1 00:00:07,507 --> 00:00:11,094 ‎"NETFLIX 오리지널 시리즈" 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 ‎지난 이야기 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,604 ‎상황을 정리해 볼게 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,898 ‎비런이 짐을 쫓아오고 있어 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,276 ‎괴물 군대를 이끌고 말이야 6 00:00:26,359 --> 00:00:29,863 ‎드래곤 여왕은 아프고 ‎언제 깨어날지도 몰라 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 ‎핵심은 바로 드래곤 프린스야 8 00:00:34,200 --> 00:00:38,538 ‎맞아, 넌 필히 ‎드래곤 여왕을 무너뜨리고 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,540 ‎아기 드래곤을 잡아들여야 해 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,585 ‎온 세상의 관심을 독차지하는 거지 11 00:00:43,668 --> 00:00:45,712 ‎네 소원을 달성할 힘도 함께 12 00:00:47,338 --> 00:00:48,840 ‎승산은 희박하지만 13 00:00:49,424 --> 00:00:51,926 ‎우리의 유일한 기회는 ‎여기서 맞서는 거야 14 00:00:52,010 --> 00:00:53,553 ‎다 함께 말이지 15 00:00:53,636 --> 00:00:57,265 ‎비극을 막을 하나뿐인 방법은 ‎악당의 얼굴을 똑바로 보며 16 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 ‎멈추라고 하는 거야 17 00:01:57,242 --> 00:01:58,076 ‎완벽해 18 00:02:06,709 --> 00:02:10,213 ‎마누스 플루마 볼란터스! 19 00:02:12,757 --> 00:02:16,803 ‎팔이 좀 간지러운데 ‎주문이 먹히기 시작한 건가? 20 00:02:19,430 --> 00:02:22,559 ‎팔 벌려 뛰기 하다가 ‎온몸에 쥐라도 난 거야? 21 00:02:23,351 --> 00:02:26,479 ‎아니, 난 그냥... ‎태양을 맞이하고 있어 22 00:02:26,729 --> 00:02:28,857 ‎안녕, 태양, 잘 지내지? 23 00:02:31,484 --> 00:02:34,028 ‎알잖아, 오늘은 중요한 날이야 24 00:02:34,654 --> 00:02:35,822 ‎마지막이 될 수도 있지 25 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 ‎맞아 26 00:02:38,408 --> 00:02:40,660 ‎정확히 말하자면 매일이 그렇지 27 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 ‎하지만 더욱 정확히 말하면 28 00:02:42,871 --> 00:02:46,791 ‎매일 만 명 규모의 ‎괴물 군대가 공격하진 않잖아 29 00:02:54,924 --> 00:02:55,758 ‎레일라 30 00:02:56,134 --> 00:03:00,096 ‎오늘이 우리의 마지막 날이라면 ‎묻고 싶은 게 있어 31 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 ‎안녕, 얘들아! 32 00:03:05,351 --> 00:03:06,811 ‎전투 회의할 시간이야! 33 00:03:14,152 --> 00:03:16,905 ‎그러니까, 너한테 할 말이 있어 34 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 ‎잘 알 거야 ‎내가 의붓 왕자라고 부르며 35 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 ‎널 놀리거나 넘어뜨리면서 ‎시비 걸던 거 기억해? 36 00:03:24,495 --> 00:03:26,080 ‎응, 기억하고 있어 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 ‎그랬던 거 사과할게 38 00:03:29,209 --> 00:03:31,544 ‎잘못된 행동이었고 ‎미안하게 생각해 39 00:03:32,253 --> 00:03:35,840 ‎내가 그랬던 건 폐하가 ‎비록 네 의붓 아빠일지라도 40 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 ‎널 무척 사랑하셨기 때문이야 41 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 ‎그리고 난 그런 모습을 보면서 42 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 ‎질투를 느끼며 속상했지 43 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 ‎그래서 널 못살게 굴었어 ‎난 예의를 몰랐으니까 44 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 ‎네가 작고 약하기도 하고 45 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 ‎고맙다고 해야 하나? 46 00:03:53,775 --> 00:03:54,692 ‎게다가 굼뜨지 47 00:03:55,401 --> 00:03:56,569 ‎그걸 깜빡했네 48 00:03:57,445 --> 00:04:00,615 ‎그럼 우리 포옹이라도 한번 할까? 49 00:04:00,823 --> 00:04:04,077 ‎사과를 받아들이는 뜻에서? ‎다들 그러지 않아? 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,079 ‎꼭 그럴 필요는... 51 00:04:28,309 --> 00:04:30,270 ‎네가 자랑스러워, 클라우디아 52 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 ‎그간의 일에도 불구하고 ‎내 옆을 지키잖니 53 00:04:34,983 --> 00:04:37,860 ‎당연히 그래야죠 ‎아빠잖아요, 아빠 54 00:04:38,361 --> 00:04:40,029 ‎안다, 그저... 55 00:04:41,030 --> 00:04:43,908 ‎넌 참으로 총명하고 ‎강인하게 성장했구나 56 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 ‎물론 내 눈엔 여전히 꼬맹이지만 57 00:04:48,621 --> 00:04:50,790 ‎가족 중에 우리 둘만 남았어요 58 00:04:51,082 --> 00:04:53,459 ‎무엇도 아빠와 저를 ‎갈라놓을 수 없죠 59 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 ‎드래곤 프린스를 잡아들이면 60 00:05:00,049 --> 00:05:02,343 ‎힘을 빼앗는 방법을 알려 주겠다 61 00:05:02,427 --> 00:05:05,972 ‎아기 드래곤의 마법과 잠재력을 ‎모조리 빨아들여서 62 00:05:06,556 --> 00:05:10,268 ‎인간의 형상을 한 ‎네 한계를 초월할 수 있도록 63 00:05:10,768 --> 00:05:14,772 ‎그러면 감히 누구도 ‎네게 맞서지 못할 거야 64 00:05:25,950 --> 00:05:27,618 ‎오늘의 목표는 하나예요 65 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 ‎드래곤 프린스를 지키는 거죠 66 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 ‎무슨 일이 있어도요 67 00:05:32,165 --> 00:05:34,792 ‎럭스 아우레아의 병력은 ‎용감하게 싸울 것이다 68 00:05:34,876 --> 00:05:36,627 ‎마지막으로 남는 엘프까지 69 00:05:37,628 --> 00:05:41,382 ‎우리가 수적으로 열세인 데다 ‎놈들은 잔인하고 조잡하죠 70 00:05:41,466 --> 00:05:43,051 ‎반드시 전선을 지켜야 해요 71 00:05:43,384 --> 00:05:45,303 ‎일부라도 무너지면 어쩌지? 72 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 ‎그러면 천혜의 조건을 ‎활용할 거예요 73 00:05:49,140 --> 00:05:50,266 ‎폭풍의 첨탑요 74 00:05:50,641 --> 00:05:52,769 ‎놈들이 올라오는 무방비 상태일 때 75 00:05:52,852 --> 00:05:54,645 ‎그분이 손쉽게 해결하는 거죠 76 00:05:54,979 --> 00:05:57,565 ‎그리고 그분은 바로 저랍니다! 77 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 ‎마법의 손을 지녔죠, 좋았어! 78 00:06:23,007 --> 00:06:24,258 ‎난 너랑 여기 있을 거야 79 00:06:25,051 --> 00:06:28,513 ‎무슨 일이 생겨도 ‎널 안전하게 지켜 낼게 80 00:06:29,055 --> 00:06:30,973 ‎넌 든든한 지원군이 될 거다 81 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 ‎최후의 드래곤 수호대군 82 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 ‎아빠, 보세요 ‎상대편은 방패를 갖췄어요 83 00:07:33,870 --> 00:07:36,372 ‎이만 포기하고 ‎돌아가는 거 어때요? 84 00:07:38,458 --> 00:07:39,876 ‎모든 준비가 끝났습니다 85 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 ‎명령만 내리십시오, 비런 폐하 86 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 ‎괜찮네, 그냥 시작하지 87 00:08:26,339 --> 00:08:27,381 ‎기다려 88 00:08:34,472 --> 00:08:35,306 ‎기다려! 89 00:08:42,021 --> 00:08:43,147 ‎쓰러뜨려라! 90 00:09:06,379 --> 00:09:07,922 ‎럭스 아우레아를 위해! 91 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 ‎진격하라! 92 00:09:17,723 --> 00:09:19,141 ‎녹투 이그네! 93 00:09:44,959 --> 00:09:46,961 ‎전선을 사수해! ‎놈들을 물리쳐라! 94 00:10:56,489 --> 00:10:57,615 ‎안 돼 95 00:10:57,698 --> 00:10:58,699 ‎놈들이 몰려와 96 00:11:08,751 --> 00:11:09,627 ‎에즈란이야! 97 00:11:10,586 --> 00:11:12,380 ‎지원군이 도착했어요! 98 00:11:16,258 --> 00:11:17,551 ‎드래곤 친구들! 99 00:11:24,141 --> 00:11:25,142 ‎정신 바짝 차려 100 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 ‎테네브리스 프리시디움! 101 00:12:10,896 --> 00:12:14,024 ‎병사들이 불에도 끄떡없게 됐어요! 102 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 ‎그뿐만이 아니다 103 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 ‎불의 힘으로 더욱 강력해졌지! 104 00:12:26,662 --> 00:12:29,165 ‎계획의 다음 단계를 실행할 때야 105 00:12:30,708 --> 00:12:31,751 ‎알았어요 106 00:12:50,561 --> 00:12:53,856 ‎안 돼, 내려오지 마! ‎너희는 하늘에 있어야 해! 107 00:13:34,730 --> 00:13:35,898 ‎짐, 왔니? 108 00:13:36,732 --> 00:13:38,901 ‎괜찮을 거야, 꼬맹이 친구 109 00:13:45,825 --> 00:13:47,743 ‎엄마를 만날 준비가 됐구나 110 00:13:48,744 --> 00:13:52,706 ‎내가 같이 가겠지만 ‎짐, 괜한 기대는 안 하는 게 좋아 111 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 ‎엄마는 아주 깊은 잠에 빠지셨어 112 00:13:55,167 --> 00:13:57,837 ‎금방 깨어나진 않으실 거 같아 113 00:14:20,526 --> 00:14:21,569 ‎괜찮아 114 00:14:22,152 --> 00:14:24,405 ‎네 엄마야, 가까이 가도 돼 115 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 ‎아스피로! 116 00:15:54,828 --> 00:15:58,165 ‎올라올 생각도 마! ‎바람은 얼마든지 준비돼 있지 117 00:16:02,002 --> 00:16:02,962 ‎풀미니스! 118 00:16:18,560 --> 00:16:19,728 ‎풀미니... 119 00:16:53,971 --> 00:16:55,931 ‎준비! 발사! 120 00:17:26,378 --> 00:17:27,504 ‎전진하라! 121 00:17:42,227 --> 00:17:43,645 ‎전세가 뒤집히고 있어 122 00:17:44,021 --> 00:17:45,564 ‎발음이 매력적이네요 123 00:18:01,914 --> 00:18:02,831 ‎괜찮아? 124 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 ‎그럼, 당연하지, 형은? 125 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 ‎아침엔 우리가 끝장날 줄 알았어 126 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 ‎하지만 드래곤을 보고 ‎이길 거라고 믿었지! 127 00:18:10,422 --> 00:18:14,009 ‎그러다 다시 끝장나는 줄 알았지만 ‎우리는 무사해! 128 00:18:14,593 --> 00:18:16,762 ‎끝장나지 않아서 정말로 기뻐 129 00:18:22,351 --> 00:18:23,227 ‎어서 가 봐 130 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 ‎- 뭐? ‎- 레일라한테 131 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 ‎괜찮아, 여긴 나한테 맡겨 132 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 ‎네가 정말 자랑스러워 133 00:18:33,946 --> 00:18:34,780 ‎알아 134 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 ‎넌 용감하게 싸웠다 135 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 ‎고마워요 136 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 ‎내 이름은 마르코스예요 137 00:19:12,526 --> 00:19:15,404 ‎이제 전투가 끝났으니 ‎부상자들을 도와야 해요 138 00:19:15,696 --> 00:19:17,614 ‎드래곤들도 풀어 주고요 139 00:19:18,157 --> 00:19:19,074 ‎걱정이 있어 140 00:19:19,241 --> 00:19:23,829 ‎비런을 찾기 전엔 끝난 게 아니다 ‎놈이 달아나게 두면 안 돼 141 00:19:24,204 --> 00:19:27,082 ‎전장 전체에 ‎대대적인 수색을 명하겠다 142 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 ‎놈을 찾아서 붙잡아야 해 143 00:19:29,334 --> 00:19:30,878 ‎절대로 놓치지 않겠다 144 00:19:43,974 --> 00:19:46,810 ‎사슬을 풀어 주는 쪽이 되니 ‎기분이 훨씬 좋군 145 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 ‎클라우디아? 146 00:20:04,203 --> 00:20:05,287 ‎클라우디아, 기다려! 147 00:20:08,290 --> 00:20:11,543 ‎이런, 미안해요 ‎고의로 부딪힌 건 아니에요 148 00:20:12,252 --> 00:20:13,712 ‎괜찮은 거예요? 149 00:20:15,088 --> 00:20:16,632 ‎제가 도와드릴게요 150 00:20:23,805 --> 00:20:26,516 ‎안 돼요! ‎지팡이를 내려요, 아빠! 151 00:20:27,476 --> 00:20:28,310 ‎끝났어요 152 00:20:31,563 --> 00:20:35,317 ‎전 왕실 경비병이고 ‎에즈란은 진정한 왕이에요! 153 00:20:35,776 --> 00:20:39,071 ‎왕의 목숨을 지키기 위해서라면 ‎뭐든지 하겠어요 154 00:20:39,154 --> 00:20:41,990 ‎이제는 옳은 행동이 ‎무엇인지 아니까요 155 00:20:42,407 --> 00:20:43,450 ‎내 말 들려요? 156 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 ‎소렌, 잠깐만! 157 00:20:46,078 --> 00:20:48,205 ‎오빠는 지금 실수하는 거야! 158 00:20:56,255 --> 00:20:59,633 ‎지팡이를 내려놓고 투항하세요 159 00:21:31,999 --> 00:21:33,750 ‎어떻게 이럴 수 있어? 160 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 ‎내겐 선택의 여지가 없었어 161 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 ‎왜 날 해치려고 한 거지? 162 00:21:42,843 --> 00:21:44,928 ‎이길 수 없다는 걸 잘 알면서도‎? 163 00:21:45,429 --> 00:21:46,680 ‎전투는 끝났잖아 164 00:21:47,931 --> 00:21:48,807 ‎아니 165 00:21:49,224 --> 00:21:50,809 ‎- 끝난 게 아니야 ‎- 뭐? 166 00:21:52,144 --> 00:21:55,022 ‎진짜 전투는 시작도 안 했어 167 00:21:55,439 --> 00:21:58,483 ‎이 모든 건 ‎주의를 돌리기 위한 거지 168 00:22:06,616 --> 00:22:08,327 ‎아빠가 아니라 환영이었어 169 00:22:08,785 --> 00:22:10,495 ‎클라우디아, 아빠는 어디 있어? 170 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 ‎안 돼, 짐이 위험에 빠졌어! 171 00:22:33,435 --> 00:22:35,645 ‎네 엄마도 널 지킬 수 없구나 172 00:22:37,105 --> 00:22:40,317 ‎꼼짝도 못 하는 완벽한 상황이지 173 00:22:41,026 --> 00:22:43,362 ‎네 어미도 처리하겠지만 그전에 174 00:22:43,612 --> 00:22:45,739 ‎우선 네 힘부터 흡수하겠다 175 00:22:49,451 --> 00:22:50,786 ‎짐, 도망쳐! 176 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 ‎넌 왕자를 구하지 못했어 177 00:23:00,587 --> 00:23:04,257 ‎내게 사소하고도 ‎수고로운 일만 더했을 뿐이지 178 00:23:05,300 --> 00:23:06,802 ‎곧 돌아오겠다 179 00:23:07,844 --> 00:23:11,890 ‎내 수집품에 문섀도우 엘프를 ‎하나 더 추가하면 180 00:23:12,224 --> 00:23:13,767 ‎기분이 좋을 거야 181 00:23:33,537 --> 00:23:35,163 ‎도망칠 길은 없다 182 00:24:38,477 --> 00:24:42,397 ‎힘내, 레일라 ‎지금 포기하면 안 돼! 183 00:24:54,534 --> 00:24:56,411 ‎베이트! 넌 나의 영웅이야! 184 00:25:04,002 --> 00:25:06,838 ‎그래, 이거야! 185 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 ‎놀라운 기운이군! 186 00:25:08,798 --> 00:25:12,219 ‎내가 강력한 힘을 ‎빨아들이고 있어! 187 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 ‎너무 늦었군 188 00:25:39,454 --> 00:25:40,789 ‎내가 이미 이겼다 189 00:25:46,670 --> 00:25:47,504 ‎안 돼! 190 00:25:52,926 --> 00:25:54,594 ‎안 돼, 레일라! 191 00:26:14,072 --> 00:26:15,407 ‎마누스 플루마 볼란터스! 192 00:26:16,116 --> 00:26:19,619 ‎제발 성공해야 해 ‎마누스 플루마 볼란터스! 193 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 ‎레일라, 사랑해 194 00:26:31,381 --> 00:26:32,215 ‎마누스... 195 00:26:32,591 --> 00:26:33,425 ‎플루마... 196 00:26:33,508 --> 00:26:34,551 ‎볼란터스 197 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 ‎케일럼! 네가 어떻게... 198 00:26:54,195 --> 00:26:55,905 ‎널 사랑하니까, 레일라! 199 00:26:56,781 --> 00:26:57,824 ‎진심이야 200 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 ‎나도 사랑해, 케일럼 201 00:27:48,083 --> 00:27:49,834 ‎나도 다시 널 만나서 기뻐 202 00:27:56,299 --> 00:27:57,842 ‎믿기지가 않아 203 00:27:58,093 --> 00:28:00,178 ‎지금까지 우리가 겪은 일들이 204 00:28:00,261 --> 00:28:02,972 ‎온 세계를 여행하며 ‎사디아에 도착해서 205 00:28:03,306 --> 00:28:04,182 ‎결국 해냈지 206 00:28:04,432 --> 00:28:07,268 ‎우리가 상황을 바꿨어 ‎변화를 일으켰지 207 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 ‎우리 넷이 말이야 208 00:28:12,649 --> 00:28:13,483 ‎우리 다섯이 209 00:28:13,858 --> 00:28:14,693 ‎어이! 210 00:28:15,276 --> 00:28:17,112 ‎너희 다섯이 해냈다고? 211 00:28:19,489 --> 00:28:20,865 ‎그게, 우리 모두가 해냈죠 212 00:29:28,057 --> 00:29:31,644 ‎지금 내가 꿈을 꾸는 거니? 213 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 ‎도저히 믿을 수가 없구나 214 00:29:44,616 --> 00:29:48,203 ‎엘프와 인간들이 여기에 오다니 215 00:29:49,329 --> 00:29:52,791 ‎그리고 그들이 내 아기를 돌려줬어 216 00:29:54,083 --> 00:29:55,335 ‎내 사랑 217 00:29:56,294 --> 00:29:58,546 ‎그리고 나의 희망 218 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 ‎도대체... 219 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 ‎어떻게 된 거지? 220 00:30:33,122 --> 00:30:34,040 ‎살아나셨군요! 221 00:30:37,544 --> 00:30:38,753 ‎어쩌다가 내가... 222 00:30:40,129 --> 00:30:42,006 ‎추락에서 살아남았니? 223 00:30:42,841 --> 00:30:43,675 ‎아니요 224 00:30:44,759 --> 00:30:45,885 ‎그러지 못하셨어요 225 00:30:53,226 --> 00:30:54,060 ‎하지만... 226 00:30:54,602 --> 00:30:55,645 ‎이제 무사하시죠 227 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 ‎- 어디 갔지? ‎- 아빠의 오싹한 애벌레 친구요? 228 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 ‎이틀 전에 벽으로 기어올라서 ‎실을 잣더니 229 00:31:07,907 --> 00:31:08,950 ‎저렇게 됐어요 230 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 ‎변하고 있죠 231 00:31:58,374 --> 00:32:00,293 ‎자막: 김태은