1 00:00:07,716 --> 00:00:11,302 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,894 Tidligere på Drageprinsen... 3 00:00:20,395 --> 00:00:25,734 Da menneskene drepte Dragekongen, forsømte Dragegarden, mine foreldre, 4 00:00:25,817 --> 00:00:28,570 sin plikt. De flyktet. 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,864 Jeg er så skamfull. 6 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 Du er så... 7 00:00:51,342 --> 00:00:54,387 Makten vi trenger for å beseire Xadia 8 00:00:55,055 --> 00:00:58,600 og redde menneskeheten er nå vår. 9 00:01:06,066 --> 00:01:08,401 Jeg kan ikke bli her lenger. 10 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 Du så hva pappa forvandlet seg til. 11 00:01:11,613 --> 00:01:13,114 Du kan forlate ham! 12 00:01:13,740 --> 00:01:15,450 Vær så snill, ikke... 13 00:01:15,909 --> 00:01:18,787 Ikke tving meg til å velge igjen! 14 00:01:24,584 --> 00:01:26,211 Vi har fått ham hjem. 15 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 Azymondias, Drageprinsen! 16 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 Hjertet mitt jubler over at han lever. 17 00:01:33,093 --> 00:01:35,053 Men dere kommer for sent. 18 00:02:06,626 --> 00:02:08,628 BOK 3 SOL 19 00:02:08,753 --> 00:02:11,131 KAPITTEL 8 DRAGEVOKTERNE 20 00:02:17,929 --> 00:02:21,724 Dragedronningen har ikke åpnet øynene på ti dager. 21 00:02:22,142 --> 00:02:25,270 -Men hun er ikke... -Nei, hun er ikke død. 22 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 Hun puster, men hun er ikke med oss. 23 00:02:34,529 --> 00:02:35,864 Jeg heter Ibis. 24 00:02:36,239 --> 00:02:38,366 Himmelvingealvenes magus. 25 00:02:38,992 --> 00:02:44,581 Da jeg hørte at dronning Xabaya var syk, tenkte jeg at magien min kunne hjelpe. 26 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 Tapet av maken og egget 27 00:02:47,792 --> 00:02:49,961 hadde knust hjertet hennes. 28 00:02:50,378 --> 00:02:55,008 Til slutt lukket hun øynene, og har ikke åpnet dem siden. 29 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 Kom, jeg skal vise dere. 30 00:03:06,686 --> 00:03:11,065 Slapp av, Zym. Hun er moren din. Vil du ikke møte henne? 31 00:03:21,451 --> 00:03:22,869 Du er ikke klar ennå. 32 00:03:23,745 --> 00:03:26,080 Jeg forstår. Det går bra. 33 00:03:26,664 --> 00:03:29,250 Vi går inn først. Straks tilbake. 34 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 Våkn opp. Babyen din er her. 35 00:04:49,998 --> 00:04:51,332 Du må våkne. 36 00:05:27,660 --> 00:05:28,745 Går det bra? 37 00:05:29,412 --> 00:05:31,414 Det var her det skjedde. 38 00:05:31,497 --> 00:05:36,294 Hvor foreldrene mine flyktet. Jeg kan ikke slutte å tenke på det. 39 00:05:37,378 --> 00:05:39,881 Hvordan det førte til alt dette. 40 00:05:40,590 --> 00:05:41,632 Å være her... 41 00:05:42,133 --> 00:05:43,217 ...gjør vondt. 42 00:06:25,885 --> 00:06:28,054 Takk for at du fikk meg hit. 43 00:06:28,721 --> 00:06:29,931 Du er fri nå. 44 00:06:30,014 --> 00:06:32,433 Start et nytt liv her i Xadia. 45 00:06:32,517 --> 00:06:35,186 Kanskje du møter en enhjørning. 46 00:06:40,900 --> 00:06:42,151 Greit, fjell. 47 00:06:42,777 --> 00:06:44,404 Nå skal du domineres. 48 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 Kom igjen! 49 00:06:57,834 --> 00:06:59,836 Hva var all treningen til? 50 00:07:03,881 --> 00:07:05,216 Du klarer dette. 51 00:07:06,884 --> 00:07:08,219 Kanskje jeg ikke... 52 00:07:09,303 --> 00:07:12,515 ...skulle gjort dette med rustning på. 53 00:07:22,358 --> 00:07:23,443 Det er deg. 54 00:07:25,528 --> 00:07:27,155 Kommet for å drepe meg? 55 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 Soren? 56 00:07:31,284 --> 00:07:32,243 Er det deg? 57 00:07:55,683 --> 00:07:58,102 Callum, Rayla! Vi trenger hjelp! 58 00:07:59,645 --> 00:08:01,981 -Han her? -Hva gjør Soren her? 59 00:08:02,064 --> 00:08:04,108 Ikke spør. Hjelp ham! 60 00:08:04,192 --> 00:08:05,401 Å, ja, pusting. 61 00:08:07,153 --> 00:08:08,446 Ventus Spiralis! 62 00:08:19,123 --> 00:08:21,375 Er dette livet etter døden? 63 00:08:21,626 --> 00:08:25,379 Nei, det er fortsatt... livet. Du lever. 64 00:08:25,671 --> 00:08:27,173 Hva gjør du her? 65 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 Vent litt. 66 00:08:29,842 --> 00:08:33,179 La meg få igjen pusten. 67 00:08:35,056 --> 00:08:35,890 Ok. 68 00:08:36,265 --> 00:08:37,517 Vi er fortapt. 69 00:08:43,314 --> 00:08:47,401 -Det er faren min. -Lord Viren? Er han her i Xadia? 70 00:08:47,777 --> 00:08:51,072 Han samlet hærene fra fire riker, og ikke bare det. 71 00:08:51,739 --> 00:08:53,950 Vi dro til solalv-stedet 72 00:08:54,075 --> 00:08:57,662 og der stjal faren min en slags grusom kraft. 73 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 Og med den forvandlet han hærene sine... 74 00:09:00,873 --> 00:09:02,458 ...til noe annet. 75 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 Hva mener du? 76 00:09:05,711 --> 00:09:08,673 De er sterkere, sintere, store klør. 77 00:09:09,048 --> 00:09:13,678 Han har laget en mørkets hær. Og han leder dem hit for å ta han. 78 00:09:14,262 --> 00:09:15,429 Drageprinsen. 79 00:09:26,524 --> 00:09:28,484 Jeg brukte ordet "fortapt". 80 00:09:35,950 --> 00:09:38,953 Hei! Ibis? Hvor skal du? 81 00:09:39,161 --> 00:09:40,204 Til toppen. 82 00:09:40,538 --> 00:09:44,750 Jeg må se hvor lang tid vi har før denne hæren kommer. 83 00:09:45,918 --> 00:09:47,795 Jeg speider fra himmelen. 84 00:09:48,004 --> 00:09:48,879 Å, bra. 85 00:09:49,422 --> 00:09:51,882 Hvordan? Du har ikke vinger. 86 00:09:51,966 --> 00:09:53,801 Unnskyld, er det frekt? 87 00:09:54,051 --> 00:09:58,598 Vi møtte en annen himmelvingealv med vinger, så jeg trodde alle hadde det. 88 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 Unnskyld. 89 00:10:00,182 --> 00:10:01,183 Slapp av. 90 00:10:01,642 --> 00:10:03,603 Egoet mitt er uskadd. 91 00:10:07,898 --> 00:10:12,361 Alle himmelvingealver har en medfødt forbindelse til himmelen, 92 00:10:12,653 --> 00:10:16,991 men færre enn én av ti er født med vinger. 93 00:10:18,034 --> 00:10:23,080 Blant oss andre er det bare et fåtall som kan lære seg dette. 94 00:10:26,375 --> 00:10:30,254 Manus Pluma Volantus! 95 00:10:40,765 --> 00:10:42,475 Magusvinger. 96 00:10:43,225 --> 00:10:44,852 Det er fantastisk. 97 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 Du må lære meg det. 98 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 Lære deg? 99 00:10:51,609 --> 00:10:54,195 Unnskyld, men et menneske kan ikke... 100 00:10:54,278 --> 00:10:55,112 Fulminus! 101 00:10:57,657 --> 00:11:00,493 Jeg har hørt det før, mennesker kan ikke trylle, 102 00:11:00,576 --> 00:11:02,078 det er ikke skjebnen min, 103 00:11:02,161 --> 00:11:04,372 men jeg kjenner himmelarkanaen. 104 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 Og med den hæren på vei 105 00:11:06,123 --> 00:11:11,087 må jeg lære all magien jeg kan, så lær meg det, vær så snill. 106 00:11:15,007 --> 00:11:17,343 Å lære en arkana som menneske... 107 00:11:17,551 --> 00:11:19,220 Noe sånt er uhørt. 108 00:11:21,639 --> 00:11:24,517 Men om jeg i stedet kan gi et råd. 109 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 Dra. 110 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 Hva? 111 00:11:28,896 --> 00:11:31,607 Ta Drageprinsen langt vekk herfra. 112 00:11:32,024 --> 00:11:32,900 Løp. 113 00:11:33,150 --> 00:11:35,277 Gjem dere. Overlev. 114 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 Men vi har reist langt! 115 00:11:37,488 --> 00:11:41,283 Og det vil være til ingen nytte om dere dør her. 116 00:11:41,367 --> 00:11:45,204 Dra... mens dere ennå kan. 117 00:11:57,925 --> 00:12:01,303 Fikk du ham til å lære deg noen himmeltriks? 118 00:12:01,429 --> 00:12:05,266 Tornadoslag! Lynspark! Stormnys! 119 00:12:06,016 --> 00:12:09,520 Nei. Men han kom med et råd. 120 00:12:10,438 --> 00:12:11,605 Han sa vi bør dra. 121 00:12:12,022 --> 00:12:12,857 Dra? 122 00:12:13,190 --> 00:12:15,651 Jeg tror... han kan ha rett. 123 00:12:16,277 --> 00:12:19,613 Vi har gjort alt for å holde Zym trygg til nå, så... 124 00:12:19,697 --> 00:12:22,032 ...kanskje det er riktig å dra. 125 00:12:22,908 --> 00:12:23,743 Ja. 126 00:12:24,702 --> 00:12:25,870 Jeg er enig. 127 00:12:26,454 --> 00:12:28,748 Ok. Jeg sier det til Ezran og Soren. 128 00:12:28,831 --> 00:12:29,665 Men... 129 00:12:30,040 --> 00:12:31,250 ...jeg blir her. 130 00:12:31,959 --> 00:12:32,793 Hva? 131 00:12:33,210 --> 00:12:37,089 Du og Ezran bør ta med Zym, men jeg kan ikke dra. 132 00:12:37,173 --> 00:12:39,967 Alt dette skjedde fordi foreldrene mine flyktet. 133 00:12:40,050 --> 00:12:42,803 Så jeg må bli og forsvare Dragedronningen. 134 00:12:42,887 --> 00:12:46,307 Men du kan ikke møte en hær alene. Du vil... 135 00:12:46,849 --> 00:12:47,683 Dø? 136 00:12:48,476 --> 00:12:49,518 Antageligvis. 137 00:12:50,019 --> 00:12:55,024 Men da betaler jeg bare prisen de skulle betalt for lenge siden. 138 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 Bare... 139 00:13:00,029 --> 00:13:01,405 ...husk meg. Ok? 140 00:13:06,660 --> 00:13:07,870 Farvel, Callum. 141 00:13:15,169 --> 00:13:18,214 Virkelig? Er det alt? Bare... farvel? 142 00:13:18,547 --> 00:13:22,176 Skal du bli her og dø på grunn av stolthet? 143 00:13:22,343 --> 00:13:24,303 Det er ikke stolthet. 144 00:13:24,386 --> 00:13:26,555 Det er mer. Det stikker dypere. 145 00:13:27,014 --> 00:13:31,185 Har du et finere ord? Ære? Forsoning? Det er bare stolthet! 146 00:13:31,435 --> 00:13:34,730 Vær så snill. Dette handler om den jeg er. 147 00:13:34,980 --> 00:13:37,691 Ikke la dine foreldres feil tynge deg. 148 00:13:37,858 --> 00:13:42,696 Jeg vet du føler skyld, men du tenker ikke klart. Du må la det gå. 149 00:13:42,822 --> 00:13:45,282 Om du tror det er mulig, 150 00:13:46,116 --> 00:13:47,952 så kjenner du meg ikke. 151 00:13:48,536 --> 00:13:49,912 Det gjorde du aldri. 152 00:14:09,723 --> 00:14:11,267 Det er en måneopal. 153 00:14:12,476 --> 00:14:14,186 Lurer på om den kan... 154 00:14:17,189 --> 00:14:18,691 Historia Viventem. 155 00:14:43,424 --> 00:14:44,925 Hva skjedde her? 156 00:14:52,516 --> 00:14:53,809 Historia Viventem. 157 00:15:13,287 --> 00:15:17,458 Han forvandlet Dragekongen til stein. Vi må dra. 158 00:15:17,917 --> 00:15:18,751 Nå! 159 00:15:21,962 --> 00:15:22,963 Det er dem. 160 00:15:33,140 --> 00:15:34,808 Jeg vet hva som skjedde! 161 00:15:35,100 --> 00:15:37,561 Jeg vil ikke snakke om det. 162 00:15:37,770 --> 00:15:39,229 Jeg har bestemt meg. 163 00:15:39,313 --> 00:15:44,318 Nei, jeg brukte en trylleformel for å se hva som skjedde da Viren tok egget. 164 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 Hva snakker du om? Det er umulig. 165 00:15:47,529 --> 00:15:48,572 Det er sant. 166 00:15:53,118 --> 00:15:54,036 Det er dem. 167 00:15:55,162 --> 00:15:56,413 Foreldrene mine. 168 00:15:57,206 --> 00:15:58,666 Du så dem faktisk. 169 00:16:00,042 --> 00:16:01,835 Da Viren kom, 170 00:16:02,169 --> 00:16:04,338 flyktet deler av Dragegarden. 171 00:16:05,172 --> 00:16:09,426 Alle har flyktet. Dere vet vi ikke kan vinne. Kom. 172 00:16:09,718 --> 00:16:11,845 Nei! Vi sverget en ed. 173 00:16:12,137 --> 00:16:15,099 Om vi har en sjanse, må vi kjempe. 174 00:16:15,349 --> 00:16:18,143 Så lenge egget lever, er det håp. 175 00:16:18,435 --> 00:16:22,022 Så bli her og dø. Det er et meningsløst offer. 176 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 Vent! Kan du ikke ta det med deg? 177 00:16:25,693 --> 00:16:28,821 Og gjøre meg selv til skyteskive? Er du gal? 178 00:17:16,910 --> 00:17:18,829 Det var en tabbe å komme hit. 179 00:17:31,508 --> 00:17:33,135 Hva gjør du med ham? 180 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 Aspiro frigis! 181 00:17:53,864 --> 00:17:56,784 Nå får dere se historie bli skrevet 182 00:17:56,867 --> 00:18:01,121 når jeg gjør slutt på dynastiet ved å ødelegge drageegget. 183 00:18:09,046 --> 00:18:09,922 Vent! 184 00:18:10,964 --> 00:18:12,466 Du er en sortmagus. 185 00:18:12,716 --> 00:18:15,552 Du må kjenne til eggets magi. 186 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 Det kan bli et mektig våpen. 187 00:18:19,139 --> 00:18:22,142 -Hvorfor ødelegge det? -Hva gjør du? 188 00:18:22,518 --> 00:18:24,520 Ikke la det gå til spille. 189 00:18:24,686 --> 00:18:26,063 Hold det i live. 190 00:18:36,406 --> 00:18:38,117 Virkelig et klokt råd. 191 00:18:41,328 --> 00:18:43,497 Hvordan kan jeg gjengjelde deg? 192 00:18:45,290 --> 00:18:48,293 Jeg tror jeg vet en passende skjebne. 193 00:18:51,130 --> 00:18:52,381 De flyktet ikke. 194 00:18:52,756 --> 00:18:53,757 De kjempet... 195 00:18:54,341 --> 00:18:55,384 ...til det siste. 196 00:18:57,136 --> 00:18:58,846 De reddet egget. 197 00:18:59,555 --> 00:19:03,267 Vi er her og Zym lever takket være dem. 198 00:19:08,647 --> 00:19:11,316 Hva betyr dette? Hva skal jeg gjøre? 199 00:19:11,400 --> 00:19:12,234 Jeg vet ikke. 200 00:19:13,026 --> 00:19:15,946 Men det er ditt valg. Ingen andres. 201 00:19:21,577 --> 00:19:23,662 Vi bør bestemme oss sammen. 202 00:19:30,002 --> 00:19:31,420 Her er situasjonen. 203 00:19:31,712 --> 00:19:33,422 Viren kommer hit etter Zym 204 00:19:33,505 --> 00:19:35,716 og han leder en monsterhær. 205 00:19:35,966 --> 00:19:39,595 Dragedronningen er syk og vi vet ikke når hun våkner. 206 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 Om hun våkner. 207 00:19:41,305 --> 00:19:42,890 Så vi må ta et valg. 208 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 Vi kan prøve å forsvare oss her, 209 00:19:45,392 --> 00:19:48,145 eller flykte og beskytte Zym så lenge vi kan. 210 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 Så... 211 00:19:50,105 --> 00:19:53,442 Hei. Jeg vet jeg ikke er med i gruppen, 212 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 men kan jeg si noe? 213 00:19:59,948 --> 00:20:02,784 Jeg har kjent Viren lenger enn noen her. 214 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 Han er jo faren min. Men... 215 00:20:05,996 --> 00:20:10,125 ...det tok lang tid før jeg skjønte hvem han er. 216 00:20:10,918 --> 00:20:11,752 Og... 217 00:20:12,419 --> 00:20:15,255 ...det var vanskelig å se fordi... 218 00:20:16,256 --> 00:20:17,758 ...jeg så opp til ham. 219 00:20:18,550 --> 00:20:23,555 Han er smart, og snakker slik at man tror han er snill, 220 00:20:23,805 --> 00:20:28,352 at han bare beskytter familien, hjemmet sitt eller menneskeheten. 221 00:20:29,561 --> 00:20:32,981 Han får deg til å tro at hvis du gjør som han sier, 222 00:20:33,065 --> 00:20:34,983 gjør du det rette. 223 00:20:35,192 --> 00:20:38,070 Også når han ber deg gjøre noe slemt. 224 00:20:38,445 --> 00:20:40,489 Noe... ondskapsfullt. 225 00:20:42,241 --> 00:20:43,951 Så, sannheten er... 226 00:20:44,618 --> 00:20:49,039 ...at en som vil at du gjør fæle ting og overbeviser deg om at det er bra, 227 00:20:49,498 --> 00:20:50,749 er en kjeltring. 228 00:20:51,750 --> 00:20:54,169 Faren min er en kjeltring. 229 00:20:54,962 --> 00:20:56,546 Han vil bli mektigere, 230 00:20:56,630 --> 00:20:59,633 og flere og flere vil lytte til ham 231 00:20:59,716 --> 00:21:02,135 og tro ham og følge ham, så... 232 00:21:02,803 --> 00:21:06,473 ...kanskje vi kan flykte og være trygge en stund, men... 233 00:21:06,932 --> 00:21:08,308 ...han gir aldri opp. 234 00:21:08,850 --> 00:21:10,602 Det kan virke håpløst, men... 235 00:21:10,978 --> 00:21:13,605 ...vår eneste sjanse er å kjempe her, 236 00:21:13,939 --> 00:21:15,399 hvor vi er sammen. 237 00:21:16,149 --> 00:21:21,989 For å stoppe dette må vi se ondskapen rett i øynene og si: "Ikke mer." 238 00:21:29,413 --> 00:21:30,539 Jeg tok feil. 239 00:21:30,747 --> 00:21:33,792 Du er mer enn en stor, dum klatt. 240 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 Kanskje litt. 241 00:21:35,919 --> 00:21:37,713 Så... vi blir. 242 00:21:38,338 --> 00:21:39,381 Alle sammen. 243 00:21:39,840 --> 00:21:40,882 Er vi enige? 244 00:21:43,677 --> 00:21:44,970 Greit. 245 00:21:45,053 --> 00:21:45,929 Vi kjemper. 246 00:21:49,641 --> 00:21:52,686 Sortmagusens hær er her ved daggry. 247 00:21:53,145 --> 00:21:56,106 Men det er noe annet. Bli med ut. 248 00:22:09,453 --> 00:22:10,662 Tante Amaya! 249 00:22:24,217 --> 00:22:25,052 Å, ja. 250 00:22:25,761 --> 00:22:29,765 Det ved Banther-hytta var en stor misforståelse. 251 00:22:29,848 --> 00:22:33,435 Jeg forklarer senere, men Rayla er vennen vår. 252 00:22:36,563 --> 00:22:38,690 Du har visst også en alvevenn? 253 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 Vi er ikke... venner. 254 00:22:42,235 --> 00:22:43,653 Hun er fangen min. 255 00:22:49,117 --> 00:22:50,202 Jeg er Janai. 256 00:22:50,619 --> 00:22:52,579 Gylden ridder av Lux Aurea. 257 00:22:53,038 --> 00:22:57,000 Jeg har med soldatene fra byen min, de som er igjen. 258 00:22:57,376 --> 00:22:59,753 De venter i bunnen av Stormspiret, 259 00:22:59,836 --> 00:23:03,256 klare til å kjempe mot monsteret som ødela hjemmet vårt. 260 00:23:08,053 --> 00:23:11,473 Jeg vet at du sa vi bør flykte, men vi vil hjelpe. 261 00:23:11,973 --> 00:23:13,058 Vi vil kjempe. 262 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 Da trenger vi all hjelp vi kan få. 263 00:23:19,314 --> 00:23:23,276 Manus Pluma Volantus! 264 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 Tror du det? 265 00:23:34,621 --> 00:23:37,332 Vi henter også mer hjelp. Stor hjelp. 266 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 Oi. 267 00:23:39,251 --> 00:23:42,712 Min lillebror har blitt stor og rir på drager. 268 00:23:53,932 --> 00:23:54,933 Nå skjer det? 269 00:24:00,313 --> 00:24:01,440 Nå skjer det. 270 00:25:21,728 --> 00:25:23,730 Tekst: Anette Aardal