1
00:00:07,799 --> 00:00:11,386
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,728
Din episoadele anterioare...
3
00:00:20,353 --> 00:00:21,896
Iată cum stă treaba:
4
00:00:22,147 --> 00:00:23,898
Viren vine după Zym
5
00:00:23,982 --> 00:00:26,276
și are o armată de monștri.
6
00:00:26,359 --> 00:00:30,613
Regina Dragonilor e bolnavă
și nu știm când se va trezi.
7
00:00:31,698 --> 00:00:33,742
Cheia e Prințul Dragon.
8
00:00:34,200 --> 00:00:38,538
Da. Trebuie s-o învingi
pe Regina Dragonilor
9
00:00:38,621 --> 00:00:40,540
și să-i prinzi puiul.
10
00:00:41,291 --> 00:00:46,171
Atunci, toți te vor asculta
și vei avea puterea de a face orice.
11
00:00:47,338 --> 00:00:49,340
Pare lipsit de speranță...
12
00:00:49,424 --> 00:00:53,553
dar singura șansă e să-l înfruntăm aici,
unde suntem toți împreună.
13
00:00:53,636 --> 00:00:57,265
Putem să-l oprim doar privind răul în față
14
00:00:57,348 --> 00:00:59,642
și spunând: „Gata!”
15
00:01:32,092 --> 00:01:34,094
CARTEA 3
SOARELE
16
00:01:34,177 --> 00:01:36,596
CAPITOLUL 9
BĂTĂLIA FINALĂ
17
00:01:57,242 --> 00:01:58,076
Perfect.
18
00:02:06,709 --> 00:02:10,213
Manus Pluma Volantus!
19
00:02:12,757 --> 00:02:16,803
Mă mănâncă puțin brațele.
Poate începe să meargă?
20
00:02:19,430 --> 00:02:22,559
Ai făcut întindere în timp ce săreai?
21
00:02:23,351 --> 00:02:26,479
Nu, eu doar... salutam răsăritul.
22
00:02:26,729 --> 00:02:28,857
Bună, soare! Ce mai faci?
23
00:02:31,484 --> 00:02:34,028
Știi... e o zi importantă.
24
00:02:34,654 --> 00:02:36,156
Ar putea fi ultima.
25
00:02:36,489 --> 00:02:37,323
Da.
26
00:02:38,408 --> 00:02:40,785
Ce-i drept, e valabil zilnic.
27
00:02:40,869 --> 00:02:42,787
Da. Dar, ca să fim mai exacți,
28
00:02:42,871 --> 00:02:46,791
nu ești atacat în fiecare zi
de o armată de 10.000 de monștri.
29
00:02:54,924 --> 00:02:55,758
Rayla,
30
00:02:56,134 --> 00:03:00,096
dacă azi e ultima noastră zi,
vreau să știi...
31
00:03:01,681 --> 00:03:03,141
Hei!
32
00:03:05,351 --> 00:03:07,020
Începe consiliul de luptă!
33
00:03:14,152 --> 00:03:16,905
Vreau să-ți spun ceva.
34
00:03:16,988 --> 00:03:20,241
Ții minte când te strigam „Prințul Vitreg”
35
00:03:20,325 --> 00:03:24,412
și râdeam de tine sau te puneam la pământ?
Ții minte?
36
00:03:24,495 --> 00:03:26,080
Da. Țin minte.
37
00:03:26,623 --> 00:03:28,166
Îmi pare rău!
38
00:03:29,209 --> 00:03:31,544
Am greșit și îmi pare rău.
39
00:03:32,253 --> 00:03:35,840
Cred că am făcut asta
căci, deși regele era tatăl tău vitreg,
40
00:03:36,674 --> 00:03:38,551
se vedea cât te iubește.
41
00:03:38,885 --> 00:03:40,887
Asta mă făcea să fiu...
42
00:03:41,429 --> 00:03:43,181
invidios și supărat.
43
00:03:44,015 --> 00:03:47,435
Așa că mă luam de tine
fiindcă nu știam cum să reacționez.
44
00:03:48,228 --> 00:03:50,396
Și erai mai mic și mai slab.
45
00:03:51,272 --> 00:03:53,149
Mersi! Cred.
46
00:03:53,775 --> 00:03:54,776
Și mai încet.
47
00:03:55,401 --> 00:03:56,569
Am uitat asta.
48
00:03:57,445 --> 00:04:00,615
Să ne îmbrățișăm
49
00:04:00,823 --> 00:04:04,077
ca să pecetluim iertarea? Așa se face?
50
00:04:04,869 --> 00:04:06,496
Nu știu dacă e nev...
51
00:04:28,309 --> 00:04:30,061
Sunt mândru de tine.
52
00:04:30,520 --> 00:04:33,481
În ciuda a toate, mi-ai rămas alături.
53
00:04:34,983 --> 00:04:37,860
Desigur. Ești tatăl meu, tată!
54
00:04:38,361 --> 00:04:40,029
Știu. Doar că...
55
00:04:41,030 --> 00:04:43,908
Ai crescut deșteaptă și puternică.
56
00:04:44,951 --> 00:04:47,370
Dar tot fetița mea ești.
57
00:04:48,621 --> 00:04:53,459
Doar noi am rămas din familia noastră
și nu voi lăsa ca nimic să ne despartă.
58
00:04:57,714 --> 00:05:02,343
Când vei prinde puiul,
te voi învăța cum să-i iei puterea.
59
00:05:02,427 --> 00:05:06,055
Cum să te umpli
cu magia și cu potențialul lui,
60
00:05:06,556 --> 00:05:10,351
ca să treci dincolo
de limitele formei tale umane.
61
00:05:10,768 --> 00:05:14,647
Nimeni nu va mai îndrăzni să ți se opună.
62
00:05:25,950 --> 00:05:27,618
Avem un obiectiv azi:
63
00:05:28,411 --> 00:05:30,038
să-l apărăm pe prinț.
64
00:05:30,121 --> 00:05:31,622
Cu orice preț.
65
00:05:32,165 --> 00:05:36,878
Forțele din Lux Area vor lupta cu vitejie
până la ultimul elf.
66
00:05:37,337 --> 00:05:41,341
Vom fi depășiți numeric, dar forțele lor
sunt corupte și neglijente.
67
00:05:41,424 --> 00:05:43,051
Trebuie să stăm pe poziții.
68
00:05:43,134 --> 00:05:45,511
Ce se întâmplă dacă unii trec?
69
00:05:45,595 --> 00:05:48,306
Intervine avantajul nostru natural.
70
00:05:49,140 --> 00:05:50,308
Piscul în sine.
71
00:05:50,641 --> 00:05:54,645
Când vor urca, vor fi vulnerabili
și tipul ăla îi poate elimina.
72
00:05:54,979 --> 00:05:57,565
Tipul ăla fiind eu!
73
00:05:57,690 --> 00:06:00,693
Și fulgerele mele! Da!
74
00:06:22,757 --> 00:06:24,258
Eu voi sta cu tine.
75
00:06:25,051 --> 00:06:28,513
Orice s-ar întâmpla, te voi apăra.
76
00:06:29,055 --> 00:06:31,140
Vei fi un apărător vrednic.
77
00:06:32,642 --> 00:06:34,143
Ultimul din gardă.
78
00:07:30,950 --> 00:07:33,786
Uite, tată! Au scuturi.
79
00:07:33,870 --> 00:07:36,372
Poate ar trebui să renunțăm?
80
00:07:38,499 --> 00:07:39,834
Totul e pregătit.
81
00:07:40,168 --> 00:07:42,670
Așteptăm porunca ta, rege Viren.
82
00:07:56,601 --> 00:07:58,895
E în regulă. Să începem.
83
00:08:26,339 --> 00:08:27,381
Așteptați!
84
00:08:34,472 --> 00:08:35,306
Așteptați!
85
00:08:42,021 --> 00:08:43,105
Lăsați-le jos!
86
00:09:06,379 --> 00:09:07,964
Pentru Lux Area!
87
00:09:09,423 --> 00:09:11,050
Înainte!
88
00:09:17,723 --> 00:09:19,141
Noctu Igne!
89
00:09:44,959 --> 00:09:47,295
Stați pe poziții! Împingeți-i înapoi!
90
00:10:56,489 --> 00:10:57,615
Vai, nu!
91
00:10:57,698 --> 00:10:58,699
Vin.
92
00:11:08,751 --> 00:11:09,627
E Ezran!
93
00:11:10,586 --> 00:11:12,380
Și a adus ajutoare!
94
00:11:16,258 --> 00:11:17,593
Prieteni dragoni!
95
00:11:24,141 --> 00:11:25,142
Ține-te bine!
96
00:11:32,024 --> 00:11:34,318
Tenebris praesidium!
97
00:12:10,896 --> 00:12:14,024
Soldații. Sunt imuni la foc!
98
00:12:14,859 --> 00:12:16,652
Și nu numai.
99
00:12:17,820 --> 00:12:19,905
Flacăra îi întărește!
100
00:12:26,662 --> 00:12:29,373
E vremea etapei următoare din plan.
101
00:12:30,708 --> 00:12:31,751
Am înțeles.
102
00:12:50,561 --> 00:12:53,856
Nu, nu aterizați! Rămâneți în aer!
103
00:13:34,730 --> 00:13:35,898
Hei!
104
00:13:36,732 --> 00:13:38,901
Va fi bine, micuțule.
105
00:13:45,699 --> 00:13:48,035
Ești pregătit să-ți vezi mama.
106
00:13:48,744 --> 00:13:52,706
Merg cu tine,
dar nu vreau să-ți faci mari speranțe.
107
00:13:52,790 --> 00:13:55,084
E într-un somn foarte adânc
108
00:13:55,167 --> 00:13:58,128
și nu cred că se va trezi prea curând.
109
00:14:20,526 --> 00:14:21,569
E în regulă.
110
00:14:22,152 --> 00:14:24,488
E mama ta. Te poți duce la ea.
111
00:15:49,531 --> 00:15:50,658
Aspiro!
112
00:15:54,828 --> 00:15:58,165
Nici să nu încercați!
Mai am vânt în desagă.
113
00:16:02,002 --> 00:16:02,962
Fulminis!
114
00:16:18,560 --> 00:16:19,687
Fulmini...
115
00:16:53,971 --> 00:16:56,098
Fiți gata! Trageți!
116
00:17:26,378 --> 00:17:27,504
Înainte!
117
00:17:42,227 --> 00:17:43,645
Se învârte roata.
118
00:17:44,021 --> 00:17:45,898
Îmi place cum spui asta.
119
00:18:01,914 --> 00:18:02,831
Ești bine?
120
00:18:03,165 --> 00:18:04,958
Da. Desigur. Tu?
121
00:18:05,250 --> 00:18:07,669
Dimineață credeam că suntem condamnați.
122
00:18:07,753 --> 00:18:10,339
Apoi au venit dragonii
și am crezut că vom câștiga!
123
00:18:10,422 --> 00:18:14,218
Apoi am devenit iar condamnați.
Acum suntem bine!
124
00:18:14,593 --> 00:18:16,845
E grozav să nu fii condamnat.
125
00:18:22,351 --> 00:18:23,310
Du-te la ea!
126
00:18:23,852 --> 00:18:25,312
- Poftim?
- Rayla.
127
00:18:26,021 --> 00:18:27,898
E în regulă. Mă descurc.
128
00:18:30,442 --> 00:18:32,069
Sunt mândru de tine.
129
00:18:33,946 --> 00:18:34,780
Știu.
130
00:18:57,553 --> 00:18:59,179
Ai luptat cu vitejie.
131
00:19:00,931 --> 00:19:01,765
Mulțumesc!
132
00:19:02,933 --> 00:19:04,518
Sunt Marcos.
133
00:19:12,359 --> 00:19:15,612
Bătălia e gata,
deci trebuie să-i ajutăm pe răniți.
134
00:19:15,696 --> 00:19:17,906
Și să-i eliberăm pe dragoni.
135
00:19:18,073 --> 00:19:19,158
Îmi fac griji.
136
00:19:19,241 --> 00:19:23,871
Nu e gata până nu-l găsim pe Viren.
Nu-l putem lăsa să scape.
137
00:19:24,037 --> 00:19:26,832
Voi cere să fie cercetat câmpul de luptă.
138
00:19:26,915 --> 00:19:30,878
Îl vom găsi și-l vom prinde.
Nu-l vom lăsa să scape.
139
00:19:43,974 --> 00:19:46,977
Mă simt mai bine
când trebuie să tai lanțuri.
140
00:20:01,909 --> 00:20:02,743
Claudia?
141
00:20:04,203 --> 00:20:05,287
Stai, Claudia!
142
00:20:08,290 --> 00:20:11,543
Îmi pare rău, n-am vrut să fac asta.
143
00:20:12,252 --> 00:20:13,712
Ești bine?
144
00:20:15,088 --> 00:20:16,882
Lasă-mă să te ajut!
145
00:20:23,805 --> 00:20:26,516
Nu! Aruncă toiagul, tată!
146
00:20:27,476 --> 00:20:28,477
S-a terminat.
147
00:20:31,563 --> 00:20:35,317
Sunt din garda regală.
El e adevăratul rege!
148
00:20:35,776 --> 00:20:39,071
Voi face orice ca să-l apăr
149
00:20:39,154 --> 00:20:41,990
fiindcă acum știu ce am de făcut.
150
00:20:42,407 --> 00:20:43,450
M-ai auzit?
151
00:20:43,992 --> 00:20:45,035
Stai, Soren!
152
00:20:46,078 --> 00:20:48,205
Faci o greșeală!
153
00:20:56,255 --> 00:20:59,633
Aruncă toiagul și predă-te!
154
00:21:31,999 --> 00:21:33,667
Cum ai putut?
155
00:21:36,753 --> 00:21:38,797
N-am avut de ales.
156
00:21:40,924 --> 00:21:44,928
De ce ar încerca să mă rănească
când era clar că nu putea câștiga?
157
00:21:45,429 --> 00:21:46,930
Lupta s-a încheiat.
158
00:21:47,931 --> 00:21:48,807
Nu.
159
00:21:49,224 --> 00:21:50,809
- Nu e așa.
- Poftim?
160
00:21:52,060 --> 00:21:55,147
Lupta adevărată n-a fost niciodată aici.
161
00:21:55,230 --> 00:21:58,483
Totul a fost pentru a vă distrage atenția.
162
00:22:06,700 --> 00:22:08,118
Era doar o iluzie.
163
00:22:08,785 --> 00:22:10,495
Claudia, unde e?
164
00:22:20,255 --> 00:22:22,382
Vai, nu! Zym e în pericol!
165
00:22:33,435 --> 00:22:35,645
Mama ta nu te poate apăra.
166
00:22:37,105 --> 00:22:40,317
Nemișcată, perfectă.
167
00:22:40,859 --> 00:22:45,864
Îi voi recolta magia mai târziu.
Mai întâi te voi consuma pe tine.
168
00:22:49,451 --> 00:22:50,619
Fugi, Zym!
169
00:22:58,710 --> 00:23:00,420
Nu l-ai salvat.
170
00:23:00,587 --> 00:23:04,257
Doar mi-ai creat o mică neplăcere.
171
00:23:05,300 --> 00:23:06,843
Mă voi întoarce după tine.
172
00:23:07,844 --> 00:23:11,890
Va fi o plăcere
să mai adaug un elf de lună
173
00:23:12,224 --> 00:23:13,767
la colecția mea.
174
00:23:33,537 --> 00:23:35,163
Nu poți să scapi.
175
00:24:38,477 --> 00:24:42,397
Haide, Rayla, nu poți renunța acum!
176
00:24:54,534 --> 00:24:56,411
Momeală! Ești eroul meu!
177
00:25:04,002 --> 00:25:06,838
Da!
178
00:25:06,922 --> 00:25:08,632
Câtă putere!
179
00:25:08,798 --> 00:25:12,219
O simt cum galopează prin mine!
180
00:25:37,494 --> 00:25:39,120
Ai ajuns prea târziu.
181
00:25:39,454 --> 00:25:40,789
Deja am câștigat.
182
00:25:46,670 --> 00:25:47,504
Nu!
183
00:25:52,926 --> 00:25:54,594
Nu! Rayla!
184
00:26:14,072 --> 00:26:15,699
Manus Pluma Volantus!
185
00:26:16,116 --> 00:26:19,202
Te rog, mergi! Manus Pluma Volantus!
186
00:26:27,085 --> 00:26:28,837
Rayla, te iubesc!
187
00:26:31,381 --> 00:26:32,215
Manus...
188
00:26:32,591 --> 00:26:33,425
Pluma...
189
00:26:33,508 --> 00:26:34,551
Volantus!
190
00:26:52,110 --> 00:26:53,987
Callum! Dar cum ai...
191
00:26:54,070 --> 00:26:56,031
Fiindcă te iubesc, Rayla!
192
00:26:56,781 --> 00:26:58,033
Chiar te iubesc.
193
00:26:58,950 --> 00:27:00,785
Și eu pe tine, Callum.
194
00:27:48,083 --> 00:27:49,834
Și eu mă bucur să te văd.
195
00:27:56,299 --> 00:27:57,842
Nu pot să cred.
196
00:27:58,093 --> 00:28:00,178
Prin câte am trecut...
197
00:28:00,261 --> 00:28:02,972
Am traversat Pământul, am venit în Xadia.
198
00:28:03,306 --> 00:28:04,182
Am reușit.
199
00:28:04,432 --> 00:28:07,268
Am schimbat lucrurile.
200
00:28:07,435 --> 00:28:08,645
Doar noi patru.
201
00:28:12,649 --> 00:28:13,483
Noi cinci.
202
00:28:13,858 --> 00:28:14,693
Hei!
203
00:28:15,276 --> 00:28:17,112
Doar voi cinci?
204
00:28:19,489 --> 00:28:20,865
Adică, noi toți.
205
00:29:28,057 --> 00:29:31,644
E cumva un vis?
206
00:29:41,404 --> 00:29:43,990
Nu pot să cred!
207
00:29:44,616 --> 00:29:48,077
Elfi și oameni la un loc?
208
00:29:49,329 --> 00:29:52,582
Și... mi-ați adus puiul înapoi.
209
00:29:54,083 --> 00:29:55,335
Iubirea mea.
210
00:29:56,294 --> 00:29:58,546
Și speranța mea.
211
00:30:23,446 --> 00:30:24,614
Ce...
212
00:30:25,657 --> 00:30:27,283
Ce... Ce se întâmplă?
213
00:30:33,122 --> 00:30:34,040
Trăiești!
214
00:30:37,544 --> 00:30:38,753
Cumva, am...
215
00:30:40,129 --> 00:30:42,131
Am supraviețuit căzăturii?
216
00:30:42,841 --> 00:30:43,675
Nu.
217
00:30:44,759 --> 00:30:46,177
N-ai supraviețuit.
218
00:30:53,226 --> 00:30:54,060
Dar...
219
00:30:54,352 --> 00:30:55,520
acum ești bine.
220
00:31:00,400 --> 00:31:02,986
- Unde e...
- Prietena ta omidă?
221
00:31:04,279 --> 00:31:07,615
Acum două zile, s-a urcat pe perete
și s-a transformat...
222
00:31:07,907 --> 00:31:08,950
în asta.
223
00:31:10,702 --> 00:31:11,911
Se schimbă.
224
00:31:57,874 --> 00:32:00,293
Subtitrarea: Alexandru Pintilei