1 00:00:07,716 --> 00:00:11,136 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 ‎前情提要 3 00:00:20,395 --> 00:00:22,856 ‎當初人類來刺殺龍族國王時 4 00:00:22,939 --> 00:00:25,400 ‎我爸媽身為龍衛隊 5 00:00:25,734 --> 00:00:28,570 ‎卻背棄職責逃跑了 6 00:00:29,154 --> 00:00:30,864 ‎我感到很羞恥 7 00:00:32,615 --> 00:00:33,950 ‎妳是那麼的… 8 00:00:51,342 --> 00:00:54,387 ‎要擊敗莎迪亞所需的力量 9 00:00:55,055 --> 00:00:58,600 ‎以及拯救人類所需之力,已經入手了 10 00:01:06,066 --> 00:01:08,401 ‎我待不下去了,克勞迪婭 11 00:01:08,902 --> 00:01:11,529 ‎妳也看到剛剛的事了 ‎爸自己又變成了什麼 12 00:01:11,613 --> 00:01:13,114 ‎克勞迪婭,妳能離開他 13 00:01:13,740 --> 00:01:15,283 ‎拜託,梭倫,別… 14 00:01:15,909 --> 00:01:18,787 ‎別這樣對我 ‎別叫我選擇,不要再來一次了 15 00:01:24,584 --> 00:01:26,086 ‎我們把牠帶回家了 16 00:01:26,503 --> 00:01:28,630 ‎這是龍王子阿茲蒙迪亞斯 17 00:01:29,255 --> 00:01:32,383 ‎看到牠還活著,讓我的心雀躍起來 18 00:01:33,093 --> 00:01:34,594 ‎但你們太遲了 19 00:02:06,626 --> 00:02:11,131 ‎第三卷:太陽 ‎第八章:龍衛隊 20 00:02:18,012 --> 00:02:21,349 ‎龍族皇后已經十天沒睜開眼睛 21 00:02:22,142 --> 00:02:23,309 ‎但牠還沒… 22 00:02:23,434 --> 00:02:25,270 ‎牠還沒死 23 00:02:25,937 --> 00:02:29,149 ‎牠還有呼吸,但卻不與我們同在 24 00:02:34,529 --> 00:02:35,864 ‎我叫艾比斯 25 00:02:36,239 --> 00:02:38,366 ‎我是天翼精靈法師 26 00:02:38,992 --> 00:02:41,411 ‎當我聽說莎蓓雅皇后病重時 27 00:02:41,703 --> 00:02:44,205 ‎就想說能用我的魔法幫助牠 28 00:02:45,498 --> 00:02:47,709 ‎失去伴侶與龍蛋 29 00:02:47,792 --> 00:02:49,836 ‎使牠的心受到無可修補的傷害 30 00:02:50,587 --> 00:02:52,463 ‎最後,牠閉上了雙眼 31 00:02:52,964 --> 00:02:55,008 ‎從此再也沒睜開過 32 00:02:55,091 --> 00:02:57,302 ‎過來吧,我帶你們去看看 33 00:03:06,686 --> 00:03:08,813 ‎別擔心,阿茲,牠是你的母親 34 00:03:09,522 --> 00:03:11,065 ‎你不想見牠嗎? 35 00:03:21,576 --> 00:03:22,827 ‎你還沒準備好 36 00:03:23,745 --> 00:03:24,829 ‎我明白 37 00:03:25,205 --> 00:03:26,122 ‎沒關係 38 00:03:26,664 --> 00:03:28,917 ‎我們先進去,我馬上回來 39 00:04:45,743 --> 00:04:48,329 ‎醒醒,妳的寶寶來了 40 00:04:49,998 --> 00:04:51,332 ‎妳一定要醒來 41 00:05:27,660 --> 00:05:28,578 ‎妳還好吧? 42 00:05:29,412 --> 00:05:31,414 ‎事情就是在這發生的,卡林 43 00:05:31,497 --> 00:05:33,499 ‎我父母就是從這逃走的 44 00:05:33,958 --> 00:05:36,294 ‎我無法不去想那一刻 45 00:05:37,378 --> 00:05:39,797 ‎那件事導致了這一切的發生 46 00:05:40,590 --> 00:05:41,466 ‎光是待在這裡 47 00:05:42,133 --> 00:05:43,217 ‎就讓我很痛苦 48 00:06:25,968 --> 00:06:27,887 ‎謝謝你載我一程,夥計 49 00:06:28,721 --> 00:06:29,931 ‎你自由了 50 00:06:30,139 --> 00:06:32,308 ‎在莎迪亞展開一段新生命吧 51 00:06:32,600 --> 00:06:34,811 ‎說不定能遇到不錯的獨角獸 52 00:06:40,900 --> 00:06:42,151 ‎好了,大山 53 00:06:42,652 --> 00:06:44,404 ‎準備被征服吧 54 00:06:56,249 --> 00:06:57,333 ‎加油,梭倫 55 00:06:57,834 --> 00:06:59,585 ‎你做那些鍛鍊是為了什麼? 56 00:07:03,881 --> 00:07:04,924 ‎你一定辦得到 57 00:07:06,884 --> 00:07:08,219 ‎我或許不該… 58 00:07:09,303 --> 00:07:10,179 ‎這麼做 59 00:07:10,680 --> 00:07:12,181 ‎還穿著盔甲 60 00:07:22,358 --> 00:07:23,192 ‎是你 61 00:07:25,528 --> 00:07:26,863 ‎要來解決我嗎? 62 00:07:29,657 --> 00:07:30,533 ‎梭倫? 63 00:07:31,284 --> 00:07:32,118 ‎是你嗎? 64 00:07:55,725 --> 00:07:57,727 ‎卡林、瑞拉,我們需要幫忙 65 00:07:59,812 --> 00:08:01,981 ‎-是這傢伙? ‎-梭倫怎麼會在這裡? 66 00:08:02,064 --> 00:08:04,108 ‎別再問了,先救人 67 00:08:04,192 --> 00:08:05,401 ‎對喔,呼吸 68 00:08:07,153 --> 00:08:08,446 ‎Ventus Spiralis! 69 00:08:19,165 --> 00:08:21,375 ‎這裡是天堂嗎? 70 00:08:21,626 --> 00:08:22,960 ‎不是,這裡還是… 71 00:08:23,419 --> 00:08:25,379 ‎人間,你還活著 72 00:08:25,671 --> 00:08:27,173 ‎你在這裡做什麼? 73 00:08:28,549 --> 00:08:29,383 ‎等一下 74 00:08:29,842 --> 00:08:30,676 ‎給我… 75 00:08:31,761 --> 00:08:33,179 ‎給我一秒鐘喘過氣來 76 00:08:35,097 --> 00:08:35,932 ‎好了 77 00:08:36,390 --> 00:08:37,391 ‎我們死定了 78 00:08:43,314 --> 00:08:44,148 ‎是我爸 79 00:08:44,315 --> 00:08:47,068 ‎威倫大人?他也在莎迪亞? 80 00:08:47,777 --> 00:08:50,154 ‎他集合了四大王國的兵力 81 00:08:50,238 --> 00:08:51,072 ‎還不只這樣 82 00:08:51,739 --> 00:08:53,950 ‎我們去了太陽精靈的地方 83 00:08:54,075 --> 00:08:57,662 ‎我爸搶走了某種恐怖的力量 84 00:08:57,954 --> 00:09:00,414 ‎使用這股力量把軍隊變成… 85 00:09:00,873 --> 00:09:02,208 ‎別的東西 86 00:09:03,918 --> 00:09:04,919 ‎這是什麼意思? 87 00:09:05,711 --> 00:09:08,673 ‎他們變得更強壯、憤怒,有巨大爪子 88 00:09:09,048 --> 00:09:11,175 ‎他創造了一支黑暗軍隊 89 00:09:11,467 --> 00:09:13,678 ‎他要帶著這支軍隊來這把牠搶走 90 00:09:14,262 --> 00:09:15,429 ‎搶龍王子 91 00:09:26,524 --> 00:09:28,276 ‎我的確有說“死定了” 92 00:09:35,950 --> 00:09:38,953 ‎喂!你叫艾比斯吧?你要去哪? 93 00:09:39,245 --> 00:09:40,288 ‎我要去頂峰 94 00:09:40,538 --> 00:09:44,750 ‎我得去看看在黑暗大軍到來之前 ‎我們還有多少時間 95 00:09:45,918 --> 00:09:47,420 ‎我要從天空刺探敵情 96 00:09:48,087 --> 00:09:48,963 ‎很好 97 00:09:49,422 --> 00:09:50,548 ‎這要怎麼辦到? 98 00:09:50,715 --> 00:09:51,882 ‎你又沒有翅膀 99 00:09:51,966 --> 00:09:53,467 ‎抱歉,這樣說失禮嗎? 100 00:09:53,551 --> 00:09:56,721 ‎只是我們遇過另一個天翼精靈 ‎她有翅膀 101 00:09:56,804 --> 00:09:58,598 ‎所以我以為你們都有翅膀 102 00:09:58,681 --> 00:09:59,515 ‎對不起 103 00:10:00,224 --> 00:10:01,225 ‎別擔心 104 00:10:01,642 --> 00:10:03,603 ‎我們自尊並沒有受到傷害 105 00:10:07,898 --> 00:10:12,153 ‎所有的天翼精靈的確是 ‎一出生就和天空有所連結 106 00:10:12,653 --> 00:10:16,991 ‎但出生即有翅膀的人數不到十分之一 107 00:10:18,034 --> 00:10:23,080 ‎剩下的,只有少數能學會這招 108 00:10:26,375 --> 00:10:30,254 ‎Manus Pluma Volantus! 109 00:10:40,765 --> 00:10:42,558 ‎法師之翼 110 00:10:43,225 --> 00:10:44,602 ‎太厲害了 111 00:10:45,019 --> 00:10:47,271 ‎你一定要教我這招 112 00:10:48,731 --> 00:10:49,607 ‎教你? 113 00:10:51,609 --> 00:10:54,070 ‎抱歉,但是人類不會… 114 00:10:54,153 --> 00:10:55,154 ‎Fulminus! 115 00:10:57,657 --> 00:11:00,493 ‎之前就有人跟我說人類不會魔法了 116 00:11:00,576 --> 00:11:02,078 ‎那不是我的命 117 00:11:02,161 --> 00:11:03,954 ‎但我知悉天之奧祕 118 00:11:04,455 --> 00:11:06,040 ‎而且那支軍隊正往此逼近 119 00:11:06,123 --> 00:11:08,376 ‎我必須盡可能學習魔法 120 00:11:08,459 --> 00:11:09,794 ‎所以拜託你了 121 00:11:10,294 --> 00:11:11,128 ‎請教教我 122 00:11:15,007 --> 00:11:17,093 ‎人類要學習奧秘 123 00:11:17,551 --> 00:11:19,220 ‎這種事前所未聞 124 00:11:21,639 --> 00:11:24,517 ‎但我能給你別的誠心建議 125 00:11:26,268 --> 00:11:27,103 ‎離開吧 126 00:11:27,978 --> 00:11:28,813 ‎什麼? 127 00:11:28,896 --> 00:11:31,607 ‎帶著龍王子遠離這裡 128 00:11:32,233 --> 00:11:33,067 ‎逃跑 129 00:11:33,192 --> 00:11:34,026 ‎躲起來 130 00:11:34,235 --> 00:11:35,528 ‎活下去 131 00:11:35,903 --> 00:11:37,405 ‎但我們都大老遠跑來了 132 00:11:37,613 --> 00:11:41,075 ‎如果你們把命浪費在這 ‎這段長途跋涉也就毫無意義 133 00:11:41,367 --> 00:11:42,284 ‎離開吧 134 00:11:42,368 --> 00:11:45,204 ‎趁還有機會的時候快走 135 00:11:57,925 --> 00:12:01,303 ‎他有教你任何厲害的天空咒語嗎? 136 00:12:01,429 --> 00:12:05,266 ‎龍捲拳!閃電鞭!風暴息! 137 00:12:06,016 --> 00:12:09,520 ‎沒有,不過他倒是給了我一些建議 138 00:12:10,563 --> 00:12:11,605 ‎他叫我們離開 139 00:12:12,022 --> 00:12:12,857 ‎離開? 140 00:12:13,190 --> 00:12:14,150 ‎我認為… 141 00:12:14,525 --> 00:12:15,651 ‎或許他是對的 142 00:12:16,277 --> 00:12:19,655 ‎我們至今所做的每個選擇 ‎都是要保護阿茲安全,所以… 143 00:12:20,197 --> 00:12:22,032 ‎離開或許才是正確的 144 00:12:22,908 --> 00:12:23,743 ‎對 145 00:12:24,744 --> 00:12:25,619 ‎我同意 146 00:12:26,412 --> 00:12:27,246 ‎好 147 00:12:27,455 --> 00:12:28,748 ‎我去告訴艾斯蘭和梭倫 148 00:12:28,831 --> 00:12:29,665 ‎不過… 149 00:12:30,082 --> 00:12:31,250 ‎我不會跟你一起走 150 00:12:32,001 --> 00:12:32,835 ‎什麼? 151 00:12:33,210 --> 00:12:35,296 ‎你跟艾斯蘭該帶阿茲走 152 00:12:35,379 --> 00:12:36,839 ‎但我不能離開 153 00:12:37,173 --> 00:12:39,842 ‎這一切之所以會發生 ‎都是因為我父母逃跑 154 00:12:40,050 --> 00:12:42,803 ‎所以我必須留下來保護龍族皇后 155 00:12:42,887 --> 00:12:45,473 ‎但妳無法獨自對抗一整支軍隊 156 00:12:45,556 --> 00:12:46,390 ‎妳會… 157 00:12:46,849 --> 00:12:47,683 ‎死? 158 00:12:48,476 --> 00:12:49,310 ‎大概會吧 159 00:12:50,019 --> 00:12:55,024 ‎但就算我死了 ‎也只是把很久以前該付的債還清而已 160 00:12:58,277 --> 00:12:59,111 ‎只要… 161 00:13:00,029 --> 00:13:01,405 ‎你要記得我,好嗎? 162 00:13:06,660 --> 00:13:07,661 ‎再見,卡林 163 00:13:15,169 --> 00:13:17,463 ‎真的嗎?就這樣? 164 00:13:17,546 --> 00:13:18,380 ‎再見? 165 00:13:18,547 --> 00:13:20,508 ‎妳要待在這裡送死 166 00:13:20,591 --> 00:13:22,176 ‎就只為了…自尊? 167 00:13:22,343 --> 00:13:24,303 ‎這不是自尊,卡林 168 00:13:24,386 --> 00:13:26,555 ‎不只是這樣,是更深刻的東西 169 00:13:27,014 --> 00:13:29,350 ‎妳有更好聽的說法嗎?榮譽? 170 00:13:29,433 --> 00:13:31,185 ‎救贖?不過就是自尊而已! 171 00:13:31,435 --> 00:13:34,730 ‎拜託,卡林,這關係到我的為人 172 00:13:34,980 --> 00:13:37,691 ‎別讓妳父母的錯誤拖累妳 173 00:13:37,858 --> 00:13:40,569 ‎我知道妳感到很罪惡 ‎但妳沒有想清楚 174 00:13:40,653 --> 00:13:42,488 ‎瑞拉,妳必須放下這個執念 175 00:13:42,822 --> 00:13:45,282 ‎如果你覺得我可以就這樣放下 176 00:13:46,116 --> 00:13:47,952 ‎那你就是完全不瞭解我 177 00:13:48,536 --> 00:13:49,745 ‎從來沒瞭解過我 178 00:14:09,723 --> 00:14:10,975 ‎這是月白石 179 00:14:12,476 --> 00:14:13,853 ‎不知道可不可以… 180 00:14:17,189 --> 00:14:18,691 ‎Historia Viventem 181 00:14:43,424 --> 00:14:45,009 ‎這裡究竟發生過什麼事? 182 00:14:52,516 --> 00:14:53,809 ‎Historia Viventem 183 00:15:13,287 --> 00:15:15,456 ‎他把龍族國王變成石像 184 00:15:15,539 --> 00:15:17,458 ‎我們別無選擇,只能棄守 185 00:15:17,958 --> 00:15:18,792 ‎立刻就走! 186 00:15:21,962 --> 00:15:22,796 ‎是他們 187 00:15:33,140 --> 00:15:34,475 ‎我知道發生什麼事了 188 00:15:35,100 --> 00:15:37,561 ‎卡林,我不想談 189 00:15:37,770 --> 00:15:39,229 ‎我不會改變心意 190 00:15:39,313 --> 00:15:42,733 ‎不是,我施咒窺看過去發生的事 191 00:15:42,983 --> 00:15:44,318 ‎威倫偷蛋那時的事 192 00:15:44,401 --> 00:15:47,071 ‎你在說什麼?這不可能 193 00:15:47,529 --> 00:15:48,364 ‎是真的 194 00:15:53,118 --> 00:15:54,036 ‎就是他們 195 00:15:55,162 --> 00:15:55,996 ‎我的父母 196 00:15:57,206 --> 00:15:58,666 ‎我真的見到他們了 197 00:16:00,042 --> 00:16:01,835 ‎當威倫來把蛋摧毀時 198 00:16:02,169 --> 00:16:04,171 ‎有些龍衛隊的確是逃了 199 00:16:05,172 --> 00:16:06,966 ‎其他人都已經逃了 200 00:16:07,132 --> 00:16:09,426 ‎你們很清楚我們贏不了,一起逃吧 201 00:16:09,718 --> 00:16:11,845 ‎不!我們已立下誓言 202 00:16:12,137 --> 00:16:15,099 ‎只要還有一絲希望 ‎我們就必須留下戰鬥 203 00:16:15,349 --> 00:16:18,143 ‎只要蛋還在,希望也就還在 204 00:16:18,435 --> 00:16:19,979 ‎那就留下來送死吧 205 00:16:20,062 --> 00:16:22,022 ‎真是無謂的犧牲 206 00:16:22,523 --> 00:16:25,526 ‎慢著!你至少可以把蛋帶走吧 207 00:16:25,693 --> 00:16:28,320 ‎然後害我自己變目標?你瘋了嗎? 208 00:17:16,910 --> 00:17:18,829 ‎你這是自己送上門來了 209 00:17:31,508 --> 00:17:32,885 ‎你對他怎麼了? 210 00:17:33,302 --> 00:17:35,596 ‎Aspiro frigis! 211 00:17:53,864 --> 00:17:56,408 ‎準備見證歷史吧 212 00:17:56,742 --> 00:18:00,788 ‎看我摧毀這顆龍蛋,終結一個朝代 213 00:18:09,046 --> 00:18:09,922 ‎慢著! 214 00:18:10,964 --> 00:18:12,466 ‎你是黑暗法師 215 00:18:12,716 --> 00:18:15,552 ‎一定知道這顆蛋所富含的魔力 216 00:18:16,345 --> 00:18:18,639 ‎它能成為十分強大的武器 217 00:18:19,139 --> 00:18:22,142 ‎-那你為什麼要摧毀它? ‎-妳在做什麼? 218 00:18:22,518 --> 00:18:24,269 ‎別浪費,法師 219 00:18:24,686 --> 00:18:26,146 ‎讓蛋活下去 220 00:18:36,406 --> 00:18:37,991 ‎的確是很明智的建議 221 00:18:41,328 --> 00:18:43,163 ‎我要怎麼回報妳呢? 222 00:18:45,290 --> 00:18:48,001 ‎我心中正有適合你們的結局 223 00:18:51,130 --> 00:18:52,089 ‎他們並未逃跑 224 00:18:52,881 --> 00:18:53,757 ‎而是英勇奮戰 225 00:18:54,341 --> 00:18:55,175 ‎直到最後 226 00:18:57,136 --> 00:18:58,846 ‎他們救了龍蛋 227 00:18:59,555 --> 00:19:03,267 ‎我們能在這,以及阿茲之所以活著 ‎都是拜他們所賜 228 00:19:08,647 --> 00:19:11,316 ‎這又代表了什麼?我該怎麼辦? 229 00:19:11,400 --> 00:19:12,234 ‎我不知道 230 00:19:13,026 --> 00:19:14,319 ‎但這是妳要做的決定 231 00:19:14,736 --> 00:19:15,821 ‎沒人能幫妳做 232 00:19:21,577 --> 00:19:23,328 ‎我們應該一起決定 233 00:19:30,002 --> 00:19:31,253 ‎我們的狀況如下 234 00:19:31,712 --> 00:19:33,422 ‎威倫正要過來抓阿茲 235 00:19:33,505 --> 00:19:35,716 ‎他還領著怪物大軍 236 00:19:35,966 --> 00:19:37,467 ‎龍族皇后病重 237 00:19:38,010 --> 00:19:39,595 ‎我們也不知道牠何時會醒 238 00:19:40,012 --> 00:19:41,096 ‎或牠是否會醒 239 00:19:41,305 --> 00:19:42,890 ‎所以我們需要做出決定 240 00:19:43,265 --> 00:19:45,309 ‎我們可以固守在此 241 00:19:45,434 --> 00:19:48,145 ‎也可以選擇逃跑,盡可能保護阿茲 242 00:19:48,562 --> 00:19:49,396 ‎那麼… 243 00:19:50,105 --> 00:19:53,442 ‎嗨,我知道我並不屬於這個團體 244 00:19:53,525 --> 00:19:55,360 ‎但我可以發表意見嗎? 245 00:19:59,948 --> 00:20:02,451 ‎我比在場各位認識威倫的時間都長 246 00:20:02,868 --> 00:20:05,454 ‎畢竟他是我爸,不過… 247 00:20:05,996 --> 00:20:09,833 ‎我花了很長時間 ‎才認識到我爸的真面目 248 00:20:10,918 --> 00:20:11,752 ‎而且… 249 00:20:12,419 --> 00:20:14,963 ‎這一面並不容易看到,因為我真的… 250 00:20:16,256 --> 00:20:17,341 ‎很崇拜他 251 00:20:18,550 --> 00:20:20,844 ‎他很聰明,還有他說話的方式 252 00:20:21,053 --> 00:20:23,555 ‎讓人真的相信他是個好人 253 00:20:23,805 --> 00:20:28,352 ‎相信他所做的一切都是要保護家人 ‎保護他的家,或是全人類 254 00:20:29,561 --> 00:20:32,773 ‎他會讓人以為,只要照著他的話做 255 00:20:33,065 --> 00:20:34,983 ‎就一定是在做正確的事 256 00:20:35,192 --> 00:20:37,819 ‎就算是要你做壞事也一樣 257 00:20:38,445 --> 00:20:39,279 ‎做出… 258 00:20:39,947 --> 00:20:40,781 ‎邪惡的事 259 00:20:42,241 --> 00:20:43,951 ‎所以事實就是… 260 00:20:44,618 --> 00:20:46,870 ‎會要你做恐怖的事 261 00:20:46,954 --> 00:20:48,956 ‎然後又說服你說他們立意良善的 262 00:20:49,498 --> 00:20:50,749 ‎通常就是壞人 263 00:20:51,750 --> 00:20:54,169 ‎我爸是壞人 264 00:20:54,962 --> 00:20:56,546 ‎而且他只會越來越強 265 00:20:56,630 --> 00:20:59,633 ‎他變得越強,就會有越多人聽他的 266 00:20:59,716 --> 00:21:02,135 ‎相信他、跟隨他,所以… 267 00:21:02,803 --> 00:21:06,098 ‎我們或許的確能逃跑 ‎並安全個一段時間,不過… 268 00:21:06,932 --> 00:21:08,100 ‎他絕不會放棄 269 00:21:08,850 --> 00:21:10,519 ‎雖然看起來毫無希望,但… 270 00:21:10,978 --> 00:21:13,313 ‎我們唯一的機會就是在這對抗他 271 00:21:13,939 --> 00:21:15,399 ‎趁我們都還在的時候 272 00:21:16,149 --> 00:21:19,778 ‎要阻止邪惡的唯一方法 ‎就是正面對上邪魔外道 273 00:21:19,861 --> 00:21:21,989 ‎叫它休想再越雷池一步 274 00:21:29,413 --> 00:21:30,372 ‎我錯了 275 00:21:30,747 --> 00:21:33,792 ‎看來你不只是個無腦壯漢,是吧? 276 00:21:34,459 --> 00:21:35,669 ‎或許還多那麼一點 277 00:21:35,919 --> 00:21:36,753 ‎所以… 278 00:21:37,045 --> 00:21:37,879 ‎我們留下 279 00:21:38,338 --> 00:21:39,172 ‎全體都留下 280 00:21:39,840 --> 00:21:40,841 ‎大家都同意嗎? 281 00:21:43,677 --> 00:21:44,678 ‎那好吧 282 00:21:45,053 --> 00:21:46,054 ‎我們留下來戰鬥 283 00:21:49,641 --> 00:21:52,686 ‎黑暗法師的軍隊將在破曉時抵達 284 00:21:53,145 --> 00:21:54,855 ‎不過還不只這樣 285 00:21:55,022 --> 00:21:56,231 ‎出來外面看看 286 00:22:09,453 --> 00:22:10,662 ‎阿瑪雅姑姑! 287 00:22:24,217 --> 00:22:25,052 ‎對了 288 00:22:25,761 --> 00:22:29,765 ‎班瑟小屋發生的事只是天大的誤會 289 00:22:29,848 --> 00:22:33,185 ‎晚點再解釋,總之瑞拉是我們的朋友 290 00:22:36,563 --> 00:22:38,690 ‎看來妳自己也有精靈朋友了? 291 00:22:40,317 --> 00:22:42,110 ‎我們不是朋友 292 00:22:42,235 --> 00:22:43,445 ‎她是我的俘虜 293 00:22:49,117 --> 00:22:50,202 ‎我是迦奈 294 00:22:50,619 --> 00:22:52,245 ‎盧克斯奧利亞的黃金騎士 295 00:22:53,038 --> 00:22:54,873 ‎我把城市的軍力帶來了 296 00:22:55,082 --> 00:22:56,625 ‎僅存的那些 297 00:22:57,376 --> 00:22:59,586 ‎他們在風暴尖塔底等著 298 00:22:59,836 --> 00:23:02,923 ‎準備對抗摧毀我們家園的怪物 299 00:23:08,053 --> 00:23:11,098 ‎我知道你說我們應該要逃 ‎但我們想幫忙 300 00:23:11,973 --> 00:23:12,974 ‎我們想戰鬥 301 00:23:15,727 --> 00:23:18,522 ‎那我們就需要盡量尋找幫助 302 00:23:19,314 --> 00:23:23,276 ‎Manus Pluma Volantus! 303 00:23:28,448 --> 00:23:29,908 ‎你真的這麼覺得嗎? 304 00:23:34,621 --> 00:23:37,249 ‎我們也要去找援軍,重量級援軍 305 00:23:37,916 --> 00:23:38,750 ‎了不起 306 00:23:39,292 --> 00:23:42,421 ‎我的小弟,成熟穩重還騎著巨龍 307 00:23:53,932 --> 00:23:54,933 ‎就要尾聲了吧? 308 00:24:00,313 --> 00:24:01,189 ‎這就是尾聲了 309 00:25:23,813 --> 00:25:25,732 ‎字幕翻譯:韓仁耀