1
00:00:02,627 --> 00:00:03,670
Anteriormente en "Resident Alien"...
2
00:00:04,796 --> 00:00:05,839
No te han dicho nada.
3
00:00:05,839 --> 00:00:07,090
No eres nada para los Grey.
4
00:00:07,090 --> 00:00:08,717
No creo que te dejarán vivir.
5
00:00:08,717 --> 00:00:13,179
Los Grey aprovecharán
el gran poder de la caldera.
6
00:00:13,179 --> 00:00:14,681
Pero no sé por qué lo hacen.
7
00:00:14,681 --> 00:00:17,100
No pueden vivir mucho
en esta gravedad.
8
00:00:17,100 --> 00:00:19,686
Al menos permítanme
recordar esta vez.
9
00:00:19,686 --> 00:00:21,062
Peter confiaba en mí.
10
00:00:21,062 --> 00:00:23,815
Si confiaba en ti,
te habría dado la llave.
11
00:00:23,815 --> 00:00:26,151
¿Quién mejor para pelear
contra alienígenas
12
00:00:26,401 --> 00:00:29,195
que alguien
que puede ver alienígenas?
13
00:00:30,947 --> 00:00:32,282
Eres un pájaro.
14
00:00:32,282 --> 00:00:34,701
- ¿Puedo cambiarme?
- Veo a Heather.
15
00:00:34,701 --> 00:00:36,161
Sé qué es esto.
16
00:00:36,161 --> 00:00:38,163
Se me doblan las rodillas
y me sudan las manos.
17
00:00:38,163 --> 00:00:39,581
Estoy enamorado.
18
00:00:41,041 --> 00:00:44,002
[música suave]
19
00:00:44,002 --> 00:00:51,217
♪ ♪
20
00:01:09,152 --> 00:01:11,571
[respira profundo]
21
00:01:11,571 --> 00:01:14,657
[burbujeo]
22
00:01:23,124 --> 00:01:25,919
[música ominosa]
23
00:01:25,919 --> 00:01:33,176
♪ ♪
24
00:01:35,804 --> 00:01:37,681
[jadea]
25
00:01:44,771 --> 00:01:45,814
[grita]
26
00:01:48,400 --> 00:01:51,361
[música inquietante]
27
00:01:51,361 --> 00:01:58,493
♪ ♪
28
00:02:02,664 --> 00:02:05,166
La bola
parecer ser orgánica.
29
00:02:06,001 --> 00:02:09,462
Sólo el alienígena terrestre
Harry puede controlarla.
30
00:02:09,462 --> 00:02:12,132
Tráelo con nosotros.
31
00:02:12,132 --> 00:02:19,389
♪ ♪
32
00:02:21,808 --> 00:02:24,978
["Bilgewater" de
Brown Bird sonando]
33
00:02:24,978 --> 00:02:28,148
[rasgueo acústico relajado]
34
00:02:28,148 --> 00:02:32,068
{\an8}♪ ♪
35
00:02:32,068 --> 00:02:34,654
["Go Where You Wanna Go" de
The Mamas and the Papas]
36
00:02:34,654 --> 00:02:36,906
[graznidos]
37
00:02:38,241 --> 00:02:39,659
{\an8}¡Mira!
38
00:02:39,659 --> 00:02:42,162
{\an8}Los tontos humanos
parecen hormigas.
39
00:02:42,162 --> 00:02:45,957
{\an8}Se ven tan tontos de pie
y sin alas
40
00:02:45,957 --> 00:02:48,835
{\an8}en el tonto piso.
[risas]
41
00:02:48,835 --> 00:02:51,838
{\an8}¡Nuestra vida es mejor
en todos los sentidos!
42
00:02:51,838 --> 00:02:53,882
{\an8}[ríe]
43
00:02:54,716 --> 00:02:56,718
{\an8}- La atracción es pura física.
44
00:02:56,718 --> 00:02:59,637
{\an8}Los objetos con masa
se atraen entre sí
45
00:02:59,637 --> 00:03:02,307
{\an8}hasta que se encuentran
y hay una liberación.
46
00:03:02,307 --> 00:03:04,726
{\an8}♪ ♪
47
00:03:04,726 --> 00:03:06,853
{\an8}Heather y yo
nos hemos hecho muy cercanos,
48
00:03:06,853 --> 00:03:09,773
{\an8}así que mi atracción
hacia ella es fuerte.
49
00:03:11,191 --> 00:03:14,027
{\an8}Es una tienda nueva.
50
00:03:14,027 --> 00:03:16,029
{\an8}[aves trinando]
51
00:03:16,029 --> 00:03:18,990
{\an8}No. Harry, no.
52
00:03:18,990 --> 00:03:22,452
{\an8}♪ ♪
53
00:03:22,452 --> 00:03:24,120
{\an8}¡Oigan! ¡No!
54
00:03:24,120 --> 00:03:25,789
{\an8}¿Qué hacen?
- [ríe]
55
00:03:25,789 --> 00:03:29,084
{\an8}- El ave del paraíso macho
hincha el pecho
56
00:03:29,084 --> 00:03:31,419
y ejecuta una elaborada danza
57
00:03:31,419 --> 00:03:33,588
para atraer
a una pareja femenina.
58
00:03:34,631 --> 00:03:36,466
[gruñe]
59
00:03:36,466 --> 00:03:43,431
♪ ♪
60
00:03:46,935 --> 00:03:50,063
{\an8}- He sentido esa atracción,
pero nunca así.
61
00:03:50,063 --> 00:03:52,065
{\an8}Lo único que quiero
es estar con ella.
62
00:03:52,065 --> 00:03:54,401
{\an8}Ni siquiera me molesta
que no se duche
63
00:03:54,401 --> 00:03:57,112
{\an8}y sólo chapotee
en una piscina para niños.
64
00:03:57,112 --> 00:04:03,868
{\an8}♪ ♪
65
00:04:06,329 --> 00:04:10,000
{\an8}[ambos arrullan]
66
00:04:10,000 --> 00:04:12,544
{\an8}♪ ♪
67
00:04:12,794 --> 00:04:15,714
{\an8}Papá, ¿has visto a Harry?
No puedo contactarlo.
68
00:04:15,714 --> 00:04:17,257
{\an8}Hace días que no lo veo.
69
00:04:17,257 --> 00:04:19,134
{\an8}Pero eso es bueno.
70
00:04:19,134 --> 00:04:20,760
Ahora vendo mis tartas
71
00:04:20,760 --> 00:04:24,347
en vez de voltear
y ver que hay una menos.
72
00:04:25,515 --> 00:04:27,475
¿Esperabas a la mamá de Jay?
73
00:04:28,977 --> 00:04:32,981
{\an8}Me preguntó si podía
quedarse conmigo un tiempo.
74
00:04:32,981 --> 00:04:34,399
{\an8}No dije que sí.
75
00:04:34,399 --> 00:04:36,985
{\an8}No cruzaría esa línea
sin antes hablarlo
76
00:04:36,985 --> 00:04:39,863
{\an8}después de esa vez
que crucé la línea
77
00:04:39,863 --> 00:04:43,575
{\an8}sin hablarlo.
- Estas son sus medicinas.
78
00:04:43,575 --> 00:04:46,661
{\an8}Una para el estómago,
otra para concentrarse
79
00:04:46,661 --> 00:04:50,290
{\an8}y su retenedor,
que nunca recuerda usar
80
00:04:50,290 --> 00:04:52,417
{\an8}en la noche.
- Entonces...
81
00:04:52,417 --> 00:04:54,878
{\an8}Ya me había preguntado. Sí.
82
00:04:54,878 --> 00:04:57,380
{\an8}No, perdón, me dijo.
83
00:04:57,380 --> 00:04:59,257
{\an8}Lo siento.
¿Van las cosas mal?
84
00:04:59,257 --> 00:05:03,303
{\an8}No. Sólo está molesta porque
le dije que no puede olvidarse
85
00:05:03,303 --> 00:05:05,472
{\an8}de la universidad
para explorar el mundo.
86
00:05:05,472 --> 00:05:07,640
{\an8}Y apoyo eso por completo.
87
00:05:07,640 --> 00:05:09,476
{\an8}Ya conoces a Jay.
88
00:05:09,476 --> 00:05:11,811
{\an8}Ahora que tiene
a su nueva novia
89
00:05:11,811 --> 00:05:14,647
{\an8}es lo único que le importa.
- Sí.
90
00:05:14,647 --> 00:05:17,317
{\an8}¿Quieres ir a Europa
con tu novia? Genial.
91
00:05:17,317 --> 00:05:20,236
{\an8}Puedes ir después de graduarte.
92
00:05:20,236 --> 00:05:21,321
[ríe]
93
00:05:21,321 --> 00:05:23,656
Pero prefiero verla contigo
94
00:05:23,656 --> 00:05:25,825
mientras espera
sus cartas de admisión
95
00:05:25,825 --> 00:05:28,078
que en un hostal en Ámsterdam.
96
00:05:28,078 --> 00:05:30,121
Digo, si no te molesta.
97
00:05:30,121 --> 00:05:31,748
Me...
[ríe]
98
00:05:31,748 --> 00:05:34,501
me encantaría llevármela.
No llevármela...
99
00:05:34,501 --> 00:05:38,963
Mala elección de palabras.
100
00:05:40,465 --> 00:05:42,384
Me alegra que te tenga.
101
00:05:43,968 --> 00:05:45,720
No le prestes tu cargador
del celular
102
00:05:45,720 --> 00:05:50,809
o no lo volverás a ver.
- [ríe] Entendido.
103
00:05:51,309 --> 00:05:53,561
{\an8}♪ Estoy enamorado ♪
104
00:05:53,561 --> 00:05:57,357
{\an8}♪ Estoy enamorado
de una bella paloma ♪
105
00:05:57,357 --> 00:06:00,026
{\an8}♪ Y es dulce como la miel ♪
106
00:06:00,026 --> 00:06:02,737
{\an8}Ahí estás.
¿Dónde te metiste?
107
00:06:03,071 --> 00:06:06,366
{\an8}Asta, estoy enamorado
y me hace querer bailar.
108
00:06:06,366 --> 00:06:09,035
{\an8}Dios mío,
pero no te enseñó cómo.
109
00:06:09,035 --> 00:06:11,788
{\an8}- ¡Uh! ¡Ah!
- ¡Oh!
110
00:06:11,788 --> 00:06:15,583
{\an8}Ellen. ¿Te hiciste algo
en el cabello?
111
00:06:15,583 --> 00:06:18,378
{\an8}Se ve bien.
112
00:06:18,378 --> 00:06:20,547
{\an8}Revisa si tiene
una lesión en la cabeza.
113
00:06:20,547 --> 00:06:21,840
{\an8}Gracias.
114
00:06:21,840 --> 00:06:24,884
{\an8}No pude contactarte
en tres días.
115
00:06:24,884 --> 00:06:29,014
{\an8}Estuve con Heather...
[ríe]
116
00:06:29,014 --> 00:06:30,473
{\an8}Y tuvimos tanto coito.
117
00:06:30,473 --> 00:06:33,393
{\an8}Es interesante buscar
nuevos lugares para tener sexo.
118
00:06:33,393 --> 00:06:35,520
{\an8}Por cierto, no olvides
cerrar las puertas de tu auto.
119
00:06:35,520 --> 00:06:36,563
{\an8}Hay un problema.
120
00:06:36,563 --> 00:06:38,106
{\an8}Mike y Liv han buscado
121
00:06:38,106 --> 00:06:39,774
{\an8}en la furgoneta del rastreador
de alienígenas y...
122
00:06:39,774 --> 00:06:42,902
{\an8}Espera.
¿Tuviste sexo en mi auto?
123
00:06:42,902 --> 00:06:44,571
{\an8}No.
124
00:06:44,571 --> 00:06:46,906
{\an8}[ríe]
¡Sí! Y fue muy bueno.
125
00:06:46,906 --> 00:06:49,868
{\an8}Pero sólo en el asiento trasero
por respeto.
126
00:06:49,868 --> 00:06:52,412
{\an8}Después hablaremos
de límites.
127
00:06:52,412 --> 00:06:54,497
{\an8}Primero,
tú fuiste el último en usar
128
00:06:54,497 --> 00:06:56,332
{\an8}la furgoneta
del rastreador alienígena.
129
00:06:56,332 --> 00:06:57,917
{\an8}Si Mike y Liv encuentran
tu ADN,
130
00:06:57,917 --> 00:07:00,295
{\an8}sabrán que estuviste con él
antes de que muriera.
131
00:07:00,295 --> 00:07:01,796
{\an8}Es imposible.
132
00:07:01,796 --> 00:07:04,966
{\an8}Usé más de 40 toallas húmedas
de un restaurante
133
00:07:04,966 --> 00:07:07,635
{\an8}en la furgoneta
y cinco en mí mismo.
134
00:07:07,635 --> 00:07:09,095
{\an8}No encontrarán nada.
135
00:07:09,095 --> 00:07:13,099
{\an8}Por cierto, ¿dónde está?
¿Está cerrada?
136
00:07:13,099 --> 00:07:15,560
{\an8}No vas a tener sexo
en la furgoneta.
137
00:07:15,560 --> 00:07:17,437
{\an8}Si no sé dónde está.
138
00:07:17,437 --> 00:07:18,605
{\an8}¿Limpiaste todo?
139
00:07:18,605 --> 00:07:21,733
{\an8}Creo que sé limpiar un auto.
140
00:07:22,192 --> 00:07:25,528
{\an8}Acabo de recordar...
141
00:07:25,528 --> 00:07:28,573
{\an8}Olvidé limpiar tu auto.
- ¡Qué asco!
142
00:07:29,657 --> 00:07:31,242
Estás muy estresada.
143
00:07:31,242 --> 00:07:33,953
Deberías relajarte, chica.
144
00:07:33,953 --> 00:07:36,331
Deberías ser más como Heather.
145
00:07:36,331 --> 00:07:38,041
[olfatea]
146
00:07:38,041 --> 00:07:41,628
Estoy estresada porque puede
que se aproxime
147
00:07:41,628 --> 00:07:44,714
el fin del mundo,
148
00:07:44,714 --> 00:07:47,592
pero me alegra que estés feliz.
149
00:07:47,592 --> 00:07:51,012
{\an8}- Estoy feliz.
- Qué bueno.
150
00:07:51,012 --> 00:07:54,599
{\an8}Pero la vida
se trata de equilibrio.
151
00:07:54,599 --> 00:07:57,644
{\an8}Puedes tener novia
y trabajar en la misión.
152
00:07:57,644 --> 00:08:00,814
{\an8}[gime]
Está bien.
153
00:08:00,814 --> 00:08:04,734
{\an8}Iré a visitar al alguacil
y a su ayudante
154
00:08:04,734 --> 00:08:06,820
{\an8}y me aseguraré
de que no sepan nada.
155
00:08:06,820 --> 00:08:09,823
{\an8}[suspira] Gracias.
156
00:08:09,823 --> 00:08:13,201
{\an8}Deberías invitarnos a cenar
a Heather y a mí.
157
00:08:13,201 --> 00:08:15,120
Te agradará.
158
00:08:15,120 --> 00:08:17,497
Bueno. No suena mal.
159
00:08:17,497 --> 00:08:19,457
Y prepara mucha comida.
160
00:08:19,457 --> 00:08:23,670
Quien dijo
"come como un pájaro"
161
00:08:23,670 --> 00:08:25,922
nunca llevo a un pájaro
a comer sushi.
162
00:08:26,923 --> 00:08:30,385
Ay, Dios, ¿en serio?
¿Aquí?
163
00:08:30,385 --> 00:08:33,179
No.
164
00:08:33,179 --> 00:08:34,848
[ríe]
165
00:08:34,848 --> 00:08:38,143
[música juguetona]
166
00:08:38,143 --> 00:08:40,186
Parece una fórmula química,
¿no?
167
00:08:40,186 --> 00:08:43,064
No tengo idea de para qué sea,
pero...
168
00:08:43,064 --> 00:08:46,609
Es tan importante
como para matar por ella.
169
00:08:46,609 --> 00:08:48,278
¡Rayos, yo iba a decir eso!
170
00:08:48,278 --> 00:08:52,323
Esperé toda mi carrera para
decir exactamente esa frase,
171
00:08:52,323 --> 00:08:54,868
lo preparé
y me quitaste la oportunidad.
172
00:08:54,868 --> 00:08:56,786
Lo siento, no lo sabía.
173
00:08:56,786 --> 00:08:59,706
Podría decir otra cosa, como:
174
00:08:59,706 --> 00:09:02,876
"Sea lo que sea,
es una receta para la muerte".
175
00:09:02,876 --> 00:09:04,919
¿Ves? Esa es mejor.
176
00:09:04,919 --> 00:09:07,672
Y ahora no la puedo usar
porque la acabas de decir.
177
00:09:07,672 --> 00:09:10,550
Esto es una pesadilla.
178
00:09:10,550 --> 00:09:12,302
Toc-toc.
179
00:09:12,302 --> 00:09:15,722
Dr. Vanderspeigle. ¿También
viene a arruinar mi día?
180
00:09:15,722 --> 00:09:18,975
No. Sólo quería ver
cómo estaba funcionando
181
00:09:18,975 --> 00:09:22,729
la medicina para las lombrices
del delegado Mustache
182
00:09:22,729 --> 00:09:25,106
y decidí venir a visitar
a mis amigos.
183
00:09:25,106 --> 00:09:28,360
Creo que no puede decirnos
los medicamentos de Fred.
184
00:09:28,360 --> 00:09:30,236
Me atraparon.
185
00:09:30,236 --> 00:09:32,489
Ahora deben contarme
un secreto de su trabajo.
186
00:09:32,489 --> 00:09:35,658
¿Algún crimen divertido
que puedan compartir?
187
00:09:35,658 --> 00:09:38,578
El gato de la Sra. Kim tiró
su dentadura por el retrete.
188
00:09:38,578 --> 00:09:39,829
¿Eso te parece divertido?
189
00:09:39,829 --> 00:09:41,706
Un gato
con dentadura postiza.
190
00:09:41,706 --> 00:09:44,125
[ríe]
Es muy gracioso.
191
00:09:44,125 --> 00:09:47,087
- De ella, no del gato.
- Entonces no.
192
00:09:47,087 --> 00:09:49,589
Van dos minutos
y no me han arrestado.
193
00:09:49,589 --> 00:09:50,799
Estoy a salvo.
194
00:09:50,799 --> 00:09:53,051
Doc, sabe de química, ¿no?
195
00:09:53,051 --> 00:09:55,053
¿Reconoce esta fórmula?
196
00:09:56,805 --> 00:09:59,432
- ¿De dónde lo sacaron?
- ¿Por? ¿Qué es?
197
00:09:59,432 --> 00:10:01,935
Es un compuesto
con un elemento alienígena.
198
00:10:01,935 --> 00:10:03,645
Un elemento Grey.
199
00:10:03,645 --> 00:10:05,772
[música instrumental
dramática]
200
00:10:05,772 --> 00:10:07,941
Azúcar. Azúcar.
- ¿Azúcar?
201
00:10:07,941 --> 00:10:10,276
¿No es muy largo
para ser azúcar?
202
00:10:10,276 --> 00:10:12,862
Es una azúcar especial,
203
00:10:12,862 --> 00:10:15,907
de la que usan
para hacer jarabe de chocolate
204
00:10:15,907 --> 00:10:18,410
que atrapa el helado
en una cáscara dura
205
00:10:18,410 --> 00:10:21,454
y hace que el helado
no te gotee en la mano
206
00:10:21,454 --> 00:10:24,416
y tocas la cáscara y dices:
207
00:10:24,416 --> 00:10:26,626
"Helado, ¿estás ahí?".
208
00:10:26,626 --> 00:10:30,463
Porque no lo sabes.
- Es una broma.
209
00:10:30,463 --> 00:10:32,799
Señor, está bromeando.
- Ya veo.
210
00:10:32,799 --> 00:10:35,343
[ríe]
Sí.
211
00:10:35,343 --> 00:10:38,972
Estoy bromeando
y definitivamente no memorizo
212
00:10:38,972 --> 00:10:41,057
está fórmula con mis ojos.
213
00:10:41,057 --> 00:10:44,310
Mentí.
La estoy memorizando,
214
00:10:44,310 --> 00:10:48,064
porque podría ser la clave
para entender el plan Grey.
215
00:10:49,524 --> 00:10:50,775
Y ahora quiero helado.
216
00:10:50,775 --> 00:10:53,653
[música juguetona]
217
00:10:53,653 --> 00:10:54,863
♪ ♪
218
00:10:54,863 --> 00:10:56,740
¿Por qué apoyamos esto?
219
00:10:56,740 --> 00:10:59,284
Harry no puede salir
con el ave.
220
00:10:59,284 --> 00:11:00,827
Debe salvar al mundo.
221
00:11:00,827 --> 00:11:02,203
Puede hacer ambas cosas.
222
00:11:02,203 --> 00:11:03,830
Y el portal de Heather
está arreglado,
223
00:11:03,830 --> 00:11:05,915
así que seguro se irá pronto.
224
00:11:05,915 --> 00:11:07,500
Deja que se divierta.
225
00:11:07,500 --> 00:11:09,044
Nosotras no nos divertimos.
226
00:11:09,044 --> 00:11:12,088
Decidimos quedarnos solteras
hasta terminar la misión.
227
00:11:12,088 --> 00:11:14,341
[toques a la puerta]
- ¿Por eso estamos solteras?
228
00:11:14,341 --> 00:11:16,718
Dios, eso espero.
229
00:11:16,718 --> 00:11:18,261
Hola. ¡Heather!
230
00:11:18,261 --> 00:11:21,306
Me alegra que vinieras.
Llegan justo a tiempo.
231
00:11:21,306 --> 00:11:22,557
Estábamos afuera.
232
00:11:22,557 --> 00:11:25,852
Vimos que sacaron la comida,
así que entramos.
233
00:11:25,852 --> 00:11:27,520
No tenían que esperar.
234
00:11:27,520 --> 00:11:30,148
No fue así. Estábamos
teniendo sexo donde el árbol.
235
00:11:30,148 --> 00:11:33,109
Sí, justo ahí.
[ríe]
236
00:11:33,109 --> 00:11:35,737
Bueno, me imagino
que querrán lavarse las manos.
237
00:11:35,737 --> 00:11:38,073
- No, gracias.
- No.
238
00:11:39,074 --> 00:11:40,367
Genial.
239
00:11:42,202 --> 00:11:44,496
- ¿A qué huele?
- Huele bien, ¿no?
240
00:11:44,496 --> 00:11:48,333
Hice ensalada de queso feta,
arroz, verduras frescas
241
00:11:48,333 --> 00:11:51,044
y un rostizado de pollo--
carne.
242
00:11:51,044 --> 00:11:52,545
- Dios mío.
- Hice pollo-carne.
243
00:11:52,545 --> 00:11:54,881
- Dios mío.
- ¿Cocinaste un cadáver de ave?
244
00:11:54,881 --> 00:11:57,884
¿Cómo te atreves?
- Lo siento mucho, Heather.
245
00:11:57,884 --> 00:11:59,761
No tenemos
muchos invitados aves,
246
00:11:59,761 --> 00:12:02,055
así que no nos dimos cuenta.
- Está bien.
247
00:12:02,055 --> 00:12:04,724
Es un error honesto.
248
00:12:04,724 --> 00:12:07,560
Lo siento mucho,
mi pequeño gorrión.
249
00:12:07,560 --> 00:12:12,232
Por suerte,
trajimos nuestra propia comida.
250
00:12:12,232 --> 00:12:15,151
- Gracias.
- Qué detalle.
251
00:12:17,028 --> 00:12:19,364
Así que...
- [escupe semillas]
252
00:12:19,364 --> 00:12:23,910
Heather, escuché que
se están divirtiendo mucho.
253
00:12:23,910 --> 00:12:27,497
Sí, amo tu auto.
Huele a pino.
254
00:12:27,497 --> 00:12:28,665
¿Sí?
255
00:12:28,665 --> 00:12:30,625
O solía oler a pino.
256
00:12:30,625 --> 00:12:32,252
El portal está arreglado.
257
00:12:32,252 --> 00:12:34,796
¿No debes regresar pronto
al trabajo?
258
00:12:34,796 --> 00:12:37,424
Sí, nos iremos pronto.
259
00:12:37,424 --> 00:12:40,010
- ¿Ambos?
- Sí.
260
00:12:40,010 --> 00:12:42,012
[escupe semillas]
261
00:12:42,012 --> 00:12:45,181
Heather se va y yo también.
262
00:12:45,181 --> 00:12:47,267
Nos vamos a mudar a su planeta.
263
00:12:47,267 --> 00:12:48,810
[ambos ríen]
264
00:12:54,024 --> 00:12:54,941
¿Cómo que se van
a su planeta?
265
00:12:56,109 --> 00:12:58,862
¿Y tu proyecto especial
266
00:12:58,862 --> 00:13:02,032
en la carpeta Grey?
267
00:13:02,032 --> 00:13:03,533
¿La misión secreta de Harry
268
00:13:03,533 --> 00:13:04,993
para evitar que los Grey
destruyan el mundo?
269
00:13:04,993 --> 00:13:06,703
- ¿Lo sabe?
- ¿Le dijiste al ave?
270
00:13:06,703 --> 00:13:10,373
De hecho,
mi nombre es "aviaria".
271
00:13:10,373 --> 00:13:11,833
Por eso somos tan unidos.
272
00:13:11,833 --> 00:13:14,711
No tenemos secretos
como los humanos.
273
00:13:14,711 --> 00:13:16,796
Por eso nunca
conocerán el verdadero amor
274
00:13:16,796 --> 00:13:20,467
y terminarán
como unas "solterronas".
275
00:13:20,467 --> 00:13:23,428
- Se dice "solteronas".
- ¿Por qué lo corriges?
276
00:13:23,428 --> 00:13:26,681
- No tengo idea.
- No se enfaden.
277
00:13:26,681 --> 00:13:29,476
Harry y yo nos contamos todo.
278
00:13:29,476 --> 00:13:31,936
Por ejemplo,
sé que le tocaste el pene.
279
00:13:31,936 --> 00:13:33,646
[música tensa]
280
00:13:33,646 --> 00:13:35,148
¿Qué?
281
00:13:35,148 --> 00:13:39,069
Estábamos atrapados
y estaba gravemente herido.
282
00:13:39,069 --> 00:13:41,279
Bueno, dice que te demoraste.
283
00:13:41,279 --> 00:13:42,614
¿Qué demonios?
284
00:13:42,614 --> 00:13:45,325
Sabes lo que hiciste.
285
00:13:45,325 --> 00:13:47,911
- ¿Y qué dijo de mí?
- No te mencionó.
286
00:13:47,911 --> 00:13:49,245
[suspira]
287
00:13:49,245 --> 00:13:52,165
Sólo lo de Asta
metiéndole la mano,
288
00:13:52,165 --> 00:13:54,000
que fue muy perturbador
para él.
289
00:13:54,000 --> 00:13:55,293
Muy traumático.
290
00:13:55,293 --> 00:13:58,296
Y que los Grey
secuestraron al alcalde.
291
00:13:58,296 --> 00:13:59,756
- ¿Secuestraron a Ben?
- ¿Qué?
292
00:13:59,756 --> 00:14:01,424
- ¿Cuándo?
- No se preocupen.
293
00:14:01,424 --> 00:14:05,637
Siempre lo regresan
y nunca recuerda nada.
294
00:14:05,637 --> 00:14:07,389
¿Por qué
no nos dijiste antes?
295
00:14:07,389 --> 00:14:08,848
Es información privilegiada
296
00:14:08,848 --> 00:14:12,560
entre un paciente,
un médico y la aviaria
297
00:14:12,560 --> 00:14:14,646
con quien el doctor tiene sexo
298
00:14:14,646 --> 00:14:16,314
en el asiento delantero
de tu auto.
299
00:14:16,314 --> 00:14:18,358
Mentí sobre sólo hacerlo
en el trasero.
300
00:14:18,358 --> 00:14:19,567
Dejen de tener sexo
en mi auto.
301
00:14:19,567 --> 00:14:21,736
No puedes irte de la Tierra.
302
00:14:21,736 --> 00:14:24,155
Debes quedarte
y deshacerte de los Grey.
303
00:14:24,155 --> 00:14:25,782
No.
304
00:14:25,782 --> 00:14:27,742
Cuando sepa cuál es su plan,
305
00:14:27,742 --> 00:14:32,038
sólo debo darle a la general
lo que necesita para vencerlos.
306
00:14:33,498 --> 00:14:35,583
¡Psssst!
307
00:14:36,209 --> 00:14:37,585
Oh.
308
00:14:37,585 --> 00:14:40,797
[música country]
309
00:14:40,797 --> 00:14:46,177
♪ ♪
310
00:14:46,177 --> 00:14:49,389
Eso es...
[silba]
311
00:14:50,807 --> 00:14:53,018
[ambos ríen]
312
00:14:53,018 --> 00:14:55,812
[arrulla]
313
00:14:55,812 --> 00:14:58,356
[gorgotea]
314
00:14:58,356 --> 00:14:59,607
[arrulla]
315
00:14:59,607 --> 00:15:03,069
- [grazna]
- [ulula]
316
00:15:03,069 --> 00:15:06,531
[ambos gimen y gruñen]
317
00:15:06,531 --> 00:15:09,034
[silba]
Muac, muac.
318
00:15:12,162 --> 00:15:14,330
¿Qué?
319
00:15:14,330 --> 00:15:19,252
[ambos gimen y gruñen
con intensidad]
320
00:15:19,252 --> 00:15:20,378
¡Ah!
321
00:15:20,378 --> 00:15:23,256
Mm.
322
00:15:23,256 --> 00:15:25,800
Eso es...
[gruñidos]
323
00:15:25,800 --> 00:15:28,636
[grita]
324
00:15:28,636 --> 00:15:32,724
[grita, exhala]
- [resopla]
325
00:15:38,897 --> 00:15:40,607
- Debo ir al baño.
- Sí.
326
00:15:40,607 --> 00:15:43,860
Te acompañaré
como un macho humano
327
00:15:43,860 --> 00:15:46,654
en una falsa muestra
de protección.
328
00:15:46,654 --> 00:15:50,533
[música juguetona]
329
00:15:50,533 --> 00:15:53,870
Si nos disculpan.
Sí.
330
00:15:53,870 --> 00:15:59,626
♪ ♪
331
00:16:05,131 --> 00:16:08,009
¿Qué demonios?
Debemos decirle a Ben.
332
00:16:08,009 --> 00:16:09,552
No, no podemos.
333
00:16:09,552 --> 00:16:11,388
Expondrá a Harry.
334
00:16:11,388 --> 00:16:13,598
Prométeme
que no le dirás nada.
335
00:16:16,101 --> 00:16:17,352
Está bien.
336
00:16:17,352 --> 00:16:18,603
Gracias.
337
00:16:18,603 --> 00:16:21,398
[silba, gruñe]
338
00:16:21,398 --> 00:16:24,067
- [grazna]
- [resopla]
339
00:16:24,067 --> 00:16:25,402
[alas revolotean]
340
00:16:25,402 --> 00:16:27,904
Y están teniendo sexo
en nuestro baño.
341
00:16:27,904 --> 00:16:30,657
Es tu baño.
Voy a usar el gimnasio.
342
00:16:30,657 --> 00:16:32,742
[gritos ahogados]
343
00:16:35,453 --> 00:16:36,996
¿Qué hacen?
344
00:16:36,996 --> 00:16:38,915
Le ayudo a Max
a construir un puente
345
00:16:38,915 --> 00:16:41,084
para su proyecto de ciencias.
- Ya veo.
346
00:16:41,084 --> 00:16:42,711
Vamos muy bien
347
00:16:42,711 --> 00:16:45,588
y es una gran forma
de pasar tiempo juntos.
348
00:16:45,588 --> 00:16:47,257
Tiempo de calidad
entre padre e hijo.
349
00:16:47,257 --> 00:16:48,800
[palos chocando]
350
00:16:48,800 --> 00:16:50,135
Un día desperdiciado.
351
00:16:50,135 --> 00:16:51,845
No parece
que le estés ayudando.
352
00:16:51,845 --> 00:16:54,180
Parece que lo haces por él.
353
00:16:54,180 --> 00:16:56,182
No, sólo inspecciono.
354
00:16:56,182 --> 00:16:57,559
Apenas si hice algo.
355
00:16:57,559 --> 00:17:00,437
Max lo tiene bajo control,
¿verdad?
356
00:17:00,437 --> 00:17:02,605
Dije "¿verdad?".
357
00:17:02,605 --> 00:17:04,566
Estoy ocupado.
358
00:17:06,484 --> 00:17:07,861
Ponte a trabajar.
359
00:17:07,861 --> 00:17:09,904
Ya tenía un proyecto,
pero papá lo tiró.
360
00:17:09,904 --> 00:17:13,158
Era pan con moho.
Literalmente, era basura.
361
00:17:13,825 --> 00:17:15,744
Haz tu propio proyecto, ¿sí?
362
00:17:15,744 --> 00:17:18,204
Uno que requiera más esfuerzo
que ver algo pudrirse.
363
00:17:18,204 --> 00:17:21,291
¿Sabes que hay un sitio
para calificar maestros?
364
00:17:21,291 --> 00:17:22,792
No me asustas.
365
00:17:22,792 --> 00:17:24,794
Ya tengo la peor calificación
de la escuela.
366
00:17:24,794 --> 00:17:25,837
Rayos.
367
00:17:27,589 --> 00:17:29,090
Cariño...
368
00:17:29,090 --> 00:17:31,718
Max no va a aprender
si hacemos todo por él.
369
00:17:31,718 --> 00:17:34,637
Lo sé.
Entré en pánico cuando vi
370
00:17:34,637 --> 00:17:36,306
que iba a entregar
pan con moho.
371
00:17:36,306 --> 00:17:39,809
Me molestaban de niño.
No quiero que Max pase por eso.
372
00:17:39,809 --> 00:17:41,519
No lo molestarían por eso.
373
00:17:41,519 --> 00:17:44,814
Les parecería genial que no
le importe la clase de ciencia.
374
00:17:44,814 --> 00:17:47,692
A menos que sean nerdos,
pero son unos tontos.
375
00:17:47,692 --> 00:17:51,321
¿Nos has considerado
tomarte un año sabático?
376
00:17:51,321 --> 00:17:52,614
Todos los días.
377
00:17:56,201 --> 00:18:00,330
[jadea]
¡Más lento!
378
00:18:00,330 --> 00:18:02,290
¿Ben?
379
00:18:02,290 --> 00:18:04,084
Ven, por aquí.
380
00:18:04,084 --> 00:18:05,502
¡Más lento!
381
00:18:05,502 --> 00:18:06,586
[música tensa]
382
00:18:06,586 --> 00:18:08,338
¡Ben!
383
00:18:08,338 --> 00:18:10,965
♪ ♪
384
00:18:10,965 --> 00:18:13,009
¡Ben!
385
00:18:13,009 --> 00:18:14,135
[suspira]
386
00:18:19,557 --> 00:18:22,352
[música relajada]
387
00:18:22,352 --> 00:18:25,397
Si Harry puede traer a
su ave, yo puedo tener un gato.
388
00:18:25,397 --> 00:18:26,898
No soy alérgica a las aves
389
00:18:26,898 --> 00:18:29,567
y no tienes que limpiar
por ellos normalmente.
390
00:18:29,567 --> 00:18:31,528
Los gatos no tienen sexo
en tu auto.
391
00:18:31,528 --> 00:18:34,989
Ay, Dios.
Debemos hacer algo.
392
00:18:34,989 --> 00:18:37,534
Goliat dejó muy claro
que Harry y la general
393
00:18:37,534 --> 00:18:39,536
deben salvar el planeta juntos.
394
00:18:39,536 --> 00:18:41,413
No puede irse.
395
00:18:41,413 --> 00:18:43,581
¿Y si hacemos que terminen?
396
00:18:43,581 --> 00:18:44,874
¡Sí!
397
00:18:46,251 --> 00:18:48,962
Harry es como un adolescente
en celo.
398
00:18:48,962 --> 00:18:51,548
La única manera
es deshacerse de Heather.
399
00:18:51,548 --> 00:18:53,133
Me gusta
lo que estás pensando.
400
00:18:53,133 --> 00:18:57,262
¿Qué serpiente necesitamos
para un ave de su tamaño?
401
00:18:58,013 --> 00:19:00,056
Me refería
a hablar con Heather
402
00:19:00,056 --> 00:19:02,726
para que termine con Harry.
- Hablar con ella.
403
00:19:02,726 --> 00:19:04,310
La serpiente es el plan B.
Entendido.
404
00:19:04,310 --> 00:19:06,021
[toques a la puerta]
405
00:19:08,231 --> 00:19:09,566
[suspira]
406
00:19:09,566 --> 00:19:12,235
Una pregunta rápida.
Al azar.
407
00:19:12,235 --> 00:19:14,738
¿Qué te parece si Jay vive aquí
por un tiempo?
408
00:19:14,738 --> 00:19:16,281
¿Quién está tocando?
[toques a la puerta]
409
00:19:16,281 --> 00:19:18,700
¿Qué crees?
Jay preguntó si podía mudarse.
410
00:19:18,700 --> 00:19:20,452
Luego, hablé con su mamá
y dijo que sí,
411
00:19:20,452 --> 00:19:23,747
así que me emocioné mucho
y le dije que podía quedarse
412
00:19:23,747 --> 00:19:26,041
sin decirte antes, lo siento.
413
00:19:26,041 --> 00:19:27,125
Perdón.
414
00:19:29,753 --> 00:19:31,129
- Hola, compañeras.
- Hola.
415
00:19:31,129 --> 00:19:33,256
Hola, Jay.
Vamos a tener un gato.
416
00:19:33,256 --> 00:19:34,341
Qué lindo.
417
00:19:34,341 --> 00:19:37,635
[música animada]
418
00:19:43,266 --> 00:19:44,392
El Dr. Vanderspeigle
no mentía sobre esto.
419
00:19:45,810 --> 00:19:47,604
Es gracioso no saber
si hay helado ahí.
420
00:19:47,604 --> 00:19:52,317
Lo compró en la heladería,
así que creo que lo sabe.
421
00:19:52,317 --> 00:19:54,819
Ahora sí.
422
00:19:54,819 --> 00:19:57,030
¿Qué demonios?
423
00:19:57,030 --> 00:20:00,992
[música juguetona]
424
00:20:00,992 --> 00:20:02,327
"Patience no es segura
425
00:20:02,327 --> 00:20:04,662
con la ayudante loca Baker
a cargo".
426
00:20:04,662 --> 00:20:06,122
No le hagas caso.
427
00:20:06,122 --> 00:20:07,999
El responsable
no sabe lo que hace
428
00:20:07,999 --> 00:20:10,210
si cree que estás a cargo.
429
00:20:10,210 --> 00:20:12,837
Encontré a un profesor
de química de UC Boulder.
430
00:20:12,837 --> 00:20:14,339
Parece ser bueno.
431
00:20:14,339 --> 00:20:17,384
Hay que ir con él y ver
si reconoce la fórmula.
432
00:20:19,010 --> 00:20:20,595
- No.
- ¿Cómo que no?
433
00:20:20,595 --> 00:20:22,180
La nota tiene razón.
434
00:20:22,180 --> 00:20:24,224
Hay gente en peligro
por mi culpa.
435
00:20:24,224 --> 00:20:26,685
Me involucré tanto
persiguiendo alienígenas
436
00:20:26,685 --> 00:20:28,895
que hice que gente inocente
muriera,
437
00:20:28,895 --> 00:20:30,689
como el Dr. Beasley,
el terapeuta.
438
00:20:30,689 --> 00:20:33,733
- No es cierto.
- Lo es.
439
00:20:33,733 --> 00:20:35,360
Si no hubiera contactado
a Peter
440
00:20:35,360 --> 00:20:37,696
para decirle del alienígena,
no habría venido
441
00:20:37,696 --> 00:20:39,531
y seguiría vivo.
442
00:20:39,531 --> 00:20:42,575
Todos a los que involucro
terminen lastimados.
443
00:20:42,575 --> 00:20:44,911
Es mejor que siga sin mí.
444
00:20:44,911 --> 00:20:48,331
- ¿Qué?
- Y me quedo con los globos.
445
00:20:48,331 --> 00:20:51,459
Ayudante.
No arranques el auto.
446
00:20:51,459 --> 00:20:52,794
[arranca auto]
447
00:20:52,794 --> 00:20:54,879
No pongas el auto en reversa.
448
00:20:54,879 --> 00:20:57,882
♪ ♪
449
00:20:57,882 --> 00:20:59,718
No conduzcas.
450
00:20:59,718 --> 00:21:01,553
♪ ♪
451
00:21:01,553 --> 00:21:04,764
¡No te voy a guardar helado!
452
00:21:07,434 --> 00:21:10,729
¡Sí está ahí abajo!
453
00:21:10,729 --> 00:21:12,564
Justo el hombre que buscaba.
454
00:21:12,564 --> 00:21:16,484
Lena. Hola.
¿Todo bien?
455
00:21:16,484 --> 00:21:18,278
Tú dímelo.
456
00:21:18,278 --> 00:21:20,905
Investigué a la mujer cuyas
huellas me pediste buscar.
457
00:21:20,905 --> 00:21:22,991
Acabo de ver
que fue asesinada.
458
00:21:22,991 --> 00:21:24,451
- Ah.
- Mira.
459
00:21:24,451 --> 00:21:26,411
Sabía que si llamaba
dirías que estamos bien
460
00:21:26,411 --> 00:21:30,582
o no contestarías,
como sueles hacer.
461
00:21:30,582 --> 00:21:32,334
Me lo merecía.
462
00:21:32,334 --> 00:21:34,586
Ambos sabemos que
donde hay humo, hay fuego,
463
00:21:34,586 --> 00:21:37,422
incluso si las llamas no
son grandes como para verlas.
464
00:21:37,422 --> 00:21:39,591
Quería ver tu cara
cuando habláramos.
465
00:21:39,591 --> 00:21:42,469
Debo saber que entiendes
en lo que te estás metiendo.
466
00:21:42,469 --> 00:21:45,305
Lo agradezco, pero no debes
preocuparte por mí.
467
00:21:45,305 --> 00:21:47,891
Estoy bien.
468
00:21:47,891 --> 00:21:49,017
Está bien.
469
00:21:49,017 --> 00:21:50,977
Pero gracias por preocuparte.
470
00:21:50,977 --> 00:21:53,146
Es lo que hago
por mis colegas.
471
00:21:54,272 --> 00:21:58,026
¿Y tú? ¿Cómo estás?
¿Cómo está tu niño?
472
00:21:58,943 --> 00:22:01,780
Bien.
473
00:22:01,780 --> 00:22:03,448
Suerte con tu incendio.
474
00:22:03,448 --> 00:22:05,658
Sí, estaré bien.
475
00:22:05,658 --> 00:22:09,746
Tengo mi ropa...
ignífuga.
476
00:22:09,746 --> 00:22:12,707
- Genial.
- Genial.
477
00:22:12,707 --> 00:22:15,835
♪ ♪
478
00:22:15,835 --> 00:22:17,212
Genial.
479
00:22:20,090 --> 00:22:22,300
{\an8}EN ALGÚN LUGAR BAJO MONTANA
480
00:22:22,300 --> 00:22:25,053
["My Dearest One" de
Scatman Crothers sonando]
481
00:22:25,053 --> 00:22:32,185
♪ ♪
482
00:22:44,698 --> 00:22:50,036
♪ ♪
483
00:22:50,036 --> 00:22:52,455
[teléfono sonando]
484
00:22:55,208 --> 00:22:56,876
¿Qué quieres?
485
00:22:58,420 --> 00:22:59,921
¿Dónde está?
486
00:22:59,921 --> 00:23:01,673
Obtuve la mayoría de los componentes
487
00:23:01,673 --> 00:23:03,591
del compuesto
del laboratorio militar.
488
00:23:03,591 --> 00:23:06,511
Lo único que necesito de aquí
es el elemento Grey.
489
00:23:06,511 --> 00:23:09,514
[música dramática]
490
00:23:09,514 --> 00:23:13,435
♪ ♪
491
00:23:13,435 --> 00:23:15,687
La fórmula tiene un isótopo
de carbono-15
492
00:23:15,687 --> 00:23:17,522
que no hay en la Tierra.
493
00:23:17,522 --> 00:23:19,983
Se sabe que los Grey lo usan
en su avanzada tecnología
494
00:23:19,983 --> 00:23:21,985
como sus lavavajillas sin agua
495
00:23:21,985 --> 00:23:23,862
y esta nave espacial.
496
00:23:23,862 --> 00:23:26,865
[ríe]
497
00:23:26,865 --> 00:23:31,327
♪ ♪
498
00:23:31,327 --> 00:23:33,455
Acabo de ver ese documental
en el que estabas.
499
00:23:33,455 --> 00:23:34,664
Es fascinante.
500
00:23:34,664 --> 00:23:37,208
En especial lo de los búhos.
501
00:23:37,208 --> 00:23:38,793
¿Es en serio?
- Sí.
502
00:23:38,793 --> 00:23:42,505
Muchos experimentadores
ven búhos de repente.
503
00:23:42,505 --> 00:23:44,049
La mayoría creemos
504
00:23:44,049 --> 00:23:46,676
que son recuerdos falsos
colocados para encubrir
505
00:23:46,676 --> 00:23:48,303
una abducción alienígena.
506
00:23:48,303 --> 00:23:51,973
- ¿De verdad?
- Espera, ¿ves búhos?
507
00:23:51,973 --> 00:23:53,475
¿Crees que te abdujeron?
508
00:23:53,475 --> 00:23:55,226
No, no, no.
509
00:23:55,226 --> 00:23:57,854
Yo no. Sólo me da curiosidad.
510
00:23:57,854 --> 00:24:00,065
Hipotéticamente,
511
00:24:00,065 --> 00:24:04,069
¿cómo podría estar segura?
512
00:24:04,069 --> 00:24:08,239
Ah. Los búhos
no son las únicas señales.
513
00:24:08,239 --> 00:24:10,784
Puede haber moretones raros,
514
00:24:10,784 --> 00:24:14,621
tiempo perdido
que no recuerdas.
515
00:24:14,621 --> 00:24:17,499
Hay quienes incluso
se encuentran chips en la piel
516
00:24:17,499 --> 00:24:20,418
que los alienígenas usan
como dispositivos de rastreo.
517
00:24:20,418 --> 00:24:23,046
♪ ♪
518
00:24:23,046 --> 00:24:26,091
Si alguna vez sientes
que te abdujeron,
519
00:24:26,091 --> 00:24:28,426
puedes decírmelo.
520
00:24:28,426 --> 00:24:29,719
Sí, claro.
521
00:24:29,719 --> 00:24:32,305
- ¿Lo prometes?
- Sí.
522
00:24:34,140 --> 00:24:36,434
- Quiero ser abducida.
- ¿En serio?
523
00:24:36,434 --> 00:24:38,978
No. [ríe]
524
00:24:38,978 --> 00:24:41,064
Sí.
525
00:24:41,064 --> 00:24:43,108
Ah.
526
00:24:43,108 --> 00:24:45,235
Hay un grupo de apoyo
para experimentadores
527
00:24:45,235 --> 00:24:47,112
en Braddock
al que voy a veces.
528
00:24:47,112 --> 00:24:50,740
Si alguna vez te da curiosidad,
deberías venir.
529
00:24:53,743 --> 00:24:56,079
Sí, gracias. Estoy bien.
530
00:24:56,079 --> 00:24:57,580
Sí, estoy bien.
531
00:25:00,792 --> 00:25:04,713
No puedes entrar ahí
cuando quieras.
532
00:25:04,713 --> 00:25:06,006
Hay un protocolo.
533
00:25:06,006 --> 00:25:09,801
Ya tengo
el ingrediente final
534
00:25:09,801 --> 00:25:11,136
para mi fórmula.
535
00:25:11,136 --> 00:25:13,304
Te alegrará saber
que resolví el problema.
536
00:25:13,304 --> 00:25:16,307
- Qué bien.
- Se supone que debes decir:
537
00:25:16,307 --> 00:25:18,435
"¿Cuál es el problema?"
538
00:25:18,435 --> 00:25:22,480
y yo digo: "No lo sé.
¿Cuál es tu problema?".
539
00:25:22,480 --> 00:25:23,773
[ríe]
540
00:25:23,773 --> 00:25:25,984
¿Esto es una broma para ti?
541
00:25:25,984 --> 00:25:28,653
No.
Solo las partes que son broma.
542
00:25:28,653 --> 00:25:29,946
No te preocupes.
543
00:25:29,946 --> 00:25:31,489
Me pondré a trabajar
y descubriré
544
00:25:31,489 --> 00:25:33,658
qué están haciendo
los Grey aquí
545
00:25:33,658 --> 00:25:35,952
tan pronto como tenga
el telegramo.
546
00:25:35,952 --> 00:25:37,662
¿Qué es un telegramo?
547
00:25:37,662 --> 00:25:40,498
La unidad de peso
de las teles. [ríe]
548
00:25:40,498 --> 00:25:43,251
Suficiente.
549
00:25:43,251 --> 00:25:44,502
Déjame decirte algo.
550
00:25:44,502 --> 00:25:46,504
Puedes pensar que es gracioso,
551
00:25:46,504 --> 00:25:50,008
pero el mundo entero
depende de ti.
552
00:25:50,008 --> 00:25:52,844
[música siniestra]
553
00:25:52,844 --> 00:25:58,683
♪ ♪
554
00:25:58,683 --> 00:25:59,893
Aquí vamos.
555
00:25:59,893 --> 00:26:01,353
[pitidos electrónicos]
556
00:26:01,353 --> 00:26:04,022
Lo siento,
sé que no puedes oírme
557
00:26:04,022 --> 00:26:06,274
porque tu cerebro no funciona.
558
00:26:06,274 --> 00:26:08,193
Pero veamos qué puedo hacer
con tu vista.
559
00:26:08,193 --> 00:26:11,112
[música dramática]
560
00:26:11,112 --> 00:26:18,203
♪ ♪
561
00:26:20,080 --> 00:26:21,289
Funciona.
562
00:26:26,544 --> 00:26:27,087
Gracias por venir.
563
00:26:28,296 --> 00:26:29,923
Nos sentimos mal
por lo de la otra noche.
564
00:26:29,923 --> 00:26:31,091
Mm...
565
00:26:31,091 --> 00:26:33,009
Tampoco fue
mi mejor momento.
566
00:26:33,009 --> 00:26:36,054
Conocer a las dos personas
más cercanas a Harry...
567
00:26:36,054 --> 00:26:37,681
Estaba nerviosa.
568
00:26:37,681 --> 00:26:40,600
No soy muy buena
con otras mujeres.
569
00:26:40,600 --> 00:26:44,187
No te gustan las mujeres.
Prefieres a los tórtolos.
570
00:26:44,187 --> 00:26:45,939
- ¿Puedes parar?
- No creo que pueda.
571
00:26:45,939 --> 00:26:49,150
En fin, queremos hablarte
de algo en la Tierra
572
00:26:49,150 --> 00:26:51,736
que llamamos
"código de chicas".
573
00:26:51,736 --> 00:26:55,198
Dice que las mujeres
deben ser honestas entre sí.
574
00:26:55,198 --> 00:26:57,033
Ah.
¿Pero no con los hombres?
575
00:26:57,033 --> 00:26:58,618
ambas: No.
576
00:26:58,618 --> 00:27:00,328
Este código es cuando
nos advertimos unas a otras
577
00:27:00,328 --> 00:27:03,289
cuando una está a punto
de cometer un gran error.
578
00:27:03,289 --> 00:27:05,166
Como tú con Harry.
579
00:27:05,166 --> 00:27:07,293
- Ajá.
- No entiendo.
580
00:27:07,293 --> 00:27:08,586
Piénsalo.
581
00:27:08,586 --> 00:27:11,965
Está en problemas
y te pide que lo ayudes,
582
00:27:11,965 --> 00:27:13,633
pero debes romper las reglas
583
00:27:13,633 --> 00:27:15,468
y pronto estarás huyendo con él
como en esa película.
584
00:27:15,468 --> 00:27:16,970
¿Alguna vez viste
"Bonnie y Clyde"?
585
00:27:16,970 --> 00:27:19,180
Estamos 60 años luz
detrás de ustedes,
586
00:27:19,180 --> 00:27:20,932
así que apenas estamos
con Chuck Berry.
587
00:27:20,932 --> 00:27:23,560
Dentro de 30 años,
ponle atención a los Pixies.
588
00:27:23,560 --> 00:27:26,312
Puede que dudes al principio,
pero quédate para "Doolittle".
589
00:27:26,312 --> 00:27:28,023
"Bossanova" también está
un poco loco.
590
00:27:28,023 --> 00:27:29,357
Te haré una lista.
591
00:27:29,357 --> 00:27:32,819
- Está bien.
- Lo que decíamos es...
592
00:27:32,819 --> 00:27:35,613
¿en serio quieres pasar tu vida
con alguien que apenas conoces?
593
00:27:35,613 --> 00:27:37,157
¿Cuántos hijos tiene?
594
00:27:37,157 --> 00:27:38,408
¿Unos 300?
- 400.
595
00:27:38,408 --> 00:27:39,576
Sí. Y nunca los ve.
596
00:27:39,576 --> 00:27:40,994
La mayoría están muertos.
597
00:27:40,994 --> 00:27:43,788
¿Ya conociste
a sus otros amigos? No.
598
00:27:43,788 --> 00:27:45,331
Porque solo tenía uno.
599
00:27:45,331 --> 00:27:46,583
- Sí.
- Lo mató y se lo comió.
600
00:27:46,583 --> 00:27:49,377
¡Eso no es verdad!
601
00:27:49,377 --> 00:27:52,088
Yo no maté a 42,
fue un perro.
602
00:27:52,088 --> 00:27:57,302
Y solo me lo comí,
porque fue su último deseo.
603
00:27:57,302 --> 00:27:58,845
Cambié un poco la receta,
604
00:27:58,845 --> 00:28:01,181
pero decía "sal al gusto",
así que...
605
00:28:01,181 --> 00:28:02,724
¿Qué haces aquí?
606
00:28:02,724 --> 00:28:05,352
Te lo dijimos,
no guardamos secretos.
607
00:28:05,352 --> 00:28:07,145
Está bien.
608
00:28:07,145 --> 00:28:08,855
Acabamos de decir
algunas cosas malas,
609
00:28:08,855 --> 00:28:11,191
pero es porque
nos preocupamos por ti.
610
00:28:11,191 --> 00:28:13,943
Queremos ayudarte.
- [ríe]
611
00:28:13,943 --> 00:28:16,029
- [ríe]
- Ayudarme.
612
00:28:16,029 --> 00:28:18,156
Nunca ayudas a alguien
por la persona en sí.
613
00:28:18,156 --> 00:28:19,574
Lo haces por ti,
614
00:28:19,574 --> 00:28:22,827
porque crees que ayudar
es la única razón
615
00:28:22,827 --> 00:28:24,287
para que alguien te ame,
616
00:28:24,287 --> 00:28:27,499
así que vas buscando ayudar
a gente rota y necesitada.
617
00:28:27,499 --> 00:28:30,043
Te sentó perfecto
que esta gata callejera
618
00:28:30,043 --> 00:28:31,711
apareciera en tu puerta.
619
00:28:31,711 --> 00:28:34,297
Pero ella no puede
devolver el amor.
620
00:28:34,297 --> 00:28:37,258
- Mm-mm.
- Solo puede tomar más y más,
621
00:28:37,258 --> 00:28:40,637
porque es un pozo de necesidad
sin fondo,
622
00:28:40,637 --> 00:28:43,723
un sol en el centro
de su propio universo,
623
00:28:43,723 --> 00:28:47,060
incapaz de preocuparse
de nadie más
624
00:28:47,060 --> 00:28:48,395
excepto de sí misma.
625
00:28:48,395 --> 00:28:51,356
- Bueno, eso es...
- ¿Certero? Sí.
626
00:28:51,356 --> 00:28:52,982
Absolutamente certero.
627
00:28:52,982 --> 00:28:54,734
Es una matemática infalible.
628
00:28:54,734 --> 00:28:58,405
Nunca conocerán un amor
como el de Heather y el mío.
629
00:28:58,405 --> 00:29:01,032
Lo lamento por ustedes.
- Harry.
630
00:29:01,032 --> 00:29:03,910
- ¿Quieres salir de aquí?
- Sí, vámonos de aquí.
631
00:29:03,910 --> 00:29:07,580
Vamos a amarnos a otro lugar
donde no haya odio.
632
00:29:07,580 --> 00:29:09,416
Pero sí quiero
esas recomendaciones musicales.
633
00:29:09,416 --> 00:29:11,418
Cuando puedas.
- Okay.
634
00:29:12,627 --> 00:29:15,839
[música rock alegre]
635
00:29:15,839 --> 00:29:20,969
♪ ♪
636
00:29:21,761 --> 00:29:23,513
La química
es un equilibrio delicado.
637
00:29:23,513 --> 00:29:24,639
Cuando juegas
con ese equilibrio,
638
00:29:24,639 --> 00:29:26,433
las cosas explotan.
639
00:29:26,433 --> 00:29:29,561
Es como Asta y su andrajosa
amiga pelirroja.
640
00:29:29,561 --> 00:29:31,813
Asta le mintió
sobre mi identidad alienígena
641
00:29:31,813 --> 00:29:34,941
y el desequilibrio
casi acabó con su amistad.
642
00:29:34,941 --> 00:29:38,945
Ahora mi amistad con Asta
también ha explotado.
643
00:29:38,945 --> 00:29:41,072
Es su culpa.
No me importa.
644
00:29:41,072 --> 00:29:45,118
La fórmula ya está completa
y me iré pronto.
645
00:29:45,118 --> 00:29:47,787
[toques a la puerta]
646
00:29:47,787 --> 00:29:50,290
Debe ser Asta
que viene a disculparse,
647
00:29:50,290 --> 00:29:52,125
probablemente con un pastel.
648
00:29:52,125 --> 00:29:55,462
Me desharé de ella,
pero me quedaré con el pastel.
649
00:29:55,462 --> 00:29:57,714
[tintineo]
650
00:29:58,673 --> 00:30:00,467
- Necesito tu ayuda.
- ¿Qué?
651
00:30:00,467 --> 00:30:03,053
Vaya, ¡qué volcán tan genial!
652
00:30:03,053 --> 00:30:04,596
Eso no es un volcán.
653
00:30:04,596 --> 00:30:07,557
Es una caldera.
Tú estabas ahí.
654
00:30:07,557 --> 00:30:10,310
¿No escuchaste al mapache?
655
00:30:10,310 --> 00:30:11,478
¿Con esto explota?
656
00:30:11,478 --> 00:30:13,688
¡Oye!
No toques eso.
657
00:30:13,688 --> 00:30:17,442
Harry, ven a la cama.
Guácala.
658
00:30:17,442 --> 00:30:19,986
Oye, eres la alienígena
del restaurante.
659
00:30:19,986 --> 00:30:21,488
¿Le dijiste quién soy?
660
00:30:21,488 --> 00:30:24,866
Es una de esas
molestas estadísticas
661
00:30:24,866 --> 00:30:26,951
que puede ver a través
de nuestros disfraces.
662
00:30:26,951 --> 00:30:30,205
Qué plaga.
- Sí, son los peores.
663
00:30:30,205 --> 00:30:32,540
Fuera de aquí, plaga.
664
00:30:32,540 --> 00:30:35,335
Sí, lárgate, rarito.
665
00:30:35,335 --> 00:30:37,003
No, la feria de ciencias
es hoy.
666
00:30:37,003 --> 00:30:38,588
Debes ayudarme
a hacer un proyecto.
667
00:30:38,588 --> 00:30:40,048
No tengo que ayudarte.
668
00:30:40,048 --> 00:30:42,425
Tienes que salir de aquí
antes de que mi novia
669
00:30:42,425 --> 00:30:44,719
te haga un agujero en la cara.
670
00:30:44,719 --> 00:30:46,971
Es hora de irse, niño humano.
671
00:30:46,971 --> 00:30:49,057
- Son malos.
- Hazle como un mago.
672
00:30:49,057 --> 00:30:50,266
Desaparece de aquí.
673
00:30:50,266 --> 00:30:52,936
[ambos ríen]
674
00:30:58,316 --> 00:31:00,568
Vaya, eso me excitó.
675
00:31:00,568 --> 00:31:02,862
[música excéntrica]
676
00:31:02,862 --> 00:31:06,032
[grazna]
677
00:31:06,032 --> 00:31:12,580
♪ ♪
678
00:31:12,580 --> 00:31:16,292
¿Quieres algo de beber, tortolita?
679
00:31:16,292 --> 00:31:18,211
- Una margarita.
- ¿Margarita?
680
00:31:18,211 --> 00:31:19,421
Apenas si la conozco.
681
00:31:19,421 --> 00:31:21,881
[ambos ríen]
682
00:31:31,182 --> 00:31:32,392
¡Hijo de perra!
683
00:31:32,392 --> 00:31:36,646
♪ ♪
684
00:31:36,646 --> 00:31:42,068
¿QUÉ ES UNA CALDERA?
685
00:31:50,577 --> 00:31:51,578
Quédense junto
a sus proyectos, ¿sí?
686
00:31:52,495 --> 00:31:54,414
Los jueces están por venir.
687
00:31:54,414 --> 00:31:56,166
Prepárense para responder
preguntas.
688
00:31:56,166 --> 00:31:57,625
Muy bien, Sra. Hawthorne.
689
00:31:57,625 --> 00:32:00,503
- Mira, el ciervo. Oh.
- Es un oso.
690
00:32:00,503 --> 00:32:02,464
Mira el proyecto de Max.
691
00:32:02,464 --> 00:32:05,342
Max, nuestro hijo.
692
00:32:05,342 --> 00:32:06,843
¿Hiciste todo esto tú solo?
693
00:32:06,843 --> 00:32:10,221
Bueno, no puedo mentir.
Sí, lo hice.
694
00:32:10,847 --> 00:32:13,141
Ese mocoso
no sabe lo que ha hecho.
695
00:32:13,141 --> 00:32:16,186
Ni siquiera yo sé los efectos
del compuesto gris.
696
00:32:16,186 --> 00:32:18,563
Su estupidez puede poner
a otros en peligro,
697
00:32:18,563 --> 00:32:20,982
o peor aún,
arruinar mi caldera.
698
00:32:20,982 --> 00:32:23,485
Finalmente conseguí
el color perfecto.
699
00:32:23,485 --> 00:32:26,863
[música dramática]
700
00:32:26,863 --> 00:32:29,824
Entonces, Max,
¿qué es una caldera?
701
00:32:29,824 --> 00:32:31,910
- Así es.
- ¿Perdona?
702
00:32:31,910 --> 00:32:34,537
Ese es el proyecto.
La gente tiene que adivinar.
703
00:32:34,537 --> 00:32:36,122
¿Qué es una caldera?
704
00:32:36,122 --> 00:32:37,749
¿Lo sabe usted?
- Por supuesto.
705
00:32:37,749 --> 00:32:39,834
Soy maestra de ciencias.
- ¡Genial!
706
00:32:39,834 --> 00:32:42,671
Dígame
- No, dímelo tú.
707
00:32:42,671 --> 00:32:45,340
Esa no es una respuesta
lo suficientemente buena.
708
00:32:45,340 --> 00:32:48,843
♪ ♪
709
00:32:48,843 --> 00:32:51,304
Dr. Vanderspeigle.
Hola.
710
00:32:51,304 --> 00:32:53,139
¿Dónde está tu hijo?
711
00:32:53,139 --> 00:32:55,850
Está allí,
al lado de su caldera.
712
00:32:55,850 --> 00:32:58,937
¿No es genial?
- Me la robó.
713
00:32:58,937 --> 00:33:00,563
Por supuesto que lo hizo.
714
00:33:00,563 --> 00:33:03,942
♪ ♪
715
00:33:03,942 --> 00:33:05,568
¿Qué tal una demostración?
716
00:33:05,568 --> 00:33:08,697
♪ ♪
717
00:33:08,697 --> 00:33:10,073
Llegué demasiado tarde.
718
00:33:10,073 --> 00:33:12,200
[siseo]
719
00:33:12,200 --> 00:33:16,996
♪ ♪
720
00:33:16,996 --> 00:33:20,083
[alarma sonando]
721
00:33:21,584 --> 00:33:23,086
Vámonos.
722
00:33:23,086 --> 00:33:25,380
Lo siento, amigo.
Estábamos por ver tu caldera.
723
00:33:25,380 --> 00:33:27,007
- La robó.
- Por supuesto.
724
00:33:27,007 --> 00:33:30,218
Max.
- Lo sé, estoy castigado.
725
00:33:30,218 --> 00:33:31,845
Sabía que era robada.
726
00:33:31,845 --> 00:33:33,430
Yo también.
¿Somos malos padres?
727
00:33:33,430 --> 00:33:35,223
No somos los mejores.
728
00:33:35,223 --> 00:33:38,268
[alarma sigue resonando]
729
00:33:39,728 --> 00:33:42,564
[siseo]
730
00:33:42,564 --> 00:33:45,233
[música dramática]
731
00:33:45,233 --> 00:33:52,073
♪ ♪
732
00:33:52,073 --> 00:33:54,117
¿Es esto todo?
¿Esto es lo único que hace
733
00:33:54,117 --> 00:33:56,202
el compuesto de los Grises?
734
00:33:56,202 --> 00:33:58,288
¿Solo crea humo?
735
00:33:58,288 --> 00:34:01,624
[música dramática
espeluznante]
736
00:34:01,624 --> 00:34:08,923
♪ ♪
737
00:34:20,643 --> 00:34:22,145
La gravedad.
738
00:34:22,145 --> 00:34:23,772
Los escuálidos Grey
no pueden sobrevivir
739
00:34:23,772 --> 00:34:25,440
en la gravedad de la Tierra.
740
00:34:25,440 --> 00:34:28,401
Esto es lo que quieren.
No quieren destruir la Tierra,
741
00:34:28,401 --> 00:34:31,029
sino cambiar su atmósfera
y atracción gravitacional
742
00:34:31,029 --> 00:34:35,200
para que solo ellos
puedan sobrevivir.
743
00:34:37,827 --> 00:34:40,789
Ese apenas visible
es Marte,
744
00:34:40,789 --> 00:34:43,416
los dioses de la guerra.
745
00:34:44,834 --> 00:34:46,961
Y allá está Venus,
746
00:34:46,961 --> 00:34:50,340
la gentil diosa
de la fertilidad.
747
00:34:50,340 --> 00:34:51,424
¡Vaya!
748
00:34:51,424 --> 00:34:52,717
[zumbido espeluznante]
749
00:34:52,717 --> 00:34:55,261
¿Qué es eso?
Vamos.
750
00:34:55,261 --> 00:34:56,596
Asta, Kayla, vamos.
751
00:34:56,596 --> 00:34:57,806
- ¡Genial!
- ¡Esperen!
752
00:34:57,806 --> 00:35:00,975
- Oye, oye.
- ¡Más despacio!
753
00:35:00,975 --> 00:35:04,771
- Vamos, por aquí.
- No tan rápido.
754
00:35:04,771 --> 00:35:08,400
[música siniestra]
755
00:35:08,400 --> 00:35:09,567
¡Ben!
756
00:35:09,567 --> 00:35:15,740
♪ ♪
757
00:35:15,740 --> 00:35:18,576
Es un sueño aterrador.
758
00:35:18,576 --> 00:35:20,954
No es un sueño.
¿Recuerdas?
759
00:35:20,954 --> 00:35:23,415
Liv dijo que vio un OVNI
esa noche.
760
00:35:23,415 --> 00:35:25,875
Los Grey estaban allí.
Se llevaron a Ben.
761
00:35:25,875 --> 00:35:28,169
- Oh.
- Creo que no debía recordarlo,
762
00:35:28,169 --> 00:35:30,839
pero quizá Harry dijo algo
que me hizo recordar.
763
00:35:30,839 --> 00:35:32,716
De alguna forma, yo no--
- Dios mío,
764
00:35:32,716 --> 00:35:35,093
eso es horrible.
- Lo sé.
765
00:35:35,093 --> 00:35:37,220
¿Y qué hice?
Nada.
766
00:35:37,220 --> 00:35:38,430
Tenías diez años
767
00:35:38,430 --> 00:35:40,390
y ni siquiera lo recordabas,
hasta ahora.
768
00:35:40,390 --> 00:35:43,351
No importa.
Debería haberlo sabido.
769
00:35:43,351 --> 00:35:46,146
He estado tan concentrada
en mi propia mierda
770
00:35:46,146 --> 00:35:49,357
que ni siquiera puedo ver
cuando un amigo necesita ayuda.
771
00:35:49,357 --> 00:35:51,359
Harry tenía razón.
Lo escuchaste.
772
00:35:51,359 --> 00:35:54,529
Soy una imbécil egoísta
que solo pienso en mí misma.
773
00:35:54,529 --> 00:35:56,656
Sí.
774
00:35:56,656 --> 00:35:58,867
¿Sí?
775
00:35:58,867 --> 00:36:01,369
Sí, lo escuché.
Yo estaba allí.
776
00:36:01,369 --> 00:36:02,787
Pero concuerdas con él.
777
00:36:02,787 --> 00:36:05,540
De lo contrario,
habrías dicho "no", no "sí".
778
00:36:05,540 --> 00:36:08,543
No estoy de acuerdo, ¿sí?
Harry estaba enojado.
779
00:36:08,543 --> 00:36:12,505
Dijo que solo ayudo a la gente
para que me amen.
780
00:36:12,505 --> 00:36:14,466
Eso es mentira.
781
00:36:15,675 --> 00:36:17,260
- Sí, lo sé.
- ¿Qué fue eso?
782
00:36:17,260 --> 00:36:19,095
- ¿Qué fue qué?
- Dudaste.
783
00:36:19,095 --> 00:36:20,930
- No lo hice.
- Lo hiciste.
784
00:36:20,930 --> 00:36:23,141
Soy enfermera.
Ayudo a la gente.
785
00:36:23,141 --> 00:36:25,435
Lo siento mucho.
- Está bien, detente.
786
00:36:25,435 --> 00:36:28,146
El plan era separarlos a ellos,
no a nosotras.
787
00:36:28,146 --> 00:36:31,858
Cierto, lo siento.
Sí. Lo siento.
788
00:36:31,858 --> 00:36:33,943
Mira, si no le digo a Ben,
789
00:36:33,943 --> 00:36:35,904
Harry tendrá razón sobre mí.
790
00:36:35,904 --> 00:36:37,489
No puedes decírselo.
791
00:36:37,489 --> 00:36:39,991
No estuve para él entonces,
pero puedo estarlo ahora.
792
00:36:39,991 --> 00:36:43,078
No puedes decírselo.
Tiene una familia, una vida.
793
00:36:43,078 --> 00:36:44,662
Es feliz.
794
00:36:44,662 --> 00:36:46,039
Hazlo por Ben.
795
00:36:46,039 --> 00:36:48,833
Si se lo dices,
es posible que...
796
00:36:48,833 --> 00:36:51,002
¿Lo ayude?
797
00:36:51,002 --> 00:36:52,921
Que arruine su vida.
798
00:36:52,921 --> 00:36:55,215
A veces,
cuando intentamos ayudar,
799
00:36:55,215 --> 00:36:57,008
en realidad no es
por los demás.
800
00:36:57,008 --> 00:36:58,593
Aquí está tu pedido, Asta.
801
00:36:58,593 --> 00:37:01,304
- Gracias, Kim.
- De nada.
802
00:37:01,304 --> 00:37:03,890
Jay me pidió
que le llevara algo de cenar.
803
00:37:03,890 --> 00:37:05,058
Mm.
804
00:37:05,058 --> 00:37:07,268
- Soy su madre.
- ¡Lo sé!
805
00:37:07,268 --> 00:37:08,561
Quita esa cara.
806
00:37:08,561 --> 00:37:09,938
- Pero...
- Ah--
807
00:37:11,856 --> 00:37:15,819
[pasos sonando]
808
00:37:15,819 --> 00:37:19,531
[música aterradora]
809
00:37:19,531 --> 00:37:22,909
♪ ♪
810
00:37:22,909 --> 00:37:23,993
[ruido metálico]
811
00:37:23,993 --> 00:37:31,209
♪ ♪
812
00:37:33,378 --> 00:37:35,422
Está bien, Joseph,
sé que eres tú.
813
00:37:35,422 --> 00:37:37,132
Vamos, sal.
Podemos hablar.
814
00:37:37,132 --> 00:37:38,925
[pasos rápidos alejándose]
815
00:37:38,925 --> 00:37:40,802
¿Joseph?
816
00:37:40,802 --> 00:37:44,848
♪ ♪
817
00:37:46,391 --> 00:37:50,311
Algunas personas encuentran
pequeños chips en su piel
818
00:37:50,311 --> 00:37:53,481
que los alienígenas usan
como dispositivo de rastreo.
819
00:37:53,481 --> 00:38:00,530
♪ ♪
820
00:38:28,141 --> 00:38:31,353
[música siniestra]
821
00:38:31,353 --> 00:38:38,443
♪ ♪
822
00:38:40,195 --> 00:38:42,405
[música dramática]
823
00:38:47,660 --> 00:38:49,579
[toques a la puerta]
824
00:38:51,623 --> 00:38:52,791
Hola, amigo.
825
00:38:52,791 --> 00:38:54,918
Hola, ¿qué pasa?
826
00:38:54,918 --> 00:38:56,795
Nada, solo andaba por aquí.
827
00:38:56,795 --> 00:39:01,091
Pensé en pasar a saludar.
Una amiga visitando a su amigo.
828
00:39:01,091 --> 00:39:02,967
Sí, ¿cómo estás?
829
00:39:02,967 --> 00:39:04,386
Sí. Bien.
830
00:39:04,386 --> 00:39:06,971
Pudiste haberme llamado
por teléfono.
831
00:39:06,971 --> 00:39:08,390
Nah.
832
00:39:08,390 --> 00:39:10,100
¿Sabes quién viene en persona?
833
00:39:10,100 --> 00:39:11,685
Los verdaderos amigos.
834
00:39:11,685 --> 00:39:15,605
Si alguna vez quieres salir
de noche con tu esposa,
835
00:39:15,605 --> 00:39:16,690
estoy aquí para ayudarte.
836
00:39:16,690 --> 00:39:19,109
Podría cuidar a los niños.
837
00:39:19,109 --> 00:39:20,652
La última vez que lo hiciste,
838
00:39:20,652 --> 00:39:22,529
encontré una botella vacía
de vino en la tina.
839
00:39:22,529 --> 00:39:24,698
No tengo que ser niñera,
puede ser cualquier otra cosa.
840
00:39:24,698 --> 00:39:27,450
Dejarte en el aeropuerto,
hacer las compras.
841
00:39:27,450 --> 00:39:29,035
[toca teclas del piano]
Afínalo.
842
00:39:29,035 --> 00:39:30,745
Tranquila. Es tarde.
843
00:39:30,745 --> 00:39:32,539
Sé que es tarde.
844
00:39:32,539 --> 00:39:36,126
Solo quiero que sepas
que estoy aquí para ti.
845
00:39:36,126 --> 00:39:38,086
En serio, lo estoy.
846
00:39:38,086 --> 00:39:40,380
Lo que necesites.
847
00:39:40,380 --> 00:39:42,841
¿Estás segura
de que estás bien?
848
00:39:42,841 --> 00:39:44,884
Sí. Segura.
849
00:39:44,884 --> 00:39:47,470
Por supuesto.
850
00:39:47,470 --> 00:39:49,806
¿Qué fue eso?
¿Dijiste algo sobre acampar?
851
00:39:49,806 --> 00:39:51,641
Eh, no.
852
00:39:51,641 --> 00:39:54,269
Qué raro.
Podría haber jurado que sí.
853
00:39:58,148 --> 00:39:59,774
¿Recuerdas esos viajes
de campamento
854
00:39:59,774 --> 00:40:01,151
donde íbamos a la colina?
855
00:40:01,151 --> 00:40:02,652
- Sí.
- Sí.
856
00:40:02,652 --> 00:40:05,739
Y aquella vez que éramos niños
y viste algo...
857
00:40:05,739 --> 00:40:08,450
y todos lo perseguimos,
como una luz.
858
00:40:08,450 --> 00:40:11,953
Sí, más o menos.
Pero no había nada.
859
00:40:11,953 --> 00:40:13,538
¿O sí lo hubo?
860
00:40:13,538 --> 00:40:14,831
No lo hubo.
861
00:40:14,831 --> 00:40:16,833
¿O sí?
[ríe]
862
00:40:16,833 --> 00:40:18,501
Puedo jugar esto toda la noche.
863
00:40:18,501 --> 00:40:22,088
Pero ¿no sería extraño
si algo sí hubiera sucedido
864
00:40:22,088 --> 00:40:24,174
y te hubieran obligado
a olvidarlo?
865
00:40:24,174 --> 00:40:27,010
Ya sabes, como ser
abducido por alienígenas.
866
00:40:27,010 --> 00:40:29,179
- Vaya.
- Ni siquiera lo sabrías.
867
00:40:29,179 --> 00:40:31,723
Sí. Eso sería muy extraño.
868
00:40:31,723 --> 00:40:34,184
Pero fuiste abducido
por alienígenas esa noche.
869
00:40:34,184 --> 00:40:35,935
¿O no lo fuiste?
Es una broma.
870
00:40:35,935 --> 00:40:37,187
Pero sí pasó.
871
00:40:37,187 --> 00:40:39,272
Y no estuve ahí
para ti entonces,
872
00:40:39,272 --> 00:40:42,233
pero estoy aquí para ti ahora.
873
00:40:42,233 --> 00:40:44,444
Lo siento, ¿tú...?
874
00:40:44,444 --> 00:40:47,238
¿En serio crees que fui
abducido por alienígenas?
875
00:40:47,238 --> 00:40:49,491
Cerremos este tema.
Sí, fuiste abducido.
876
00:40:49,491 --> 00:40:52,077
No puedo decirte cómo lo sé,
pero lo sé
877
00:40:52,077 --> 00:40:55,121
y ahora estoy aquí para ti
como amiga,
878
00:40:55,121 --> 00:40:57,916
una buena amiga.
[suspira]
879
00:40:57,916 --> 00:40:59,292
Está bien.
880
00:40:59,292 --> 00:41:03,046
Dios, me siento bien.
¿Te sientes bien?
881
00:41:03,046 --> 00:41:04,881
- Nunca me sentí mejor.
- Excelente.
882
00:41:04,881 --> 00:41:07,717
[música sombría]
883
00:41:07,717 --> 00:41:13,390
♪ ♪
884
00:41:18,103 --> 00:41:19,896
[toca guitarra]
885
00:41:19,896 --> 00:41:23,400
♪ Solo soy un alienígena ♪
886
00:41:23,400 --> 00:41:27,237
♪ Que vino de arriba ♪
887
00:41:27,237 --> 00:41:31,282
♪ Quería matar a todos ♪
888
00:41:31,282 --> 00:41:35,078
♪ Pero luego me enamoré ♪
889
00:41:35,078 --> 00:41:40,291
♪ Me enamoré ♪
890
00:41:42,460 --> 00:41:47,048
♪ Me enamoré ♪
891
00:41:47,048 --> 00:41:48,508
¡Ujú!
¡Ujujú!
892
00:41:50,093 --> 00:41:56,266
♪ Me enamoré ♪
893
00:41:57,726 --> 00:42:01,438
♪ Ella es un aviaria azul ♪
894
00:42:01,438 --> 00:42:05,400
♪ Los sentimientos
son complejos ♪
895
00:42:05,400 --> 00:42:09,029
♪ No puedo esperar a verla ♪
896
00:42:09,029 --> 00:42:13,116
♪ Para que podamos tener
buenas relaciones sexuales ♪
897
00:42:13,116 --> 00:42:19,622
♪ Debería haber dicho sexo ♪
898
00:42:19,622 --> 00:42:23,126
♪ El amor ha cambiado todo ♪
899
00:42:23,126 --> 00:42:25,962
♪ Todo lo que sabía ♪
900
00:42:25,962 --> 00:42:29,674
♪ Sabía que el mundo
tenía muchas cosas ♪
901
00:42:29,674 --> 00:42:33,303
♪ Pero no sabía
que te tenía a ti ♪
902
00:42:33,303 --> 00:42:36,431
[música de suspenso]
903
00:42:36,431 --> 00:42:37,932
Los Grey saben
dónde vive tu familia.
904
00:42:37,932 --> 00:42:40,769
Harás lo que te digamos
o los mataremos a todos.
905
00:42:40,769 --> 00:42:42,228
¿Entiendes?
906
00:42:43,855 --> 00:42:46,816
Muy bien.
Ahora trabajas para los Grey.
907
00:42:46,816 --> 00:42:50,528
Nos ayudarás a obtener
el ADN alienígena de Harry.
908
00:42:50,528 --> 00:42:54,074
¿Por qué?
¿Por qué están haciendo esto?
909
00:42:54,074 --> 00:42:55,825
Porque hacemos
lo que queremos.
910
00:42:55,825 --> 00:42:58,745
Cuando me des lo que necesito,
te irás del planeta sin Harry
911
00:42:58,745 --> 00:43:03,541
y nunca lo volverás a ver,
o lo mataremos a él también.
912
00:43:03,541 --> 00:43:06,961
♪ Estoy enamorado
de Heather ♪
913
00:43:06,961 --> 00:43:10,799
♪ Eso es todo lo que tengo
que decir ♪
914
00:43:10,799 --> 00:43:14,135
♪ Junto a Heather
por siempre jamás ♪
915
00:43:14,135 --> 00:43:17,764
♪ Porque el amor nunca se va ♪
916
00:43:17,764 --> 00:43:18,765
Está bien.
917
00:43:18,765 --> 00:43:23,895
♪ El amor nunca se va ♪
918
00:43:23,895 --> 00:43:25,188
♪ ♪
919
00:43:25,188 --> 00:43:29,943
♪ El amor nunca se va ♪
920
00:43:29,943 --> 00:43:32,278
♪ ♪
921
00:43:32,278 --> 00:43:39,244
♪ El amor nunca se va ♪