1 00:00:07,799 --> 00:00:11,386 ‎UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,728 ‎Din episoadele anterioare... 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,896 ‎Iată cum stă treaba: 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,898 ‎Viren vine după Zym  5 00:00:23,982 --> 00:00:26,276 ‎și are o armată de monștri. 6 00:00:26,359 --> 00:00:30,613 ‎Regina Dragonilor e bolnavă ‎și nu știm când se va trezi. 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 ‎Cheia e Prințul Dragon. 8 00:00:34,200 --> 00:00:38,538 ‎Da. Trebuie s-o învingi ‎pe Regina Dragonilor 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,540 ‎și să-i prinzi puiul. 10 00:00:41,291 --> 00:00:46,171 ‎Atunci, toți te vor asculta ‎și vei avea puterea de a face orice. 11 00:00:47,338 --> 00:00:49,340 ‎Pare lipsit de speranță... 12 00:00:49,424 --> 00:00:53,553 ‎dar singura șansă e să-l înfruntăm aici, ‎unde suntem toți împreună. 13 00:00:53,636 --> 00:00:57,265 ‎Putem să-l oprim doar privind răul în față 14 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 ‎și spunând: „Gata!” 15 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 ‎CARTEA 3 ‎SOARELE 16 00:01:34,177 --> 00:01:36,596 ‎CAPITOLUL 9 ‎BĂTĂLIA FINALĂ 17 00:01:57,242 --> 00:01:58,076 ‎Perfect. 18 00:02:06,709 --> 00:02:10,213 ‎Manus Pluma Volantus! 19 00:02:12,757 --> 00:02:16,803 ‎Mă mănâncă puțin brațele. ‎Poate începe să meargă? 20 00:02:19,430 --> 00:02:22,559 ‎Ai făcut întindere în timp ce săreai? 21 00:02:23,351 --> 00:02:26,479 ‎Nu, eu doar... salutam răsăritul. 22 00:02:26,729 --> 00:02:28,857 ‎Bună, soare! Ce mai faci? 23 00:02:31,484 --> 00:02:34,028 ‎Știi... e o zi importantă. 24 00:02:34,654 --> 00:02:36,156 ‎Ar putea fi ultima. 25 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 ‎Da. 26 00:02:38,408 --> 00:02:40,785 ‎Ce-i drept, e valabil zilnic. 27 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 ‎Da. Dar, ca să fim mai exacți, 28 00:02:42,871 --> 00:02:46,791 ‎nu ești atacat în fiecare zi ‎de o armată de 10.000 de monștri. 29 00:02:54,924 --> 00:02:55,758 ‎Rayla, 30 00:02:56,134 --> 00:03:00,096 ‎dacă azi e ultima noastră zi, ‎vreau să știi... 31 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 ‎Hei! 32 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 ‎Începe consiliul de luptă! 33 00:03:14,152 --> 00:03:16,905 ‎Vreau să-ți spun ceva. 34 00:03:16,988 --> 00:03:20,241 ‎Ții minte când te strigam „Prințul Vitreg” 35 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 ‎și râdeam de tine sau te puneam la pământ? ‎Ții minte? 36 00:03:24,495 --> 00:03:26,080 ‎Da. Țin minte. 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 ‎Îmi pare rău! 38 00:03:29,209 --> 00:03:31,544 ‎Am greșit și îmi pare rău. 39 00:03:32,253 --> 00:03:35,840 ‎Cred că am făcut asta ‎căci, deși regele era tatăl tău vitreg, 40 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 ‎se vedea cât te iubește. 41 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 ‎Asta mă făcea să fiu... 42 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 ‎invidios și supărat. 43 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 ‎Așa că mă luam de tine ‎fiindcă nu știam cum să reacționez. 44 00:03:48,228 --> 00:03:50,396 ‎Și erai mai mic și mai slab. 45 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 ‎Mersi! Cred. 46 00:03:53,775 --> 00:03:54,776 ‎Și mai încet. 47 00:03:55,401 --> 00:03:56,569 ‎Am uitat asta. 48 00:03:57,445 --> 00:04:00,615 ‎Să ne îmbrățișăm 49 00:04:00,823 --> 00:04:04,077 ‎ca să pecetluim iertarea? Așa se face? 50 00:04:04,869 --> 00:04:06,496 ‎Nu știu dacă e nev... 51 00:04:28,309 --> 00:04:30,061 ‎Sunt mândru de tine. 52 00:04:30,520 --> 00:04:33,481 ‎În ciuda a toate, mi-ai rămas alături. 53 00:04:34,983 --> 00:04:37,860 ‎Desigur. Ești tatăl meu, tată! 54 00:04:38,361 --> 00:04:40,029 ‎Știu. Doar că... 55 00:04:41,030 --> 00:04:43,908 ‎Ai crescut deșteaptă și puternică. 56 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 ‎Dar tot fetița mea ești. 57 00:04:48,621 --> 00:04:53,459 ‎Doar noi am rămas din familia noastră ‎și nu voi lăsa ca nimic să ne despartă. 58 00:04:57,714 --> 00:05:02,343 ‎Când vei prinde puiul, ‎te voi învăța cum să-i iei puterea. 59 00:05:02,427 --> 00:05:06,055 ‎Cum să te umpli ‎cu magia și cu potențialul lui, 60 00:05:06,556 --> 00:05:10,351 ‎ca să treci dincolo ‎de limitele formei tale umane. 61 00:05:10,768 --> 00:05:14,647 ‎Nimeni nu va mai îndrăzni să ți se opună. 62 00:05:25,950 --> 00:05:27,618 ‎Avem un obiectiv azi: 63 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 ‎să-l apărăm pe prinț. 64 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 ‎Cu orice preț. 65 00:05:32,165 --> 00:05:36,878 ‎Forțele din Lux Area vor lupta cu vitejie ‎până la ultimul elf. 66 00:05:37,337 --> 00:05:41,341 ‎Vom fi depășiți numeric, dar forțele lor ‎sunt corupte și neglijente. 67 00:05:41,424 --> 00:05:43,051 ‎Trebuie să stăm pe poziții. 68 00:05:43,134 --> 00:05:45,511 ‎Ce se întâmplă dacă unii trec? 69 00:05:45,595 --> 00:05:48,306 ‎Intervine avantajul nostru natural. 70 00:05:49,140 --> 00:05:50,308 ‎Piscul în sine. 71 00:05:50,641 --> 00:05:54,645 ‎Când vor urca, vor fi vulnerabili ‎și tipul ăla îi poate elimina. 72 00:05:54,979 --> 00:05:57,565 ‎Tipul ăla fiind eu! 73 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 ‎Și fulgerele mele! Da! 74 00:06:22,757 --> 00:06:24,258 ‎Eu voi sta cu tine. 75 00:06:25,051 --> 00:06:28,513 ‎Orice s-ar întâmpla, te voi apăra. 76 00:06:29,055 --> 00:06:31,140 ‎Vei fi un apărător vrednic. 77 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 ‎Ultimul din gardă. 78 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 ‎Uite, tată! Au scuturi. 79 00:07:33,870 --> 00:07:36,372 ‎Poate ar trebui să renunțăm? 80 00:07:38,499 --> 00:07:39,834 ‎Totul e pregătit. 81 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 ‎Așteptăm porunca ta, rege Viren. 82 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 ‎E în regulă. Să începem. 83 00:08:26,339 --> 00:08:27,381 ‎Așteptați! 84 00:08:34,472 --> 00:08:35,306 ‎Așteptați! 85 00:08:42,021 --> 00:08:43,105 ‎Lăsați-le jos! 86 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 ‎Pentru Lux Area! 87 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 ‎Înainte! 88 00:09:17,723 --> 00:09:19,141 ‎Noctu Igne! 89 00:09:44,959 --> 00:09:47,295 ‎Stați pe poziții! Împingeți-i înapoi! 90 00:10:56,489 --> 00:10:57,615 ‎Vai, nu! 91 00:10:57,698 --> 00:10:58,699 ‎Vin. 92 00:11:08,751 --> 00:11:09,627 ‎E Ezran! 93 00:11:10,586 --> 00:11:12,380 ‎Și a adus ajutoare! 94 00:11:16,258 --> 00:11:17,593 ‎Prieteni dragoni! 95 00:11:24,141 --> 00:11:25,142 ‎Ține-te bine! 96 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 ‎Tenebris praesidium! 97 00:12:10,896 --> 00:12:14,024 ‎Soldații. Sunt imuni la foc! 98 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 ‎Și nu numai. 99 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 ‎Flacăra îi întărește! 100 00:12:26,662 --> 00:12:29,373 ‎E vremea etapei următoare din plan. 101 00:12:30,708 --> 00:12:31,751 ‎Am înțeles. 102 00:12:50,561 --> 00:12:53,856 ‎Nu, nu aterizați! Rămâneți în aer! 103 00:13:34,730 --> 00:13:35,898 ‎Hei! 104 00:13:36,732 --> 00:13:38,901 ‎Va fi bine, micuțule. 105 00:13:45,699 --> 00:13:48,035 ‎Ești pregătit să-ți vezi mama. 106 00:13:48,744 --> 00:13:52,706 ‎Merg cu tine, ‎dar nu vreau să-ți faci mari speranțe. 107 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 ‎E într-un somn foarte adânc 108 00:13:55,167 --> 00:13:58,128 ‎și nu cred că se va trezi prea curând. 109 00:14:20,526 --> 00:14:21,569 ‎E în regulă. 110 00:14:22,152 --> 00:14:24,488 ‎E mama ta. Te poți duce la ea. 111 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 ‎Aspiro! 112 00:15:54,828 --> 00:15:58,165 ‎Nici să nu încercați! ‎Mai am vânt în desagă. 113 00:16:02,002 --> 00:16:02,962 ‎Fulminis! 114 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 ‎Fulmini... 115 00:16:53,971 --> 00:16:56,098 ‎Fiți gata! Trageți! 116 00:17:26,378 --> 00:17:27,504 ‎Înainte! 117 00:17:42,227 --> 00:17:43,645 ‎Se învârte roata. 118 00:17:44,021 --> 00:17:45,898 ‎Îmi place cum spui asta. 119 00:18:01,914 --> 00:18:02,831 ‎Ești bine? 120 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 ‎Da. Desigur. Tu? 121 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 ‎Dimineață credeam că suntem condamnați. 122 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 ‎Apoi au venit dragonii ‎și am crezut că vom câștiga! 123 00:18:10,422 --> 00:18:14,218 ‎Apoi am devenit iar condamnați. ‎ Acum suntem bine! 124 00:18:14,593 --> 00:18:16,845 ‎E grozav să nu fii condamnat. 125 00:18:22,351 --> 00:18:23,310 ‎Du-te la ea! 126 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 ‎- Poftim? ‎- Rayla. 127 00:18:26,021 --> 00:18:27,898 ‎E în regulă. Mă descurc. 128 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 ‎Sunt mândru de tine. 129 00:18:33,946 --> 00:18:34,780 ‎Știu. 130 00:18:57,553 --> 00:18:59,179 ‎Ai luptat cu vitejie. 131 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 ‎Mulțumesc! 132 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 ‎Sunt Marcos. 133 00:19:12,359 --> 00:19:15,612 ‎Bătălia e gata, ‎deci trebuie să-i ajutăm pe răniți. 134 00:19:15,696 --> 00:19:17,906 ‎Și să-i eliberăm pe dragoni. 135 00:19:18,073 --> 00:19:19,158 ‎Îmi fac griji. 136 00:19:19,241 --> 00:19:23,871 ‎Nu e gata până nu-l găsim pe Viren. ‎Nu-l putem lăsa să scape. 137 00:19:24,037 --> 00:19:26,832 ‎Voi cere să fie cercetat câmpul de luptă. 138 00:19:26,915 --> 00:19:30,878 ‎Îl vom găsi și-l vom prinde. ‎Nu-l vom lăsa să scape. 139 00:19:43,974 --> 00:19:46,977 ‎Mă simt mai bine ‎când trebuie să tai lanțuri. 140 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 ‎Claudia? 141 00:20:04,203 --> 00:20:05,287 ‎Stai, Claudia! 142 00:20:08,290 --> 00:20:11,543 ‎Îmi pare rău, n-am vrut să fac asta. 143 00:20:12,252 --> 00:20:13,712 ‎Ești bine? 144 00:20:15,088 --> 00:20:16,882 ‎Lasă-mă să te ajut! 145 00:20:23,805 --> 00:20:26,516 ‎Nu! Aruncă toiagul, tată! 146 00:20:27,476 --> 00:20:28,477 ‎S-a terminat. 147 00:20:31,563 --> 00:20:35,317 ‎Sunt din garda regală. ‎El e adevăratul rege! 148 00:20:35,776 --> 00:20:39,071 ‎Voi face orice ca să-l apăr 149 00:20:39,154 --> 00:20:41,990 ‎fiindcă acum știu ce am de făcut. 150 00:20:42,407 --> 00:20:43,450 ‎M-ai auzit? 151 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 ‎Stai, Soren! 152 00:20:46,078 --> 00:20:48,205 ‎Faci o greșeală! 153 00:20:56,255 --> 00:20:59,633 ‎Aruncă toiagul și predă-te! 154 00:21:31,999 --> 00:21:33,667 ‎Cum ai putut? 155 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 ‎N-am avut de ales. 156 00:21:40,924 --> 00:21:44,928 ‎De ce ar încerca să mă rănească ‎când era clar că nu putea câștiga? 157 00:21:45,429 --> 00:21:46,930 ‎Lupta s-a încheiat. 158 00:21:47,931 --> 00:21:48,807 ‎Nu. 159 00:21:49,224 --> 00:21:50,809 ‎- Nu e așa. ‎- Poftim? 160 00:21:52,060 --> 00:21:55,147 ‎Lupta adevărată n-a fost niciodată aici. 161 00:21:55,230 --> 00:21:58,483 ‎Totul a fost pentru a vă distrage atenția. 162 00:22:06,700 --> 00:22:08,118 ‎Era doar o iluzie. 163 00:22:08,785 --> 00:22:10,495 ‎Claudia, unde e? 164 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 ‎Vai, nu! Zym e în pericol! 165 00:22:33,435 --> 00:22:35,645 ‎Mama ta nu te poate apăra. 166 00:22:37,105 --> 00:22:40,317 ‎Nemișcată, perfectă. 167 00:22:40,859 --> 00:22:45,864 ‎Îi voi recolta magia mai târziu. ‎Mai întâi te voi consuma pe tine. 168 00:22:49,451 --> 00:22:50,619 ‎Fugi, Zym! 169 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 ‎Nu l-ai salvat. 170 00:23:00,587 --> 00:23:04,257 ‎Doar mi-ai creat o mică neplăcere. 171 00:23:05,300 --> 00:23:06,843 ‎Mă voi întoarce după tine. 172 00:23:07,844 --> 00:23:11,890 ‎Va fi o plăcere ‎să mai adaug un elf de lună 173 00:23:12,224 --> 00:23:13,767 ‎la colecția mea. 174 00:23:33,537 --> 00:23:35,163 ‎Nu poți să scapi. 175 00:24:38,477 --> 00:24:42,397 ‎Haide, Rayla, nu poți renunța acum! 176 00:24:54,534 --> 00:24:56,411 ‎Momeală! Ești eroul meu! 177 00:25:04,002 --> 00:25:06,838 ‎Da! 178 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 ‎Câtă putere! 179 00:25:08,798 --> 00:25:12,219 ‎O simt cum galopează prin mine! 180 00:25:37,494 --> 00:25:39,120 ‎Ai ajuns prea târziu. 181 00:25:39,454 --> 00:25:40,789 ‎Deja am câștigat. 182 00:25:46,670 --> 00:25:47,504 ‎Nu! 183 00:25:52,926 --> 00:25:54,594 ‎Nu! Rayla! 184 00:26:14,072 --> 00:26:15,699 ‎Manus Pluma Volantus! 185 00:26:16,116 --> 00:26:19,202 ‎Te rog, mergi! ‎Manus Pluma Volantus! 186 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 ‎Rayla, te iubesc! 187 00:26:31,381 --> 00:26:32,215 ‎Manus... 188 00:26:32,591 --> 00:26:33,425 ‎Pluma... 189 00:26:33,508 --> 00:26:34,551 ‎Volantus! 190 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 ‎Callum! Dar cum ai... 191 00:26:54,070 --> 00:26:56,031 ‎Fiindcă te iubesc, Rayla! 192 00:26:56,781 --> 00:26:58,033 ‎Chiar te iubesc. 193 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 ‎Și eu pe tine, Callum. 194 00:27:48,083 --> 00:27:49,834 ‎Și eu mă bucur să te văd. 195 00:27:56,299 --> 00:27:57,842 ‎Nu pot să cred. 196 00:27:58,093 --> 00:28:00,178 ‎Prin câte am trecut... 197 00:28:00,261 --> 00:28:02,972 ‎Am traversat Pământul, am venit în Xadia. 198 00:28:03,306 --> 00:28:04,182 ‎Am reușit. 199 00:28:04,432 --> 00:28:07,268 ‎Am schimbat lucrurile. 200 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 ‎Doar noi patru. 201 00:28:12,649 --> 00:28:13,483 ‎Noi cinci. 202 00:28:13,858 --> 00:28:14,693 ‎Hei! 203 00:28:15,276 --> 00:28:17,112 ‎Doar voi cinci? 204 00:28:19,489 --> 00:28:20,865 ‎Adică, noi toți. 205 00:29:28,057 --> 00:29:31,644 ‎E cumva un vis? 206 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 ‎Nu pot să cred! 207 00:29:44,616 --> 00:29:48,077 ‎Elfi și oameni la un loc? 208 00:29:49,329 --> 00:29:52,582 ‎Și... mi-ați adus puiul înapoi. 209 00:29:54,083 --> 00:29:55,335 ‎Iubirea mea. 210 00:29:56,294 --> 00:29:58,546 ‎Și speranța mea. 211 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 ‎Ce... 212 00:30:25,657 --> 00:30:27,283 ‎Ce... Ce se întâmplă? 213 00:30:33,122 --> 00:30:34,040 ‎Trăiești! 214 00:30:37,544 --> 00:30:38,753 ‎Cumva, am... 215 00:30:40,129 --> 00:30:42,131 ‎Am supraviețuit căzăturii? 216 00:30:42,841 --> 00:30:43,675 ‎Nu. 217 00:30:44,759 --> 00:30:46,177 ‎N-ai supraviețuit. 218 00:30:53,226 --> 00:30:54,060 ‎Dar... 219 00:30:54,352 --> 00:30:55,520 ‎acum ești bine. 220 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 ‎- Unde e... ‎- Prietena ta omidă? 221 00:31:04,279 --> 00:31:07,615 ‎Acum două zile, s-a urcat pe perete ‎și s-a transformat... 222 00:31:07,907 --> 00:31:08,950 ‎în asta. 223 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 ‎Se schimbă. 224 00:31:57,874 --> 00:32:00,293 ‎Subtitrarea: Alexandru Pintilei