지가 없어, 떠나야 해 172 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 ‎당장! 173 00:15:21,962 --> 00:15:22,796 ‎그분들이야 174 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 ‎어떻게 된 건지 알았어! 175 00:15:35,100 --> 00:15:37,561 ‎케일럼, 그 얘기는 하기 싫어 176 00:15:37,770 --> 00:15:39,229 ‎난 마음 안 바꿀 거야 177 00:15:39,313 --> 00:15:42,733 ‎그게 아니라 주문으로 ‎당시 상황을 확인했어 178 00:15:42,983 --> 00:15:44,318 ‎비런이 알을 빼앗을 때 179 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 ‎무슨 소리 하는 거야? ‎그건 불가능해 180 00:15:47,529 --> 00:15:48,364 ‎진짜야 181 00:15:53,118 --> 00:15:54,036 ‎그분들이야 182 00:15:55,162 --> 00:15:55,996 ‎우리 부모님 183 00:15:57,206 --> 00:15:58,666 ‎정말 두 분을 봤구나 184 00:16:00,042 --> 00:16:01,835 ‎비런이 알을 파괴하러 왔을 때 185 00:16:02,169 --> 00:16:04,171 ‎드래곤 수호대 일부는 달아났어 186 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 ‎다른 이들은 이미 도망쳤어 187 00:16:07,132 --> 00:16:09,426 ‎승산 없는 거 알잖아, 같이 가자 188 00:16:09,718 --> 00:16:11,845 ‎안 돼! 우린 맹세를 했어 189 00:16:12,137 --> 00:16:15,099 ‎가능성이 있다면 ‎우린 남아서 싸워야 해 190 00:16:15,349 --> 00:16:18,143 ‎알이 존재하는 한 희망은 있어 191 00:16:18,435 --> 00:16:22,022 ‎그럼 남아서 목숨을 바쳐 ‎무의미한 희생이지 192 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 ‎잠깐! 떠날 거면 알을 챙겨 가! 193 00:16:25,693 --> 00:16:28,320 ‎자진해서 목표물이 되라고? ‎제정신이야? 194 00:17:16,910 --> 00:17:18,829 ‎여기 온 걸 후회하게 해 주지 195 00:17:31,508 --> 00:17:32,885 ‎무슨 짓을 한 거야? 196 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 ‎아스피로 프리기스! 197 00:17:53,864 --> 00:17:56,408 ‎이제 역사를 목격해라 198 00:17:56,742 --> 00:18:00,788 ‎내가 저 알을 없애는 순간 ‎드래곤 왕조는 끝이다 199 00:18:09,046 --> 00:18:09,922 ‎기다려! 200 00:18:10,964 --> 00:18:12,466 ‎넌 어둠의 마법사니까 201 00:18:12,716 --> 00:18:15,552 ‎그 알이 품은 마법의 힘을 알 거야 202 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 ‎강력한 무기가 될 수도 있는데 203 00:18:19,139 --> 00:18:22,142 ‎- 왜 파괴하려는 거지? ‎- 그게 무슨 소리야? 204 00:18:22,518 --> 00:18:24,269 ‎알을 없애지 말고 205 00:18:24,686 --> 00:18:26,063 ‎그대로 간직해 206 00:18:36,406 --> 00:18:37,991 ‎참으로 현명한 조언이군 207 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 ‎어떻게 보답하는 게 좋을까? 208 00:18:45,290 --> 00:18:48,001 ‎마침 좋은 방법이 떠올랐어 209 00:18:51,130 --> 00:18:52,089 ‎달아나지 않으셨어 210 00:18:52,756 --> 00:18:53,590 ‎네 부모님은 211 00:18:54,341 --> 00:18:55,175 ‎끝까지 싸우셨지 212 00:18:57,136 --> 00:18:58,846 ‎부모님이 알을 구했어 213 00:18:59,555 --> 00:19:03,267 ‎우리와 짐이 여기 있는 건 ‎전부 다 두 분 덕택이야 214 00:19:08,647 --> 00:19:11,316 ‎이게 무슨 뜻일까? ‎어떻게 해야 하지? 215 00:19:11,400 --> 00:19:12,234 ‎글쎄 216 00:19:13,026 --> 00:19:15,654 ‎선택은 네 몫이야, 온전히 말이지 217 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 ‎우리 함께 결정하자 218 00:19:30,002 --> 00:19:31,253 ‎상황을 정리해 볼게 219 00:19:31,712 --> 00:19:33,422 ‎비런이 짐을 쫓아오고 있어 220 00:19:33,505 --> 00:19:35,716 ‎괴물 군대를 이끌고 말이야 221 00:19:35,966 --> 00:19:39,595 ‎드래곤 여왕은 아프고 ‎언제 깨어날지도 몰라 222 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 ‎깨어난다면 말이지 223 00:19:41,305 --> 00:19:42,890 ‎그래서 결정을 내려야 해 224 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 ‎여기 남아서 맞서거나 225 00:19:45,392 --> 00:19:48,145 ‎몸을 피한 다음 ‎최선을 다해 짐을 지키는 거야 226 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 ‎그러면... 227 00:19:50,105 --> 00:19:53,442 ‎안녕, 내가 일원이 아닌 건 알지만 228 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 ‎한마디만 해도 될까? 229 00:19:59,948 --> 00:20:02,451 ‎난 여기 있는 누구보다 ‎비런을 오래 알았어 230 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 ‎왜냐하면 우리 아빠니까 ‎하지만... 231 00:20:05,996 --> 00:20:09,833 ‎아빠의 참모습을 깨닫기까진 ‎오랜 시간이 걸렸어 232 00:20:10,918 --> 00:20:11,752 ‎그리고... 233 00:20:12,419 --> 00:20:14,963 ‎쉽지도 않았지 ‎왜냐면 난 진심으로 234 00:20:16,256 --> 00:20:17,341 ‎아빠를 존경했거든 235 00:20:18,550 --> 00:20:20,844 ‎영리한 분이고 ‎아빠 얘기를 들으면 236 00:20:21,053 --> 00:20:23,555 ‎진심으로 좋은 사람이라고 믿게 돼 237 00:20:23,805 --> 00:20:26,141 ‎아빠가 하는 모든 일은 ‎가족을 위한 거지 238 00:20:26,225 --> 00:20:28,352 ‎아빠의 고향과 인류를 위한 거야 239 00:20:29,561 --> 00:20:32,773 ‎나도 모르게 확신하게 돼 ‎아빠의 말만 따르면 240 00:20:33,065 --> 00:20:34,983 ‎옳은 일을 하게 될 거라고 241 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 ‎심지어 아빠가 ‎나쁜 행동을 명해도 말이지 242 00:20:38,445 --> 00:20:40,489 ‎악랄한 행동 말이야 243 00:20:42,241 --> 00:20:43,951 ‎진실을 말하자면... 244 00:20:44,618 --> 00:20:46,870 ‎누군가 끔찍한 일을 시키면서 245 00:20:46,954 --> 00:20:48,956 ‎해야 마땅한 일이라고 설득하면 246 00:20:49,498 --> 00:20:50,749 ‎그 사람은 악당이야 247 00:20:51,750 --> 00:20:54,169 ‎우리 아빠는 악당이지 248 00:20:54,962 --> 00:20:56,546 ‎아빠는 더 큰 힘을 원하고 249 00:20:56,630 --> 00:20:59,633 ‎힘이 커질수록 ‎더 많은 사람들이 따르며 250 00:20:59,716 --> 00:21:02,135 ‎아빠 명령에 복종할 거야 ‎그러니까... 251 00:21:02,803 --> 00:21:06,098 ‎우리가 달아난다면 ‎당분간은 안전하겠지만... 252 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 ‎아빠는 포기 안 해 253 00:21:08,850 --> 00:21:10,352 ‎승산은 희박하지만 254 00:21:10,978 --> 00:21:13,313 ‎우리의 유일한 기회는 ‎여기서 맞서는 거야 255 00:21:13,939 --> 00:21:15,399 ‎다 함께 말이지 256 00:21:16,149 --> 00:21:19,778 ‎비극을 막을 하나뿐인 방법은 ‎악당의 얼굴을 똑바로 보며 257 00:21:19,861 --> 00:21:21,989 ‎멈추라고 하는 거야 258 00:21:29,413 --> 00:21:30,372 ‎내 생각이 틀렸어 259 00:21:30,747 --> 00:21:33,792 ‎넌 그저 부족한 ‎덩치가 아니었구나? 260 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 ‎아마도 261 00:21:35,919 --> 00:21:37,713 ‎그러면 여기에 남자 262 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 ‎다 같이 263 00:21:39,840 --> 00:21:40,716 ‎전부 동의하지? 264 00:21:43,677 --> 00:21:44,970 ‎좋았어 265 00:21:45,053 --> 00:21:45,929 ‎싸우는 거야 266 00:21:49,641 --> 00:21:52,686 ‎어둠의 마법사가 이끄는 군대가 ‎새벽녘에 도착할 거다 267 00:21:53,145 --> 00:21:56,106 ‎그리고 또 다른 일이 있어 ‎밖으로 나가자 268 00:22:09,453 --> 00:22:10,662 ‎아마야 이모! 269 00:22:24,217 --> 00:22:25,052 ‎아, 맞다 270 00:22:25,761 --> 00:22:29,765 ‎밴서 산장에서 있었던 일은 ‎엄청난 오해였어요 271 00:22:29,848 --> 00:22:33,185 ‎나중에 설명할게요 ‎어쨌든 레일라는 우리 친구예요 272 00:22:36,563 --> 00:22:38,690 ‎이모도 엘프 친구가 생겼나 보죠? 273 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 ‎우린 친구가 아니다 274 00:22:42,235 --> 00:22:43,362 ‎이쪽은 내 포로지 275 00:22:49,117 --> 00:22:50,202 ‎난 자나이다 276 00:22:50,619 --> 00:22:52,454 ‎럭스 아우레아의 황금 기사지 277 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 ‎일부만 남았지만ㅁ 278 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 ‎일부만 남았지만 279 00:22:57,376 --> 00:22:59,586 ‎현재 폭풍의 첨탑 밑에서 280 00:22:59,836 --> 00:23:02,923 ‎우리 땅을 파괴한 ‎괴물과 맞설 준비 중이지 281 00:23:08,053 --> 00:23:11,098 ‎저희한테 도망치라고 하셨지만 ‎돕고 싶어요 282 00:23:11,973 --> 00:23:12,974 ‎함께 싸울래요 283 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 ‎그렇다면 가능한 ‎모든 도움이 필요해 284 00:23:19,314 --> 00:23:23,276 ‎마누스 플루마 볼란터스! 285 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 ‎정말 그렇게 생각해? 286 00:23:34,621 --> 00:23:37,249 ‎우리도 찾아 볼게 ‎큰 도움의 손길을 287 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 ‎우와 288 00:23:39,292 --> 00:23:42,421 ‎내 꼬맹이 동생이 ‎다 커서 드래곤을 타고 있네 289 00:23:53,932 --> 00:23:54,933 ‎곧 시작되겠지? 290 00:24:00,313 --> 00:24:01,148 ‎그럴 거야 291 00:25:21,728 --> 00:25:23,730 ‎자막: 김태은