1 00:00:07,466 --> 00:00:09,574 Anteriormente, em "Resident Alien"... 2 00:00:09,676 --> 00:00:12,333 Olá, primo. Você não pode desistir da sua missão. 3 00:00:12,434 --> 00:00:14,076 Após erradicar a humanidade... 4 00:00:14,279 --> 00:00:15,682 Não se mexa. 5 00:00:15,684 --> 00:00:17,791 Vou voltar ao meu planeta como herói. 6 00:00:17,793 --> 00:00:20,460 Se não disser o que está acontecendo, vou pirar. 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,941 Sou o que seu povo chama de extraterrestre. 8 00:00:25,077 --> 00:00:28,403 Se matar todo mundo, vai me matar. 9 00:00:28,772 --> 00:00:31,304 Então não vou matar todo mundo. 10 00:00:31,406 --> 00:00:34,701 - Vou sentir sua falta, amiga. - Também vou, amigo. 11 00:00:36,536 --> 00:00:39,915 Oi. Vai me levar para casa, certo? 12 00:00:40,017 --> 00:00:41,617 Isso é uma merda. 13 00:00:43,571 --> 00:00:46,099 Ser um alienígena é mais fácil que ser humano. 14 00:00:46,555 --> 00:00:48,298 Não temos mais sentimentos, 15 00:00:48,400 --> 00:00:50,275 então não precisamos lidar com coisas 16 00:00:50,377 --> 00:00:52,803 como depressão sazonal ou ira no trânsito. 17 00:00:53,439 --> 00:00:56,473 E não temos estradas, então ninguém pode fechar você, 18 00:00:57,103 --> 00:01:00,713 nem Alfa Draconianos, que são babacas com cara de lagarto. 19 00:01:01,510 --> 00:01:02,910 Depois de viver na Terra, 20 00:01:02,912 --> 00:01:05,307 não sou só um alienígena com emoções humanas. 21 00:01:05,412 --> 00:01:07,517 Sou um alienígena com memórias humanas. 22 00:01:07,928 --> 00:01:11,655 Há um momento que me torno mais humano que alienígena? 23 00:01:12,366 --> 00:01:13,766 Eu quero ir para casa! 24 00:01:14,334 --> 00:01:15,837 Eu não vou voltar. 25 00:01:16,334 --> 00:01:18,733 Devia ter pensado melhor antes de ter entrado. 26 00:01:18,959 --> 00:01:21,161 Eu não sabia que íamos até a casa da vovó! 27 00:01:21,162 --> 00:01:22,711 Bem, agora você sabe, está bem? 28 00:01:22,808 --> 00:01:26,378 Pode cantar a música da Dona Aranha e passar o tempo. 29 00:01:26,850 --> 00:01:30,209 Você é a aranha porque todo mundo odeia você 30 00:01:30,311 --> 00:01:32,884 e você é bem pequenininho. 31 00:01:33,303 --> 00:01:36,638 Você que é! E é malvado! Eu não vou. 32 00:01:38,256 --> 00:01:40,851 Vá em frente. Pule do carro. 33 00:01:41,373 --> 00:01:43,378 Seus pulmões vão explodir. 34 00:01:43,478 --> 00:01:47,899 Vou adorar limpar suas tripas da lateral do carro. 35 00:01:48,525 --> 00:01:51,153 - Dê a volta, estúpido! - O que está fazendo? Solte! 36 00:02:05,459 --> 00:02:08,420 Você sofreu um traumatismo craniano grave. 37 00:02:08,792 --> 00:02:11,309 Está sofrendo alguma perda de memória? 38 00:02:13,011 --> 00:02:15,327 Estava bem atordoado quando trouxeram você. 39 00:02:15,427 --> 00:02:17,727 Disseram que foi achado andando na rua pelado. 40 00:02:18,431 --> 00:02:19,931 Lembra de alguma coisa? 41 00:02:22,017 --> 00:02:23,417 Sabe quem é você? 42 00:02:24,900 --> 00:02:26,300 Sou um alienígena. 43 00:02:28,815 --> 00:02:30,862 Estou aqui para matar todo mundo. 44 00:02:32,569 --> 00:02:34,863 RESIDENT ALIEN S02E01 | OLD FRIENDS 45 00:02:34,865 --> 00:02:37,783 Mrs.Bennet | LaisRosas | Henderson | TatiSaaresto 46 00:02:37,785 --> 00:02:40,535 Vegafloyd | MEsquivel | LuizaFaleiros | AriadinaPrates 47 00:02:40,591 --> 00:02:42,996 TinTin | Amand@ | Marcos | Helder1965 48 00:02:45,269 --> 00:02:47,111 Eles estão com Max. 49 00:02:47,438 --> 00:02:50,680 Os militares, mercenários ou seja lá o que são. 50 00:02:51,136 --> 00:02:53,180 Devem tê-lo tirado do armazém. 51 00:02:53,285 --> 00:02:56,118 - Não sabe disso. - Procurei por tudo. 52 00:02:56,730 --> 00:03:00,013 Duas horas. Dentro e fora. Max sumiu. 53 00:03:00,995 --> 00:03:03,665 - O que vou dizer aos pais dele? - Tente isso: 54 00:03:03,767 --> 00:03:07,097 "Seu filho sumiu. Tinha um alienígena envolvido." 55 00:03:10,083 --> 00:03:11,483 Não posso fazer isso. 56 00:03:11,564 --> 00:03:13,210 Bem, não pode fugir disso. 57 00:03:14,769 --> 00:03:16,822 Vou estar com você a cada passo. 58 00:03:19,408 --> 00:03:20,808 Certo. 59 00:03:21,511 --> 00:03:22,911 Obrigada por ir comigo. 60 00:03:23,013 --> 00:03:25,997 Nem pensar. Não vou. Tenho ovos para preparar. 61 00:03:34,034 --> 00:03:35,841 - Oi, Ben. - Asta. 62 00:03:35,949 --> 00:03:37,349 Pode entrar. 63 00:03:37,987 --> 00:03:40,053 Chegou na hora da minha famosa "Benqueca". 64 00:03:40,456 --> 00:03:42,851 Panqueca com um toque secreto. 65 00:03:43,034 --> 00:03:44,975 O ingrediente secreto é açúcar mascavo. 66 00:03:45,744 --> 00:03:47,144 Max. 67 00:03:47,472 --> 00:03:49,062 Segredo de família arruinado. 68 00:03:49,700 --> 00:03:52,105 Asta, oi. Está tudo bem? 69 00:03:52,107 --> 00:03:54,025 Sim, está sim. 70 00:03:54,210 --> 00:03:57,518 Só queria notícias sua e do Max. 71 00:03:57,523 --> 00:03:59,639 Soube que houve uma invasão ontem. 72 00:03:59,653 --> 00:04:01,700 Eu queria saber o que houve. 73 00:04:01,702 --> 00:04:05,036 Quer dizer a tentativa de sequestro que impedimos? 74 00:04:07,935 --> 00:04:10,874 Tive que agredir uns criminosos, mas foi tranquilo. 75 00:04:10,876 --> 00:04:13,540 A polícia pernoitou aqui tentando coletar evidências, 76 00:04:13,542 --> 00:04:15,172 digitais e coisas assim. 77 00:04:16,174 --> 00:04:17,966 - Caramba. - Asta... 78 00:04:18,499 --> 00:04:20,471 Você já encarou a morte? 79 00:04:21,228 --> 00:04:22,898 Olhou o diabo nos olhos? 80 00:04:22,971 --> 00:04:25,517 - Os mirtilos estão queimando. - Droga! 81 00:04:25,599 --> 00:04:28,427 Coitadinho do Max. Parece não ter pregado os olhos. 82 00:04:28,656 --> 00:04:30,061 Exatamente. 83 00:04:30,233 --> 00:04:31,646 Preciso ir. 84 00:04:32,007 --> 00:04:34,893 Fico contente por estarem bem. 85 00:04:35,408 --> 00:04:37,861 - Aquilo é sangue? - Sim. 86 00:04:38,355 --> 00:04:40,660 Sim, estávamos... Estávamos cobertos de sangue. 87 00:04:41,392 --> 00:04:43,587 - Mas já estamos seguros. - Graças a você. 88 00:04:44,428 --> 00:04:45,828 Graças a você. 89 00:04:50,476 --> 00:04:53,376 - Você me salvou, papai. - O bebê precisa ficar seguro. 90 00:04:53,378 --> 00:04:55,533 Nosso bebê precisa ficar seguro. 91 00:04:55,535 --> 00:04:57,339 - Bebê. - Sim, preciso. 92 00:04:57,341 --> 00:04:59,979 - Você tá bem? Tá com medo? - Tanto medo. Abalada. 93 00:05:00,091 --> 00:05:01,625 - Está abalada? - Melhor eu... 94 00:05:01,627 --> 00:05:03,678 Eu levo ela até a porta. 95 00:05:09,809 --> 00:05:11,989 O que aconteceu com você? 96 00:05:12,287 --> 00:05:14,709 Me encontre no campo de beisebol em 20 minutos. 97 00:05:15,625 --> 00:05:17,025 Está bem. 98 00:05:22,630 --> 00:05:24,366 Por isso tenho uma vara no carro. 99 00:05:24,525 --> 00:05:26,581 E se colocar batata frita de isca, 100 00:05:27,135 --> 00:05:29,049 dá para perturbar uns pombos. 101 00:05:29,149 --> 00:05:32,582 Acho que o Dr. Vanderspeigle não gostaria que pescasse aqui. 102 00:05:33,224 --> 00:05:35,764 Quero entrar na mente de um assassino em potencial. 103 00:05:36,561 --> 00:05:39,422 Maldito. Ele provavelmente pescou aqui bem assim. 104 00:05:39,424 --> 00:05:40,870 A maçaneta coincide, 105 00:05:41,150 --> 00:05:43,677 significa que a porta original foi parar no lago. 106 00:05:43,745 --> 00:05:45,429 Essa é uma substituta. 107 00:05:45,658 --> 00:05:48,869 Certo, então o que temos aqui? Temos um pé decepado. 108 00:05:49,384 --> 00:05:50,976 Temos a bota usada pelo pé, 109 00:05:50,978 --> 00:05:53,804 que mostra que isso não foi só um acidente no lago. 110 00:05:53,806 --> 00:05:56,033 E aí, de alguma forma, essas portas, 111 00:05:56,846 --> 00:05:58,250 foram parar no lago. 112 00:05:59,038 --> 00:06:00,438 E se houve luta? 113 00:06:00,897 --> 00:06:04,107 Adoro como sua mente funciona. Você é como um podcast criminal. 114 00:06:04,109 --> 00:06:05,699 - Vá em frente. Narre. - Certo. 115 00:06:05,956 --> 00:06:07,356 E se eles lutaram lá dentro 116 00:06:08,147 --> 00:06:11,788 e depois o Harry joga o cara do pé decepado pela porta... 117 00:06:12,769 --> 00:06:15,041 e ele cai por aqui. 118 00:06:17,386 --> 00:06:19,643 Estou vendo onde você quer chegar. E depois... 119 00:06:19,910 --> 00:06:23,300 E depois o Dr. V sai assim. 120 00:06:24,926 --> 00:06:27,554 Pega você assim e eu te jogo no lago. 121 00:06:27,669 --> 00:06:29,305 Não pode, segurei seus braços. 122 00:06:29,306 --> 00:06:32,309 E se eu tivesse mais braços para esganar você? 123 00:06:35,061 --> 00:06:36,521 Tipo um cúmplice? 124 00:06:36,523 --> 00:06:39,062 Não, como se eu sofresse um acidente radioativo, 125 00:06:39,064 --> 00:06:41,593 e eu entrasse no laboratório do meu pai cientista 126 00:06:41,599 --> 00:06:43,903 e criasse outros braços para combater o crime. 127 00:06:45,951 --> 00:06:48,880 Acha que devemos esperar até ele voltar para casa? 128 00:06:50,054 --> 00:06:52,567 Não, não queremos assustá-lo. 129 00:06:53,330 --> 00:06:55,123 Temos que nos aprofundar primeiro. 130 00:06:55,125 --> 00:06:57,763 Entrar na cabeça dele, ver o que faz ele se alterar. 131 00:06:58,386 --> 00:06:59,886 Temos que fazer isso direito. 132 00:07:00,042 --> 00:07:01,446 Há muito em jogo. 133 00:07:02,407 --> 00:07:04,674 Sabe, talvez fosse melhor eu ter seis braços. 134 00:07:05,096 --> 00:07:06,551 É melhor que quatro. 135 00:07:06,553 --> 00:07:09,174 Meu banho seria mais curto se eu tivesse seis braços. 136 00:07:09,179 --> 00:07:11,139 Lavaria meu saco, a bunda e o sovaco 137 00:07:11,141 --> 00:07:12,557 e ainda sobraria braço. 138 00:07:13,010 --> 00:07:14,623 Vivi para ouvir isso. 139 00:07:18,392 --> 00:07:22,156 Depois da batida, eu apaguei. Acordei bem aqui. 140 00:07:25,070 --> 00:07:26,482 Olha isso. 141 00:07:32,131 --> 00:07:33,534 É a nave? 142 00:07:33,536 --> 00:07:35,789 É invisível. Legal, né? 143 00:07:36,412 --> 00:07:38,708 É, legal. 144 00:07:39,457 --> 00:07:40,867 Aonde acha que o Harry foi? 145 00:07:41,366 --> 00:07:42,768 Não para casa. 146 00:07:45,711 --> 00:07:47,351 Não com a nave pelo menos. 147 00:07:48,506 --> 00:07:51,398 Quando ele foi embora pensei que essa merda tinha acabado. 148 00:07:52,484 --> 00:07:55,540 - Desculpa. - Tudo bem. Gosto dessa palavra. 149 00:07:56,302 --> 00:07:58,019 Eu não sei onde ele está, 150 00:07:58,021 --> 00:08:00,855 mas temos que achá-lo antes que alguém ache isso. 151 00:08:05,694 --> 00:08:07,987 É sangue dele. Ele está ferido. 152 00:08:07,989 --> 00:08:10,865 Preciso ir. Não deixe ninguém se aproximar. 153 00:08:17,726 --> 00:08:21,174 Meu planeta está na sua constelação Ursa Maior, 154 00:08:21,179 --> 00:08:24,218 que vocês chamam de Grande Ursa. 155 00:08:24,223 --> 00:08:25,940 É um dos três planetas 156 00:08:25,942 --> 00:08:29,824 que orbitam nosso sol. E seu planeta, a Terra 157 00:08:29,829 --> 00:08:32,510 está em uma das nossas constelações. 158 00:08:32,512 --> 00:08:35,473 Ele parece uma... 159 00:08:35,475 --> 00:08:39,227 teta humana gigante. 160 00:08:39,229 --> 00:08:40,729 E o seu sol, 161 00:08:41,482 --> 00:08:43,067 é o mamilo. 162 00:08:43,525 --> 00:08:45,693 Bem, isso é muito interessante. 163 00:08:46,368 --> 00:08:47,777 Como chama o seu planeta? 164 00:08:52,407 --> 00:08:53,815 Conheço. 165 00:08:56,202 --> 00:08:57,710 Acho que meu tio morava lá. 166 00:08:57,712 --> 00:08:59,337 Ele nunca sobreviveria. 167 00:08:59,610 --> 00:09:01,363 Ele tem menos isótopo de carbono 168 00:09:01,365 --> 00:09:03,084 que meio polo magnético do planeta. 169 00:09:03,659 --> 00:09:05,493 Ela é muito burra. 170 00:09:05,879 --> 00:09:08,824 Quem mais acha que ela é muito burra? 171 00:09:12,490 --> 00:09:13,930 Vamos por aqui. 172 00:09:14,763 --> 00:09:17,864 Primo, vou salvá-lo! 173 00:09:19,176 --> 00:09:21,519 Os mais novinhos são os mais perigosos. 174 00:09:22,270 --> 00:09:24,136 - Senhor! - O que você fez? 175 00:09:26,858 --> 00:09:28,526 Você o preencheu. 176 00:09:29,078 --> 00:09:30,487 Sua desgraçada! 177 00:09:30,489 --> 00:09:32,779 - Traga o sedativo. - Sim, doutora. 178 00:09:32,781 --> 00:09:35,008 Não me toque. Me larga! 179 00:09:35,348 --> 00:09:37,327 Eu sou um ser superior! 180 00:09:38,995 --> 00:09:40,830 Enfermeiro, cadê o sedativo? 181 00:09:46,044 --> 00:09:48,044 PESSOAS DESAPARECIDAS 182 00:09:51,995 --> 00:09:53,551 Dr. Ethan está atrasado. 183 00:09:53,553 --> 00:09:55,357 Ele deve chegar em breve. 184 00:09:55,790 --> 00:09:58,177 Ouvi dizer que ele ficou com D'arcy. 185 00:09:58,363 --> 00:09:59,766 Ficou com ciúmes? 186 00:09:59,809 --> 00:10:01,209 Estou ocupada, Ellen. 187 00:10:01,210 --> 00:10:02,894 Me poupe das fofocas, está bem? 188 00:10:02,896 --> 00:10:04,634 Acho que não quer saber da D'arcy 189 00:10:04,635 --> 00:10:06,356 quebrando a caminhonete do Jimmy. 190 00:10:07,021 --> 00:10:08,439 Como é? 191 00:10:08,441 --> 00:10:10,795 Ouvi dizer que D'arcy e Jay cortaram os freios. 192 00:10:10,797 --> 00:10:12,975 Jay ameaçou matar se chegasse perto de você. 193 00:10:13,703 --> 00:10:17,533 Psicopata. 194 00:10:23,881 --> 00:10:26,499 - Alô? - Asta. É a Cindy de Braddock. 195 00:10:26,501 --> 00:10:28,821 Chegou um cara que corresponde à sua descrição. 196 00:10:29,073 --> 00:10:30,984 Graças a Deus. 197 00:10:31,563 --> 00:10:32,964 Ele está bem? 198 00:10:32,966 --> 00:10:35,760 Teve um ferimento na cabeça. Acha que é um alienígena. 199 00:10:36,070 --> 00:10:37,476 Um alienígena? 200 00:10:38,515 --> 00:10:40,747 Sim, é um ferimento na cabeça. 201 00:10:40,748 --> 00:10:43,000 Eu já estou indo, está bem? Obrigada. 202 00:10:44,856 --> 00:10:46,256 Para os humanos, 203 00:10:46,257 --> 00:10:49,232 a memória é uma grande parte de quem eles acreditam que são. 204 00:10:50,024 --> 00:10:51,960 Se o cérebro de um humano é danificado 205 00:10:51,961 --> 00:10:53,753 e essa memória é afetada, 206 00:10:55,154 --> 00:10:57,738 o mesmo acontece com sua percepção de si mesmo. 207 00:10:57,740 --> 00:10:59,993 Tenho novidades para você, Cosette. 208 00:10:59,995 --> 00:11:02,318 Tenho novidades para você, Cosette. 209 00:11:02,320 --> 00:11:04,120 Tenho novidades para você, Cosette. 210 00:11:04,867 --> 00:11:07,982 Com um cérebro tão delicado, eles deveriam usar capacetes. 211 00:11:11,921 --> 00:11:13,905 - Onde estou? - Você bateu a cabeça. 212 00:11:14,748 --> 00:11:16,843 Deus, estou tão feliz que você está bem. 213 00:11:16,845 --> 00:11:18,683 Estou feliz que esteja aqui. 214 00:11:21,174 --> 00:11:22,891 Achei que o Johnny tinha pego você. 215 00:11:24,565 --> 00:11:26,102 Você tem sorte de estar viva. 216 00:11:26,212 --> 00:11:27,812 Harry, você está bem? 217 00:11:28,212 --> 00:11:29,662 Quem é Harry? 218 00:11:30,717 --> 00:11:33,561 Eu sou o Detetive Lennie Briscoe. 219 00:11:38,175 --> 00:11:40,113 Quem é Lennie Briscoe? 220 00:11:44,845 --> 00:11:47,219 Espera, quem você pensa que eu sou? 221 00:11:47,653 --> 00:11:50,190 Você é minha informante, Cosette, a prostituta. 222 00:11:51,878 --> 00:11:54,134 E pela sua aparência, trabalhou a noite toda. 223 00:12:10,521 --> 00:12:13,044 Sra. Morin, lindo dia, não é? 224 00:12:15,546 --> 00:12:18,367 - Olá, Sr. Souza. - Olá, Prefeito. 225 00:12:18,369 --> 00:12:20,589 Soube que teve visitas ontem à noite. Bravo! 226 00:12:20,590 --> 00:12:22,540 Alguns bandidos vieram fazer uma visita. 227 00:12:22,541 --> 00:12:24,559 Tive que servir um bolo. 228 00:12:24,560 --> 00:12:25,960 Fique bem. 229 00:12:37,956 --> 00:12:39,968 Delegada, por que está no meu escritório? 230 00:12:39,970 --> 00:12:43,159 Fred usou meu telefone depois de comer comida italiana 231 00:12:43,161 --> 00:12:45,515 e acho que talvez precise jogá-lo fora agora. 232 00:12:45,517 --> 00:12:49,441 Era do Gabinete do Xerife do Condado de Taos. 233 00:12:49,442 --> 00:12:51,585 Acharam a caminhonete do Dr. Vanderspeigle 234 00:12:51,586 --> 00:12:53,481 em um armazém abandonado lá. 235 00:12:53,860 --> 00:12:55,458 Sério? Condado de Taos. 236 00:12:55,459 --> 00:12:57,484 Isso é no Novo México. Interessante. 237 00:12:57,852 --> 00:13:00,963 Fale com ele, peça pra buscarem, e anote em nosso arquivo. 238 00:13:00,964 --> 00:13:03,406 Sim, senhor. Obrigada pelo café. 239 00:13:03,408 --> 00:13:05,535 Na verdade, ambos são para mim. 240 00:13:05,553 --> 00:13:06,953 Senhor. 241 00:13:08,761 --> 00:13:11,332 E você não estava brincando. 242 00:13:12,023 --> 00:13:13,459 Ambos para você. 243 00:13:13,890 --> 00:13:15,292 Está tudo bem? 244 00:13:15,294 --> 00:13:17,505 Está tudo bem. Temos muito trabalho a fazer. 245 00:13:27,017 --> 00:13:28,999 Por favor. Parem de bater palmas. 246 00:13:29,065 --> 00:13:30,616 Não sou nenhum herói. 247 00:13:33,402 --> 00:13:35,115 Certo, isso foi rápido. 248 00:13:43,796 --> 00:13:45,324 Temos um problema aqui. 249 00:13:46,966 --> 00:13:49,377 Por que a minha placa de "Bem-vindo a Patience" 250 00:13:49,379 --> 00:13:51,080 está em pedaços no meu escritório? 251 00:13:51,110 --> 00:13:53,247 O freio de emergência de Jimmy Foster 252 00:13:53,248 --> 00:13:54,821 falhou na Wilcox. 253 00:13:54,822 --> 00:13:56,353 O carro dele detonou a placa. 254 00:13:56,496 --> 00:13:57,986 A equipe não sabia como agir. 255 00:13:57,987 --> 00:14:00,882 Disse que era problema seu, não meu. 256 00:14:07,524 --> 00:14:09,911 Teremos um problema aqui, Xerife? 257 00:14:13,536 --> 00:14:15,063 O que diabos é isso no seu pé? 258 00:14:15,579 --> 00:14:19,213 Acho que o termo popular é coturno. 259 00:14:19,358 --> 00:14:20,758 Certo. 260 00:14:21,195 --> 00:14:24,030 Veremos como chamará depois que tiver um pinto no dedão. 261 00:14:26,676 --> 00:14:28,822 Vou bater o pé no chão, 262 00:14:28,823 --> 00:14:31,204 não porque está me ameaçando. 263 00:14:32,541 --> 00:14:35,708 A posição da perna agrava meu ciático. 264 00:14:48,262 --> 00:14:49,683 Campo fechado! 265 00:14:50,014 --> 00:14:51,454 Não, não está. 266 00:14:54,620 --> 00:14:56,837 Você ouviu. Campo fechado. 267 00:14:56,842 --> 00:14:59,524 O esgoto subterrâneo vazou. A equipe está a caminho. 268 00:15:00,233 --> 00:15:01,984 Não parece vazamento de esgoto. 269 00:15:02,413 --> 00:15:06,870 Não parece ser o que entendo com a palavra "subterrâneo". 270 00:15:07,031 --> 00:15:09,156 Vá em frente. Ande pelo campo 271 00:15:09,158 --> 00:15:11,462 e respire partículas de esgoto. 272 00:15:11,577 --> 00:15:13,443 No segundo dia de infecção, 273 00:15:13,550 --> 00:15:15,223 seu cólon vai entupir. 274 00:15:15,331 --> 00:15:17,792 O cocô vai sair pelos olhos. 275 00:15:18,751 --> 00:15:20,512 É chamado "oculorréia." 276 00:15:22,905 --> 00:15:24,604 Eu disse. 277 00:15:26,104 --> 00:15:27,549 É verdade? 278 00:15:27,550 --> 00:15:29,761 Não quero respirar partículas de cocô. 279 00:15:29,766 --> 00:15:31,570 Não, eu inventei. 280 00:15:31,650 --> 00:15:33,703 Sou bem ligeira, o que será ótimo 281 00:15:33,704 --> 00:15:35,726 quando me tornar a primeira em Marte. 282 00:15:36,274 --> 00:15:38,646 Não a primeira mulher, a primeira pessoa. 283 00:15:40,296 --> 00:15:42,316 - Onde está? - Sahar! 284 00:15:43,693 --> 00:15:45,628 Estou bem. 285 00:15:49,016 --> 00:15:51,603 Não é incomum com ferimentos na cabeça. 286 00:15:52,917 --> 00:15:54,391 Ele precisa repousar. 287 00:15:54,596 --> 00:15:56,783 Provavelmente, vai recuperar a memória logo. 288 00:15:57,111 --> 00:15:59,025 Só precisa de alguém pra ficar de olho. 289 00:15:59,027 --> 00:16:00,432 Certo, obrigada. 290 00:16:00,434 --> 00:16:01,846 Vou mesmo ficar de olho... 291 00:16:03,987 --> 00:16:05,548 Não. 292 00:17:07,608 --> 00:17:09,367 Max, hora do almoço. 293 00:17:11,499 --> 00:17:12,899 Max? 294 00:17:17,089 --> 00:17:18,496 Normal. 295 00:17:18,497 --> 00:17:20,736 Por que está fazendo isso? Não estou doente. 296 00:17:21,058 --> 00:17:24,231 Foi para o espaço, você é meu rato de teste. 297 00:17:24,264 --> 00:17:26,314 Preciso saber o efeito da viagem espacial 298 00:17:26,315 --> 00:17:28,416 no corpo humano antes de ir à Marte. 299 00:17:28,886 --> 00:17:30,905 Sentiu alguma tontura? 300 00:17:31,717 --> 00:17:34,180 - Não. - Envelhecimento rápido? 301 00:17:34,182 --> 00:17:35,585 Não. 302 00:17:35,587 --> 00:17:37,985 Diminuição da capacidade intelectual? 303 00:17:39,274 --> 00:17:41,206 - O quê? - Isso é um não. 304 00:17:41,208 --> 00:17:42,640 Max! 305 00:17:42,642 --> 00:17:44,042 Temos um problema. 306 00:17:44,150 --> 00:17:45,802 O que você está fazendo? 307 00:17:45,807 --> 00:17:48,280 Não pode sair assim. Sua mãe está preocupada. 308 00:17:48,703 --> 00:17:50,103 Certo? Vamos. 309 00:17:53,149 --> 00:17:54,990 O que está esperando? Vamos, vamos. 310 00:17:54,992 --> 00:17:56,862 Vamos encontrar sua mãe na prefeitura. 311 00:17:58,395 --> 00:17:59,797 Vamos, vamos. 312 00:17:59,802 --> 00:18:01,945 Certo... vamos. 313 00:18:03,067 --> 00:18:05,408 - Sahar, precisa de carona? - Sim, por favor. 314 00:18:05,413 --> 00:18:07,701 Peguem suas bicicletas. Me encontrem no carro. 315 00:18:08,113 --> 00:18:10,952 Larguem suas bolsas! Bonés e luvas! 316 00:18:10,957 --> 00:18:13,229 - Vamos aquecer! - Não. 317 00:18:35,740 --> 00:18:37,140 Fora! 318 00:18:40,978 --> 00:18:42,383 Isso! 319 00:18:42,385 --> 00:18:44,040 Muito bem, D'arce! 320 00:18:45,846 --> 00:18:47,750 Por que os bonitos são os mais lentos? 321 00:18:47,997 --> 00:18:49,420 Ganhamos? 322 00:18:55,605 --> 00:18:57,012 Boa jogada, biscate. 323 00:18:57,014 --> 00:18:59,558 Primeira vez que não deixa chegar na primeira base. 324 00:18:59,560 --> 00:19:01,809 Quer saber? Você deveria entrar no time 325 00:19:01,811 --> 00:19:03,884 por que seu apelido já é garota das bolas. 326 00:19:03,885 --> 00:19:05,309 E Judy Barro, 327 00:19:05,786 --> 00:19:07,980 Cagona Cooper, Chupa Saco. 328 00:19:07,982 --> 00:19:09,396 Espera aí. 329 00:19:09,510 --> 00:19:11,177 O que fez no cabelo? Isso é novo? 330 00:19:12,545 --> 00:19:15,740 Nada. Quero dizer, fiz isso faz tempo. 331 00:19:16,416 --> 00:19:17,820 Meu Deus. 332 00:19:17,822 --> 00:19:19,988 Está igual ao seu? 333 00:19:19,990 --> 00:19:21,848 - Estão iguais. - Isso é tão estranho. 334 00:19:21,850 --> 00:19:23,585 - Tão estranho. - Quê? 335 00:19:23,587 --> 00:19:25,710 Isso é pra mim? Obrigada. 336 00:19:26,021 --> 00:19:27,422 Agora é. 337 00:19:38,299 --> 00:19:41,341 Os olhos da agressora, eram próximos ou separado? 338 00:19:41,343 --> 00:19:44,160 Separados, eu... eu acho. 339 00:19:44,162 --> 00:19:46,390 Eu não prestei muita atenção 340 00:19:46,392 --> 00:19:48,240 na noite que vieram pra jantar. 341 00:19:48,571 --> 00:19:50,898 Houve um incidente. E durante a luta, 342 00:19:50,900 --> 00:19:52,759 Não pude ver já que estava... 343 00:19:53,108 --> 00:19:56,118 - Estava dando nela por trás. - Com certeza, você estava. 344 00:19:56,576 --> 00:19:58,271 Ele foi incrível, tinha que ver. 345 00:19:58,272 --> 00:20:00,356 Foi tão excitante. Você sabe como é 346 00:20:00,357 --> 00:20:02,380 quando seu homem cuida das coisas. 347 00:20:02,381 --> 00:20:05,254 Meu homem cuida das coisas sempre, 348 00:20:05,259 --> 00:20:06,682 tipo, o tempo todo. 349 00:20:12,234 --> 00:20:14,721 O nariz da agressora era... 350 00:20:16,690 --> 00:20:18,090 Fino? 351 00:20:19,510 --> 00:20:21,695 Ela... ela tinha, tipo, 352 00:20:22,398 --> 00:20:24,470 um nariz de princesa da Disney. 353 00:20:24,472 --> 00:20:26,703 E ela... ela virou a cabeça uma vez, sabe, 354 00:20:26,705 --> 00:20:28,480 enquanto eu... 355 00:20:28,482 --> 00:20:30,019 - batia nela. - batia nela. 356 00:20:30,021 --> 00:20:33,940 E eles tentavam levantar, e nós... continuávamos a bater. 357 00:20:33,942 --> 00:20:36,398 - Bater. E bater. - E bater e bater e bater. 358 00:20:36,400 --> 00:20:38,280 E bater e... e então... ela virou. 359 00:20:38,282 --> 00:20:40,384 Ela... ela virou a cabeça no final. 360 00:20:40,418 --> 00:20:42,481 - Sangue por todo lado. - Então sim, fino. 361 00:20:42,483 --> 00:20:43,910 Posso tomar um copo de água? 362 00:20:43,912 --> 00:20:45,983 Eu acho que seria uma ótima ideia. 363 00:20:51,874 --> 00:20:54,146 Certo, estou muito excitada agora 364 00:20:54,151 --> 00:20:56,180 - Só quero tirar suas roupas. - Certo. 365 00:20:58,386 --> 00:21:00,550 - Ai credo. Aqui está. - Obrigada. 366 00:21:02,488 --> 00:21:03,902 Pode deixar. 367 00:21:04,594 --> 00:21:07,060 Vamos... falar sobre os lábios dela. 368 00:21:07,062 --> 00:21:08,462 Jesus. 369 00:21:13,296 --> 00:21:15,116 Vá em frente, eles não estão olhando. 370 00:21:21,447 --> 00:21:22,870 Fomos comprometidos. 371 00:21:23,361 --> 00:21:25,410 O quê? O que quer dizer? 372 00:21:25,412 --> 00:21:26,835 O que isso significa? 373 00:21:28,642 --> 00:21:31,000 A operação "Vigie a nave" está em perigo. 374 00:21:31,002 --> 00:21:33,076 O pai do Max nos tirou de campo. 375 00:21:33,330 --> 00:21:34,996 Há um jogo de beisebol esta noite. 376 00:21:36,082 --> 00:21:37,840 Ah, não. Certo. 377 00:21:38,243 --> 00:21:39,710 Estarei ai assim que puder. 378 00:21:43,851 --> 00:21:45,282 Com licença, senhor. 379 00:21:45,415 --> 00:21:46,890 Você viu meu... 380 00:21:48,613 --> 00:21:50,173 - Jesus. - Cosette, 381 00:21:50,175 --> 00:21:52,229 pensei que Johnny tivesse te encontrado. 382 00:21:52,234 --> 00:21:55,270 Ele tem uma boa memória e um temperamento curto. 383 00:21:55,272 --> 00:21:57,610 Bom, estive ignorando as ligações dele. 384 00:21:57,612 --> 00:21:59,581 Sabe, se vai se tornar minha informante, 385 00:21:59,586 --> 00:22:01,280 você vai ter que começar... 386 00:22:01,282 --> 00:22:02,682 a falar. 387 00:22:03,477 --> 00:22:06,948 Te pago bem para dedurar. Consiga resultados. 388 00:22:06,950 --> 00:22:08,645 Sei de alguém que roubou um terno. 389 00:22:08,995 --> 00:22:11,135 Preciso de algo grande. 390 00:22:11,861 --> 00:22:13,461 Se não pode ajudar com isso, 391 00:22:13,900 --> 00:22:16,210 seja útil. Vá pegar pra mim 392 00:22:16,212 --> 00:22:17,612 um cachorro quente, 393 00:22:17,920 --> 00:22:19,328 com molho e... 394 00:22:20,132 --> 00:22:21,550 cebolas. 395 00:22:24,625 --> 00:22:26,035 Houve um assassinato. 396 00:22:28,022 --> 00:22:29,430 Assassinato, é? 397 00:22:30,720 --> 00:22:33,180 Agora você está falando minha língua. 398 00:22:47,780 --> 00:22:50,830 Me fale sobre o cara morto, Harry Venderspundle. 399 00:22:50,832 --> 00:22:52,233 Foi quase. Bom... 400 00:22:53,315 --> 00:22:55,248 Não sei. Ele era... 401 00:22:56,014 --> 00:22:57,414 um amigo. 402 00:22:57,834 --> 00:22:59,420 Você estava "brincando" com ele. 403 00:22:59,422 --> 00:23:02,794 Não, eu não estava "brincando" com ele. 404 00:23:03,880 --> 00:23:05,493 Ele era irritante, 405 00:23:06,054 --> 00:23:08,760 indigno de confiança, e convencido que sabia de tudo. 406 00:23:10,180 --> 00:23:11,806 Meio que sabia, na verdade. 407 00:23:12,633 --> 00:23:14,430 Ele também não sabia de nada. 408 00:23:15,407 --> 00:23:16,810 Ele era como uma criança. 409 00:23:16,812 --> 00:23:19,111 "Brincar" com uma criança é um crime feio. 410 00:23:19,116 --> 00:23:21,028 Preciso ligar para Benson e Stabler? 411 00:23:21,030 --> 00:23:22,479 Eu não... 412 00:23:23,497 --> 00:23:24,920 Olha. 413 00:23:24,922 --> 00:23:26,839 Costumava vir aqui com o Harry, 414 00:23:26,841 --> 00:23:28,916 e ele amava o macarrão que está comendo. 415 00:23:28,917 --> 00:23:31,410 Eles... te lembram de alguma coisa? 416 00:23:32,617 --> 00:23:34,040 Sim. 417 00:23:36,864 --> 00:23:39,588 Estava trabalhando num homicídio em Greenwich. 418 00:23:39,590 --> 00:23:41,878 Conhece o lugar? Johnny Sourdough, 419 00:23:41,880 --> 00:23:44,458 morreu com a cara nesses macarrões. 420 00:23:44,460 --> 00:23:46,300 Um tiro na cabeça, dois nas bolas. 421 00:23:46,989 --> 00:23:48,772 O atirador tinha problemas paternos. 422 00:23:48,777 --> 00:23:50,469 Pare. Você não é um detetive. 423 00:23:50,962 --> 00:23:53,768 Por favor, tente se lembrar, certo? 424 00:23:53,770 --> 00:23:55,178 Você... 425 00:23:55,988 --> 00:23:58,938 Você é um alienígena. 426 00:23:58,940 --> 00:24:00,928 Cosette, vejo que voltou às drogas. 427 00:24:01,758 --> 00:24:04,230 Meu nome é Asta. 428 00:24:04,232 --> 00:24:05,643 Me ajuda, cara. 429 00:24:06,238 --> 00:24:08,369 - Quem não para de gritar? - Esse seria eu. 430 00:24:08,371 --> 00:24:09,774 Quem disse isso? 431 00:24:09,776 --> 00:24:12,028 Idiota. Essa sopa te deixou surdo? 432 00:24:12,030 --> 00:24:13,448 Te conheço? 433 00:24:13,450 --> 00:24:16,035 Uau, o que há no seu cérebro? 434 00:24:16,037 --> 00:24:18,120 Só vejo putas e carnes vermelhas. 435 00:24:18,122 --> 00:24:19,553 Me deixa fazer uma limpa. 436 00:24:25,156 --> 00:24:26,560 O que está fazendo? 437 00:24:28,220 --> 00:24:29,630 Asta? 438 00:24:29,631 --> 00:24:31,054 Harry. 439 00:24:31,963 --> 00:24:34,019 Harry. Graças a Deus. 440 00:24:34,031 --> 00:24:35,520 Deus leva o crédito? 441 00:24:35,522 --> 00:24:37,193 - Ótimo. - Aquilo... 442 00:24:37,376 --> 00:24:39,833 Olá, humano idiota. 443 00:24:40,765 --> 00:24:43,020 Aquele polvo me chamou de idiota? 444 00:24:43,570 --> 00:24:46,093 Minha nave. 445 00:24:46,304 --> 00:24:48,186 Não falo muito com vocês, 446 00:24:48,187 --> 00:24:49,826 mas meu amigo precisa de ajuda. 447 00:24:50,153 --> 00:24:51,553 Fala para ele me soltar! 448 00:24:51,555 --> 00:24:53,233 Sou o especial do chef da segunda! 449 00:25:02,710 --> 00:25:05,300 - Consegue! - Consegue, D'arce! 450 00:25:09,634 --> 00:25:11,336 Vai, D'arcy! 451 00:25:11,570 --> 00:25:12,970 Strike! 452 00:25:32,450 --> 00:25:33,871 O quê? 453 00:25:33,872 --> 00:25:35,334 - O que está fazendo? - Vamos! 454 00:25:37,362 --> 00:25:40,330 A bola se perdeu. O jogo acabou. 455 00:25:40,505 --> 00:25:41,910 Que merda, cara. 456 00:25:43,367 --> 00:25:44,812 Ele desmaiou. 457 00:25:44,813 --> 00:25:46,670 Não tem jogadores. Vão embora. 458 00:25:46,672 --> 00:25:48,094 Cara, sai de perto. 459 00:25:48,792 --> 00:25:51,170 - Harry, saia do campo! - Vamos, Harry! 460 00:25:51,445 --> 00:25:53,103 Vamos, vamos te tirar do campo. 461 00:25:53,104 --> 00:25:54,871 Beleza, tem que repetir! Vamos! 462 00:26:09,706 --> 00:26:11,110 Que merda? 463 00:26:13,964 --> 00:26:15,810 A bola ainda está no jogo! 464 00:26:15,815 --> 00:26:17,906 Se não dá para ver, é seu problema! 465 00:26:18,259 --> 00:26:19,964 Poderia ter conseguido. 466 00:26:36,547 --> 00:26:37,977 Está danificada. 467 00:26:38,934 --> 00:26:41,125 Como sabe? Nem consegue ver. 468 00:26:45,532 --> 00:26:47,169 Merda! 469 00:26:47,364 --> 00:26:49,284 Bom, agora consegue. 470 00:26:51,872 --> 00:26:53,490 Agora todos podem. Ótimo. 471 00:26:56,325 --> 00:26:57,763 Vamos. 472 00:27:00,121 --> 00:27:01,747 O que é isso? O que está fazendo? 473 00:27:01,748 --> 00:27:03,290 Te disse que vou jantar aqui. 474 00:27:03,292 --> 00:27:04,949 Não precisa comer só. 475 00:27:05,675 --> 00:27:07,290 Sei qual dia é hoje. 476 00:27:10,154 --> 00:27:12,760 Pai, você... não precisava fazer isso. 477 00:27:12,761 --> 00:27:14,760 Hoje é... é só um dia comum. 478 00:27:20,995 --> 00:27:22,951 Comprou um café pra ele essa manhã? 479 00:27:23,986 --> 00:27:26,020 Comprei pai. 480 00:27:26,021 --> 00:27:27,701 Ótimo. 481 00:27:28,730 --> 00:27:31,807 O máximo de afeto que ganham de você. 482 00:27:37,030 --> 00:27:39,081 Ele morreu seis anos atrás. 483 00:27:40,122 --> 00:27:42,240 Não pode fugir disso para sempre. 484 00:27:50,059 --> 00:27:51,683 Obrigado, pai. 485 00:27:52,515 --> 00:27:54,208 Posso fazer voar. 486 00:27:54,808 --> 00:27:57,302 Daqui? Harry, alguém vai ver. 487 00:27:57,845 --> 00:28:00,630 Não, está escuro. 488 00:28:01,553 --> 00:28:02,953 Estamos seguros. 489 00:28:04,143 --> 00:28:05,975 Merda. 490 00:28:05,980 --> 00:28:08,952 Merda, merda! 491 00:28:14,323 --> 00:28:15,820 Tchau, Asta. 492 00:28:21,478 --> 00:28:23,415 Que besteira. 493 00:28:27,685 --> 00:28:29,210 Não vai voar. 494 00:28:30,630 --> 00:28:32,460 Posso consertar. 495 00:28:36,186 --> 00:28:37,590 Deus. 496 00:28:46,460 --> 00:28:47,867 Vai me queimar? 497 00:28:48,140 --> 00:28:49,934 Tem muita coisa na cama. 498 00:28:53,404 --> 00:28:56,001 Central, tem informação sobre esse apagão? 499 00:28:56,150 --> 00:28:57,730 Está presa. 500 00:28:57,733 --> 00:28:59,461 Pega leve, garota. 501 00:28:59,463 --> 00:29:01,613 Isto é o que você ganha por roubar um banco. 502 00:29:01,615 --> 00:29:03,248 Estamos fugindo. 503 00:29:03,250 --> 00:29:04,650 Meu Deus! 504 00:29:07,540 --> 00:29:09,603 Sabe, essa porra está ficando esquisita. 505 00:29:14,933 --> 00:29:16,340 Preciso de um pouco d'água. 506 00:29:17,331 --> 00:29:18,935 Harry, não consegue consertar. 507 00:29:18,937 --> 00:29:21,229 Eu preciso. Senão, estaremos presos aqui. 508 00:29:22,425 --> 00:29:24,699 - Isso é muito ruim. - Meu povo. 509 00:29:25,180 --> 00:29:26,580 Harry, 510 00:29:26,917 --> 00:29:28,848 você está ficando sem tempo, entendeu? 511 00:29:28,850 --> 00:29:31,133 Você não sabe consertar. Tem que fazer algo. 512 00:29:31,135 --> 00:29:33,440 Não pode consertar porque se alguém vir isso, 513 00:29:33,442 --> 00:29:35,807 aí as coisas vão ficar ruins para você, certo? 514 00:29:37,688 --> 00:29:39,094 Beleza. 515 00:29:39,696 --> 00:29:41,110 Beleza. 516 00:29:41,965 --> 00:29:43,375 Se afaste. 517 00:29:43,638 --> 00:29:45,040 Certo. 518 00:29:45,530 --> 00:29:46,930 Vai explodir? 519 00:29:48,370 --> 00:29:49,770 Não. 520 00:30:03,790 --> 00:30:05,341 O que é isso? 521 00:30:09,755 --> 00:30:11,896 Um kit de sobrevivência. 522 00:30:12,341 --> 00:30:13,755 Para quê? 523 00:30:13,757 --> 00:30:15,843 Pra se misturar com as pessoas do planeta? 524 00:30:16,942 --> 00:30:20,826 Não, apenas para viver o suficiente e matar todo mundo. 525 00:30:21,362 --> 00:30:22,772 Como é que é? 526 00:30:23,310 --> 00:30:25,436 Mas só farei a primeira parte. 527 00:30:28,045 --> 00:30:29,460 A mistura. 528 00:30:45,050 --> 00:30:47,916 Quando cheguei neste planeta, as coisas eram mais simples. 529 00:30:47,921 --> 00:30:51,270 Era um alienígena e só focava no que estava à minha frente. 530 00:30:51,835 --> 00:30:54,233 Levei duas semanas para chegar a Patience. 531 00:30:54,235 --> 00:30:55,653 No caminho, encontrei um cão 532 00:30:55,655 --> 00:30:58,320 que me ensinou regras de sobrevivência na Terra. 533 00:31:00,229 --> 00:31:01,955 Higiene básica... 534 00:31:02,874 --> 00:31:04,280 a dinâmica de poder... 535 00:31:10,450 --> 00:31:12,363 Humanos não olham à frente. 536 00:31:12,520 --> 00:31:15,956 Tem memórias que os forçam a olharem para trás. 537 00:31:16,292 --> 00:31:19,418 O alienígena em mim falhou a missão uma vez, 538 00:31:19,420 --> 00:31:20,939 mas o humano em mim, 539 00:31:20,941 --> 00:31:23,802 reviveu esse fracasso mil vezes. 540 00:31:23,804 --> 00:31:26,476 Por que vou pensar nisso se é tão doloroso? 541 00:31:26,751 --> 00:31:29,810 Talvez humanos gostem da dor tanto quanto gostam de torta. 542 00:31:36,457 --> 00:31:38,943 Parece que sua perna cresceu de volta muito bem. 543 00:31:40,320 --> 00:31:42,109 Então você é um alienígena? 544 00:31:44,026 --> 00:31:45,441 Sim. 545 00:31:46,360 --> 00:31:49,450 E você um americano nativo. 546 00:31:49,893 --> 00:31:51,535 Eu sou Nuche. 547 00:31:52,448 --> 00:31:53,994 O que é Nuche? 548 00:31:55,327 --> 00:31:56,741 Significa "O Povo." 549 00:31:57,108 --> 00:32:00,210 Então devo te chamar de Nuche? 550 00:32:01,886 --> 00:32:03,460 Pode me chamar de Dan. 551 00:32:05,492 --> 00:32:07,968 Meu nome é difícil para humanos pronunciarem, 552 00:32:07,970 --> 00:32:09,695 mas pode me chamar... 553 00:32:10,528 --> 00:32:12,225 É um apelido. 554 00:32:15,719 --> 00:32:17,530 Vou te chamar apenas de Harry. 555 00:32:19,115 --> 00:32:21,820 Tudo bem, Dan. 556 00:32:48,226 --> 00:32:49,630 Harry! 557 00:32:49,632 --> 00:32:53,648 O que esse pilantra faz aqui comendo meu cereal? 558 00:32:53,739 --> 00:32:55,272 Harry, você está vivo! 559 00:32:56,792 --> 00:32:58,888 Não te permiti 560 00:32:58,890 --> 00:33:00,768 me tocar assim. 561 00:33:00,770 --> 00:33:02,270 Pensei que estivesse morto. 562 00:33:02,272 --> 00:33:03,979 Estou feliz que você está bem! 563 00:33:04,431 --> 00:33:05,978 Você pode ir... 564 00:33:05,980 --> 00:33:07,380 na loja... 565 00:33:07,382 --> 00:33:08,982 E você mesmo comprar... 566 00:33:09,389 --> 00:33:11,410 Aqueles pequenos trampolins? 567 00:33:11,591 --> 00:33:13,441 - Legal. - Sim, então leve... 568 00:33:13,443 --> 00:33:16,893 na loja de ventiladores de teto, no final da rua, 569 00:33:16,895 --> 00:33:19,495 ligue o ventilador de teto 570 00:33:19,497 --> 00:33:21,328 e salte 571 00:33:21,330 --> 00:33:23,750 para que te corte a cabeça. 572 00:33:23,752 --> 00:33:26,103 Isso é rude. Por que está sendo mau? 573 00:33:26,250 --> 00:33:27,650 Porque... 574 00:33:28,360 --> 00:33:31,260 Você é o motivo de estar preso aqui. 575 00:33:31,894 --> 00:33:35,244 Quer ver como minha nave está parecendo? 576 00:33:36,320 --> 00:33:37,720 Isso... 577 00:33:38,286 --> 00:33:39,886 Isso foi o que sobrou! 578 00:33:42,436 --> 00:33:44,436 Eu tinha o veículo mais legal da cidade. 579 00:33:44,438 --> 00:33:45,838 E agora... 580 00:33:45,840 --> 00:33:47,940 Eu tenho uma caixa de bolas alienígenas. 581 00:33:49,530 --> 00:33:51,030 Se não fosse por você... 582 00:33:53,080 --> 00:33:56,158 Eu estaria no meu planeta agora... 583 00:33:56,160 --> 00:33:57,599 Comendo... 584 00:33:57,601 --> 00:33:59,201 Uma deliciosa pele de árvore. 585 00:33:59,709 --> 00:34:01,609 É como torresmo... 586 00:34:01,996 --> 00:34:03,796 mas não faz você... 587 00:34:04,140 --> 00:34:05,540 vomitar. 588 00:34:05,542 --> 00:34:07,492 Você pode fingir que não gosta de mim... 589 00:34:07,494 --> 00:34:09,094 Mas eu sei que você gosta. 590 00:34:09,810 --> 00:34:11,510 Você salvou minha vida na nave. 591 00:34:12,360 --> 00:34:13,760 Eu não salvei. 592 00:34:13,762 --> 00:34:15,162 Sim, você salvou! 593 00:34:15,164 --> 00:34:17,180 Você me protegeu durante a queda! 594 00:34:17,200 --> 00:34:18,600 Tipo... 595 00:34:18,948 --> 00:34:20,348 Como se fosse meu pai. 596 00:34:20,350 --> 00:34:21,750 Como você ousa. 597 00:34:22,479 --> 00:34:23,938 Retire o que disse. 598 00:34:23,940 --> 00:34:25,438 Você quer ser meu pai. 599 00:34:25,440 --> 00:34:28,005 Eu sou seu pai? Certo eu serei seu pai. 600 00:34:28,007 --> 00:34:29,869 Você é um menino mau. 601 00:34:29,871 --> 00:34:31,271 - O quê? - Sim. 602 00:34:31,700 --> 00:34:34,738 Isso dói tanto em mim quanto em você. 603 00:34:34,740 --> 00:34:36,260 Isso é tão inapropriado. 604 00:34:36,262 --> 00:34:37,830 Você que é inapropriado. 605 00:34:37,832 --> 00:34:40,160 É por isso que não podemos ter coisas legais! 606 00:34:40,166 --> 00:34:41,966 Você pode dizer o que quiser... 607 00:34:41,968 --> 00:34:44,022 Mas você não pode voltar atrás. 608 00:34:44,024 --> 00:34:46,250 Você me salvou porque me ama. 609 00:34:46,252 --> 00:34:48,007 Eu nem me lembro do acidente. 610 00:34:48,009 --> 00:34:50,103 Sabe por quê? Você não tem significado, 611 00:34:50,105 --> 00:34:52,220 para mim seu estúpido, pequeno idiota. 612 00:34:52,222 --> 00:34:53,831 Sei o que você é, mas o que sou? 613 00:34:54,515 --> 00:34:55,915 Eu não... 614 00:34:55,917 --> 00:34:58,930 Eu não disse que sou idiota. Eu disse que você é um idiota. 615 00:34:58,932 --> 00:35:00,635 Sei o que você é, mas o que eu sou? 616 00:35:00,884 --> 00:35:03,113 Você não está me ouvindo direito. 617 00:35:03,115 --> 00:35:05,060 O pronome é você... 618 00:35:05,062 --> 00:35:06,462 Não eu. 619 00:35:06,690 --> 00:35:08,440 Sei o que você é, mas o que eu sou? 620 00:35:14,194 --> 00:35:16,186 Vou entrar naquele quarto. 621 00:35:16,188 --> 00:35:19,089 Quando eu sair, é melhor você ter ido embora... 622 00:35:19,091 --> 00:35:21,290 Seu pequeno bolso de merda. 623 00:35:22,098 --> 00:35:23,498 Isso não faz sentido. 624 00:35:23,500 --> 00:35:24,900 Sim, faz. 625 00:35:25,284 --> 00:35:27,584 Se você colocar merda no seu bolso. 626 00:35:36,314 --> 00:35:39,214 As memórias definem quem os humanos são. 627 00:35:41,296 --> 00:35:43,896 E se as memórias se tornarem muito dolorosas 628 00:35:44,905 --> 00:35:47,905 ou revelam um lado que eles mesmos não gostam. 629 00:35:49,599 --> 00:35:52,099 Seus cérebros jogam essas memórias pra longe. 630 00:35:59,804 --> 00:36:02,404 Eu estou tão feliz que não sou humano. 631 00:36:19,000 --> 00:36:20,400 Isso. 632 00:36:20,402 --> 00:36:22,716 Deve ser verão se está trazendo a fera. 633 00:36:22,718 --> 00:36:25,023 "Asta, eu sou uma fera pra você." 634 00:36:25,025 --> 00:36:28,020 "Sinto falta da sua bunda, então vem sentar em mim." 635 00:36:28,570 --> 00:36:30,270 Vem aqui. Vamos. 636 00:36:51,497 --> 00:36:53,797 Você sempre sabe quando preciso de algo assim. 637 00:36:54,909 --> 00:36:57,309 Sabia que o Ethan não veio trabalhar por 2 dias? 638 00:36:57,311 --> 00:36:58,711 Eu tive que fazer tudo. 639 00:36:59,405 --> 00:37:00,805 Ethan. 640 00:37:01,091 --> 00:37:02,491 Ethan? 641 00:37:02,850 --> 00:37:04,252 Ethan, Ethan, Ethan. 642 00:37:04,257 --> 00:37:06,600 Não consigo lembrar... Quem é mesmo? 643 00:37:06,766 --> 00:37:08,550 Você sabe. Você se lembra do médico? 644 00:37:08,699 --> 00:37:10,737 - Sim, eu não... - Deixe-me ajudá-la. 645 00:37:10,800 --> 00:37:12,913 Ele trabalhou para os Médicos 646 00:37:12,945 --> 00:37:15,241 Sem Fronteiras. 647 00:37:17,034 --> 00:37:19,495 Sim, você ficou com ele e pensou que eu não sabia. 648 00:37:21,165 --> 00:37:22,565 - Esse Ethan. - Sim. 649 00:37:22,567 --> 00:37:24,073 Certo. 650 00:37:27,781 --> 00:37:30,910 Bem, acho que ambas sabemos nossos segredos agora. 651 00:37:34,975 --> 00:37:36,380 Jay me disse. 652 00:37:44,965 --> 00:37:47,510 - Lamento não falar sobre o Jay. - Não lamente. 653 00:37:47,957 --> 00:37:50,093 Eu deveria saber, em primeiro lugar. 654 00:37:50,496 --> 00:37:52,629 Vocês são muito idênticas. 655 00:37:52,989 --> 00:37:54,400 Tipo, ué. 656 00:37:54,402 --> 00:37:55,940 Vocês têm muito em comum. 657 00:37:57,480 --> 00:37:59,820 Soube que vocês se aventuraram outra noite. 658 00:38:01,848 --> 00:38:03,950 Certo. 659 00:38:06,168 --> 00:38:09,040 Você se lembra de quando fizemos "Beowulf" na escola? 660 00:38:09,042 --> 00:38:10,442 Sim. 661 00:38:10,444 --> 00:38:12,164 Sim, Molly Swenson me xingou, 662 00:38:12,166 --> 00:38:14,380 e você jogou comida nela e chamou de Grendel. 663 00:38:14,718 --> 00:38:16,757 - Isso foi incrível. - Épico. 664 00:38:19,621 --> 00:38:21,021 Então, tipo, 665 00:38:21,400 --> 00:38:22,800 Jimmy é o novo Grendel. 666 00:38:25,117 --> 00:38:28,242 Às vezes você tem que matar um monstro pela sua melhor amiga. 667 00:38:32,882 --> 00:38:34,296 Venha aqui. 668 00:38:37,172 --> 00:38:39,820 Isso é a coisa mais romântica que alguém já me disse. 669 00:38:41,064 --> 00:38:43,593 - Isso não pode ser verdade. - Isso é verdade. 670 00:39:02,090 --> 00:39:03,490 Harry? 671 00:39:05,090 --> 00:39:06,490 Harry! 672 00:39:14,233 --> 00:39:15,640 O que você está fazendo? 673 00:39:16,694 --> 00:39:18,110 Achei que estava se afogando! 674 00:39:18,112 --> 00:39:19,512 Eu estava pensando. 675 00:39:19,514 --> 00:39:22,586 Um alienígena não pode pensar na água sem ser incomodado? 676 00:39:24,010 --> 00:39:25,410 Você tem guelras? 677 00:39:27,030 --> 00:39:28,493 E você tuberculose. 678 00:39:28,825 --> 00:39:30,793 Você é muito crítica. 679 00:39:42,036 --> 00:39:43,567 Você pode ter uma concussão. 680 00:39:44,434 --> 00:39:46,498 Eu queria ver se você estava bem, 681 00:39:46,499 --> 00:39:48,651 porém encontrei você de bruços na água. 682 00:39:48,653 --> 00:39:50,215 Acho que isso normal para você. 683 00:39:50,860 --> 00:39:52,260 Legal. 684 00:39:53,008 --> 00:39:54,586 Começamos como seres aquáticos. 685 00:39:56,469 --> 00:39:58,875 Acho que isso explica o estranho polvo falante. 686 00:39:59,480 --> 00:40:01,072 Todos os polvos podem falar. 687 00:40:01,074 --> 00:40:02,980 Eles só não conversam com humanos. 688 00:40:03,611 --> 00:40:07,121 O número 42 só falou com você porque você está comigo. 689 00:40:09,472 --> 00:40:11,120 Seu nome é o número 42? 690 00:40:11,122 --> 00:40:12,542 No menu. 691 00:40:13,313 --> 00:40:16,626 Polvo ao molho de feijão preto. Número 42. 692 00:40:18,558 --> 00:40:21,743 E você se pergunta por que eles não falam com humanos. 693 00:40:23,391 --> 00:40:26,337 Os polvos são nossos descendentes. 694 00:40:27,588 --> 00:40:30,110 Eles são a coisa mais próxima ao meu povo na Terra. 695 00:40:31,679 --> 00:40:33,188 Eu sinto saudades do meu povo. 696 00:40:34,142 --> 00:40:35,634 Eu não deveria estar aqui. 697 00:40:37,643 --> 00:40:39,100 Eu não sou Nuche. 698 00:40:41,744 --> 00:40:43,251 Você tem falado com meu pai? 699 00:40:43,756 --> 00:40:45,320 Minha família 700 00:40:45,878 --> 00:40:47,415 está muito longe. 701 00:40:50,611 --> 00:40:52,011 Sabe, 702 00:40:52,477 --> 00:40:53,886 na Terra, 703 00:40:54,631 --> 00:40:56,810 não precisa ser parente pra ser família. 704 00:40:58,007 --> 00:41:00,250 Na verdade, não temos que ser como eles. 705 00:41:01,433 --> 00:41:03,880 Então como eles são família? 706 00:41:09,209 --> 00:41:12,796 Às vezes família são só aqueles que você ama na sua vida. 707 00:41:13,490 --> 00:41:15,558 Pelos quais você faria qualquer coisa. 708 00:41:16,550 --> 00:41:17,971 Dan é família, 709 00:41:18,691 --> 00:41:20,100 D'arcy também é família. 710 00:41:20,379 --> 00:41:21,784 Eu beijei a D'arcy. 711 00:41:22,543 --> 00:41:23,956 Sim, ela mencionou isso. 712 00:41:25,808 --> 00:41:28,570 A pálpebra dela tinha gosto de batata frita. 713 00:41:32,492 --> 00:41:33,892 Sabe, 714 00:41:34,663 --> 00:41:38,248 beijar normalmente não inclui provar a pálpebra de alguém. 715 00:41:40,547 --> 00:41:42,406 Sei que isso é difícil para você. 716 00:41:43,476 --> 00:41:45,651 É uma sensação ruim estar preso num lugar, 717 00:41:45,652 --> 00:41:47,300 especialmente em um que odeia. 718 00:41:48,151 --> 00:41:49,877 Como você estava com Jimmy. 719 00:41:51,664 --> 00:41:54,877 Sim, mas tento não pensar nisso. 720 00:41:56,727 --> 00:41:59,945 Mas ajuda estar cercado pela natureza, 721 00:42:01,031 --> 00:42:02,617 com pessoas com quem se importa. 722 00:42:04,250 --> 00:42:05,957 Tiram de você os sentimentos ruins. 723 00:42:07,825 --> 00:42:10,180 A memória humana é muito poderosa. 724 00:42:10,182 --> 00:42:12,570 É mais do que apenas lembrar do que aconteceu. 725 00:42:12,762 --> 00:42:15,707 Ela contém sentimentos de tal momento. 726 00:42:16,498 --> 00:42:19,808 Memórias conectam humanos mesmo quando estão separados. 727 00:42:21,459 --> 00:42:23,387 Memórias de alguém que você perdeu. 728 00:42:30,261 --> 00:42:32,260 Esse café é para mim? 729 00:42:33,789 --> 00:42:35,250 Esse café é para você. 730 00:42:38,576 --> 00:42:40,240 Isso é para você também. 731 00:42:43,180 --> 00:42:44,779 Vamos ao trabalho. 732 00:42:50,480 --> 00:42:52,456 Memórias de experiências traumáticas 733 00:42:52,458 --> 00:42:54,684 podem levá-lo de volta aos eventos 734 00:42:54,686 --> 00:42:58,276 que aconteceram há dias, semanas ou mesmo anos. 735 00:42:59,990 --> 00:43:02,387 Max? Max, estou indo! 736 00:43:05,907 --> 00:43:07,864 Querido, você está bem? 737 00:43:07,865 --> 00:43:09,365 - Sim, estou bem. - O que foi? 738 00:43:09,366 --> 00:43:12,300 Pensei ter visto um rato, mas era apenas uma meia. 739 00:43:12,790 --> 00:43:15,062 - Amigão, está tudo bem? - Sim, ele está bem. 740 00:43:15,795 --> 00:43:18,350 Eu só estou muito assustada depois do que aconteceu. 741 00:43:19,040 --> 00:43:20,470 Por que está vestindo isso? 742 00:43:20,819 --> 00:43:22,888 Papai só está brincando de se fantasiar. 743 00:43:22,890 --> 00:43:25,121 Vá dormir um pouco, certo, campeão? 744 00:43:25,600 --> 00:43:27,900 - Querida? - Sim. Vamos. 745 00:43:28,558 --> 00:43:30,799 - Vejo você pela manhã, amigão. - Boa noite. 746 00:43:30,800 --> 00:43:32,400 Boa noite. 747 00:43:42,919 --> 00:43:45,486 Mas as memórias também podem conectar pessoas 748 00:43:45,487 --> 00:43:47,728 e lembrá-las de tempos melhores. 749 00:43:47,729 --> 00:43:49,129 Ethan? 750 00:43:51,686 --> 00:43:53,289 Você está aqui? 751 00:43:56,868 --> 00:43:58,906 Soube que você saiu do trabalho. 752 00:44:11,595 --> 00:44:13,116 Que porra é essa? 753 00:44:52,827 --> 00:44:55,136 Cara, ainda bem que você voltou. 754 00:44:55,137 --> 00:44:57,000 O chef daqui é um degenerado. 755 00:44:57,001 --> 00:44:59,780 Noite passada, juro que ele me alimentou com polvo. 756 00:45:00,588 --> 00:45:03,012 Somos família? 757 00:45:03,013 --> 00:45:04,520 Sim, eu acho que sim. 758 00:45:04,521 --> 00:45:06,896 Mas, não do tipo, vou lhe ajudar nisso, família, 759 00:45:06,897 --> 00:45:09,674 mas, mais tipo, vou vê-lo na reunião e dizer: 760 00:45:09,675 --> 00:45:11,500 "Veja, como você engordou", família. 761 00:45:11,502 --> 00:45:15,181 Temo estar me tornando demasiado humano. 762 00:45:15,500 --> 00:45:18,508 Preciso de uma família para me lembrar quem eu sou. 763 00:45:18,510 --> 00:45:20,012 Bem, nesse caso, me tire daqui 764 00:45:20,013 --> 00:45:22,623 e podemos ser parças, mas tem que fazer isso rápido. 765 00:45:22,624 --> 00:45:24,140 Seu povo estará aqui em breve. 766 00:45:24,141 --> 00:45:25,812 O que quer dizer? 767 00:45:25,813 --> 00:45:27,261 Você não sabia? 768 00:45:27,262 --> 00:45:29,309 Obviamente você não completou a missão. 769 00:45:29,310 --> 00:45:31,770 Eles enviarão alguém para matar todos por você. 770 00:45:31,772 --> 00:45:33,178 Todos? 771 00:45:33,529 --> 00:45:34,938 Incluindo Asta? 772 00:45:34,940 --> 00:45:36,841 Sim, Asta? É... a humana? 773 00:45:36,842 --> 00:45:38,550 Sim, ela é humana, então sim. 774 00:45:38,551 --> 00:45:40,546 Isso não pode acontecer. 775 00:45:42,410 --> 00:45:44,409 Não deveria me importar em salvar Asta. 776 00:45:44,410 --> 00:45:46,010 Ela é humana. 777 00:45:46,465 --> 00:45:47,925 Eu sei o que ela é, 778 00:45:48,370 --> 00:45:49,777 mas o que eu sou? 779 00:45:52,779 --> 00:45:55,342 Corra, seu garboso desgraçado, corra! 780 00:45:57,170 --> 00:45:59,010 INDEPENDENCE DAY VINDO AÍ! 781 00:45:59,647 --> 00:46:02,297 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 782 00:46:02,576 --> 00:46:06,295 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB | IG | PI | TT | YT | TK 783 00:46:06,545 --> 00:46:08,225 www.facebook.com/loschulosteam 784 00:46:08,226 --> 00:46:09,906 www.instagram.com/loschulosteam 785 00:46:09,907 --> 00:46:11,587 www.youtube.com/loschulosteam 786 00:46:11,588 --> 00:46:13,268 www.twitter.com/loschulosteam 787 00:46:13,269 --> 00:46:14,949 www.spotify.com/loschulosteam 788 00:46:14,950 --> 00:46:16,630 www.tiktok.com/loschulosteam 789 00:46:16,631 --> 00:46:18,311 www.pinterest.com/loschulosteam 790 00:46:18,312 --> 00:46:19,992 story.snapchat.com/loschulosteam