1
00:00:07,799 --> 00:00:11,386
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,561
Was bisher geschah...
3
00:00:20,353 --> 00:00:21,604
So ist die Lage:
4
00:00:22,147 --> 00:00:23,898
Viren will Zym
5
00:00:23,982 --> 00:00:26,276
und führt eine Armee von Monstern an.
6
00:00:26,359 --> 00:00:30,113
Die Königin ist krank
und wir wissen nicht, wann sie aufwacht.
7
00:00:31,656 --> 00:00:33,742
Der Drachenprinz ist der Schlüssel.
8
00:00:34,242 --> 00:00:38,538
Ja. Du musst die Drachenkönigin besiegen
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,540
und ihr Baby gefangen nehmen.
10
00:00:41,291 --> 00:00:43,585
Dann liegt dir die ganze Welt zu Füßen
11
00:00:43,668 --> 00:00:45,712
und du kannst tun, was du willst.
12
00:00:47,255 --> 00:00:49,340
Es mag hoffnungslos wirken, aber...
13
00:00:49,424 --> 00:00:51,926
wir müssen ihn hier bekämpfen,
14
00:00:52,010 --> 00:00:53,553
wo wir alle zusammen sind.
15
00:00:53,636 --> 00:00:57,265
Um das Böse aufzuhalten,
müssen wir ihm in die Augen blicken
16
00:00:57,348 --> 00:00:59,642
und Nein sagen.
17
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
BUCH 3
SONNE
18
00:01:34,177 --> 00:01:36,596
KAPITEL 9
DER LETZTE KAMPF
19
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
Perfekt.
20
00:02:06,709 --> 00:02:10,213
Manus Pluma Volantis!
21
00:02:12,757 --> 00:02:16,803
Mein Arm juckt ein wenig.
Vielleicht wirkt es ja schon?
22
00:02:19,430 --> 00:02:22,559
Hast du dir beim Trainieren
einen Muskel gezerrt?
23
00:02:23,351 --> 00:02:26,479
Nein, ich begrüße nur...
den Sonnenaufgang.
24
00:02:26,729 --> 00:02:28,857
Hallo, Sonne. Wie läuft's?
25
00:02:31,484 --> 00:02:34,028
Weißt du... Heute ist ein großer Tag.
26
00:02:34,529 --> 00:02:36,030
Vielleicht unser letzter.
27
00:02:36,489 --> 00:02:37,323
Ja.
28
00:02:38,408 --> 00:02:40,785
Das trifft allerdings auf jeden Tag zu.
29
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Ok, aber man wird nicht jeden Tag
30
00:02:43,788 --> 00:02:46,791
von 10.000 Monstersoldaten angegriffen.
31
00:02:54,924 --> 00:02:55,758
Rayla?
32
00:02:56,134 --> 00:03:00,096
Sollte heute unser letzter Tag sein,
will ich, dass du weißt...
33
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
Hallo, Leute!
34
00:03:05,310 --> 00:03:07,103
Zeit für die Kampfbesprechung!
35
00:03:14,152 --> 00:03:16,905
Komm her, ich will dir etwas sagen.
36
00:03:17,238 --> 00:03:20,241
Ich habe dich ja immer
"Stiefprinz" genannt
37
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
oder mich über dich lustig gemacht.
Erinnerst du dich noch?
38
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
Ja. Ich erinnere mich.
39
00:03:26,623 --> 00:03:28,166
Na ja... Das tut mir leid.
40
00:03:29,209 --> 00:03:31,544
Es war falsch und es tut mir leid.
41
00:03:32,253 --> 00:03:35,840
Es lag wohl daran,
dass der König zwar dein Stiefvater war...
42
00:03:36,507 --> 00:03:38,551
dich aber trotzdem so geliebt hat.
43
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
Und das machte mich...
44
00:03:41,429 --> 00:03:43,181
eifersüchtig und traurig.
45
00:03:44,015 --> 00:03:47,435
Also habe ich dich gepiesackt.
Mehr fiel mir nicht ein.
46
00:03:48,269 --> 00:03:53,149
-Du warst ja auch kleiner und schwächer.
-Oh. Na vielen Dank.
47
00:03:53,775 --> 00:03:56,569
Und langsamer.
Das habe ich ganz vergessen.
48
00:03:57,445 --> 00:04:00,615
Also, sollen wir uns umarmen oder so?
49
00:04:00,823 --> 00:04:04,077
Um die Entschuldigung zu besiegeln?
Was sagst du?
50
00:04:04,869 --> 00:04:06,454
Ich weiß nicht, ob das...
51
00:04:28,309 --> 00:04:30,270
Ich bin stolz auf dich, Claudia.
52
00:04:30,478 --> 00:04:33,356
Du hast mich trotz Allem
nicht im Stich gelassen.
53
00:04:34,983 --> 00:04:38,027
Natürlich. Du bist doch mein Vater!
54
00:04:38,361 --> 00:04:40,029
Ich weiß. Es ist nur...
55
00:04:41,030 --> 00:04:43,908
Du bist so klug und stark geworden.
56
00:04:44,909 --> 00:04:47,537
Aber du bist immer noch
mein kleines Mädchen.
57
00:04:48,621 --> 00:04:50,999
Wir sind die Letzten unserer Familie.
58
00:04:51,082 --> 00:04:53,459
Und nichts wird uns je trennen.
59
00:04:57,714 --> 00:04:59,882
Sobald das Drachenjunge dir gehört,
60
00:04:59,966 --> 00:05:02,343
zeige ich dir, wie du seine Macht nutzt.
61
00:05:02,427 --> 00:05:05,972
Wie du all seine Magie
und sein Potenzial ausschöpfst,
62
00:05:06,556 --> 00:05:10,685
damit du die Grenzen deiner
menschlichen Form überschreiten kannst
63
00:05:10,768 --> 00:05:14,647
und niemand mehr wagen wird,
sich gegen dich zu stellen.
64
00:05:25,950 --> 00:05:30,038
Wir haben heute eine Aufgabe.
Den Drachenprinzen zu beschützen.
65
00:05:30,121 --> 00:05:31,622
Um jeden Preis.
66
00:05:32,165 --> 00:05:34,792
Lux Aurea wird tapfer kämpfen.
67
00:05:34,876 --> 00:05:36,627
Bis zum letzten Elf.
68
00:05:37,628 --> 00:05:41,424
Wir sind in der Unterzahl.
Aber sie sind unorganisierte Barbaren.
69
00:05:41,507 --> 00:05:43,051
Wir müssen standhalten.
70
00:05:43,134 --> 00:05:45,303
Und was, wenn sie durchbrechen?
71
00:05:45,595 --> 00:05:48,097
Dann kommt
unser Standortvorteil ins Spiel.
72
00:05:48,890 --> 00:05:50,266
Die Sturmspitze.
73
00:05:50,641 --> 00:05:54,645
Am Berg sind sie angreifbar
und leichte Beute für diesen Kerl.
74
00:05:54,729 --> 00:05:57,565
Und mit "diesem Kerl"...
meint sie diesen Kerl!
75
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
Und meine Blitzhand! Ja!
76
00:06:23,007 --> 00:06:24,258
Ich bleibe bei dir.
77
00:06:25,051 --> 00:06:28,513
Was auch passiert,
ich werde dich beschützen.
78
00:06:29,055 --> 00:06:31,099
Du bist dieser Aufgabe würdig.
79
00:06:32,475 --> 00:06:34,143
Die letzte Drachenwächterin.
80
00:07:30,950 --> 00:07:33,786
Sieh mal, Vater. Sie haben Schilde.
81
00:07:33,870 --> 00:07:36,372
Sollen wir aufgeben und umkehren?
82
00:07:38,499 --> 00:07:39,834
Alles ist bereit.
83
00:07:40,168 --> 00:07:42,837
Wir warten nur auf Euer Kommando,
König Viren.
84
00:07:56,601 --> 00:07:58,895
Was soll's. Schlagen wir los.
85
00:08:26,339 --> 00:08:27,381
Halten.
86
00:08:34,472 --> 00:08:35,306
Halten!
87
00:08:42,021 --> 00:08:43,147
Jetzt!
88
00:09:06,379 --> 00:09:07,964
Für Lux Aurea!
89
00:09:09,423 --> 00:09:11,050
Los, los, los!
90
00:09:17,723 --> 00:09:19,141
Noctu Igne!
91
00:09:44,959 --> 00:09:47,295
Haltet die Stellung! Drängt sie zurück!
92
00:10:56,489 --> 00:10:57,615
Oh nein.
93
00:10:57,698 --> 00:10:58,699
Sie kommen.
94
00:11:08,751 --> 00:11:09,627
Das ist Ezran!
95
00:11:10,586 --> 00:11:12,380
Und er bringt Verstärkung!
96
00:11:16,258 --> 00:11:17,551
Drachenfreunde!
97
00:11:24,141 --> 00:11:25,142
In Deckung.
98
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
Tenebris praesidium!
99
00:12:10,896 --> 00:12:14,024
Die Soldaten!
Sie sind gegen das Feuer immun!
100
00:12:14,859 --> 00:12:16,777
Und nicht nur das.
101
00:12:17,820 --> 00:12:19,905
Die Flammen stärken sie.
102
00:12:26,662 --> 00:12:29,331
Zeit für die nächste Phase unseres Plans.
103
00:12:30,708 --> 00:12:31,751
Ich verstehe.
104
00:12:50,561 --> 00:12:53,856
Nein, nicht landen!
Ihr müsst in der Luft bleiben!
105
00:13:34,730 --> 00:13:35,898
Was ist denn?
106
00:13:36,732 --> 00:13:38,901
Alles wird gut, mein Kleiner.
107
00:13:45,825 --> 00:13:47,743
Du bist bereit für deine Mutter.
108
00:13:48,744 --> 00:13:52,706
Ich gehe mit dir, Zym.
Aber mach dir keine großen Hoffnungen.
109
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
Sie schläft tief und fest
110
00:13:55,167 --> 00:13:57,962
und ich glaube nicht,
dass sie so bald aufwacht.
111
00:14:20,526 --> 00:14:21,569
Schon gut.
112
00:14:22,152 --> 00:14:24,530
Sie ist deine Mutter. Geh ruhig zu ihr.
113
00:15:49,531 --> 00:15:50,658
Aspiro!
114
00:15:54,828 --> 00:15:58,165
Versucht es gar nicht erst.
Ich habe noch mehr auf Lager.
115
00:16:02,002 --> 00:16:03,003
Fulminis!
116
00:16:18,560 --> 00:16:19,687
Fulmi...
117
00:16:53,971 --> 00:16:54,888
Bereitmachen...
118
00:16:55,139 --> 00:16:56,098
Feuern!
119
00:17:26,378 --> 00:17:27,504
Vorwärts!
120
00:17:42,227 --> 00:17:43,645
Das Blatt wendet sich.
121
00:17:44,021 --> 00:17:45,564
Ich mag, wie Ihr das sagt.
122
00:18:01,914 --> 00:18:02,873
Geht es dir gut?
123
00:18:03,165 --> 00:18:04,958
Ja. Natürlich. Und dir?
124
00:18:05,084 --> 00:18:07,669
Heute Morgen dachte ich,
wir wären verloren.
125
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
Dann kamst du
und ich dachte, wir gewinnen.
126
00:18:10,422 --> 00:18:14,009
Dann lief alles wieder schief.
Aber jetzt geht es uns gut!
127
00:18:14,593 --> 00:18:16,762
Es ist cool, nicht verloren zu sein.
128
00:18:22,351 --> 00:18:23,227
Geh zu ihr.
129
00:18:23,852 --> 00:18:25,312
-Was?
-Rayla.
130
00:18:26,021 --> 00:18:27,856
Nur zu. Ich schaffe das schon.
131
00:18:30,442 --> 00:18:32,194
Ich bin so stolz auf dich.
132
00:18:33,946 --> 00:18:34,780
Ich weiß.
133
00:18:57,553 --> 00:18:59,054
Ihr habt tapfer gekämpft.
134
00:19:00,931 --> 00:19:01,765
Danke.
135
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
Mein Name ist Marcos.
136
00:19:12,401 --> 00:19:14,236
Jetzt, wo der Kampf vorbei ist,
137
00:19:14,319 --> 00:19:17,906
müssen wir den Verwundeten helfen.
Und die Drachen befreien.
138
00:19:17,990 --> 00:19:19,074
Ich weiß nicht.
139
00:19:19,241 --> 00:19:23,829
Es ist erst vorbei, wenn wir Viren haben.
Er darf uns nicht entkommen.
140
00:19:24,204 --> 00:19:27,082
Ich lasse
das gesamte Schlachtfeld absuchen.
141
00:19:27,166 --> 00:19:30,878
Wir werden ihn kriegen.
Er wird uns nicht entkommen.
142
00:19:43,432 --> 00:19:46,977
Ha! Befreier zu sein
fühlt sich deutlich besser an.
143
00:20:01,909 --> 00:20:02,743
Claudia?
144
00:20:04,203 --> 00:20:05,287
Claudia, warte!
145
00:20:08,290 --> 00:20:11,543
Tut mir leid. Das wollte ich nicht.
146
00:20:12,252 --> 00:20:13,712
Geht es Euch gut?
147
00:20:15,088 --> 00:20:17,007
Bitte, lasst mich Euch helfen.
148
00:20:23,805 --> 00:20:26,516
Nein! Lass den Stab fallen, Vater!
149
00:20:27,476 --> 00:20:28,310
Es ist vorbei.
150
00:20:31,563 --> 00:20:35,317
Ich bin ein Kronwächter.
Und er ist der wahre König!
151
00:20:35,776 --> 00:20:39,029
Ich werde alles tun,
um sein Leben zu beschützen.
152
00:20:39,112 --> 00:20:41,990
Denn mittlerweile weiß ich,
was das Richtige ist.
153
00:20:42,407 --> 00:20:43,784
Hast du verstanden?
154
00:20:43,867 --> 00:20:45,035
Soren, warte!
155
00:20:46,078 --> 00:20:48,288
Du machst einen Fehler!
156
00:20:56,255 --> 00:20:59,841
Leg deinen Stab weg und ergib dich.
157
00:21:31,999 --> 00:21:33,750
Wie konntest du nur?
158
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
Ich... hatte keine Wahl.
159
00:21:40,966 --> 00:21:42,759
Warum wollte er mich töten?
160
00:21:42,843 --> 00:21:44,928
Er hatte doch schon verloren.
161
00:21:45,429 --> 00:21:46,888
Die Schlacht ist vorbei.
162
00:21:47,931 --> 00:21:48,807
Nein.
163
00:21:49,224 --> 00:21:50,809
-Ist sie nicht.
-Was?
164
00:21:52,144 --> 00:21:55,022
Die wahre Schlacht
fand nie hier unten statt.
165
00:21:55,439 --> 00:21:58,483
All das war nur eine Ablenkung.
166
00:22:06,700 --> 00:22:08,201
Er war nur eine Illusion.
167
00:22:08,785 --> 00:22:10,495
Claudia? Wo ist er?
168
00:22:20,255 --> 00:22:22,382
Oh nein. Zym ist in Gefahr!
169
00:22:33,435 --> 00:22:35,812
Deine Mutter kann dich nicht beschützen.
170
00:22:37,105 --> 00:22:40,317
So ruhig, so perfekt.
171
00:22:41,026 --> 00:22:43,362
Um sie kümmere ich mich später. Erst...
172
00:22:43,612 --> 00:22:45,864
hole ich mir deine Macht.
173
00:22:49,451 --> 00:22:50,619
Zym, lauf!
174
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
Du hast ihn nicht gerettet.
175
00:23:00,587 --> 00:23:04,257
Das ist nichts weiter
als eine kleine Unannehmlichkeit.
176
00:23:05,300 --> 00:23:07,219
Ich kümmere mich später um dich.
177
00:23:07,844 --> 00:23:09,888
Es wird mir ein Vergnügen sein,
178
00:23:09,971 --> 00:23:13,767
meiner Sammlung einen weiteren
Mondschattenelf hinzuzufügen.
179
00:23:33,537 --> 00:23:35,163
Es gibt kein Entkommen.
180
00:24:38,477 --> 00:24:42,397
Komm schon, Rayla!
Du darfst jetzt nicht aufgeben.
181
00:24:54,534 --> 00:24:56,411
Bait! Du bist mein Held.
182
00:25:04,002 --> 00:25:06,838
Ja!
183
00:25:06,922 --> 00:25:08,715
Diese Macht!
184
00:25:08,798 --> 00:25:12,219
Ich spüre, wie sie mich durchdringt!
185
00:25:37,494 --> 00:25:38,912
Du kommst zu spät.
186
00:25:39,454 --> 00:25:41,039
Ich habe schon gewonnen.
187
00:25:46,586 --> 00:25:47,504
Nein!
188
00:25:52,926 --> 00:25:54,719
Nein, nein, nein! Rayla!
189
00:26:14,072 --> 00:26:15,407
Manus Pluma Volantis!
190
00:26:16,116 --> 00:26:17,200
Komm schon, bitte!
191
00:26:17,284 --> 00:26:19,202
Manus Pluma Volantis!
192
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
Rayla, ich liebe dich.
193
00:26:31,381 --> 00:26:32,215
Manus...
194
00:26:32,591 --> 00:26:33,425
Pluma...
195
00:26:33,508 --> 00:26:34,551
Volantis.
196
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Callum! Wie hast du...
197
00:26:54,070 --> 00:26:55,905
Weil ich dich liebe, Rayla!
198
00:26:56,781 --> 00:26:58,033
Das tue ich wirklich.
199
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
Ich liebe dich auch, Callum.
200
00:27:47,749 --> 00:27:49,834
Ich freue mich auch, dich zu sehen.
201
00:27:56,299 --> 00:28:00,011
Unglaublich.
Wir haben so viel zusammen durchgemacht.
202
00:28:00,095 --> 00:28:04,224
Wir sind um die Welt gereist,
bis nach Xadia. Wir haben es geschafft!
203
00:28:04,307 --> 00:28:07,268
Wir haben etwas verändert.
Wir haben etwas bewirkt.
204
00:28:07,435 --> 00:28:08,645
Nur wir vier.
205
00:28:12,649 --> 00:28:13,483
Wir fünf.
206
00:28:13,858 --> 00:28:14,693
He!
207
00:28:15,110 --> 00:28:17,112
Nur ihr fünf?
208
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
Na ja, wir alle.
209
00:29:28,057 --> 00:29:32,020
Ist das ein Traum?
210
00:29:41,404 --> 00:29:43,990
Unglaublich!
211
00:29:44,616 --> 00:29:48,077
Elfen und Menschen, gemeinsam?
212
00:29:49,329 --> 00:29:52,582
Und sie haben mein Baby zurückgebracht?
213
00:29:54,083 --> 00:29:55,335
Mein Schatz.
214
00:29:56,294 --> 00:29:58,546
Und meine Hoffnung.
215
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
Was...?
216
00:30:25,657 --> 00:30:27,158
Was... ist hier los?
217
00:30:33,122 --> 00:30:34,040
Du lebst!
218
00:30:37,544 --> 00:30:38,753
Ich habe...
219
00:30:40,129 --> 00:30:42,298
den Sturz überlebt?
220
00:30:42,841 --> 00:30:43,675
Nein.
221
00:30:44,759 --> 00:30:45,885
Hast du nicht.
222
00:30:53,226 --> 00:30:55,645
Aber... es geht dir wieder gut.
223
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
-Wo ist...?
-Dein gruseliger Raupenfreund?
224
00:31:04,279 --> 00:31:07,824
Er ist vor zwei Tagen dort hochgeklettert
und hat sich...
225
00:31:07,907 --> 00:31:09,158
in das da eingehüllt.
226
00:31:10,702 --> 00:31:11,911
Es verwandelt sich.
227
00:31:56,456 --> 00:31:58,291
Untertitel von:
Matthias Ott