1 00:00:06,083 --> 00:00:08,708 ‪"넷플릭스 시리즈" 2 00:01:33,208 --> 00:01:36,375 ‪숨 쉬어, 개자식아 ‪날 돌봐 준다며! 3 00:01:55,458 --> 00:01:56,291 ‪살아 있어? 4 00:01:59,000 --> 00:01:59,833 ‪응 5 00:02:32,791 --> 00:02:34,875 ‪괜찮은 것 같은데 ‪부은 것 같지 않아 6 00:02:34,958 --> 00:02:36,583 ‪부었어, 여기 7 00:02:38,666 --> 00:02:40,000 ‪좀 더 두자 8 00:02:40,875 --> 00:02:43,583 ‪솔직히 말할게 ‪누나는 너희가 갔으면 해 9 00:02:43,666 --> 00:02:46,833 ‪지금 내가 누나랑 싸워서 ‪좋을 게 없어, 갔으면 해 10 00:02:46,916 --> 00:02:47,958 ‪상황이 그렇다고 11 00:02:50,875 --> 00:02:51,958 ‪누나라고? 12 00:02:53,708 --> 00:02:55,125 ‪글쎄, 난 13 00:02:56,250 --> 00:02:59,291 ‪여친인 줄 알았네 ‪그럼 파트너가 없는 거야? 14 00:03:00,041 --> 00:03:01,583 ‪없어, 난 싱글이야 15 00:03:03,208 --> 00:03:04,041 ‪차였지 16 00:03:05,291 --> 00:03:06,958 ‪여친 때문에 이 섬에 왔는데 17 00:03:07,041 --> 00:03:07,958 ‪날 떠났어 18 00:03:08,875 --> 00:03:09,833 ‪버림받았지 19 00:03:12,541 --> 00:03:13,375 ‪뭐 20 00:03:14,375 --> 00:03:15,500 ‪그 여친 손해지 21 00:03:16,458 --> 00:03:17,291 ‪안 그래? 22 00:03:19,416 --> 00:03:20,500 ‪누나는 이해할 수 있어 23 00:03:21,083 --> 00:03:24,083 ‪우린 생판 남인데 ‪왜 재워 주고 싶겠어 24 00:03:24,166 --> 00:03:28,375 ‪그런데 벌써 자정이고 ‪페리는 아침 7시는 돼야 있어 25 00:03:28,875 --> 00:03:31,000 ‪우린 호텔 갈 돈은 없고 26 00:03:32,583 --> 00:03:35,833 ‪와인도 땄는데 버릴 순 없잖아 27 00:03:36,416 --> 00:03:39,416 ‪안 그래? 글쎄, 집도 근사하고… 28 00:03:39,500 --> 00:03:41,000 ‪어라? 저게 뭐야? 29 00:03:42,041 --> 00:03:45,000 ‪와, 저건 음악을 틀어야지! ‪춤을 춰야겠네 30 00:03:45,083 --> 00:03:46,166 ‪춤이라… 31 00:03:46,250 --> 00:03:47,500 ‪춤을 추자고? 32 00:03:47,583 --> 00:03:49,666 ‪우리가 파티에 ‪갔다 오는 줄 알았다며 33 00:03:49,750 --> 00:03:52,583 ‪제대로 '팔티' 하자고 34 00:03:53,125 --> 00:03:56,000 ‪우리가 춤추는 거 보면 ‪누나가 우릴 죽일걸 35 00:03:56,083 --> 00:03:59,125 ‪우리 누나, 빡치면 장난 아냐 ‪그 꼴은 안 보고 싶을걸 36 00:04:06,875 --> 00:04:10,125 ‪난 춤추는 거 좋아해 ‪춤이 싫은 건 아냐 37 00:04:10,833 --> 00:04:11,916 ‪하지만 38 00:04:12,000 --> 00:04:14,041 ‪우린 파티에 익숙하지 않아서 39 00:04:14,125 --> 00:04:17,625 ‪사람들은 여기서 찾는 게 ‪라디에이터나 타이밍 벨트 40 00:04:17,708 --> 00:04:19,250 ‪기화기 41 00:04:20,000 --> 00:04:20,916 ‪도르래… 42 00:04:21,583 --> 00:04:26,416 ‪그런 차량 부품이거든 ‪그게 내 직업이지…만 43 00:04:27,125 --> 00:04:29,208 ‪지금 이 순간엔 ‪중요하지 않은 것들이지 44 00:04:30,166 --> 00:04:31,625 ‪그러니까 춤추지, 뭐 45 00:04:53,250 --> 00:04:54,916 ‪난 여기 춤추러 온 거 아니야 46 00:04:55,000 --> 00:04:55,875 ‪알았어? 47 00:04:58,291 --> 00:04:59,125 ‪그러게 48 00:05:02,625 --> 00:05:04,333 ‪디에고, 우린 도주 중이야 49 00:05:06,958 --> 00:05:09,166 ‪길에서 우리 옆으로 ‪지나가던 남자 봤어? 50 00:05:09,666 --> 00:05:11,041 ‪오늘 오후에? 51 00:05:13,500 --> 00:05:15,041 ‪그레타의 전 남친이야 52 00:05:17,916 --> 00:05:19,541 ‪나쁜 놈이지 53 00:05:19,625 --> 00:05:21,000 ‪폭력적이거든 54 00:05:22,250 --> 00:05:24,625 ‪그래서 그레타가 ‪아기를 데리고 도망친 거야 55 00:05:25,416 --> 00:05:26,875 ‪그 남자가 아기 아빠야? 56 00:05:27,458 --> 00:05:28,291 ‪우리도 몰라 57 00:05:29,166 --> 00:05:30,375 ‪그레타는… 58 00:05:31,541 --> 00:05:33,625 ‪사실이지, 애인이 많거든 59 00:05:34,333 --> 00:05:37,083 ‪그래서 친자 관계는 좀 복잡해 60 00:05:37,166 --> 00:05:39,541 ‪하지만 그 인간은 최악이야 61 00:05:40,541 --> 00:05:43,041 ‪그럼 경찰에 신고하자 62 00:05:43,125 --> 00:05:44,916 ‪문제는 그 인간이 경찰이라는 거야 63 00:05:46,208 --> 00:05:47,208 ‪어이없지? 64 00:05:48,041 --> 00:05:50,125 ‪그레타의 다른 애인 중에도 ‪경찰이 있어 65 00:05:50,208 --> 00:05:52,250 ‪네가 경찰을 ‪왜 그렇게 좋아하는지 모르겠다 66 00:05:52,833 --> 00:05:54,250 ‪그래서 신고는 못 해 67 00:05:55,125 --> 00:05:58,083 ‪그래서 오늘 밤에 ‪우릴 꼭 재워 줘야 해 68 00:05:58,166 --> 00:05:59,166 ‪웬디 69 00:05:59,666 --> 00:06:01,875 ‪- 잠깐 얘기 좀 할까? ‪- 그래 70 00:06:04,375 --> 00:06:06,458 ‪그 말을 안 했으면 했나 봐 71 00:06:06,958 --> 00:06:07,791 ‪받아 줘 72 00:06:11,625 --> 00:06:12,458 ‪그레타 73 00:06:13,291 --> 00:06:15,541 ‪그레타, 잠깐! ‪왜 그래? 74 00:06:16,166 --> 00:06:19,666 ‪이게 다 뭐야? ‪저 남자랑 자고 싶어서 그래? 75 00:06:20,791 --> 00:06:23,083 ‪- 무슨 말이야? ‪- 모르겠어 76 00:06:23,166 --> 00:06:26,041 ‪남자랑 자는 게 ‪처음은 아니잖아, 안 그래? 77 00:06:28,375 --> 00:06:29,208 ‪그래 78 00:06:30,208 --> 00:06:31,833 ‪포주한테 강요당했으니까 79 00:06:32,416 --> 00:06:34,541 ‪- 왜 그러는데? ‪- 모르겠어, 웬디 80 00:06:34,625 --> 00:06:37,583 ‪너랑 한 발짝 뗄 때마다 ‪새로운 거짓말이잖아 81 00:06:37,666 --> 00:06:41,416 ‪처음엔 제빵사라더니 ‪이제 내가 경찰하고 사귄다고? 82 00:06:41,500 --> 00:06:43,958 ‪절뚝거리는 척하라더니 ‪하이킹에다가… 83 00:06:44,041 --> 00:06:45,583 ‪우리가 뛸 때 84 00:06:45,666 --> 00:06:49,791 ‪저 남자는 ‪내가 설사병 난 줄 알았을 거야 85 00:06:49,875 --> 00:06:52,708 ‪모르겠어, 네가 저 남자를 ‪좋아해서 그러는 건지 86 00:06:52,791 --> 00:06:56,625 ‪날 보호하려고 그러는 건지 ‪병적인 거짓말쟁이라 그러는 건지 87 00:06:56,708 --> 00:06:58,208 ‪이젠 네가 누군지 모르겠어 88 00:07:00,208 --> 00:07:01,583 ‪그럼 무슨 말을 할까? 89 00:07:02,833 --> 00:07:04,208 ‪뭐라고 말하지? 사실? 90 00:07:04,291 --> 00:07:06,666 ‪어떤 놈들이 우릴 죽이러 온다고? 91 00:07:06,750 --> 00:07:10,333 ‪아기는 인신매매 피해자의 ‪아들이라고? 92 00:07:10,833 --> 00:07:13,875 ‪300만 유로와 총이 있다고? ‪내가 그렇게 말하길 원했어? 93 00:07:15,250 --> 00:07:18,166 ‪내가 네 여친이라고만 ‪했어도 됐잖아 94 00:07:21,375 --> 00:07:22,916 ‪그레타, 난 그냥… 95 00:07:24,708 --> 00:07:26,208 ‪호감을 사려고 했을 뿐이야 96 00:07:27,000 --> 00:07:29,875 ‪남친이 나쁜 놈이라고 한 것도 ‪더 묻지 말고 97 00:07:29,958 --> 00:07:31,541 ‪우릴 재워 달라고 그런 거야 98 00:07:31,625 --> 00:07:36,583 ‪우릴 쫓아내지 않도록 ‪우리 목숨을 구하려는 거라고 99 00:07:37,500 --> 00:07:40,583 ‪네 절친을 길가에 버린 것도 100 00:07:40,666 --> 00:07:42,041 ‪우리 목숨을 구하려고 그런 거야? 101 00:07:45,500 --> 00:07:46,625 ‪넌 걔를 몰라 102 00:07:47,500 --> 00:07:48,333 ‪코랄 말이야 103 00:07:50,458 --> 00:07:51,291 ‪코랄은… 104 00:07:52,750 --> 00:07:53,750 ‪코랄은 105 00:07:53,833 --> 00:07:54,750 ‪약쟁이야 106 00:07:57,750 --> 00:07:59,041 ‪지나와 내가 몇 번이나 107 00:07:59,541 --> 00:08:03,750 ‪걔 때문에 죽을 뻔했는지 알아? 108 00:08:05,208 --> 00:08:10,333 ‪코랄은 바윗덩이야 ‪5천 톤짜리, 가라앉는 바위 109 00:08:10,416 --> 00:08:13,166 ‪계속 가라앉아 ‪같이 있으면 너도 가라앉지 110 00:08:13,250 --> 00:08:16,500 ‪그럼 끌어 올려야지, 웬디 ‪붙잡아서 끌어 올려야지 111 00:08:16,583 --> 00:08:19,833 ‪또 넘어지면 기다렸다가 ‪다시 일으켜 세워야지 112 00:08:19,916 --> 00:08:21,166 ‪가족은 그런 거야 113 00:08:21,791 --> 00:08:25,125 ‪너희랑 왔을 땐 ‪나도 그러려고 온 거야 114 00:08:26,500 --> 00:08:29,333 ‪난 네가 평생을 기약할 수 있는 ‪사람인 줄 알았어 115 00:08:29,416 --> 00:08:31,625 ‪유일한 가족을 버리는 걸 ‪보기 전까지는 116 00:08:32,708 --> 00:08:34,333 ‪이젠 네가 누군지도 모르겠어 117 00:08:53,000 --> 00:08:54,333 ‪돈 가방은 어디 있지? 118 00:08:57,791 --> 00:08:59,875 ‪트렁크에 숨겼어, 왜? 119 00:09:56,958 --> 00:09:58,000 ‪일어나! 120 00:10:00,833 --> 00:10:04,166 ‪자랑할 게 없다고 했던 거 기억나? 121 00:10:06,875 --> 00:10:09,000 ‪지금이 뭔가 할 수 있는 기회야 122 00:10:13,041 --> 00:10:14,083 ‪뭐 하는 거야? 123 00:10:16,125 --> 00:10:16,958 ‪코랄을 부르는 거야 124 00:10:19,083 --> 00:10:22,958 ‪우리 중 한 명이 위험에 처하면 ‪조명탄을 쏘기로 했어 125 00:10:23,458 --> 00:10:24,791 ‪그런데 누가 올지 알아? 126 00:10:24,875 --> 00:10:27,500 ‪우리를 쫓고 있고, 우리한테 ‪조명탄이 있는 줄 아는 놈들 127 00:10:27,583 --> 00:10:28,833 ‪가야 해, 웬디 128 00:10:30,958 --> 00:10:31,791 ‪잠깐 129 00:10:31,875 --> 00:10:32,708 ‪뭐? 130 00:10:33,291 --> 00:10:34,583 ‪놈들이 올 거라면 131 00:10:35,916 --> 00:10:37,125 ‪우리가 습격하자 132 00:10:38,250 --> 00:10:40,583 ‪탄창이 하나뿐인데 총알이 없어 133 00:10:40,666 --> 00:10:42,666 ‪- 네가 다리에 쏜 그 총 말야 ‪- 그레타 134 00:10:43,500 --> 00:10:46,583 ‪좋은 생각이 있어 ‪하지만 넌 아기와 함께 떠나야 해 135 00:10:47,458 --> 00:10:48,958 ‪우린 서로 버리지 않아 136 00:10:49,791 --> 00:10:50,875 ‪- 아니라고, 웬디 ‪- 그레타 137 00:10:50,958 --> 00:10:52,791 ‪습격을 해도 같이 해 138 00:11:01,250 --> 00:11:03,083 ‪무슨 짓을 한 거야 ‪짐승 같은 놈들 139 00:11:04,291 --> 00:11:05,166 ‪정말 죄송합니다 140 00:11:05,250 --> 00:11:07,000 ‪풀어드려 141 00:11:08,833 --> 00:11:10,125 ‪죄송합니다, 신부님 142 00:11:10,708 --> 00:11:13,500 ‪종교의식을 위해서 ‪모셔오라고 했어요 143 00:11:14,083 --> 00:11:16,375 ‪제 말을 오해한 것 같습니다 144 00:11:18,583 --> 00:11:19,750 ‪그게, 전… 145 00:11:21,083 --> 00:11:21,916 ‪제가… 146 00:11:22,541 --> 00:11:24,750 ‪예수 그리스도를 안 믿었습니다 147 00:11:26,000 --> 00:11:27,208 ‪아주 최근까지만 해도요 148 00:11:27,916 --> 00:11:30,333 ‪신부님의 종교에도 ‪규칙이 있는 거 압니다 149 00:11:30,916 --> 00:11:35,541 ‪인생이 엄청난 죄악으로 ‪얼룩졌다 해도 150 00:11:35,625 --> 00:11:37,583 ‪회개만 한다면 151 00:11:39,458 --> 00:11:40,958 ‪하느님이 용서한다죠 152 00:11:41,541 --> 00:11:42,916 ‪안 그래요? 153 00:11:48,083 --> 00:11:50,416 ‪- 묻잖아, 지금! ‪- 부담드리지 마! 154 00:11:53,333 --> 00:11:54,166 ‪우선 155 00:11:55,416 --> 00:11:57,041 ‪고해부터 해야 합니다 156 00:12:07,458 --> 00:12:08,666 ‪지극히 정결하신 마리아 님 157 00:12:08,750 --> 00:12:10,083 ‪죄 없이 잉태하신 성모님 158 00:12:19,041 --> 00:12:20,250 ‪신부님, 죄를 고백합니다 159 00:12:24,541 --> 00:12:26,291 ‪전 사람을 죽였습니다 ‪예를 들자면요 160 00:12:26,375 --> 00:12:28,375 ‪사람을 죽였다니 무슨 말이지요? 161 00:12:30,125 --> 00:12:30,958 ‪알겠습니다 162 00:12:32,375 --> 00:12:33,708 ‪사람을… 몇 명이나요? 163 00:12:34,791 --> 00:12:35,625 ‪몇 되죠 164 00:12:36,666 --> 00:12:38,208 ‪- 꽤 많습니다 ‪- 그렇군요 165 00:12:39,916 --> 00:12:43,458 ‪얼마 전엔 이곳에서 ‪벽 속에 사람을 묻었고요 166 00:12:44,166 --> 00:12:45,750 ‪여기 지하실에서요 167 00:12:46,625 --> 00:12:49,125 ‪죽은 아내에게도 불충했어요 168 00:12:51,333 --> 00:12:52,166 ‪생각과 169 00:12:53,583 --> 00:12:54,416 ‪말 170 00:12:55,250 --> 00:12:56,166 ‪그리고… 171 00:12:56,250 --> 00:12:57,583 ‪- 행동이요 ‪- 행동도요 172 00:12:57,666 --> 00:12:58,500 ‪행동도요 173 00:12:59,416 --> 00:13:00,833 ‪마약도 죄입니까, 신부님? 174 00:13:01,708 --> 00:13:03,166 ‪약도 좋아하거든요 175 00:13:06,291 --> 00:13:12,666 ‪그리고… 성매매 문제도 있군요 176 00:13:15,875 --> 00:13:16,708 ‪아… 177 00:13:17,750 --> 00:13:21,250 ‪신부님, 제가 여자들 몇을 ‪속이긴 했네요 178 00:13:21,875 --> 00:13:23,791 ‪거짓말은 죄악이라는 거 압니다 179 00:13:23,875 --> 00:13:27,750 ‪하지만 솔직히 ‪성경에 나오는 막달라 마리아도 180 00:13:27,833 --> 00:13:30,750 ‪창녀였는데 그것 때문에 ‪핍박받지는 않았어요 181 00:13:30,833 --> 00:13:33,208 ‪- 그리스도와는 심지어 친구였고요 ‪- 그거야… 182 00:13:33,291 --> 00:13:37,708 ‪신부님, 세상에서 ‪가장 오래된 직업이라고요 183 00:13:37,791 --> 00:13:39,875 ‪직업은 죄가 될 수 없어요 184 00:13:39,958 --> 00:13:41,291 ‪솔직히 185 00:13:41,375 --> 00:13:44,708 ‪사람들은 태초부터 ‪떡을 쳤단 말입니다 186 00:13:44,791 --> 00:13:46,875 ‪창녀도, 크로마뇽인도, 사제들도요 187 00:13:46,958 --> 00:13:50,000 ‪- 글쎄… ‪- 맞아요, 사제들도 했다니까요 188 00:13:50,083 --> 00:13:51,000 ‪신부님 189 00:13:51,708 --> 00:13:52,666 ‪제 회개는 190 00:13:55,375 --> 00:13:56,208 ‪진심입니다 191 00:13:58,750 --> 00:14:01,333 ‪따라오십시오, 할 일이 있습니다 192 00:14:02,916 --> 00:14:06,375 ‪잠깐, 아기를 뺏으려는 ‪남자를 피해 도망 중인데 193 00:14:06,458 --> 00:14:08,291 ‪경찰에 신고할 수 없다고? 194 00:14:08,375 --> 00:14:11,333 ‪그래서 당연히 ‪네가 나타나서 쟤들을 구해야 하고 195 00:14:11,416 --> 00:14:13,541 ‪일단은 믿어 주는 거지, 베키 196 00:14:13,625 --> 00:14:15,583 ‪난 늘 최악을 가정하진 않아 197 00:14:19,125 --> 00:14:19,958 ‪꼼짝 마! 198 00:14:22,208 --> 00:14:23,041 ‪앉아 199 00:14:24,166 --> 00:14:25,458 ‪자, 앉으라고 200 00:14:26,250 --> 00:14:27,500 ‪침대에 앉아, 어서 201 00:14:28,500 --> 00:14:30,250 ‪손들어, 보이게 202 00:14:30,333 --> 00:14:31,708 ‪디에고, 무슨 일이야? 203 00:14:34,166 --> 00:14:35,375 ‪쉿! 204 00:14:36,166 --> 00:14:38,208 ‪그년들 깨면 안 되니까 205 00:14:38,708 --> 00:14:41,583 ‪그래서 아직 ‪너희를 죽일 수 없는 거야 206 00:14:42,083 --> 00:14:44,333 ‪시끄러워지면 207 00:14:46,458 --> 00:14:48,333 ‪사냥감이 도망치잖아 208 00:14:54,833 --> 00:14:56,541 ‪그래서 시간이 좀 남았으니 209 00:14:57,791 --> 00:14:58,916 ‪즐겨 210 00:15:00,416 --> 00:15:02,250 ‪째지는 순간은 아니지만 211 00:15:04,916 --> 00:15:06,458 ‪마지막 순간이지 212 00:15:16,000 --> 00:15:16,833 ‪그러니까 213 00:15:17,625 --> 00:15:20,666 ‪이 순간을 최대한 즐길까 해 214 00:15:20,750 --> 00:15:22,500 ‪- 누나는 건드리지 마! ‪- 앉아! 215 00:15:24,500 --> 00:15:26,333 ‪네가 좋아할 만한 정보가 있어 216 00:15:27,500 --> 00:15:28,333 ‪그래? 217 00:15:29,583 --> 00:15:30,708 ‪무슨 정보? 218 00:15:31,208 --> 00:15:33,500 ‪가까이 와, 누나가 들으면 안 돼서 219 00:15:47,041 --> 00:15:47,958 ‪디에고! 220 00:15:50,041 --> 00:15:50,875 ‪닥쳐 221 00:15:50,958 --> 00:15:52,041 ‪저 소리 들려? 222 00:15:55,583 --> 00:15:56,625 ‪파티가 시작됐어 223 00:15:57,541 --> 00:16:00,916 ‪먼저 스윙 연습부터 하고 224 00:16:06,250 --> 00:16:07,083 ‪안녕, 아가씨들 225 00:16:07,833 --> 00:16:09,750 ‪이그나시오 신부님을 소개하지 226 00:16:10,625 --> 00:16:13,041 ‪우리가 구원받을 수 있게 ‪도와주러 오셨어 227 00:16:14,625 --> 00:16:16,000 ‪난 너희 모두를 용서할게 228 00:16:16,083 --> 00:16:18,291 ‪너희도 다들 나를 용서해 줘 229 00:16:19,333 --> 00:16:20,416 ‪내가 모욕했거나 230 00:16:21,208 --> 00:16:23,250 ‪너희를 속여서 데려왔다면 231 00:16:25,625 --> 00:16:26,583 ‪용서해 줘 232 00:16:28,625 --> 00:16:29,750 ‪무릎 꿇자 233 00:16:30,916 --> 00:16:31,750 ‪기도해야지 234 00:16:35,125 --> 00:16:36,708 ‪기도해요, 신부님, 따라 할게요 235 00:16:38,875 --> 00:16:43,291 ‪전능하신 하나님께 고백합니다 236 00:16:43,375 --> 00:16:45,083 ‪저는 생각과 말과 행위로 237 00:16:45,166 --> 00:16:48,125 ‪죄를 지었으며 ‪자주 의무를 소홀히 하였나이다 238 00:16:48,208 --> 00:16:49,416 ‪저는 생각과 말과 행위로 239 00:16:49,500 --> 00:16:52,750 ‪죄를 지었으며 ‪자주 의무를 소홀히 하였나이다 240 00:16:52,833 --> 00:16:55,291 ‪내 탓이요, 내 탓이요 ‪내 큰 탓이로소이다 241 00:16:55,375 --> 00:16:57,833 ‪내 탓이요, 내 탓이요 ‪내 큰 탓이로소이다 242 00:16:57,916 --> 00:17:00,250 ‪네 엄마도 통에 넣어줄까? 243 00:17:00,333 --> 00:17:03,125 ‪아니면 더 안 죽이고 ‪얼른 네 할 일 시작할래? 244 00:17:03,208 --> 00:17:06,000 ‪그러므로 간절히 바라오니 ‪평생 동정이신 성모 마리아와 245 00:17:06,083 --> 00:17:09,041 ‪그러므로 간절히 바라오니 ‪평생 동정이신 성모 마리아와 246 00:17:09,125 --> 00:17:12,333 ‪- 모든 천사와 성인 성녀와 ‪- 모든 천사와 성인 성녀와 247 00:17:12,416 --> 00:17:16,500 ‪형제들은 나를 위하여 ‪우리 주 천주께 빌어 주소서 248 00:17:19,166 --> 00:17:21,125 ‪아멘 249 00:17:45,416 --> 00:17:49,166 ‪동방에서 별을 봤다오, 아가씨들 250 00:17:51,000 --> 00:17:53,458 ‪우리를 베들레헴의 ‪마구간으로 안내하더군 251 00:17:53,541 --> 00:17:56,625 ‪너희들이 메시아와 함께 ‪여기 있는 거 알아 252 00:17:57,416 --> 00:17:59,041 ‪우리가 황금과 253 00:18:00,000 --> 00:18:00,875 ‪유향과 254 00:18:01,375 --> 00:18:02,458 ‪총을 가져왔거든 255 00:18:24,000 --> 00:18:25,375 ‪휘발유야! 256 00:18:27,166 --> 00:18:28,458 ‪어이! 257 00:18:40,541 --> 00:18:41,375 ‪나 왔어 258 00:18:41,458 --> 00:18:43,458 ‪- 괜찮아? ‪- 응 259 00:18:48,708 --> 00:18:49,708 ‪휴대폰 줘 봐 260 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 ‪어디 가? 261 00:18:55,541 --> 00:18:57,083 ‪웬디, 어디 가? 262 00:19:11,708 --> 00:19:14,625 ‪살아 있는 동안은 ‪지옥에 안 가는 줄 알았지? 263 00:19:53,541 --> 00:19:55,250 ‪다시는 널 버리지 않을게 264 00:19:55,333 --> 00:19:57,666 ‪약에 쩔어 있다 해도 ‪다시는 안 버려 265 00:19:58,708 --> 00:20:00,833 ‪다시는 약에 쩔지 않을 거야 266 00:20:01,416 --> 00:20:02,958 ‪네가 날 버린다 해도 267 00:20:10,500 --> 00:20:11,375 ‪어떻게 된 거야? 268 00:20:19,208 --> 00:20:20,791 ‪대물을 없앴어 269 00:20:21,916 --> 00:20:23,166 ‪같이 온 킬러하고 270 00:20:34,791 --> 00:20:37,583 ‪안녕, 꼬맹이 ‪넌 대단한 생존자구나 271 00:20:37,666 --> 00:20:39,625 ‪와, 지나를 정말 닮았어 272 00:20:45,875 --> 00:20:47,208 ‪산 채로 불태웠네 273 00:20:51,416 --> 00:20:54,583 ‪그럼 우리 일이 더 쉬워지거든 274 00:20:57,166 --> 00:20:58,875 ‪우리 오늘 결판을 내자 275 00:20:59,916 --> 00:21:01,375 ‪로메오를 잡으러 가자 276 00:21:07,041 --> 00:21:07,875 ‪디에고 277 00:21:16,250 --> 00:21:17,083 ‪로메오 278 00:21:17,833 --> 00:21:21,000 ‪좋은 소식이 있어요 ‪모이세스가 여자들을 잡았어요 279 00:21:21,083 --> 00:21:22,958 ‪둘 다 묶어서 데려왔어요 280 00:21:25,958 --> 00:21:27,333 ‪모이세스가 잡아 왔다고? 281 00:21:29,000 --> 00:21:31,208 ‪아아, 그런 널 내가 의심하다니 282 00:21:31,708 --> 00:21:34,458 ‪여전히 내 수호천사구나, 모이세스 283 00:21:39,250 --> 00:21:40,875 ‪주님, 내 말을 들으셨군요 284 00:21:41,958 --> 00:21:43,375 ‪기적을 일으켰어요 285 00:21:44,083 --> 00:21:46,916 ‪형제를 내게 데려오셨군요 ‪다시 내 길로 돌아오게 했어요 286 00:21:48,250 --> 00:21:50,083 ‪부활할 시간이야 287 00:21:50,958 --> 00:21:51,875 ‪올라오라고 해! 288 00:21:52,916 --> 00:21:55,416 ‪올라오라고 해! ‪어서 올라오라고 해! 289 00:21:55,916 --> 00:21:56,750 ‪로메오 290 00:21:57,500 --> 00:22:00,083 ‪위스키 두 잔 준비하고 ‪편하게 있어요 291 00:22:00,166 --> 00:22:01,000 ‪지금 올라가요 292 00:22:13,083 --> 00:22:14,000 ‪습격이야! 293 00:22:14,666 --> 00:22:18,041 ‪빨리 문을 닫아! ‪습격이다! 문을 막아! 294 00:22:52,416 --> 00:22:53,250 ‪까꿍 295 00:23:01,541 --> 00:23:02,500 ‪무슨 일이야? 296 00:23:03,750 --> 00:23:04,916 ‪뭐 하는 거지? 297 00:23:09,041 --> 00:23:11,416 ‪오늘 여기서 죽어야 할 ‪사람은 한 명뿐이다 298 00:23:12,375 --> 00:23:13,541 ‪그러니 얘기 좀 하지 299 00:23:14,708 --> 00:23:16,541 ‪씨발, 내가 왜 ‪너랑 얘기해야 하지? 300 00:23:17,041 --> 00:23:18,125 ‪이렇게 물어야지 301 00:23:18,208 --> 00:23:21,416 ‪'씨발, 이것들이 못 들어오게 ‪문을 지키고 있던' 302 00:23:21,500 --> 00:23:23,750 ‪'일곱 놈은 대체 어디 있는 거지?' 303 00:23:23,833 --> 00:23:27,916 ‪그러니 네가 결정해, 계속 쏠까? ‪아님 '게임 끝' 하고 손 털까? 304 00:23:28,500 --> 00:23:31,750 ‪다시 말하지, 너희가 나가면 ‪우린 너희를 해치지 않을 거야 305 00:23:34,666 --> 00:23:36,250 ‪이런 생각이지? '내가 가버리면' 306 00:23:36,333 --> 00:23:38,541 ‪'로메오가 펜치로 ‪내 불알을 뽑을 텐데' 307 00:23:38,625 --> 00:23:40,708 ‪그런 일도 없을 거야, 왠지 알아? 308 00:23:41,208 --> 00:23:43,208 ‪로메오는 우리가 처치할 테니까 309 00:23:43,291 --> 00:23:45,916 ‪저년이 대체 ‪무슨 소릴 지껄이는 거야? 310 00:23:46,000 --> 00:23:47,875 ‪로메오뿐 아니라 311 00:23:48,541 --> 00:23:49,875 ‪대물이나 다윈도 312 00:23:50,791 --> 00:23:52,708 ‪불알을 뽑을 거라고 생각한다면 313 00:23:52,791 --> 00:23:54,333 ‪보여줄 게 있어 314 00:23:57,250 --> 00:23:58,708 ‪누군지 알아보겠어? 315 00:23:59,416 --> 00:24:00,250 ‪알아보겠냐고 316 00:24:02,416 --> 00:24:03,875 ‪대물 알아보겠어? 317 00:24:04,791 --> 00:24:06,000 ‪이제 세상에 없어 318 00:24:07,916 --> 00:24:09,625 ‪다른 씹새끼도 마찬가지지 319 00:24:11,666 --> 00:24:12,625 ‪자, 어때? 320 00:24:24,041 --> 00:24:25,791 ‪뭐야? 무슨 일이야? 321 00:24:30,291 --> 00:24:31,958 ‪저 새끼들 어디로 가는 거지? 322 00:24:33,916 --> 00:24:35,250 ‪디에고, 버스 가져와 323 00:24:57,958 --> 00:24:59,625 ‪날 둘러싸! 어서! 324 00:24:59,708 --> 00:25:01,083 ‪날 둘러싸! ‪젠장, 어서! 325 00:25:03,375 --> 00:25:04,291 ‪움직이지 마 326 00:25:06,375 --> 00:25:09,291 ‪안 그러면 얘들 죽인다! ‪그러게 만들지 마 327 00:25:09,375 --> 00:25:11,208 ‪난 예수 그리스도하고는 ‪화해했어 328 00:25:12,458 --> 00:25:14,666 ‪고해하고 용서받았다고 329 00:25:15,250 --> 00:25:17,250 ‪우리 엄마의 죽음까지 ‪용서해 주시던가? 330 00:25:19,333 --> 00:25:21,416 ‪내 동생의 죽음도 용서해 줬냐고 331 00:25:21,500 --> 00:25:23,333 ‪나한테는 주님이 아무 말 없었거든 332 00:25:23,958 --> 00:25:25,458 ‪주님이 너한테는 말했어, 코랄? 333 00:25:26,333 --> 00:25:28,000 ‪너희한테는 얘기했어? 334 00:25:29,333 --> 00:25:31,750 ‪이건 용서가 아니라 335 00:25:32,791 --> 00:25:33,958 ‪생사의 문제야 336 00:25:38,375 --> 00:25:39,208 ‪코랄 337 00:25:41,166 --> 00:25:42,666 ‪우리 사이엔 뭔가 있잖아 338 00:25:45,541 --> 00:25:47,166 ‪네가 원하지 않는다 해도 말야 339 00:25:50,333 --> 00:25:52,000 ‪너와 난 특별해 340 00:25:52,750 --> 00:25:54,041 ‪내가 널 보고 웃거나 341 00:25:54,708 --> 00:25:56,208 ‪네 귀에 속삭였다면 342 00:25:57,500 --> 00:26:00,875 ‪언젠간 널 바퀴벌레처럼 ‪짓밟기 위해서 그런 거였어 343 00:26:02,166 --> 00:26:04,458 ‪그날이 드디어 왔네 344 00:26:09,208 --> 00:26:10,625 ‪루비, 금고 열어 345 00:26:13,708 --> 00:26:15,375 ‪암호는 1404 346 00:26:16,666 --> 00:26:18,375 ‪바꾸지도 않았네? 347 00:26:19,416 --> 00:26:21,625 ‪돈 다 꺼내서 이리 줘 348 00:26:21,708 --> 00:26:23,791 ‪어서, 씨발, 다 꺼내라고 349 00:26:23,875 --> 00:26:26,166 ‪받아 350 00:26:26,250 --> 00:26:29,958 ‪다 가져, 꿈에서도 못 만질 액수지 351 00:26:30,708 --> 00:26:32,416 ‪더 있어, 나눠 가져! 352 00:26:32,500 --> 00:26:33,500 ‪너희가 벌었다 353 00:26:34,500 --> 00:26:35,916 ‪은행에 더 있어 354 00:26:36,000 --> 00:26:37,625 ‪다 너희 줄게 355 00:26:40,166 --> 00:26:42,208 ‪안 돼요, 제발 356 00:26:43,458 --> 00:26:44,291 ‪안 돼! 357 00:26:44,791 --> 00:26:46,791 ‪- 난 이제 갈게 ‪- 안 돼요 358 00:26:53,083 --> 00:26:54,500 ‪난 여기서 나갈 거야 359 00:26:56,125 --> 00:26:57,791 ‪그리고 다시 시작할 거야 360 00:26:59,291 --> 00:27:00,125 ‪할 수 있어 361 00:27:01,708 --> 00:27:02,958 ‪할 수 있다고, 코랄 362 00:27:16,375 --> 00:27:18,333 ‪그냥 한 발 쏘는 건 너무 쉽잖아 363 00:27:20,833 --> 00:27:22,000 ‪그런 호의를 베풀 순 없지 364 00:27:24,583 --> 00:27:26,666 ‪개새끼, 이건 지나 몫이다 365 00:27:36,083 --> 00:27:37,041 ‪안 돼! 366 00:27:37,541 --> 00:27:38,375 ‪모이세스! 367 00:27:39,208 --> 00:27:40,041 ‪모이세스! 368 00:27:40,791 --> 00:27:43,250 ‪안 돼, 제발 내 말 들어 줘 369 00:27:43,333 --> 00:27:46,166 ‪문제 없는 가족은 없어 ‪하지만 문제는 해결할 수 있어 370 00:27:46,750 --> 00:27:49,500 ‪난 아빠야, 모이세스 ‪딸이 둘이야 371 00:27:49,583 --> 00:27:52,583 ‪아빠 없이 자라는 게 ‪어떤 건지 알잖아, 제발 372 00:27:52,666 --> 00:27:55,333 ‪내보내 줘! 모이세스! 373 00:28:27,125 --> 00:28:28,083 ‪"스쿨버스" 374 00:28:30,583 --> 00:28:34,041 ‪"신부 클럽" 375 00:28:58,541 --> 00:28:59,375 ‪모이세스! 376 00:29:07,375 --> 00:29:10,083 ‪사실, 너한테 ‪작별 인사를 하는 게 이상해 377 00:29:18,708 --> 00:29:20,208 ‪우리, 아직 기회가 있어 378 00:29:21,166 --> 00:29:22,250 ‪네가 날 용서해 준다면 379 00:29:23,458 --> 00:29:24,291 ‪넌 약을 끊고 380 00:29:24,791 --> 00:29:27,000 ‪난 제대로 할 거야 381 00:29:27,708 --> 00:29:29,208 ‪정말 제대로 할 거야 382 00:29:29,750 --> 00:29:31,125 ‪난 좋은 남자가 될 거야 383 00:29:37,125 --> 00:29:39,333 ‪네가 한 일은 용서받을 수 없어 384 00:29:42,708 --> 00:29:44,666 ‪네가 누구인지 잊을 수가 없거든 385 00:29:46,708 --> 00:29:47,958 ‪정말 실망스럽지? 386 00:29:50,208 --> 00:29:51,041 ‪실은 387 00:29:51,625 --> 00:29:54,666 ‪미래를 생각해 보면 ‪아무도 날 이해 못 할 것 같아 388 00:29:57,041 --> 00:30:00,666 ‪아무도 내가 살아 온 지옥을 ‪이해 못 하지만 넌 할 수 있지 389 00:30:02,666 --> 00:30:03,625 ‪넌 할 수 있어 390 00:30:05,291 --> 00:30:07,500 ‪너도 시궁창 인생을 살았으니까 391 00:30:13,208 --> 00:30:14,708 ‪우리한텐 망한 인생이 주어졌어 392 00:30:18,625 --> 00:30:20,625 ‪좆같지만 ‪그게 우리의 공통점이지 393 00:30:26,333 --> 00:30:27,666 ‪솔직히 말해서 394 00:30:29,375 --> 00:30:32,041 ‪나도 생각해 ‪날 이해할 수 있는 건 너뿐이라고 395 00:30:35,458 --> 00:30:37,166 ‪봤지? 우리 둘 다 한심하다니까 396 00:30:45,458 --> 00:30:48,125 ‪새로운 인생이 ‪정말 있는지 한번 볼게 397 00:30:49,041 --> 00:30:50,666 ‪없으면 다른 수영장을 찾아봐야지 398 00:31:11,666 --> 00:31:12,500 ‪행운을 빌게! 399 00:31:19,708 --> 00:31:20,625 ‪너도, 코랄 400 00:31:41,625 --> 00:31:42,666 ‪- 여기? ‪- 응 401 00:31:43,541 --> 00:31:45,458 ‪- 이걸 연결해야지 ‪- 알았어 402 00:31:49,958 --> 00:31:51,833 ‪"끝" 403 00:32:00,916 --> 00:32:02,541 ‪- 괜찮아? ‪- 아주 좋아 404 00:32:03,041 --> 00:32:03,875 ‪그래 405 00:32:04,375 --> 00:32:06,416 ‪- 가자, 얘들아 ‪- 어서! 406 00:32:22,875 --> 00:32:24,208 ‪가자, 얘들아 407 00:32:28,875 --> 00:32:30,041 ‪가자! 408 00:32:35,916 --> 00:32:38,333 ‪이것은 내가 어떻게 창녀를 ‪그만뒀는지에 관한 이야기다 409 00:32:39,625 --> 00:32:42,791 ‪내가 어떻게 더는 넘어지지 않고 ‪바닥을 친 후 410 00:32:42,875 --> 00:32:44,958 ‪다시 살기 시작했는지에 관한 ‪이야기이며 411 00:32:45,041 --> 00:32:47,708 ‪웬디와 내가 인생의 B면을 어떻게 ‪탈출했는지에 관한 이야기다 412 00:32:47,791 --> 00:32:49,333 ‪더 나은 미래를 찾기 위해 413 00:32:51,458 --> 00:32:55,791 ‪지금은 여기 살아요 ‪경계선이 지나는 곳 414 00:32:55,875 --> 00:32:58,291 ‪그리고 그건 우리 둘만이 아니었다 415 00:32:58,875 --> 00:33:02,000 ‪이것은 남을 위한 ‪축하를 그만두고 416 00:33:02,083 --> 00:33:04,291 ‪우리를 위한 축배를 들기 ‪시작한 이들의 이야기다 417 00:33:04,375 --> 00:33:06,541 ‪믿을 수 없는‪… 418 00:33:07,166 --> 00:33:10,083 ‪악마가 가득한 긴 여정이었지만 ‪우리는 그 길에서 419 00:33:10,666 --> 00:33:12,958 ‪하늘에서 내려온 천사들도 만났다 420 00:33:13,041 --> 00:33:13,875 ‪정말 고마워 421 00:33:13,958 --> 00:33:17,166 ‪고통을 희망으로 ‪바꾸도록 그들이 도왔다 422 00:35:25,375 --> 00:35:27,791 ‪자막: 권상미