1 00:00:07,799 --> 00:00:11,386 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 Was bisher geschah... 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,604 So ist die Lage: 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,898 Viren will Zym 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,276 und führt eine Armee von Monstern an. 6 00:00:26,359 --> 00:00:30,113 Die Königin ist krank und wir wissen nicht, wann sie aufwacht. 7 00:00:31,656 --> 00:00:33,742 Der Drachenprinz ist der Schlüssel. 8 00:00:34,242 --> 00:00:38,538 Ja. Du musst die Drachenkönigin besiegen 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,540 und ihr Baby gefangen nehmen. 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,585 Dann liegt dir die ganze Welt zu Füßen 11 00:00:43,668 --> 00:00:45,712 und du kannst tun, was du willst. 12 00:00:47,255 --> 00:00:49,340 Es mag hoffnungslos wirken, aber... 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,926 wir müssen ihn hier bekämpfen, 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 wo wir alle zusammen sind. 15 00:00:53,636 --> 00:00:57,265 Um das Böse aufzuhalten, müssen wir ihm in die Augen blicken 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 und Nein sagen. 17 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 BUCH 3 SONNE 18 00:01:34,177 --> 00:01:36,596 KAPITEL 9 DER LETZTE KAMPF 19 00:01:57,242 --> 00:01:58,076 Perfekt. 20 00:02:06,709 --> 00:02:10,213 Manus Pluma Volantis! 21 00:02:12,757 --> 00:02:16,803 Mein Arm juckt ein wenig. Vielleicht wirkt es ja schon? 22 00:02:19,430 --> 00:02:22,559 Hast du dir beim Trainieren einen Muskel gezerrt? 23 00:02:23,351 --> 00:02:26,479 Nein, ich begrüße nur... den Sonnenaufgang. 24 00:02:26,729 --> 00:02:28,857 Hallo, Sonne. Wie läuft's? 25 00:02:31,484 --> 00:02:34,028 Weißt du... Heute ist ein großer Tag. 26 00:02:34,529 --> 00:02:36,030 Vielleicht unser letzter. 27 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 Ja. 28 00:02:38,408 --> 00:02:40,785 Das trifft allerdings auf jeden Tag zu. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Ok, aber man wird nicht jeden Tag 30 00:02:43,788 --> 00:02:46,791 von 10.000 Monstersoldaten angegriffen. 31 00:02:54,924 --> 00:02:55,758 Rayla? 32 00:02:56,134 --> 00:03:00,096 Sollte heute unser letzter Tag sein, will ich, dass du weißt... 33 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 Hallo, Leute! 34 00:03:05,310 --> 00:03:07,103 Zeit für die Kampfbesprechung! 35 00:03:14,152 --> 00:03:16,905 Komm her, ich will dir etwas sagen. 36 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 Ich habe dich ja immer "Stiefprinz" genannt 37 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 oder mich über dich lustig gemacht. Erinnerst du dich noch? 38 00:03:24,495 --> 00:03:26,080 Ja. Ich erinnere mich. 39 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 Na ja... Das tut mir leid. 40 00:03:29,209 --> 00:03:31,544 Es war falsch und es tut mir leid. 41 00:03:32,253 --> 00:03:35,840 Es lag wohl daran, dass der König zwar dein Stiefvater war... 42 00:03:36,507 --> 00:03:38,551 dich aber trotzdem so geliebt hat. 43 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 Und das machte mich... 44 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 eifersüchtig und traurig. 45 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 Also habe ich dich gepiesackt. Mehr fiel mir nicht ein. 46 00:03:48,269 --> 00:03:53,149 -Du warst ja auch kleiner und schwächer. -Oh. Na vielen Dank. 47 00:03:53,775 --> 00:03:56,569 Und langsamer. Das habe ich ganz vergessen. 48 00:03:57,445 --> 00:04:00,615 Also, sollen wir uns umarmen oder so? 49 00:04:00,823 --> 00:04:04,077 Um die Entschuldigung zu besiegeln? Was sagst du? 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,454 Ich weiß nicht, ob das... 51 00:04:28,309 --> 00:04:30,270 Ich bin stolz auf dich, Claudia. 52 00:04:30,478 --> 00:04:33,356 Du hast mich trotz Allem nicht im Stich gelassen. 53 00:04:34,983 --> 00:04:38,027 Natürlich. Du bist doch mein Vater! 54 00:04:38,361 --> 00:04:40,029 Ich weiß. Es ist nur... 55 00:04:41,030 --> 00:04:43,908 Du bist so klug und stark geworden. 56 00:04:44,909 --> 00:04:47,537 Aber du bist immer noch mein kleines Mädchen. 57 00:04:48,621 --> 00:04:50,999 Wir sind die Letzten unserer Familie. 58 00:04:51,082 --> 00:04:53,459 Und nichts wird uns je trennen. 59 00:04:57,714 --> 00:04:59,882 Sobald das Drachenjunge dir gehört, 60 00:04:59,966 --> 00:05:02,343 zeige ich dir, wie du seine Macht nutzt. 61 00:05:02,427 --> 00:05:05,972 Wie du all seine Magie und sein Potenzial ausschöpfst, 62 00:05:06,556 --> 00:05:10,685 damit du die Grenzen deiner menschlichen Form überschreiten kannst 63 00:05:10,768 --> 00:05:14,647 und niemand mehr wagen wird, sich gegen dich zu stellen. 64 00:05:25,950 --> 00:05:30,038 Wir haben heute eine Aufgabe. Den Drachenprinzen zu beschützen. 65 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 Um jeden Preis. 66 00:05:32,165 --> 00:05:34,792 Lux Aurea wird tapfer kämpfen. 67 00:05:34,876 --> 00:05:36,627 Bis zum letzten Elf. 68 00:05:37,628 --> 00:05:41,424 Wir sind in der Unterzahl. Aber sie sind unorganisierte Barbaren. 69 00:05:41,507 --> 00:05:43,051 Wir müssen standhalten. 70 00:05:43,134 --> 00:05:45,303 Und was, wenn sie durchbrechen? 71 00:05:45,595 --> 00:05:48,097 Dann kommt unser Standortvorteil ins Spiel. 72 00:05:48,890 --> 00:05:50,266 Die Sturmspitze. 73 00:05:50,641 --> 00:05:54,645 Am Berg sind sie angreifbar und leichte Beute für diesen Kerl. 74 00:05:54,729 --> 00:05:57,565 Und mit "diesem Kerl"... meint sie diesen Kerl! 75 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 Und meine Blitzhand! Ja! 76 00:06:23,007 --> 00:06:24,258 Ich bleibe bei dir. 77 00:06:25,051 --> 00:06:28,513 Was auch passiert, ich werde dich beschützen. 78 00:06:29,055 --> 00:06:31,099 Du bist dieser Aufgabe würdig. 79 00:06:32,475 --> 00:06:34,143 Die letzte Drachenwächterin. 80 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 Sieh mal, Vater. Sie haben Schilde. 81 00:07:33,870 --> 00:07:36,372 Sollen wir aufgeben und umkehren? 82 00:07:38,499 --> 00:07:39,834 Alles ist bereit. 83 00:07:40,168 --> 00:07:42,837 Wir warten nur auf Euer Kommando, König Viren. 84 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 Was soll's. Schlagen wir los. 85 00:08:26,339 --> 00:08:27,381 Halten. 86 00:08:34,472 --> 00:08:35,306 Halten! 87 00:08:42,021 --> 00:08:43,147 Jetzt! 88 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 Für Lux Aurea! 89 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 Los, los, los! 90 00:09:17,723 --> 00:09:19,141 Noctu Igne! 91 00:09:44,959 --> 00:09:47,295 Haltet die Stellung! Drängt sie zurück! 92 00:10:56,489 --> 00:10:57,615 Oh nein. 93 00:10:57,698 --> 00:10:58,699 Sie kommen. 94 00:11:08,751 --> 00:11:09,627 Das ist Ezran! 95 00:11:10,586 --> 00:11:12,380 Und er bringt Verstärkung! 96 00:11:16,258 --> 00:11:17,551 Drachenfreunde! 97 00:11:24,141 --> 00:11:25,142 In Deckung. 98 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 Tenebris praesidium! 99 00:12:10,896 --> 00:12:14,024 Die Soldaten! Sie sind gegen das Feuer immun! 100 00:12:14,859 --> 00:12:16,777 Und nicht nur das. 101 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 Die Flammen stärken sie. 102 00:12:26,662 --> 00:12:29,331 Zeit für die nächste Phase unseres Plans. 103 00:12:30,708 --> 00:12:31,751 Ich verstehe. 104 00:12:50,561 --> 00:12:53,856 Nein, nicht landen! Ihr müsst in der Luft bleiben! 105 00:13:34,730 --> 00:13:35,898 Was ist denn? 106 00:13:36,732 --> 00:13:38,901 Alles wird gut, mein Kleiner. 107 00:13:45,825 --> 00:13:47,743 Du bist bereit für deine Mutter. 108 00:13:48,744 --> 00:13:52,706 Ich gehe mit dir, Zym. Aber mach dir keine großen Hoffnungen. 109 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 Sie schläft tief und fest 110 00:13:55,167 --> 00:13:57,962 und ich glaube nicht, dass sie so bald aufwacht. 111 00:14:20,526 --> 00:14:21,569 Schon gut. 112 00:14:22,152 --> 00:14:24,530 Sie ist deine Mutter. Geh ruhig zu ihr. 113 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 Aspiro! 114 00:15:54,828 --> 00:15:58,165 Versucht es gar nicht erst. Ich habe noch mehr auf Lager. 115 00:16:02,002 --> 00:16:03,003 Fulminis! 116 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 Fulmi... 117 00:16:53,971 --> 00:16:54,888 Bereitmachen... 118 00:16:55,139 --> 00:16:56,098 Feuern! 119 00:17:26,378 --> 00:17:27,504 Vorwärts! 120 00:17:42,227 --> 00:17:43,645 Das Blatt wendet sich. 121 00:17:44,021 --> 00:17:45,564 Ich mag, wie Ihr das sagt. 122 00:18:01,914 --> 00:18:02,873 Geht es dir gut? 123 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 Ja. Natürlich. Und dir? 124 00:18:05,084 --> 00:18:07,669 Heute Morgen dachte ich, wir wären verloren. 125 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 Dann kamst du und ich dachte, wir gewinnen. 126 00:18:10,422 --> 00:18:14,009 Dann lief alles wieder schief. Aber jetzt geht es uns gut! 127 00:18:14,593 --> 00:18:16,762 Es ist cool, nicht verloren zu sein. 128 00:18:22,351 --> 00:18:23,227 Geh zu ihr. 129 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 -Was? -Rayla. 130 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 Nur zu. Ich schaffe das schon. 131 00:18:30,442 --> 00:18:32,194 Ich bin so stolz auf dich. 132 00:18:33,946 --> 00:18:34,780 Ich weiß. 133 00:18:57,553 --> 00:18:59,054 Ihr habt tapfer gekämpft. 134 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 Danke. 135 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 Mein Name ist Marcos. 136 00:19:12,401 --> 00:19:14,236 Jetzt, wo der Kampf vorbei ist, 137 00:19:14,319 --> 00:19:17,906 müssen wir den Verwundeten helfen. Und die Drachen befreien. 138 00:19:17,990 --> 00:19:19,074 Ich weiß nicht. 139 00:19:19,241 --> 00:19:23,829 Es ist erst vorbei, wenn wir Viren haben. Er darf uns nicht entkommen. 140 00:19:24,204 --> 00:19:27,082 Ich lasse das gesamte Schlachtfeld absuchen. 141 00:19:27,166 --> 00:19:30,878 Wir werden ihn kriegen. Er wird uns nicht entkommen. 142 00:19:43,432 --> 00:19:46,977 Ha! Befreier zu sein fühlt sich deutlich besser an. 143 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 Claudia? 144 00:20:04,203 --> 00:20:05,287 Claudia, warte! 145 00:20:08,290 --> 00:20:11,543 Tut mir leid. Das wollte ich nicht. 146 00:20:12,252 --> 00:20:13,712 Geht es Euch gut? 147 00:20:15,088 --> 00:20:17,007 Bitte, lasst mich Euch helfen. 148 00:20:23,805 --> 00:20:26,516 Nein! Lass den Stab fallen, Vater! 149 00:20:27,476 --> 00:20:28,310 Es ist vorbei. 150 00:20:31,563 --> 00:20:35,317 Ich bin ein Kronwächter. Und er ist der wahre König! 151 00:20:35,776 --> 00:20:39,029 Ich werde alles tun, um sein Leben zu beschützen. 152 00:20:39,112 --> 00:20:41,990 Denn mittlerweile weiß ich, was das Richtige ist. 153 00:20:42,407 --> 00:20:43,784 Hast du verstanden? 154 00:20:43,867 --> 00:20:45,035 Soren, warte! 155 00:20:46,078 --> 00:20:48,288 Du machst einen Fehler! 156 00:20:56,255 --> 00:20:59,841 Leg deinen Stab weg und ergib dich. 157 00:21:31,999 --> 00:21:33,750 Wie konntest du nur? 158 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 Ich... hatte keine Wahl. 159 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 Warum wollte er mich töten? 160 00:21:42,843 --> 00:21:44,928 Er hatte doch schon verloren. 161 00:21:45,429 --> 00:21:46,888 Die Schlacht ist vorbei. 162 00:21:47,931 --> 00:21:48,807 Nein. 163 00:21:49,224 --> 00:21:50,809 -Ist sie nicht. -Was? 164 00:21:52,144 --> 00:21:55,022 Die wahre Schlacht fand nie hier unten statt. 165 00:21:55,439 --> 00:21:58,483 All das war nur eine Ablenkung. 166 00:22:06,700 --> 00:22:08,201 Er war nur eine Illusion. 167 00:22:08,785 --> 00:22:10,495 Claudia? Wo ist er? 168 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 Oh nein. Zym ist in Gefahr! 169 00:22:33,435 --> 00:22:35,812 Deine Mutter kann dich nicht beschützen. 170 00:22:37,105 --> 00:22:40,317 So ruhig, so perfekt. 171 00:22:41,026 --> 00:22:43,362 Um sie kümmere ich mich später. Erst... 172 00:22:43,612 --> 00:22:45,864 hole ich mir deine Macht. 173 00:22:49,451 --> 00:22:50,619 Zym, lauf! 174 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 Du hast ihn nicht gerettet. 175 00:23:00,587 --> 00:23:04,257 Das ist nichts weiter als eine kleine Unannehmlichkeit. 176 00:23:05,300 --> 00:23:07,219 Ich kümmere mich später um dich. 177 00:23:07,844 --> 00:23:09,888 Es wird mir ein Vergnügen sein, 178 00:23:09,971 --> 00:23:13,767 meiner Sammlung einen weiteren Mondschattenelf hinzuzufügen. 179 00:23:33,537 --> 00:23:35,163 Es gibt kein Entkommen. 180 00:24:38,477 --> 00:24:42,397 Komm schon, Rayla! Du darfst jetzt nicht aufgeben. 181 00:24:54,534 --> 00:24:56,411 Bait! Du bist mein Held. 182 00:25:04,002 --> 00:25:06,838 Ja! 183 00:25:06,922 --> 00:25:08,715 Diese Macht! 184 00:25:08,798 --> 00:25:12,219 Ich spüre, wie sie mich durchdringt! 185 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 Du kommst zu spät. 186 00:25:39,454 --> 00:25:41,039 Ich habe schon gewonnen. 187 00:25:46,586 --> 00:25:47,504 Nein! 188 00:25:52,926 --> 00:25:54,719 Nein, nein, nein! Rayla! 189 00:26:14,072 --> 00:26:15,407 Manus Pluma Volantis! 190 00:26:16,116 --> 00:26:17,200 Komm schon, bitte! 191 00:26:17,284 --> 00:26:19,202 Manus Pluma Volantis! 192 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 Rayla, ich liebe dich. 193 00:26:31,381 --> 00:26:32,215 Manus... 194 00:26:32,591 --> 00:26:33,425 Pluma... 195 00:26:33,508 --> 00:26:34,551 Volantis. 196 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 Callum! Wie hast du... 197 00:26:54,070 --> 00:26:55,905 Weil ich dich liebe, Rayla! 198 00:26:56,781 --> 00:26:58,033 Das tue ich wirklich. 199 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 Ich liebe dich auch, Callum. 200 00:27:47,749 --> 00:27:49,834 Ich freue mich auch, dich zu sehen. 201 00:27:56,299 --> 00:28:00,011 Unglaublich. Wir haben so viel zusammen durchgemacht. 202 00:28:00,095 --> 00:28:04,224 Wir sind um die Welt gereist, bis nach Xadia. Wir haben es geschafft! 203 00:28:04,307 --> 00:28:07,268 Wir haben etwas verändert. Wir haben etwas bewirkt. 204 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 Nur wir vier. 205 00:28:12,649 --> 00:28:13,483 Wir fünf. 206 00:28:13,858 --> 00:28:14,693 He! 207 00:28:15,110 --> 00:28:17,112 Nur ihr fünf? 208 00:28:19,489 --> 00:28:20,865 Na ja, wir alle. 209 00:29:28,057 --> 00:29:32,020 Ist das ein Traum? 210 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 Unglaublich! 211 00:29:44,616 --> 00:29:48,077 Elfen und Menschen, gemeinsam? 212 00:29:49,329 --> 00:29:52,582 Und sie haben mein Baby zurückgebracht? 213 00:29:54,083 --> 00:29:55,335 Mein Schatz. 214 00:29:56,294 --> 00:29:58,546 Und meine Hoffnung. 215 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 Was...? 216 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 Was... ist hier los? 217 00:30:33,122 --> 00:30:34,040 Du lebst! 218 00:30:37,544 --> 00:30:38,753 Ich habe... 219 00:30:40,129 --> 00:30:42,298 den Sturz überlebt? 220 00:30:42,841 --> 00:30:43,675 Nein. 221 00:30:44,759 --> 00:30:45,885 Hast du nicht. 222 00:30:53,226 --> 00:30:55,645 Aber... es geht dir wieder gut. 223 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 -Wo ist...? -Dein gruseliger Raupenfreund? 224 00:31:04,279 --> 00:31:07,824 Er ist vor zwei Tagen dort hochgeklettert und hat sich... 225 00:31:07,907 --> 00:31:09,158 in das da eingehüllt. 226 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 Es verwandelt sich. 227 00:31:56,456 --> 00:31:58,291 Untertitel von: Matthias Ott