1 00:00:07,799 --> 00:00:11,386 ‎NETFLIX 原创剧集 2 00:00:17,559 --> 00:00:19,561 ‎前情提要 3 00:00:20,353 --> 00:00:21,604 ‎情况是这样的 4 00:00:22,147 --> 00:00:23,898 ‎威伦要来抓捕阿兹 5 00:00:23,982 --> 00:00:26,276 ‎他带领着由怪物组成的大军 6 00:00:26,359 --> 00:00:30,113 ‎龙族王后病了 ‎我们不知道她什么时候会醒来 7 00:00:31,698 --> 00:00:33,742 ‎龙王子是关键 8 00:00:34,242 --> 00:00:38,538 ‎是的 你必须要打倒龙族王后 9 00:00:38,621 --> 00:00:40,540 ‎抓捕小龙 10 00:00:41,291 --> 00:00:43,585 ‎然后 你就能吸引全世界关注的目光 11 00:00:43,668 --> 00:00:45,712 ‎也就拥有了做任何事情的能力 12 00:00:47,338 --> 00:00:49,007 ‎看起来可能很绝望 但是… 13 00:00:49,424 --> 00:00:53,553 ‎我们唯一的机会就是在这里和他战斗 ‎趁我们都在一起的时候 14 00:00:53,636 --> 00:00:57,265 ‎阻止这一切的唯一方式就是直面邪恶 15 00:00:57,348 --> 00:00:59,642 ‎然后说:“不许继续下去了” 16 00:01:32,092 --> 00:01:34,094 ‎第3本书 太阳 17 00:01:34,177 --> 00:01:36,596 ‎第9章 最终战役 18 00:01:57,242 --> 00:01:58,076 ‎完美 19 00:02:06,709 --> 00:02:10,213 ‎手生羽翼! 20 00:02:12,757 --> 00:02:16,803 ‎我的手臂有点痒了 ‎也许是开始起效了? 21 00:02:19,430 --> 00:02:22,559 ‎你是开合跳的时候拉伤了肌肉吗? 22 00:02:23,351 --> 00:02:26,479 ‎没有 我只是在…迎接日出 23 00:02:26,729 --> 00:02:28,857 ‎你好啊 太阳 你还好吗? 24 00:02:31,484 --> 00:02:34,028 ‎你知道…今天是个大日子 25 00:02:34,654 --> 00:02:35,947 ‎可能会是我们的死期 26 00:02:36,489 --> 00:02:37,323 ‎是啊 27 00:02:38,408 --> 00:02:40,785 ‎公平地说 ‎每天都有可能是我们的死期 28 00:02:40,869 --> 00:02:42,787 ‎好吧 但更公平地说 29 00:02:42,871 --> 00:02:46,791 ‎我们并不是每天都会遭到 ‎一万个怪物士兵的攻击 30 00:02:54,924 --> 00:02:55,758 ‎瑞拉 31 00:02:56,134 --> 00:03:00,096 ‎如果今天是我们的死期 ‎我希望你知道… 32 00:03:01,681 --> 00:03:03,141 ‎嘿 二位! 33 00:03:05,351 --> 00:03:07,020 ‎该开备战会议了! 34 00:03:14,152 --> 00:03:16,905 ‎那个 我有话想和你说 35 00:03:17,238 --> 00:03:20,241 ‎你记得我之前经常叫你“继王子” 36 00:03:20,325 --> 00:03:24,412 ‎还有嘲笑你、打你之类的吗? ‎你还记得那些吗? 37 00:03:24,495 --> 00:03:26,080 ‎是的 我记得那些 38 00:03:26,623 --> 00:03:28,166 ‎我很抱歉 39 00:03:29,209 --> 00:03:31,544 ‎那么做是不对的 对此我很抱歉 40 00:03:32,253 --> 00:03:35,840 ‎我觉得是因为 ‎虽然国王是你的继父 还是… 41 00:03:36,674 --> 00:03:38,551 ‎他显然还是非常爱你的 42 00:03:38,885 --> 00:03:40,887 ‎那让我觉得… 43 00:03:41,429 --> 00:03:43,181 ‎嫉妒和不安 44 00:03:44,015 --> 00:03:47,435 ‎所以我欺负了你 因为我不懂事 45 00:03:48,269 --> 00:03:50,146 ‎还因为你块头更小、更软弱 46 00:03:51,272 --> 00:03:53,149 ‎多谢? 47 00:03:53,775 --> 00:03:54,692 ‎反应还更慢 48 00:03:55,401 --> 00:03:56,569 ‎我把反应慢给忘了 49 00:03:57,445 --> 00:04:00,615 ‎那我们是不是应该拥抱一下之类的? 50 00:04:00,823 --> 00:04:04,077 ‎把这个道歉给敲定?有这种操作吗? 51 00:04:04,869 --> 00:04:06,454 ‎我觉得没那个必要… 52 00:04:28,309 --> 00:04:30,061 ‎我真为你骄傲 克劳迪娅 53 00:04:30,520 --> 00:04:33,356 ‎尽管发生了这一切 ‎你还坚守在我身边 54 00:04:34,983 --> 00:04:37,860 ‎当然了 你是我的爸爸呀 爸爸! 55 00:04:38,361 --> 00:04:40,029 ‎我知道 只是… 56 00:04:41,030 --> 00:04:43,908 ‎你长大了 变得非常优秀、坚强 57 00:04:44,951 --> 00:04:47,370 ‎但你还是我的小姑娘 58 00:04:48,621 --> 00:04:50,790 ‎我们家就只剩下我们俩了 59 00:04:51,082 --> 00:04:53,459 ‎我不会让任何事把我们给拆散的 60 00:04:57,714 --> 00:04:59,716 ‎当你抓到小龙的时候 61 00:05:00,049 --> 00:05:02,343 ‎我会教你如何获取他的力量 62 00:05:02,427 --> 00:05:05,972 ‎如何将他的魔法和潜能 ‎灌输进你的体内 63 00:05:06,556 --> 00:05:10,268 ‎这样 你就能超越你人类形态的限制 64 00:05:10,768 --> 00:05:14,647 ‎就再也没有人敢反抗你了 65 00:05:25,950 --> 00:05:27,618 ‎我们今天有一个目标 66 00:05:28,411 --> 00:05:30,038 ‎保护龙王子 67 00:05:30,121 --> 00:05:31,622 ‎不惜一切代价 68 00:05:32,165 --> 00:05:34,792 ‎卢克斯奥里亚的军队会英勇奋战 69 00:05:34,876 --> 00:05:36,627 ‎直到最后一刻 70 00:05:37,628 --> 00:05:41,382 ‎敌众我寡 但他们的军队恶毒而草率 71 00:05:41,466 --> 00:05:43,051 ‎我们的任务就是坚守战线 72 00:05:43,384 --> 00:05:45,303 ‎要是他们突破我们的战线呢? 73 00:05:45,595 --> 00:05:47,930 ‎那我们就可以利用我们的天然优势了 74 00:05:49,140 --> 00:05:50,266 ‎尖塔本身 75 00:05:50,641 --> 00:05:52,769 ‎爬上来的时候 他们会变得脆弱 76 00:05:52,852 --> 00:05:54,645 ‎这个家伙就能轻松对付他们 77 00:05:54,979 --> 00:05:57,565 ‎“这个家伙”指的就是我! 78 00:05:57,690 --> 00:06:00,693 ‎还有我的闪电手!耶! 79 00:06:23,007 --> 00:06:24,258 ‎我会在这里陪着你 80 00:06:25,051 --> 00:06:28,513 ‎不论发生什么 我都会确保你的安全 81 00:06:29,055 --> 00:06:30,973 ‎你会是一个值得尊敬的守卫者 82 00:06:32,642 --> 00:06:34,143 ‎最后一个龙卫士 83 00:07:30,950 --> 00:07:33,786 ‎爸爸 看!他们有盾牌 84 00:07:33,870 --> 00:07:36,372 ‎也许我们还是放弃回家吧? 85 00:07:38,499 --> 00:07:39,834 ‎一切都已准备就绪 86 00:07:40,168 --> 00:07:42,670 ‎只等您下命令了 威伦国王 87 00:07:56,601 --> 00:07:58,895 ‎没事 那我们就开始吧 88 00:08:26,339 --> 00:08:27,381 ‎等着 89 00:08:34,472 --> 00:08:35,306 ‎等着! 90 00:08:42,021 --> 00:08:43,147 ‎放下! 91 00:09:06,379 --> 00:09:07,964 ‎为卢克斯奥里亚而战! 92 00:09:09,423 --> 00:09:11,050 ‎冲啊! 93 00:09:17,723 --> 00:09:19,141 ‎黑夜之火! 94 00:09:44,959 --> 00:09:46,961 ‎坚守战线 把他们往后逼! 95 00:10:56,489 --> 00:10:57,615 ‎哦 不 96 00:10:57,698 --> 00:10:58,699 ‎他们来了 97 00:11:08,751 --> 00:11:09,627 ‎是艾斯兰! 98 00:11:10,586 --> 00:11:12,380 ‎他找来了帮手! 99 00:11:16,258 --> 00:11:17,551 ‎龙族朋友们! 100 00:11:24,141 --> 00:11:25,142 ‎做好准备 101 00:11:32,024 --> 00:11:34,318 ‎黑暗防卫! 102 00:12:10,896 --> 00:12:14,024 ‎士兵们 他们不受烈火的影响! 103 00:12:14,859 --> 00:12:16,652 ‎远不止如此 104 00:12:17,820 --> 00:12:19,905 ‎火焰还会让他们变得更强大! 105 00:12:26,662 --> 00:12:29,165 ‎该进行我们下一步的计划了 106 00:12:30,708 --> 00:12:31,751 ‎我理解 107 00:12:50,561 --> 00:12:53,856 ‎不 不要着陆!你们必须待在空中! 108 00:13:34,730 --> 00:13:35,898 ‎嘿 109 00:13:36,732 --> 00:13:38,901 ‎不会有事的 小家伙 110 00:13:45,825 --> 00:13:47,743 ‎你准备好要见你妈妈了 111 00:13:48,744 --> 00:13:52,706 ‎我和你一起去 ‎但是 阿兹 我希望你不要抱太大希望 112 00:13:52,790 --> 00:13:55,084 ‎她处在深沉的睡眠中 113 00:13:55,251 --> 00:13:57,962 ‎我觉得她短时间内不会醒过来 114 00:14:20,526 --> 00:14:21,569 ‎没事的 115 00:14:22,152 --> 00:14:24,405 ‎她是你妈妈 你可以到她身边去 116 00:15:49,531 --> 00:15:50,658 ‎风灵术! 117 00:15:54,828 --> 00:15:58,165 ‎想都别想!我手上的风多着呢 118 00:16:02,002 --> 00:16:02,962 ‎雷闪咒! 119 00:16:18,560 --> 00:16:19,687 ‎雷闪… 120 00:16:53,971 --> 00:16:56,098 ‎预备!发射! 121 00:17:26,378 --> 00:17:27,504 ‎前进! 122 00:17:42,227 --> 00:17:43,645 ‎潮流逆转了 123 00:17:44,021 --> 00:17:45,564 ‎我喜欢你说话的方式 124 00:18:01,914 --> 00:18:02,831 ‎你没事吧? 125 00:18:03,165 --> 00:18:04,958 ‎当然了 你呢? 126 00:18:05,250 --> 00:18:07,669 ‎今天早上 我以为我们在劫难逃了 127 00:18:07,753 --> 00:18:10,339 ‎然后龙飞来之后 我以为我们会赢 128 00:18:10,422 --> 00:18:14,009 ‎然后 又进入了在劫难逃的状态 ‎但现在 我们又没事了! 129 00:18:14,593 --> 00:18:16,762 ‎不是在劫难逃的状态的确很开心 130 00:18:22,351 --> 00:18:23,227 ‎去找她吧 131 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 ‎-什么? ‎-瑞拉 132 00:18:26,021 --> 00:18:27,856 ‎没事的 这边交给我 133 00:18:30,442 --> 00:18:32,069 ‎我真是太为你骄傲了 134 00:18:33,946 --> 00:18:34,780 ‎我知道 135 00:18:57,553 --> 00:18:58,720 ‎你战斗地非常英勇 136 00:19:00,931 --> 00:19:01,765 ‎谢谢 137 00:19:02,933 --> 00:19:04,518 ‎我叫马库斯 138 00:19:12,526 --> 00:19:15,404 ‎战斗已经结束 我们需要帮助伤者 139 00:19:15,696 --> 00:19:17,614 ‎也需要释放这些龙 140 00:19:18,157 --> 00:19:19,074 ‎我很担心 141 00:19:19,241 --> 00:19:23,829 ‎找到威伦之前 这都不算完 ‎我们不能让他溜走 142 00:19:24,204 --> 00:19:27,082 ‎我会下命令 ‎在战场上进行大规模搜查 143 00:19:27,166 --> 00:19:29,168 ‎我们会找到并抓捕他 144 00:19:29,334 --> 00:19:30,878 ‎不会让他逃走的 145 00:19:43,974 --> 00:19:46,977 ‎站在解除锁链的这一边感觉要好得多 146 00:20:01,909 --> 00:20:02,743 ‎克劳迪娅? 147 00:20:04,203 --> 00:20:05,287 ‎克劳迪娅 等等! 148 00:20:08,290 --> 00:20:11,543 ‎哦 抱歉 我不是故意撞上你的 149 00:20:12,252 --> 00:20:13,712 ‎你没事吧? 150 00:20:15,088 --> 00:20:16,882 ‎请允许我帮助你 151 00:20:23,805 --> 00:20:26,516 ‎不!抛下你的权杖 父亲! 152 00:20:27,476 --> 00:20:28,310 ‎都结束了 153 00:20:31,563 --> 00:20:35,317 ‎我是皇家卫队成员 ‎而他是真正的国王! 154 00:20:35,776 --> 00:20:39,071 ‎我会不惜一切保护他的 155 00:20:39,154 --> 00:20:41,990 ‎因为我现在知道 ‎什么是正确的事了 156 00:20:42,407 --> 00:20:43,450 ‎听到了吗? 157 00:20:43,992 --> 00:20:45,035 ‎索伦 等一下! 158 00:20:46,078 --> 00:20:48,205 ‎你在犯错误 159 00:20:56,255 --> 00:20:59,633 ‎放下你的权杖 投降吧 160 00:21:31,999 --> 00:21:33,750 ‎你竟然? 161 00:21:36,753 --> 00:21:38,797 ‎我…我别无选择 162 00:21:40,966 --> 00:21:42,759 ‎他明明已经不可能赢了 163 00:21:42,843 --> 00:21:44,928 ‎为什么还要试图伤害我? 164 00:21:45,429 --> 00:21:46,680 ‎战斗已经结束了 165 00:21:47,931 --> 00:21:48,807 ‎不 166 00:21:49,224 --> 00:21:50,809 ‎-不是的 ‎-什么? 167 00:21:52,144 --> 00:21:55,022 ‎真正的战斗并不在这里 168 00:21:55,439 --> 00:21:58,483 ‎这一切都只是为了分散注意力 169 00:22:06,700 --> 00:22:08,118 ‎他只是个幻象 170 00:22:08,785 --> 00:22:10,495 ‎克劳迪娅 他在哪儿? 171 00:22:20,255 --> 00:22:22,382 ‎他只是个幻象 172 00:22:33,435 --> 00:22:35,645 ‎你妈妈现在保护不了你了 173 00:22:37,105 --> 00:22:40,317 ‎那么一动不动的 那么完美 174 00:22:41,026 --> 00:22:43,362 ‎我晚一点再去收割她 首先 175 00:22:43,612 --> 00:22:45,739 ‎我会把你给吸收掉 176 00:22:49,451 --> 00:22:50,619 ‎阿兹 快跑! 177 00:22:58,710 --> 00:23:00,420 ‎你并没有救他 178 00:23:00,587 --> 00:23:04,257 ‎只不过给我制造了一个短暂的麻烦 179 00:23:05,300 --> 00:23:06,802 ‎我很快就会回来收拾你 180 00:23:07,844 --> 00:23:11,890 ‎能在我的月影精灵收藏中再增加一位 181 00:23:12,224 --> 00:23:13,767 ‎我会非常高兴 182 00:23:33,537 --> 00:23:35,163 ‎无路可逃了 183 00:24:38,477 --> 00:24:42,397 ‎拜托 瑞拉 你不能现在就放弃! 184 00:24:54,534 --> 00:24:56,411 ‎小饵 你是我的英雄! 185 00:25:04,002 --> 00:25:06,838 ‎太好了! 186 00:25:06,922 --> 00:25:08,632 ‎如此巨大的力量! 187 00:25:08,798 --> 00:25:12,219 ‎我能感受到力量涌入我的体内! 188 00:25:37,494 --> 00:25:38,912 ‎你太迟了 189 00:25:39,454 --> 00:25:40,789 ‎我已经赢了 190 00:25:46,670 --> 00:25:47,504 ‎不! 191 00:25:52,926 --> 00:25:54,594 ‎不!瑞拉! 192 00:26:14,072 --> 00:26:15,407 ‎手生羽翼! 193 00:26:16,116 --> 00:26:19,202 ‎拜托起效吧 手生羽翼! 194 00:26:27,085 --> 00:26:28,837 ‎瑞拉 我爱你 195 00:26:31,381 --> 00:26:32,215 ‎手… 196 00:26:32,591 --> 00:26:33,425 ‎生… 197 00:26:33,508 --> 00:26:34,551 ‎羽翼 198 00:26:52,110 --> 00:26:53,987 ‎卡勒姆!但你怎么… 199 00:26:54,195 --> 00:26:55,905 ‎因为我爱你 瑞拉! 200 00:26:56,781 --> 00:26:57,824 ‎我真的爱你 201 00:26:58,950 --> 00:27:00,785 ‎我也爱你 卡勒姆 202 00:27:48,083 --> 00:27:49,834 ‎我也很高兴见到你 203 00:27:56,299 --> 00:27:57,842 ‎我无法相信 204 00:27:58,093 --> 00:28:00,178 ‎我们一起经历了这么多 205 00:28:00,261 --> 00:28:02,972 ‎遨游世界 来到沙迪亚 206 00:28:03,306 --> 00:28:04,182 ‎我们做到了 207 00:28:04,432 --> 00:28:07,268 ‎我们做出了改变 产生了影响 208 00:28:07,435 --> 00:28:08,645 ‎只靠我们四个 209 00:28:12,649 --> 00:28:13,483 ‎我们五个 210 00:28:13,858 --> 00:28:14,693 ‎嘿! 211 00:28:15,276 --> 00:28:17,112 ‎只靠你们五个 是吧? 212 00:28:19,489 --> 00:28:20,865 ‎我指的是我们所有人 213 00:29:28,057 --> 00:29:31,644 ‎我是在做梦吗? 214 00:29:41,404 --> 00:29:43,990 ‎我不敢相信! 215 00:29:44,616 --> 00:29:48,077 ‎精灵和人类来到了这里? 216 00:29:49,329 --> 00:29:52,582 ‎还把…我的宝宝给带回来了 217 00:29:54,083 --> 00:29:55,335 ‎我的挚爱 218 00:29:56,294 --> 00:29:58,546 ‎我的希望 219 00:30:23,446 --> 00:30:24,614 ‎什么… 220 00:30:25,657 --> 00:30:27,158 ‎什么…怎么回事? 221 00:30:33,122 --> 00:30:34,040 ‎你还活着! 222 00:30:37,544 --> 00:30:38,753 ‎我出于某种原因… 223 00:30:40,129 --> 00:30:42,006 ‎没有摔死? 224 00:30:42,841 --> 00:30:43,675 ‎不 225 00:30:44,759 --> 00:30:45,885 ‎你摔死了 226 00:30:53,226 --> 00:30:54,060 ‎但是… 227 00:30:54,602 --> 00:30:55,645 ‎你现在没事了 228 00:31:00,400 --> 00:31:02,986 ‎-它在哪儿… ‎-你诡异的毛毛虫朋友? 229 00:31:04,279 --> 00:31:07,323 ‎两天前 它爬上了那面墙 把自己… 230 00:31:07,907 --> 00:31:08,950 ‎变成了那样 231 00:31:10,702 --> 00:31:11,911 ‎它在蜕变 232 00:31:56,456 --> 00:31:58,291 ‎字幕翻译:严欣