1 00:00:02,627 --> 00:00:03,670 Anteriormente en "Resident Alien"... 2 00:00:04,796 --> 00:00:05,839 No te han dicho nada. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,090 No eres nada para los Grey. 4 00:00:07,090 --> 00:00:08,717 No creo que te dejarán vivir. 5 00:00:08,717 --> 00:00:13,179 Los Grey aprovecharán el gran poder de la caldera. 6 00:00:13,179 --> 00:00:14,681 Pero no sé por qué lo hacen. 7 00:00:14,681 --> 00:00:17,100 No pueden vivir mucho en esta gravedad. 8 00:00:17,100 --> 00:00:19,686 Al menos permítanme recordar esta vez. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,062 Peter confiaba en mí. 10 00:00:21,062 --> 00:00:23,815 Si confiaba en ti, te habría dado la llave. 11 00:00:23,815 --> 00:00:26,151 ¿Quién mejor para pelear contra alienígenas 12 00:00:26,401 --> 00:00:29,195 que alguien que puede ver alienígenas? 13 00:00:30,947 --> 00:00:32,282 Eres un pájaro. 14 00:00:32,282 --> 00:00:34,701 - ¿Puedo cambiarme? - Veo a Heather. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,161 Sé qué es esto. 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 Se me doblan las rodillas y me sudan las manos. 17 00:00:38,163 --> 00:00:39,581 Estoy enamorado. 18 00:00:41,041 --> 00:00:44,002 [música suave] 19 00:00:44,002 --> 00:00:51,217 ♪ ♪ 20 00:01:09,152 --> 00:01:11,571 [respira profundo] 21 00:01:11,571 --> 00:01:14,657 [burbujeo] 22 00:01:23,124 --> 00:01:25,919 [música ominosa] 23 00:01:25,919 --> 00:01:33,176 ♪ ♪ 24 00:01:35,804 --> 00:01:37,681 [jadea] 25 00:01:44,771 --> 00:01:45,814 [grita] 26 00:01:48,400 --> 00:01:51,361 [música inquietante] 27 00:01:51,361 --> 00:01:58,493 ♪ ♪ 28 00:02:02,664 --> 00:02:05,166 La bola parecer ser orgánica. 29 00:02:06,001 --> 00:02:09,462 Sólo el alienígena terrestre Harry puede controlarla. 30 00:02:09,462 --> 00:02:12,132 Tráelo con nosotros. 31 00:02:12,132 --> 00:02:19,389 ♪ ♪ 32 00:02:21,808 --> 00:02:24,978 ["Bilgewater" de Brown Bird sonando] 33 00:02:24,978 --> 00:02:28,148 [rasgueo acústico relajado] 34 00:02:28,148 --> 00:02:32,068 {\an8}♪ ♪ 35 00:02:32,068 --> 00:02:34,654 ["Go Where You Wanna Go" de The Mamas and the Papas] 36 00:02:34,654 --> 00:02:36,906 [graznidos] 37 00:02:38,241 --> 00:02:39,659 {\an8}¡Mira! 38 00:02:39,659 --> 00:02:42,162 {\an8}Los tontos humanos parecen hormigas. 39 00:02:42,162 --> 00:02:45,957 {\an8}Se ven tan tontos de pie y sin alas 40 00:02:45,957 --> 00:02:48,835 {\an8}en el tonto piso. [risas] 41 00:02:48,835 --> 00:02:51,838 {\an8}¡Nuestra vida es mejor en todos los sentidos! 42 00:02:51,838 --> 00:02:53,882 {\an8}[ríe] 43 00:02:54,716 --> 00:02:56,718 {\an8}- La atracción es pura física. 44 00:02:56,718 --> 00:02:59,637 {\an8}Los objetos con masa se atraen entre sí 45 00:02:59,637 --> 00:03:02,307 {\an8}hasta que se encuentran y hay una liberación. 46 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 {\an8}♪ ♪ 47 00:03:04,726 --> 00:03:06,853 {\an8}Heather y yo nos hemos hecho muy cercanos, 48 00:03:06,853 --> 00:03:09,773 {\an8}así que mi atracción hacia ella es fuerte. 49 00:03:11,191 --> 00:03:14,027 {\an8}Es una tienda nueva. 50 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 {\an8}[aves trinando] 51 00:03:16,029 --> 00:03:18,990 {\an8}No. Harry, no. 52 00:03:18,990 --> 00:03:22,452 {\an8}♪ ♪ 53 00:03:22,452 --> 00:03:24,120 {\an8}¡Oigan! ¡No! 54 00:03:24,120 --> 00:03:25,789 {\an8}¿Qué hacen? - [ríe] 55 00:03:25,789 --> 00:03:29,084 {\an8}- El ave del paraíso macho hincha el pecho 56 00:03:29,084 --> 00:03:31,419 y ejecuta una elaborada danza 57 00:03:31,419 --> 00:03:33,588 para atraer a una pareja femenina. 58 00:03:34,631 --> 00:03:36,466 [gruñe] 59 00:03:36,466 --> 00:03:43,431 ♪ ♪ 60 00:03:46,935 --> 00:03:50,063 {\an8}- He sentido esa atracción, pero nunca así. 61 00:03:50,063 --> 00:03:52,065 {\an8}Lo único que quiero es estar con ella. 62 00:03:52,065 --> 00:03:54,401 {\an8}Ni siquiera me molesta que no se duche 63 00:03:54,401 --> 00:03:57,112 {\an8}y sólo chapotee en una piscina para niños. 64 00:03:57,112 --> 00:04:03,868 {\an8}♪ ♪ 65 00:04:06,329 --> 00:04:10,000 {\an8}[ambos arrullan] 66 00:04:10,000 --> 00:04:12,544 {\an8}♪ ♪ 67 00:04:12,794 --> 00:04:15,714 {\an8}Papá, ¿has visto a Harry? No puedo contactarlo. 68 00:04:15,714 --> 00:04:17,257 {\an8}Hace días que no lo veo. 69 00:04:17,257 --> 00:04:19,134 {\an8}Pero eso es bueno. 70 00:04:19,134 --> 00:04:20,760 Ahora vendo mis tartas 71 00:04:20,760 --> 00:04:24,347 en vez de voltear y ver que hay una menos. 72 00:04:25,515 --> 00:04:27,475 ¿Esperabas a la mamá de Jay? 73 00:04:28,977 --> 00:04:32,981 {\an8}Me preguntó si podía quedarse conmigo un tiempo. 74 00:04:32,981 --> 00:04:34,399 {\an8}No dije que sí. 75 00:04:34,399 --> 00:04:36,985 {\an8}No cruzaría esa línea sin antes hablarlo 76 00:04:36,985 --> 00:04:39,863 {\an8}después de esa vez que crucé la línea 77 00:04:39,863 --> 00:04:43,575 {\an8}sin hablarlo. - Estas son sus medicinas. 78 00:04:43,575 --> 00:04:46,661 {\an8}Una para el estómago, otra para concentrarse 79 00:04:46,661 --> 00:04:50,290 {\an8}y su retenedor, que nunca recuerda usar 80 00:04:50,290 --> 00:04:52,417 {\an8}en la noche. - Entonces... 81 00:04:52,417 --> 00:04:54,878 {\an8}Ya me había preguntado. Sí. 82 00:04:54,878 --> 00:04:57,380 {\an8}No, perdón, me dijo. 83 00:04:57,380 --> 00:04:59,257 {\an8}Lo siento. ¿Van las cosas mal? 84 00:04:59,257 --> 00:05:03,303 {\an8}No. Sólo está molesta porque le dije que no puede olvidarse 85 00:05:03,303 --> 00:05:05,472 {\an8}de la universidad para explorar el mundo. 86 00:05:05,472 --> 00:05:07,640 {\an8}Y apoyo eso por completo. 87 00:05:07,640 --> 00:05:09,476 {\an8}Ya conoces a Jay. 88 00:05:09,476 --> 00:05:11,811 {\an8}Ahora que tiene a su nueva novia 89 00:05:11,811 --> 00:05:14,647 {\an8}es lo único que le importa. - Sí. 90 00:05:14,647 --> 00:05:17,317 {\an8}¿Quieres ir a Europa con tu novia? Genial. 91 00:05:17,317 --> 00:05:20,236 {\an8}Puedes ir después de graduarte. 92 00:05:20,236 --> 00:05:21,321 [ríe] 93 00:05:21,321 --> 00:05:23,656 Pero prefiero verla contigo 94 00:05:23,656 --> 00:05:25,825 mientras espera sus cartas de admisión 95 00:05:25,825 --> 00:05:28,078 que en un hostal en Ámsterdam. 96 00:05:28,078 --> 00:05:30,121 Digo, si no te molesta. 97 00:05:30,121 --> 00:05:31,748 Me... [ríe] 98 00:05:31,748 --> 00:05:34,501 me encantaría llevármela. No llevármela... 99 00:05:34,501 --> 00:05:38,963 Mala elección de palabras. 100 00:05:40,465 --> 00:05:42,384 Me alegra que te tenga. 101 00:05:43,968 --> 00:05:45,720 No le prestes tu cargador del celular 102 00:05:45,720 --> 00:05:50,809 o no lo volverás a ver. - [ríe] Entendido. 103 00:05:51,309 --> 00:05:53,561 {\an8}♪ Estoy enamorado ♪ 104 00:05:53,561 --> 00:05:57,357 {\an8}♪ Estoy enamorado de una bella paloma ♪ 105 00:05:57,357 --> 00:06:00,026 {\an8}♪ Y es dulce como la miel ♪ 106 00:06:00,026 --> 00:06:02,737 {\an8}Ahí estás. ¿Dónde te metiste? 107 00:06:03,071 --> 00:06:06,366 {\an8}Asta, estoy enamorado y me hace querer bailar. 108 00:06:06,366 --> 00:06:09,035 {\an8}Dios mío, pero no te enseñó cómo. 109 00:06:09,035 --> 00:06:11,788 {\an8}- ¡Uh! ¡Ah! - ¡Oh! 110 00:06:11,788 --> 00:06:15,583 {\an8}Ellen. ¿Te hiciste algo en el cabello? 111 00:06:15,583 --> 00:06:18,378 {\an8}Se ve bien. 112 00:06:18,378 --> 00:06:20,547 {\an8}Revisa si tiene una lesión en la cabeza. 113 00:06:20,547 --> 00:06:21,840 {\an8}Gracias. 114 00:06:21,840 --> 00:06:24,884 {\an8}No pude contactarte en tres días. 115 00:06:24,884 --> 00:06:29,014 {\an8}Estuve con Heather... [ríe] 116 00:06:29,014 --> 00:06:30,473 {\an8}Y tuvimos tanto coito. 117 00:06:30,473 --> 00:06:33,393 {\an8}Es interesante buscar nuevos lugares para tener sexo. 118 00:06:33,393 --> 00:06:35,520 {\an8}Por cierto, no olvides cerrar las puertas de tu auto. 119 00:06:35,520 --> 00:06:36,563 {\an8}Hay un problema. 120 00:06:36,563 --> 00:06:38,106 {\an8}Mike y Liv han buscado 121 00:06:38,106 --> 00:06:39,774 {\an8}en la furgoneta del rastreador de alienígenas y... 122 00:06:39,774 --> 00:06:42,902 {\an8}Espera. ¿Tuviste sexo en mi auto? 123 00:06:42,902 --> 00:06:44,571 {\an8}No. 124 00:06:44,571 --> 00:06:46,906 {\an8}[ríe] ¡Sí! Y fue muy bueno. 125 00:06:46,906 --> 00:06:49,868 {\an8}Pero sólo en el asiento trasero por respeto. 126 00:06:49,868 --> 00:06:52,412 {\an8}Después hablaremos de límites. 127 00:06:52,412 --> 00:06:54,497 {\an8}Primero, tú fuiste el último en usar 128 00:06:54,497 --> 00:06:56,332 {\an8}la furgoneta del rastreador alienígena. 129 00:06:56,332 --> 00:06:57,917 {\an8}Si Mike y Liv encuentran tu ADN, 130 00:06:57,917 --> 00:07:00,295 {\an8}sabrán que estuviste con él antes de que muriera. 131 00:07:00,295 --> 00:07:01,796 {\an8}Es imposible. 132 00:07:01,796 --> 00:07:04,966 {\an8}Usé más de 40 toallas húmedas de un restaurante 133 00:07:04,966 --> 00:07:07,635 {\an8}en la furgoneta y cinco en mí mismo. 134 00:07:07,635 --> 00:07:09,095 {\an8}No encontrarán nada. 135 00:07:09,095 --> 00:07:13,099 {\an8}Por cierto, ¿dónde está? ¿Está cerrada? 136 00:07:13,099 --> 00:07:15,560 {\an8}No vas a tener sexo en la furgoneta. 137 00:07:15,560 --> 00:07:17,437 {\an8}Si no sé dónde está. 138 00:07:17,437 --> 00:07:18,605 {\an8}¿Limpiaste todo? 139 00:07:18,605 --> 00:07:21,733 {\an8}Creo que sé limpiar un auto. 140 00:07:22,192 --> 00:07:25,528 {\an8}Acabo de recordar... 141 00:07:25,528 --> 00:07:28,573 {\an8}Olvidé limpiar tu auto. - ¡Qué asco! 142 00:07:29,657 --> 00:07:31,242 Estás muy estresada. 143 00:07:31,242 --> 00:07:33,953 Deberías relajarte, chica. 144 00:07:33,953 --> 00:07:36,331 Deberías ser más como Heather. 145 00:07:36,331 --> 00:07:38,041 [olfatea] 146 00:07:38,041 --> 00:07:41,628 Estoy estresada porque puede que se aproxime 147 00:07:41,628 --> 00:07:44,714 el fin del mundo, 148 00:07:44,714 --> 00:07:47,592 pero me alegra que estés feliz. 149 00:07:47,592 --> 00:07:51,012 {\an8}- Estoy feliz. - Qué bueno. 150 00:07:51,012 --> 00:07:54,599 {\an8}Pero la vida se trata de equilibrio. 151 00:07:54,599 --> 00:07:57,644 {\an8}Puedes tener novia y trabajar en la misión. 152 00:07:57,644 --> 00:08:00,814 {\an8}[gime] Está bien. 153 00:08:00,814 --> 00:08:04,734 {\an8}Iré a visitar al alguacil y a su ayudante 154 00:08:04,734 --> 00:08:06,820 {\an8}y me aseguraré de que no sepan nada. 155 00:08:06,820 --> 00:08:09,823 {\an8}[suspira] Gracias. 156 00:08:09,823 --> 00:08:13,201 {\an8}Deberías invitarnos a cenar a Heather y a mí. 157 00:08:13,201 --> 00:08:15,120 Te agradará. 158 00:08:15,120 --> 00:08:17,497 Bueno. No suena mal. 159 00:08:17,497 --> 00:08:19,457 Y prepara mucha comida. 160 00:08:19,457 --> 00:08:23,670 Quien dijo "come como un pájaro" 161 00:08:23,670 --> 00:08:25,922 nunca llevo a un pájaro a comer sushi. 162 00:08:26,923 --> 00:08:30,385 Ay, Dios, ¿en serio? ¿Aquí? 163 00:08:30,385 --> 00:08:33,179 No. 164 00:08:33,179 --> 00:08:34,848 [ríe] 165 00:08:34,848 --> 00:08:38,143 [música juguetona] 166 00:08:38,143 --> 00:08:40,186 Parece una fórmula química, ¿no? 167 00:08:40,186 --> 00:08:43,064 No tengo idea de para qué sea, pero... 168 00:08:43,064 --> 00:08:46,609 Es tan importante como para matar por ella. 169 00:08:46,609 --> 00:08:48,278 ¡Rayos, yo iba a decir eso! 170 00:08:48,278 --> 00:08:52,323 Esperé toda mi carrera para decir exactamente esa frase, 171 00:08:52,323 --> 00:08:54,868 lo preparé y me quitaste la oportunidad. 172 00:08:54,868 --> 00:08:56,786 Lo siento, no lo sabía. 173 00:08:56,786 --> 00:08:59,706 Podría decir otra cosa, como: 174 00:08:59,706 --> 00:09:02,876 "Sea lo que sea, es una receta para la muerte". 175 00:09:02,876 --> 00:09:04,919 ¿Ves? Esa es mejor. 176 00:09:04,919 --> 00:09:07,672 Y ahora no la puedo usar porque la acabas de decir. 177 00:09:07,672 --> 00:09:10,550 Esto es una pesadilla. 178 00:09:10,550 --> 00:09:12,302 Toc-toc. 179 00:09:12,302 --> 00:09:15,722 Dr. Vanderspeigle. ¿También viene a arruinar mi día? 180 00:09:15,722 --> 00:09:18,975 No. Sólo quería ver cómo estaba funcionando 181 00:09:18,975 --> 00:09:22,729 la medicina para las lombrices del delegado Mustache 182 00:09:22,729 --> 00:09:25,106 y decidí venir a visitar a mis amigos. 183 00:09:25,106 --> 00:09:28,360 Creo que no puede decirnos los medicamentos de Fred. 184 00:09:28,360 --> 00:09:30,236 Me atraparon. 185 00:09:30,236 --> 00:09:32,489 Ahora deben contarme un secreto de su trabajo. 186 00:09:32,489 --> 00:09:35,658 ¿Algún crimen divertido que puedan compartir? 187 00:09:35,658 --> 00:09:38,578 El gato de la Sra. Kim tiró su dentadura por el retrete. 188 00:09:38,578 --> 00:09:39,829 ¿Eso te parece divertido? 189 00:09:39,829 --> 00:09:41,706 Un gato con dentadura postiza. 190 00:09:41,706 --> 00:09:44,125 [ríe] Es muy gracioso. 191 00:09:44,125 --> 00:09:47,087 - De ella, no del gato. - Entonces no. 192 00:09:47,087 --> 00:09:49,589 Van dos minutos y no me han arrestado. 193 00:09:49,589 --> 00:09:50,799 Estoy a salvo. 194 00:09:50,799 --> 00:09:53,051 Doc, sabe de química, ¿no? 195 00:09:53,051 --> 00:09:55,053 ¿Reconoce esta fórmula? 196 00:09:56,805 --> 00:09:59,432 - ¿De dónde lo sacaron? - ¿Por? ¿Qué es? 197 00:09:59,432 --> 00:10:01,935 Es un compuesto con un elemento alienígena. 198 00:10:01,935 --> 00:10:03,645 Un elemento Grey. 199 00:10:03,645 --> 00:10:05,772 [música instrumental dramática] 200 00:10:05,772 --> 00:10:07,941 Azúcar. Azúcar. - ¿Azúcar? 201 00:10:07,941 --> 00:10:10,276 ¿No es muy largo para ser azúcar? 202 00:10:10,276 --> 00:10:12,862 Es una azúcar especial, 203 00:10:12,862 --> 00:10:15,907 de la que usan para hacer jarabe de chocolate 204 00:10:15,907 --> 00:10:18,410 que atrapa el helado en una cáscara dura 205 00:10:18,410 --> 00:10:21,454 y hace que el helado no te gotee en la mano 206 00:10:21,454 --> 00:10:24,416 y tocas la cáscara y dices: 207 00:10:24,416 --> 00:10:26,626 "Helado, ¿estás ahí?". 208 00:10:26,626 --> 00:10:30,463 Porque no lo sabes. - Es una broma. 209 00:10:30,463 --> 00:10:32,799 Señor, está bromeando. - Ya veo. 210 00:10:32,799 --> 00:10:35,343 [ríe] Sí. 211 00:10:35,343 --> 00:10:38,972 Estoy bromeando y definitivamente no memorizo 212 00:10:38,972 --> 00:10:41,057 está fórmula con mis ojos. 213 00:10:41,057 --> 00:10:44,310 Mentí. La estoy memorizando, 214 00:10:44,310 --> 00:10:48,064 porque podría ser la clave para entender el plan Grey. 215 00:10:49,524 --> 00:10:50,775 Y ahora quiero helado. 216 00:10:50,775 --> 00:10:53,653 [música juguetona] 217 00:10:53,653 --> 00:10:54,863 ♪ ♪ 218 00:10:54,863 --> 00:10:56,740 ¿Por qué apoyamos esto? 219 00:10:56,740 --> 00:10:59,284 Harry no puede salir con el ave. 220 00:10:59,284 --> 00:11:00,827 Debe salvar al mundo. 221 00:11:00,827 --> 00:11:02,203 Puede hacer ambas cosas. 222 00:11:02,203 --> 00:11:03,830 Y el portal de Heather está arreglado, 223 00:11:03,830 --> 00:11:05,915 así que seguro se irá pronto. 224 00:11:05,915 --> 00:11:07,500 Deja que se divierta. 225 00:11:07,500 --> 00:11:09,044 Nosotras no nos divertimos. 226 00:11:09,044 --> 00:11:12,088 Decidimos quedarnos solteras hasta terminar la misión. 227 00:11:12,088 --> 00:11:14,341 [toques a la puerta] - ¿Por eso estamos solteras? 228 00:11:14,341 --> 00:11:16,718 Dios, eso espero. 229 00:11:16,718 --> 00:11:18,261 Hola. ¡Heather! 230 00:11:18,261 --> 00:11:21,306 Me alegra que vinieras. Llegan justo a tiempo. 231 00:11:21,306 --> 00:11:22,557 Estábamos afuera. 232 00:11:22,557 --> 00:11:25,852 Vimos que sacaron la comida, así que entramos. 233 00:11:25,852 --> 00:11:27,520 No tenían que esperar. 234 00:11:27,520 --> 00:11:30,148 No fue así. Estábamos teniendo sexo donde el árbol. 235 00:11:30,148 --> 00:11:33,109 Sí, justo ahí. [ríe] 236 00:11:33,109 --> 00:11:35,737 Bueno, me imagino que querrán lavarse las manos. 237 00:11:35,737 --> 00:11:38,073 - No, gracias. - No. 238 00:11:39,074 --> 00:11:40,367 Genial. 239 00:11:42,202 --> 00:11:44,496 - ¿A qué huele? - Huele bien, ¿no? 240 00:11:44,496 --> 00:11:48,333 Hice ensalada de queso feta, arroz, verduras frescas 241 00:11:48,333 --> 00:11:51,044 y un rostizado de pollo-- carne. 242 00:11:51,044 --> 00:11:52,545 - Dios mío. - Hice pollo-carne. 243 00:11:52,545 --> 00:11:54,881 - Dios mío. - ¿Cocinaste un cadáver de ave? 244 00:11:54,881 --> 00:11:57,884 ¿Cómo te atreves? - Lo siento mucho, Heather. 245 00:11:57,884 --> 00:11:59,761 No tenemos muchos invitados aves, 246 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 así que no nos dimos cuenta. - Está bien. 247 00:12:02,055 --> 00:12:04,724 Es un error honesto. 248 00:12:04,724 --> 00:12:07,560 Lo siento mucho, mi pequeño gorrión. 249 00:12:07,560 --> 00:12:12,232 Por suerte, trajimos nuestra propia comida. 250 00:12:12,232 --> 00:12:15,151 - Gracias. - Qué detalle. 251 00:12:17,028 --> 00:12:19,364 Así que... - [escupe semillas] 252 00:12:19,364 --> 00:12:23,910 Heather, escuché que se están divirtiendo mucho. 253 00:12:23,910 --> 00:12:27,497 Sí, amo tu auto. Huele a pino. 254 00:12:27,497 --> 00:12:28,665 ¿Sí? 255 00:12:28,665 --> 00:12:30,625 O solía oler a pino. 256 00:12:30,625 --> 00:12:32,252 El portal está arreglado. 257 00:12:32,252 --> 00:12:34,796 ¿No debes regresar pronto al trabajo? 258 00:12:34,796 --> 00:12:37,424 Sí, nos iremos pronto. 259 00:12:37,424 --> 00:12:40,010 - ¿Ambos? - Sí. 260 00:12:40,010 --> 00:12:42,012 [escupe semillas] 261 00:12:42,012 --> 00:12:45,181 Heather se va y yo también. 262 00:12:45,181 --> 00:12:47,267 Nos vamos a mudar a su planeta. 263 00:12:47,267 --> 00:12:48,810 [ambos ríen] 264 00:12:54,024 --> 00:12:54,941 ¿Cómo que se van a su planeta? 265 00:12:56,109 --> 00:12:58,862 ¿Y tu proyecto especial 266 00:12:58,862 --> 00:13:02,032 en la carpeta Grey? 267 00:13:02,032 --> 00:13:03,533 ¿La misión secreta de Harry 268 00:13:03,533 --> 00:13:04,993 para evitar que los Grey destruyan el mundo? 269 00:13:04,993 --> 00:13:06,703 - ¿Lo sabe? - ¿Le dijiste al ave? 270 00:13:06,703 --> 00:13:10,373 De hecho, mi nombre es "aviaria". 271 00:13:10,373 --> 00:13:11,833 Por eso somos tan unidos. 272 00:13:11,833 --> 00:13:14,711 No tenemos secretos como los humanos. 273 00:13:14,711 --> 00:13:16,796 Por eso nunca conocerán el verdadero amor 274 00:13:16,796 --> 00:13:20,467 y terminarán como unas "solterronas". 275 00:13:20,467 --> 00:13:23,428 - Se dice "solteronas". - ¿Por qué lo corriges? 276 00:13:23,428 --> 00:13:26,681 - No tengo idea. - No se enfaden. 277 00:13:26,681 --> 00:13:29,476 Harry y yo nos contamos todo. 278 00:13:29,476 --> 00:13:31,936 Por ejemplo, sé que le tocaste el pene. 279 00:13:31,936 --> 00:13:33,646 [música tensa] 280 00:13:33,646 --> 00:13:35,148 ¿Qué? 281 00:13:35,148 --> 00:13:39,069 Estábamos atrapados y estaba gravemente herido. 282 00:13:39,069 --> 00:13:41,279 Bueno, dice que te demoraste. 283 00:13:41,279 --> 00:13:42,614 ¿Qué demonios? 284 00:13:42,614 --> 00:13:45,325 Sabes lo que hiciste. 285 00:13:45,325 --> 00:13:47,911 - ¿Y qué dijo de mí? - No te mencionó. 286 00:13:47,911 --> 00:13:49,245 [suspira] 287 00:13:49,245 --> 00:13:52,165 Sólo lo de Asta metiéndole la mano, 288 00:13:52,165 --> 00:13:54,000 que fue muy perturbador para él. 289 00:13:54,000 --> 00:13:55,293 Muy traumático. 290 00:13:55,293 --> 00:13:58,296 Y que los Grey secuestraron al alcalde. 291 00:13:58,296 --> 00:13:59,756 - ¿Secuestraron a Ben? - ¿Qué? 292 00:13:59,756 --> 00:14:01,424 - ¿Cuándo? - No se preocupen. 293 00:14:01,424 --> 00:14:05,637 Siempre lo regresan y nunca recuerda nada. 294 00:14:05,637 --> 00:14:07,389 ¿Por qué no nos dijiste antes? 295 00:14:07,389 --> 00:14:08,848 Es información privilegiada 296 00:14:08,848 --> 00:14:12,560 entre un paciente, un médico y la aviaria 297 00:14:12,560 --> 00:14:14,646 con quien el doctor tiene sexo 298 00:14:14,646 --> 00:14:16,314 en el asiento delantero de tu auto. 299 00:14:16,314 --> 00:14:18,358 Mentí sobre sólo hacerlo en el trasero. 300 00:14:18,358 --> 00:14:19,567 Dejen de tener sexo en mi auto. 301 00:14:19,567 --> 00:14:21,736 No puedes irte de la Tierra. 302 00:14:21,736 --> 00:14:24,155 Debes quedarte y deshacerte de los Grey. 303 00:14:24,155 --> 00:14:25,782 No. 304 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 Cuando sepa cuál es su plan, 305 00:14:27,742 --> 00:14:32,038 sólo debo darle a la general lo que necesita para vencerlos. 306 00:14:33,498 --> 00:14:35,583 ¡Psssst! 307 00:14:36,209 --> 00:14:37,585 Oh. 308 00:14:37,585 --> 00:14:40,797 [música country] 309 00:14:40,797 --> 00:14:46,177 ♪ ♪ 310 00:14:46,177 --> 00:14:49,389 Eso es... [silba] 311 00:14:50,807 --> 00:14:53,018 [ambos ríen] 312 00:14:53,018 --> 00:14:55,812 [arrulla] 313 00:14:55,812 --> 00:14:58,356 [gorgotea] 314 00:14:58,356 --> 00:14:59,607 [arrulla] 315 00:14:59,607 --> 00:15:03,069 - [grazna] - [ulula] 316 00:15:03,069 --> 00:15:06,531 [ambos gimen y gruñen] 317 00:15:06,531 --> 00:15:09,034 [silba] Muac, muac. 318 00:15:12,162 --> 00:15:14,330 ¿Qué? 319 00:15:14,330 --> 00:15:19,252 [ambos gimen y gruñen con intensidad] 320 00:15:19,252 --> 00:15:20,378 ¡Ah! 321 00:15:20,378 --> 00:15:23,256 Mm. 322 00:15:23,256 --> 00:15:25,800 Eso es... [gruñidos] 323 00:15:25,800 --> 00:15:28,636 [grita] 324 00:15:28,636 --> 00:15:32,724 [grita, exhala] - [resopla] 325 00:15:38,897 --> 00:15:40,607 - Debo ir al baño. - Sí. 326 00:15:40,607 --> 00:15:43,860 Te acompañaré como un macho humano 327 00:15:43,860 --> 00:15:46,654 en una falsa muestra de protección. 328 00:15:46,654 --> 00:15:50,533 [música juguetona] 329 00:15:50,533 --> 00:15:53,870 Si nos disculpan. Sí. 330 00:15:53,870 --> 00:15:59,626 ♪ ♪ 331 00:16:05,131 --> 00:16:08,009 ¿Qué demonios? Debemos decirle a Ben. 332 00:16:08,009 --> 00:16:09,552 No, no podemos. 333 00:16:09,552 --> 00:16:11,388 Expondrá a Harry. 334 00:16:11,388 --> 00:16:13,598 Prométeme que no le dirás nada. 335 00:16:16,101 --> 00:16:17,352 Está bien. 336 00:16:17,352 --> 00:16:18,603 Gracias. 337 00:16:18,603 --> 00:16:21,398 [silba, gruñe] 338 00:16:21,398 --> 00:16:24,067 - [grazna] - [resopla] 339 00:16:24,067 --> 00:16:25,402 [alas revolotean] 340 00:16:25,402 --> 00:16:27,904 Y están teniendo sexo en nuestro baño. 341 00:16:27,904 --> 00:16:30,657 Es tu baño. Voy a usar el gimnasio. 342 00:16:30,657 --> 00:16:32,742 [gritos ahogados] 343 00:16:35,453 --> 00:16:36,996 ¿Qué hacen? 344 00:16:36,996 --> 00:16:38,915 Le ayudo a Max a construir un puente 345 00:16:38,915 --> 00:16:41,084 para su proyecto de ciencias. - Ya veo. 346 00:16:41,084 --> 00:16:42,711 Vamos muy bien 347 00:16:42,711 --> 00:16:45,588 y es una gran forma de pasar tiempo juntos. 348 00:16:45,588 --> 00:16:47,257 Tiempo de calidad entre padre e hijo. 349 00:16:47,257 --> 00:16:48,800 [palos chocando] 350 00:16:48,800 --> 00:16:50,135 Un día desperdiciado. 351 00:16:50,135 --> 00:16:51,845 No parece que le estés ayudando. 352 00:16:51,845 --> 00:16:54,180 Parece que lo haces por él. 353 00:16:54,180 --> 00:16:56,182 No, sólo inspecciono. 354 00:16:56,182 --> 00:16:57,559 Apenas si hice algo. 355 00:16:57,559 --> 00:17:00,437 Max lo tiene bajo control, ¿verdad? 356 00:17:00,437 --> 00:17:02,605 Dije "¿verdad?". 357 00:17:02,605 --> 00:17:04,566 Estoy ocupado. 358 00:17:06,484 --> 00:17:07,861 Ponte a trabajar. 359 00:17:07,861 --> 00:17:09,904 Ya tenía un proyecto, pero papá lo tiró. 360 00:17:09,904 --> 00:17:13,158 Era pan con moho. Literalmente, era basura. 361 00:17:13,825 --> 00:17:15,744 Haz tu propio proyecto, ¿sí? 362 00:17:15,744 --> 00:17:18,204 Uno que requiera más esfuerzo que ver algo pudrirse. 363 00:17:18,204 --> 00:17:21,291 ¿Sabes que hay un sitio para calificar maestros? 364 00:17:21,291 --> 00:17:22,792 No me asustas. 365 00:17:22,792 --> 00:17:24,794 Ya tengo la peor calificación de la escuela. 366 00:17:24,794 --> 00:17:25,837 Rayos. 367 00:17:27,589 --> 00:17:29,090 Cariño... 368 00:17:29,090 --> 00:17:31,718 Max no va a aprender si hacemos todo por él. 369 00:17:31,718 --> 00:17:34,637 Lo sé. Entré en pánico cuando vi 370 00:17:34,637 --> 00:17:36,306 que iba a entregar pan con moho. 371 00:17:36,306 --> 00:17:39,809 Me molestaban de niño. No quiero que Max pase por eso. 372 00:17:39,809 --> 00:17:41,519 No lo molestarían por eso. 373 00:17:41,519 --> 00:17:44,814 Les parecería genial que no le importe la clase de ciencia. 374 00:17:44,814 --> 00:17:47,692 A menos que sean nerdos, pero son unos tontos. 375 00:17:47,692 --> 00:17:51,321 ¿Nos has considerado tomarte un año sabático? 376 00:17:51,321 --> 00:17:52,614 Todos los días. 377 00:17:56,201 --> 00:18:00,330 [jadea] ¡Más lento! 378 00:18:00,330 --> 00:18:02,290 ¿Ben? 379 00:18:02,290 --> 00:18:04,084 Ven, por aquí. 380 00:18:04,084 --> 00:18:05,502 ¡Más lento! 381 00:18:05,502 --> 00:18:06,586 [música tensa] 382 00:18:06,586 --> 00:18:08,338 ¡Ben! 383 00:18:08,338 --> 00:18:10,965 ♪ ♪ 384 00:18:10,965 --> 00:18:13,009 ¡Ben! 385 00:18:13,009 --> 00:18:14,135 [suspira] 386 00:18:19,557 --> 00:18:22,352 [música relajada] 387 00:18:22,352 --> 00:18:25,397 Si Harry puede traer a su ave, yo puedo tener un gato. 388 00:18:25,397 --> 00:18:26,898 No soy alérgica a las aves 389 00:18:26,898 --> 00:18:29,567 y no tienes que limpiar por ellos normalmente. 390 00:18:29,567 --> 00:18:31,528 Los gatos no tienen sexo en tu auto. 391 00:18:31,528 --> 00:18:34,989 Ay, Dios. Debemos hacer algo. 392 00:18:34,989 --> 00:18:37,534 Goliat dejó muy claro que Harry y la general 393 00:18:37,534 --> 00:18:39,536 deben salvar el planeta juntos. 394 00:18:39,536 --> 00:18:41,413 No puede irse. 395 00:18:41,413 --> 00:18:43,581 ¿Y si hacemos que terminen? 396 00:18:43,581 --> 00:18:44,874 ¡Sí! 397 00:18:46,251 --> 00:18:48,962 Harry es como un adolescente en celo. 398 00:18:48,962 --> 00:18:51,548 La única manera es deshacerse de Heather. 399 00:18:51,548 --> 00:18:53,133 Me gusta lo que estás pensando. 400 00:18:53,133 --> 00:18:57,262 ¿Qué serpiente necesitamos para un ave de su tamaño? 401 00:18:58,013 --> 00:19:00,056 Me refería a hablar con Heather 402 00:19:00,056 --> 00:19:02,726 para que termine con Harry. - Hablar con ella. 403 00:19:02,726 --> 00:19:04,310 La serpiente es el plan B. Entendido. 404 00:19:04,310 --> 00:19:06,021 [toques a la puerta] 405 00:19:08,231 --> 00:19:09,566 [suspira] 406 00:19:09,566 --> 00:19:12,235 Una pregunta rápida. Al azar. 407 00:19:12,235 --> 00:19:14,738 ¿Qué te parece si Jay vive aquí por un tiempo? 408 00:19:14,738 --> 00:19:16,281 ¿Quién está tocando? [toques a la puerta] 409 00:19:16,281 --> 00:19:18,700 ¿Qué crees? Jay preguntó si podía mudarse. 410 00:19:18,700 --> 00:19:20,452 Luego, hablé con su mamá y dijo que sí, 411 00:19:20,452 --> 00:19:23,747 así que me emocioné mucho y le dije que podía quedarse 412 00:19:23,747 --> 00:19:26,041 sin decirte antes, lo siento. 413 00:19:26,041 --> 00:19:27,125 Perdón. 414 00:19:29,753 --> 00:19:31,129 - Hola, compañeras. - Hola. 415 00:19:31,129 --> 00:19:33,256 Hola, Jay. Vamos a tener un gato. 416 00:19:33,256 --> 00:19:34,341 Qué lindo. 417 00:19:34,341 --> 00:19:37,635 [música animada] 418 00:19:43,266 --> 00:19:44,392 El Dr. Vanderspeigle no mentía sobre esto. 419 00:19:45,810 --> 00:19:47,604 Es gracioso no saber si hay helado ahí. 420 00:19:47,604 --> 00:19:52,317 Lo compró en la heladería, así que creo que lo sabe. 421 00:19:52,317 --> 00:19:54,819 Ahora sí. 422 00:19:54,819 --> 00:19:57,030 ¿Qué demonios? 423 00:19:57,030 --> 00:20:00,992 [música juguetona] 424 00:20:00,992 --> 00:20:02,327 "Patience no es segura 425 00:20:02,327 --> 00:20:04,662 con la ayudante loca Baker a cargo". 426 00:20:04,662 --> 00:20:06,122 No le hagas caso. 427 00:20:06,122 --> 00:20:07,999 El responsable no sabe lo que hace 428 00:20:07,999 --> 00:20:10,210 si cree que estás a cargo. 429 00:20:10,210 --> 00:20:12,837 Encontré a un profesor de química de UC Boulder. 430 00:20:12,837 --> 00:20:14,339 Parece ser bueno. 431 00:20:14,339 --> 00:20:17,384 Hay que ir con él y ver si reconoce la fórmula. 432 00:20:19,010 --> 00:20:20,595 - No. - ¿Cómo que no? 433 00:20:20,595 --> 00:20:22,180 La nota tiene razón. 434 00:20:22,180 --> 00:20:24,224 Hay gente en peligro por mi culpa. 435 00:20:24,224 --> 00:20:26,685 Me involucré tanto persiguiendo alienígenas 436 00:20:26,685 --> 00:20:28,895 que hice que gente inocente muriera, 437 00:20:28,895 --> 00:20:30,689 como el Dr. Beasley, el terapeuta. 438 00:20:30,689 --> 00:20:33,733 - No es cierto. - Lo es. 439 00:20:33,733 --> 00:20:35,360 Si no hubiera contactado a Peter 440 00:20:35,360 --> 00:20:37,696 para decirle del alienígena, no habría venido 441 00:20:37,696 --> 00:20:39,531 y seguiría vivo. 442 00:20:39,531 --> 00:20:42,575 Todos a los que involucro terminen lastimados. 443 00:20:42,575 --> 00:20:44,911 Es mejor que siga sin mí. 444 00:20:44,911 --> 00:20:48,331 - ¿Qué? - Y me quedo con los globos. 445 00:20:48,331 --> 00:20:51,459 Ayudante. No arranques el auto. 446 00:20:51,459 --> 00:20:52,794 [arranca auto] 447 00:20:52,794 --> 00:20:54,879 No pongas el auto en reversa. 448 00:20:54,879 --> 00:20:57,882 ♪ ♪ 449 00:20:57,882 --> 00:20:59,718 No conduzcas. 450 00:20:59,718 --> 00:21:01,553 ♪ ♪ 451 00:21:01,553 --> 00:21:04,764 ¡No te voy a guardar helado! 452 00:21:07,434 --> 00:21:10,729 ¡Sí está ahí abajo! 453 00:21:10,729 --> 00:21:12,564 Justo el hombre que buscaba. 454 00:21:12,564 --> 00:21:16,484 Lena. Hola. ¿Todo bien? 455 00:21:16,484 --> 00:21:18,278 Tú dímelo. 456 00:21:18,278 --> 00:21:20,905 Investigué a la mujer cuyas huellas me pediste buscar. 457 00:21:20,905 --> 00:21:22,991 Acabo de ver que fue asesinada. 458 00:21:22,991 --> 00:21:24,451 - Ah. - Mira. 459 00:21:24,451 --> 00:21:26,411 Sabía que si llamaba dirías que estamos bien 460 00:21:26,411 --> 00:21:30,582 o no contestarías, como sueles hacer. 461 00:21:30,582 --> 00:21:32,334 Me lo merecía. 462 00:21:32,334 --> 00:21:34,586 Ambos sabemos que donde hay humo, hay fuego, 463 00:21:34,586 --> 00:21:37,422 incluso si las llamas no son grandes como para verlas. 464 00:21:37,422 --> 00:21:39,591 Quería ver tu cara cuando habláramos. 465 00:21:39,591 --> 00:21:42,469 Debo saber que entiendes en lo que te estás metiendo. 466 00:21:42,469 --> 00:21:45,305 Lo agradezco, pero no debes preocuparte por mí. 467 00:21:45,305 --> 00:21:47,891 Estoy bien. 468 00:21:47,891 --> 00:21:49,017 Está bien. 469 00:21:49,017 --> 00:21:50,977 Pero gracias por preocuparte. 470 00:21:50,977 --> 00:21:53,146 Es lo que hago por mis colegas. 471 00:21:54,272 --> 00:21:58,026 ¿Y tú? ¿Cómo estás? ¿Cómo está tu niño? 472 00:21:58,943 --> 00:22:01,780 Bien. 473 00:22:01,780 --> 00:22:03,448 Suerte con tu incendio. 474 00:22:03,448 --> 00:22:05,658 Sí, estaré bien. 475 00:22:05,658 --> 00:22:09,746 Tengo mi ropa... ignífuga. 476 00:22:09,746 --> 00:22:12,707 - Genial. - Genial. 477 00:22:12,707 --> 00:22:15,835 ♪ ♪ 478 00:22:15,835 --> 00:22:17,212 Genial. 479 00:22:20,090 --> 00:22:22,300 {\an8}EN ALGÚN LUGAR BAJO MONTANA 480 00:22:22,300 --> 00:22:25,053 ["My Dearest One" de Scatman Crothers sonando] 481 00:22:25,053 --> 00:22:32,185 ♪ ♪ 482 00:22:44,698 --> 00:22:50,036 ♪ ♪ 483 00:22:50,036 --> 00:22:52,455 [teléfono sonando] 484 00:22:55,208 --> 00:22:56,876 ¿Qué quieres? 485 00:22:58,420 --> 00:22:59,921 ¿Dónde está? 486 00:22:59,921 --> 00:23:01,673 Obtuve la mayoría de los componentes 487 00:23:01,673 --> 00:23:03,591 del compuesto del laboratorio militar. 488 00:23:03,591 --> 00:23:06,511 Lo único que necesito de aquí es el elemento Grey. 489 00:23:06,511 --> 00:23:09,514 [música dramática] 490 00:23:09,514 --> 00:23:13,435 ♪ ♪ 491 00:23:13,435 --> 00:23:15,687 La fórmula tiene un isótopo de carbono-15 492 00:23:15,687 --> 00:23:17,522 que no hay en la Tierra. 493 00:23:17,522 --> 00:23:19,983 Se sabe que los Grey lo usan en su avanzada tecnología 494 00:23:19,983 --> 00:23:21,985 como sus lavavajillas sin agua 495 00:23:21,985 --> 00:23:23,862 y esta nave espacial. 496 00:23:23,862 --> 00:23:26,865 [ríe] 497 00:23:26,865 --> 00:23:31,327 ♪ ♪ 498 00:23:31,327 --> 00:23:33,455 Acabo de ver ese documental en el que estabas. 499 00:23:33,455 --> 00:23:34,664 Es fascinante. 500 00:23:34,664 --> 00:23:37,208 En especial lo de los búhos. 501 00:23:37,208 --> 00:23:38,793 ¿Es en serio? - Sí. 502 00:23:38,793 --> 00:23:42,505 Muchos experimentadores ven búhos de repente. 503 00:23:42,505 --> 00:23:44,049 La mayoría creemos 504 00:23:44,049 --> 00:23:46,676 que son recuerdos falsos colocados para encubrir 505 00:23:46,676 --> 00:23:48,303 una abducción alienígena. 506 00:23:48,303 --> 00:23:51,973 - ¿De verdad? - Espera, ¿ves búhos? 507 00:23:51,973 --> 00:23:53,475 ¿Crees que te abdujeron? 508 00:23:53,475 --> 00:23:55,226 No, no, no. 509 00:23:55,226 --> 00:23:57,854 Yo no. Sólo me da curiosidad. 510 00:23:57,854 --> 00:24:00,065 Hipotéticamente, 511 00:24:00,065 --> 00:24:04,069 ¿cómo podría estar segura? 512 00:24:04,069 --> 00:24:08,239 Ah. Los búhos no son las únicas señales. 513 00:24:08,239 --> 00:24:10,784 Puede haber moretones raros, 514 00:24:10,784 --> 00:24:14,621 tiempo perdido que no recuerdas. 515 00:24:14,621 --> 00:24:17,499 Hay quienes incluso se encuentran chips en la piel 516 00:24:17,499 --> 00:24:20,418 que los alienígenas usan como dispositivos de rastreo. 517 00:24:20,418 --> 00:24:23,046 ♪ ♪ 518 00:24:23,046 --> 00:24:26,091 Si alguna vez sientes que te abdujeron, 519 00:24:26,091 --> 00:24:28,426 puedes decírmelo. 520 00:24:28,426 --> 00:24:29,719 Sí, claro. 521 00:24:29,719 --> 00:24:32,305 - ¿Lo prometes? - Sí. 522 00:24:34,140 --> 00:24:36,434 - Quiero ser abducida. - ¿En serio? 523 00:24:36,434 --> 00:24:38,978 No. [ríe] 524 00:24:38,978 --> 00:24:41,064 Sí. 525 00:24:41,064 --> 00:24:43,108 Ah. 526 00:24:43,108 --> 00:24:45,235 Hay un grupo de apoyo para experimentadores 527 00:24:45,235 --> 00:24:47,112 en Braddock al que voy a veces. 528 00:24:47,112 --> 00:24:50,740 Si alguna vez te da curiosidad, deberías venir. 529 00:24:53,743 --> 00:24:56,079 Sí, gracias. Estoy bien. 530 00:24:56,079 --> 00:24:57,580 Sí, estoy bien. 531 00:25:00,792 --> 00:25:04,713 No puedes entrar ahí cuando quieras. 532 00:25:04,713 --> 00:25:06,006 Hay un protocolo. 533 00:25:06,006 --> 00:25:09,801 Ya tengo el ingrediente final 534 00:25:09,801 --> 00:25:11,136 para mi fórmula. 535 00:25:11,136 --> 00:25:13,304 Te alegrará saber que resolví el problema. 536 00:25:13,304 --> 00:25:16,307 - Qué bien. - Se supone que debes decir: 537 00:25:16,307 --> 00:25:18,435 "¿Cuál es el problema?" 538 00:25:18,435 --> 00:25:22,480 y yo digo: "No lo sé. ¿Cuál es tu problema?". 539 00:25:22,480 --> 00:25:23,773 [ríe] 540 00:25:23,773 --> 00:25:25,984 ¿Esto es una broma para ti? 541 00:25:25,984 --> 00:25:28,653 No. Solo las partes que son broma. 542 00:25:28,653 --> 00:25:29,946 No te preocupes. 543 00:25:29,946 --> 00:25:31,489 Me pondré a trabajar y descubriré 544 00:25:31,489 --> 00:25:33,658 qué están haciendo los Grey aquí 545 00:25:33,658 --> 00:25:35,952 tan pronto como tenga el telegramo. 546 00:25:35,952 --> 00:25:37,662 ¿Qué es un telegramo? 547 00:25:37,662 --> 00:25:40,498 La unidad de peso de las teles. [ríe] 548 00:25:40,498 --> 00:25:43,251 Suficiente. 549 00:25:43,251 --> 00:25:44,502 Déjame decirte algo. 550 00:25:44,502 --> 00:25:46,504 Puedes pensar que es gracioso, 551 00:25:46,504 --> 00:25:50,008 pero el mundo entero depende de ti. 552 00:25:50,008 --> 00:25:52,844 [música siniestra] 553 00:25:52,844 --> 00:25:58,683 ♪ ♪ 554 00:25:58,683 --> 00:25:59,893 Aquí vamos. 555 00:25:59,893 --> 00:26:01,353 [pitidos electrónicos] 556 00:26:01,353 --> 00:26:04,022 Lo siento, sé que no puedes oírme 557 00:26:04,022 --> 00:26:06,274 porque tu cerebro no funciona. 558 00:26:06,274 --> 00:26:08,193 Pero veamos qué puedo hacer con tu vista. 559 00:26:08,193 --> 00:26:11,112 [música dramática] 560 00:26:11,112 --> 00:26:18,203 ♪ ♪ 561 00:26:20,080 --> 00:26:21,289 Funciona. 562 00:26:26,544 --> 00:26:27,087 Gracias por venir. 563 00:26:28,296 --> 00:26:29,923 Nos sentimos mal por lo de la otra noche. 564 00:26:29,923 --> 00:26:31,091 Mm... 565 00:26:31,091 --> 00:26:33,009 Tampoco fue mi mejor momento. 566 00:26:33,009 --> 00:26:36,054 Conocer a las dos personas más cercanas a Harry... 567 00:26:36,054 --> 00:26:37,681 Estaba nerviosa. 568 00:26:37,681 --> 00:26:40,600 No soy muy buena con otras mujeres. 569 00:26:40,600 --> 00:26:44,187 No te gustan las mujeres. Prefieres a los tórtolos. 570 00:26:44,187 --> 00:26:45,939 - ¿Puedes parar? - No creo que pueda. 571 00:26:45,939 --> 00:26:49,150 En fin, queremos hablarte de algo en la Tierra 572 00:26:49,150 --> 00:26:51,736 que llamamos "código de chicas". 573 00:26:51,736 --> 00:26:55,198 Dice que las mujeres deben ser honestas entre sí. 574 00:26:55,198 --> 00:26:57,033 Ah. ¿Pero no con los hombres? 575 00:26:57,033 --> 00:26:58,618 ambas: No. 576 00:26:58,618 --> 00:27:00,328 Este código es cuando nos advertimos unas a otras 577 00:27:00,328 --> 00:27:03,289 cuando una está a punto de cometer un gran error. 578 00:27:03,289 --> 00:27:05,166 Como tú con Harry. 579 00:27:05,166 --> 00:27:07,293 - Ajá. - No entiendo. 580 00:27:07,293 --> 00:27:08,586 Piénsalo. 581 00:27:08,586 --> 00:27:11,965 Está en problemas y te pide que lo ayudes, 582 00:27:11,965 --> 00:27:13,633 pero debes romper las reglas 583 00:27:13,633 --> 00:27:15,468 y pronto estarás huyendo con él como en esa película. 584 00:27:15,468 --> 00:27:16,970 ¿Alguna vez viste "Bonnie y Clyde"? 585 00:27:16,970 --> 00:27:19,180 Estamos 60 años luz detrás de ustedes, 586 00:27:19,180 --> 00:27:20,932 así que apenas estamos con Chuck Berry. 587 00:27:20,932 --> 00:27:23,560 Dentro de 30 años, ponle atención a los Pixies. 588 00:27:23,560 --> 00:27:26,312 Puede que dudes al principio, pero quédate para "Doolittle". 589 00:27:26,312 --> 00:27:28,023 "Bossanova" también está un poco loco. 590 00:27:28,023 --> 00:27:29,357 Te haré una lista. 591 00:27:29,357 --> 00:27:32,819 - Está bien. - Lo que decíamos es... 592 00:27:32,819 --> 00:27:35,613 ¿en serio quieres pasar tu vida con alguien que apenas conoces? 593 00:27:35,613 --> 00:27:37,157 ¿Cuántos hijos tiene? 594 00:27:37,157 --> 00:27:38,408 ¿Unos 300? - 400. 595 00:27:38,408 --> 00:27:39,576 Sí. Y nunca los ve. 596 00:27:39,576 --> 00:27:40,994 La mayoría están muertos. 597 00:27:40,994 --> 00:27:43,788 ¿Ya conociste a sus otros amigos? No. 598 00:27:43,788 --> 00:27:45,331 Porque solo tenía uno. 599 00:27:45,331 --> 00:27:46,583 - Sí. - Lo mató y se lo comió. 600 00:27:46,583 --> 00:27:49,377 ¡Eso no es verdad! 601 00:27:49,377 --> 00:27:52,088 Yo no maté a 42, fue un perro. 602 00:27:52,088 --> 00:27:57,302 Y solo me lo comí, porque fue su último deseo. 603 00:27:57,302 --> 00:27:58,845 Cambié un poco la receta, 604 00:27:58,845 --> 00:28:01,181 pero decía "sal al gusto", así que... 605 00:28:01,181 --> 00:28:02,724 ¿Qué haces aquí? 606 00:28:02,724 --> 00:28:05,352 Te lo dijimos, no guardamos secretos. 607 00:28:05,352 --> 00:28:07,145 Está bien. 608 00:28:07,145 --> 00:28:08,855 Acabamos de decir algunas cosas malas, 609 00:28:08,855 --> 00:28:11,191 pero es porque nos preocupamos por ti. 610 00:28:11,191 --> 00:28:13,943 Queremos ayudarte. - [ríe] 611 00:28:13,943 --> 00:28:16,029 - [ríe] - Ayudarme. 612 00:28:16,029 --> 00:28:18,156 Nunca ayudas a alguien por la persona en sí. 613 00:28:18,156 --> 00:28:19,574 Lo haces por ti, 614 00:28:19,574 --> 00:28:22,827 porque crees que ayudar es la única razón 615 00:28:22,827 --> 00:28:24,287 para que alguien te ame, 616 00:28:24,287 --> 00:28:27,499 así que vas buscando ayudar a gente rota y necesitada. 617 00:28:27,499 --> 00:28:30,043 Te sentó perfecto que esta gata callejera 618 00:28:30,043 --> 00:28:31,711 apareciera en tu puerta. 619 00:28:31,711 --> 00:28:34,297 Pero ella no puede devolver el amor. 620 00:28:34,297 --> 00:28:37,258 - Mm-mm. - Solo puede tomar más y más, 621 00:28:37,258 --> 00:28:40,637 porque es un pozo de necesidad sin fondo, 622 00:28:40,637 --> 00:28:43,723 un sol en el centro de su propio universo, 623 00:28:43,723 --> 00:28:47,060 incapaz de preocuparse de nadie más 624 00:28:47,060 --> 00:28:48,395 excepto de sí misma. 625 00:28:48,395 --> 00:28:51,356 - Bueno, eso es... - ¿Certero? Sí. 626 00:28:51,356 --> 00:28:52,982 Absolutamente certero. 627 00:28:52,982 --> 00:28:54,734 Es una matemática infalible. 628 00:28:54,734 --> 00:28:58,405 Nunca conocerán un amor como el de Heather y el mío. 629 00:28:58,405 --> 00:29:01,032 Lo lamento por ustedes. - Harry. 630 00:29:01,032 --> 00:29:03,910 - ¿Quieres salir de aquí? - Sí, vámonos de aquí. 631 00:29:03,910 --> 00:29:07,580 Vamos a amarnos a otro lugar donde no haya odio. 632 00:29:07,580 --> 00:29:09,416 Pero sí quiero esas recomendaciones musicales. 633 00:29:09,416 --> 00:29:11,418 Cuando puedas. - Okay. 634 00:29:12,627 --> 00:29:15,839 [música rock alegre] 635 00:29:15,839 --> 00:29:20,969 ♪ ♪ 636 00:29:21,761 --> 00:29:23,513 La química es un equilibrio delicado. 637 00:29:23,513 --> 00:29:24,639 Cuando juegas con ese equilibrio, 638 00:29:24,639 --> 00:29:26,433 las cosas explotan. 639 00:29:26,433 --> 00:29:29,561 Es como Asta y su andrajosa amiga pelirroja. 640 00:29:29,561 --> 00:29:31,813 Asta le mintió sobre mi identidad alienígena 641 00:29:31,813 --> 00:29:34,941 y el desequilibrio casi acabó con su amistad. 642 00:29:34,941 --> 00:29:38,945 Ahora mi amistad con Asta también ha explotado. 643 00:29:38,945 --> 00:29:41,072 Es su culpa. No me importa. 644 00:29:41,072 --> 00:29:45,118 La fórmula ya está completa y me iré pronto. 645 00:29:45,118 --> 00:29:47,787 [toques a la puerta] 646 00:29:47,787 --> 00:29:50,290 Debe ser Asta que viene a disculparse, 647 00:29:50,290 --> 00:29:52,125 probablemente con un pastel. 648 00:29:52,125 --> 00:29:55,462 Me desharé de ella, pero me quedaré con el pastel. 649 00:29:55,462 --> 00:29:57,714 [tintineo] 650 00:29:58,673 --> 00:30:00,467 - Necesito tu ayuda. - ¿Qué? 651 00:30:00,467 --> 00:30:03,053 Vaya, ¡qué volcán tan genial! 652 00:30:03,053 --> 00:30:04,596 Eso no es un volcán. 653 00:30:04,596 --> 00:30:07,557 Es una caldera. Tú estabas ahí. 654 00:30:07,557 --> 00:30:10,310 ¿No escuchaste al mapache? 655 00:30:10,310 --> 00:30:11,478 ¿Con esto explota? 656 00:30:11,478 --> 00:30:13,688 ¡Oye! No toques eso. 657 00:30:13,688 --> 00:30:17,442 Harry, ven a la cama. Guácala. 658 00:30:17,442 --> 00:30:19,986 Oye, eres la alienígena del restaurante. 659 00:30:19,986 --> 00:30:21,488 ¿Le dijiste quién soy? 660 00:30:21,488 --> 00:30:24,866 Es una de esas molestas estadísticas 661 00:30:24,866 --> 00:30:26,951 que puede ver a través de nuestros disfraces. 662 00:30:26,951 --> 00:30:30,205 Qué plaga. - Sí, son los peores. 663 00:30:30,205 --> 00:30:32,540 Fuera de aquí, plaga. 664 00:30:32,540 --> 00:30:35,335 Sí, lárgate, rarito. 665 00:30:35,335 --> 00:30:37,003 No, la feria de ciencias es hoy. 666 00:30:37,003 --> 00:30:38,588 Debes ayudarme a hacer un proyecto. 667 00:30:38,588 --> 00:30:40,048 No tengo que ayudarte. 668 00:30:40,048 --> 00:30:42,425 Tienes que salir de aquí antes de que mi novia 669 00:30:42,425 --> 00:30:44,719 te haga un agujero en la cara. 670 00:30:44,719 --> 00:30:46,971 Es hora de irse, niño humano. 671 00:30:46,971 --> 00:30:49,057 - Son malos. - Hazle como un mago. 672 00:30:49,057 --> 00:30:50,266 Desaparece de aquí. 673 00:30:50,266 --> 00:30:52,936 [ambos ríen] 674 00:30:58,316 --> 00:31:00,568 Vaya, eso me excitó. 675 00:31:00,568 --> 00:31:02,862 [música excéntrica] 676 00:31:02,862 --> 00:31:06,032 [grazna] 677 00:31:06,032 --> 00:31:12,580 ♪ ♪ 678 00:31:12,580 --> 00:31:16,292 ¿Quieres algo de beber, tortolita? 679 00:31:16,292 --> 00:31:18,211 - Una margarita. - ¿Margarita? 680 00:31:18,211 --> 00:31:19,421 Apenas si la conozco. 681 00:31:19,421 --> 00:31:21,881 [ambos ríen] 682 00:31:31,182 --> 00:31:32,392 ¡Hijo de perra! 683 00:31:32,392 --> 00:31:36,646 ♪ ♪ 684 00:31:36,646 --> 00:31:42,068 ¿QUÉ ES UNA CALDERA? 685 00:31:50,577 --> 00:31:51,578 Quédense junto a sus proyectos, ¿sí? 686 00:31:52,495 --> 00:31:54,414 Los jueces están por venir. 687 00:31:54,414 --> 00:31:56,166 Prepárense para responder preguntas. 688 00:31:56,166 --> 00:31:57,625 Muy bien, Sra. Hawthorne. 689 00:31:57,625 --> 00:32:00,503 - Mira, el ciervo. Oh. - Es un oso. 690 00:32:00,503 --> 00:32:02,464 Mira el proyecto de Max. 691 00:32:02,464 --> 00:32:05,342 Max, nuestro hijo. 692 00:32:05,342 --> 00:32:06,843 ¿Hiciste todo esto tú solo? 693 00:32:06,843 --> 00:32:10,221 Bueno, no puedo mentir. Sí, lo hice. 694 00:32:10,847 --> 00:32:13,141 Ese mocoso no sabe lo que ha hecho. 695 00:32:13,141 --> 00:32:16,186 Ni siquiera yo sé los efectos del compuesto gris. 696 00:32:16,186 --> 00:32:18,563 Su estupidez puede poner a otros en peligro, 697 00:32:18,563 --> 00:32:20,982 o peor aún, arruinar mi caldera. 698 00:32:20,982 --> 00:32:23,485 Finalmente conseguí el color perfecto. 699 00:32:23,485 --> 00:32:26,863 [música dramática] 700 00:32:26,863 --> 00:32:29,824 Entonces, Max, ¿qué es una caldera? 701 00:32:29,824 --> 00:32:31,910 - Así es. - ¿Perdona? 702 00:32:31,910 --> 00:32:34,537 Ese es el proyecto. La gente tiene que adivinar. 703 00:32:34,537 --> 00:32:36,122 ¿Qué es una caldera? 704 00:32:36,122 --> 00:32:37,749 ¿Lo sabe usted? - Por supuesto. 705 00:32:37,749 --> 00:32:39,834 Soy maestra de ciencias. - ¡Genial! 706 00:32:39,834 --> 00:32:42,671 Dígame - No, dímelo tú. 707 00:32:42,671 --> 00:32:45,340 Esa no es una respuesta lo suficientemente buena. 708 00:32:45,340 --> 00:32:48,843 ♪ ♪ 709 00:32:48,843 --> 00:32:51,304 Dr. Vanderspeigle. Hola. 710 00:32:51,304 --> 00:32:53,139 ¿Dónde está tu hijo? 711 00:32:53,139 --> 00:32:55,850 Está allí, al lado de su caldera. 712 00:32:55,850 --> 00:32:58,937 ¿No es genial? - Me la robó. 713 00:32:58,937 --> 00:33:00,563 Por supuesto que lo hizo. 714 00:33:00,563 --> 00:33:03,942 ♪ ♪ 715 00:33:03,942 --> 00:33:05,568 ¿Qué tal una demostración? 716 00:33:05,568 --> 00:33:08,697 ♪ ♪ 717 00:33:08,697 --> 00:33:10,073 Llegué demasiado tarde. 718 00:33:10,073 --> 00:33:12,200 [siseo] 719 00:33:12,200 --> 00:33:16,996 ♪ ♪ 720 00:33:16,996 --> 00:33:20,083 [alarma sonando] 721 00:33:21,584 --> 00:33:23,086 Vámonos. 722 00:33:23,086 --> 00:33:25,380 Lo siento, amigo. Estábamos por ver tu caldera. 723 00:33:25,380 --> 00:33:27,007 - La robó. - Por supuesto. 724 00:33:27,007 --> 00:33:30,218 Max. - Lo sé, estoy castigado. 725 00:33:30,218 --> 00:33:31,845 Sabía que era robada. 726 00:33:31,845 --> 00:33:33,430 Yo también. ¿Somos malos padres? 727 00:33:33,430 --> 00:33:35,223 No somos los mejores. 728 00:33:35,223 --> 00:33:38,268 [alarma sigue resonando] 729 00:33:39,728 --> 00:33:42,564 [siseo] 730 00:33:42,564 --> 00:33:45,233 [música dramática] 731 00:33:45,233 --> 00:33:52,073 ♪ ♪ 732 00:33:52,073 --> 00:33:54,117 ¿Es esto todo? ¿Esto es lo único que hace 733 00:33:54,117 --> 00:33:56,202 el compuesto de los Grises? 734 00:33:56,202 --> 00:33:58,288 ¿Solo crea humo? 735 00:33:58,288 --> 00:34:01,624 [música dramática espeluznante] 736 00:34:01,624 --> 00:34:08,923 ♪ ♪ 737 00:34:20,643 --> 00:34:22,145 La gravedad. 738 00:34:22,145 --> 00:34:23,772 Los escuálidos Grey no pueden sobrevivir 739 00:34:23,772 --> 00:34:25,440 en la gravedad de la Tierra. 740 00:34:25,440 --> 00:34:28,401 Esto es lo que quieren. No quieren destruir la Tierra, 741 00:34:28,401 --> 00:34:31,029 sino cambiar su atmósfera y atracción gravitacional 742 00:34:31,029 --> 00:34:35,200 para que solo ellos puedan sobrevivir. 743 00:34:37,827 --> 00:34:40,789 Ese apenas visible es Marte, 744 00:34:40,789 --> 00:34:43,416 los dioses de la guerra. 745 00:34:44,834 --> 00:34:46,961 Y allá está Venus, 746 00:34:46,961 --> 00:34:50,340 la gentil diosa de la fertilidad. 747 00:34:50,340 --> 00:34:51,424 ¡Vaya! 748 00:34:51,424 --> 00:34:52,717 [zumbido espeluznante] 749 00:34:52,717 --> 00:34:55,261 ¿Qué es eso? Vamos. 750 00:34:55,261 --> 00:34:56,596 Asta, Kayla, vamos. 751 00:34:56,596 --> 00:34:57,806 - ¡Genial! - ¡Esperen! 752 00:34:57,806 --> 00:35:00,975 - Oye, oye. - ¡Más despacio! 753 00:35:00,975 --> 00:35:04,771 - Vamos, por aquí. - No tan rápido. 754 00:35:04,771 --> 00:35:08,400 [música siniestra] 755 00:35:08,400 --> 00:35:09,567 ¡Ben! 756 00:35:09,567 --> 00:35:15,740 ♪ ♪ 757 00:35:15,740 --> 00:35:18,576 Es un sueño aterrador. 758 00:35:18,576 --> 00:35:20,954 No es un sueño. ¿Recuerdas? 759 00:35:20,954 --> 00:35:23,415 Liv dijo que vio un OVNI esa noche. 760 00:35:23,415 --> 00:35:25,875 Los Grey estaban allí. Se llevaron a Ben. 761 00:35:25,875 --> 00:35:28,169 - Oh. - Creo que no debía recordarlo, 762 00:35:28,169 --> 00:35:30,839 pero quizá Harry dijo algo que me hizo recordar. 763 00:35:30,839 --> 00:35:32,716 De alguna forma, yo no-- - Dios mío, 764 00:35:32,716 --> 00:35:35,093 eso es horrible. - Lo sé. 765 00:35:35,093 --> 00:35:37,220 ¿Y qué hice? Nada. 766 00:35:37,220 --> 00:35:38,430 Tenías diez años 767 00:35:38,430 --> 00:35:40,390 y ni siquiera lo recordabas, hasta ahora. 768 00:35:40,390 --> 00:35:43,351 No importa. Debería haberlo sabido. 769 00:35:43,351 --> 00:35:46,146 He estado tan concentrada en mi propia mierda 770 00:35:46,146 --> 00:35:49,357 que ni siquiera puedo ver cuando un amigo necesita ayuda. 771 00:35:49,357 --> 00:35:51,359 Harry tenía razón. Lo escuchaste. 772 00:35:51,359 --> 00:35:54,529 Soy una imbécil egoísta que solo pienso en mí misma. 773 00:35:54,529 --> 00:35:56,656 Sí. 774 00:35:56,656 --> 00:35:58,867 ¿Sí? 775 00:35:58,867 --> 00:36:01,369 Sí, lo escuché. Yo estaba allí. 776 00:36:01,369 --> 00:36:02,787 Pero concuerdas con él. 777 00:36:02,787 --> 00:36:05,540 De lo contrario, habrías dicho "no", no "sí". 778 00:36:05,540 --> 00:36:08,543 No estoy de acuerdo, ¿sí? Harry estaba enojado. 779 00:36:08,543 --> 00:36:12,505 Dijo que solo ayudo a la gente para que me amen. 780 00:36:12,505 --> 00:36:14,466 Eso es mentira. 781 00:36:15,675 --> 00:36:17,260 - Sí, lo sé. - ¿Qué fue eso? 782 00:36:17,260 --> 00:36:19,095 - ¿Qué fue qué? - Dudaste. 783 00:36:19,095 --> 00:36:20,930 - No lo hice. - Lo hiciste. 784 00:36:20,930 --> 00:36:23,141 Soy enfermera. Ayudo a la gente. 785 00:36:23,141 --> 00:36:25,435 Lo siento mucho. - Está bien, detente. 786 00:36:25,435 --> 00:36:28,146 El plan era separarlos a ellos, no a nosotras. 787 00:36:28,146 --> 00:36:31,858 Cierto, lo siento. Sí. Lo siento. 788 00:36:31,858 --> 00:36:33,943 Mira, si no le digo a Ben, 789 00:36:33,943 --> 00:36:35,904 Harry tendrá razón sobre mí. 790 00:36:35,904 --> 00:36:37,489 No puedes decírselo. 791 00:36:37,489 --> 00:36:39,991 No estuve para él entonces, pero puedo estarlo ahora. 792 00:36:39,991 --> 00:36:43,078 No puedes decírselo. Tiene una familia, una vida. 793 00:36:43,078 --> 00:36:44,662 Es feliz. 794 00:36:44,662 --> 00:36:46,039 Hazlo por Ben. 795 00:36:46,039 --> 00:36:48,833 Si se lo dices, es posible que... 796 00:36:48,833 --> 00:36:51,002 ¿Lo ayude? 797 00:36:51,002 --> 00:36:52,921 Que arruine su vida. 798 00:36:52,921 --> 00:36:55,215 A veces, cuando intentamos ayudar, 799 00:36:55,215 --> 00:36:57,008 en realidad no es por los demás. 800 00:36:57,008 --> 00:36:58,593 Aquí está tu pedido, Asta. 801 00:36:58,593 --> 00:37:01,304 - Gracias, Kim. - De nada. 802 00:37:01,304 --> 00:37:03,890 Jay me pidió que le llevara algo de cenar. 803 00:37:03,890 --> 00:37:05,058 Mm. 804 00:37:05,058 --> 00:37:07,268 - Soy su madre. - ¡Lo sé! 805 00:37:07,268 --> 00:37:08,561 Quita esa cara. 806 00:37:08,561 --> 00:37:09,938 - Pero... - Ah-- 807 00:37:11,856 --> 00:37:15,819 [pasos sonando] 808 00:37:15,819 --> 00:37:19,531 [música aterradora] 809 00:37:19,531 --> 00:37:22,909 ♪ ♪ 810 00:37:22,909 --> 00:37:23,993 [ruido metálico] 811 00:37:23,993 --> 00:37:31,209 ♪ ♪ 812 00:37:33,378 --> 00:37:35,422 Está bien, Joseph, sé que eres tú. 813 00:37:35,422 --> 00:37:37,132 Vamos, sal. Podemos hablar. 814 00:37:37,132 --> 00:37:38,925 [pasos rápidos alejándose] 815 00:37:38,925 --> 00:37:40,802 ¿Joseph? 816 00:37:40,802 --> 00:37:44,848 ♪ ♪ 817 00:37:46,391 --> 00:37:50,311 Algunas personas encuentran pequeños chips en su piel 818 00:37:50,311 --> 00:37:53,481 que los alienígenas usan como dispositivo de rastreo. 819 00:37:53,481 --> 00:38:00,530 ♪ ♪ 820 00:38:28,141 --> 00:38:31,353 [música siniestra] 821 00:38:31,353 --> 00:38:38,443 ♪ ♪ 822 00:38:40,195 --> 00:38:42,405 [música dramática] 823 00:38:47,660 --> 00:38:49,579 [toques a la puerta] 824 00:38:51,623 --> 00:38:52,791 Hola, amigo. 825 00:38:52,791 --> 00:38:54,918 Hola, ¿qué pasa? 826 00:38:54,918 --> 00:38:56,795 Nada, solo andaba por aquí. 827 00:38:56,795 --> 00:39:01,091 Pensé en pasar a saludar. Una amiga visitando a su amigo. 828 00:39:01,091 --> 00:39:02,967 Sí, ¿cómo estás? 829 00:39:02,967 --> 00:39:04,386 Sí. Bien. 830 00:39:04,386 --> 00:39:06,971 Pudiste haberme llamado por teléfono. 831 00:39:06,971 --> 00:39:08,390 Nah. 832 00:39:08,390 --> 00:39:10,100 ¿Sabes quién viene en persona? 833 00:39:10,100 --> 00:39:11,685 Los verdaderos amigos. 834 00:39:11,685 --> 00:39:15,605 Si alguna vez quieres salir de noche con tu esposa, 835 00:39:15,605 --> 00:39:16,690 estoy aquí para ayudarte. 836 00:39:16,690 --> 00:39:19,109 Podría cuidar a los niños. 837 00:39:19,109 --> 00:39:20,652 La última vez que lo hiciste, 838 00:39:20,652 --> 00:39:22,529 encontré una botella vacía de vino en la tina. 839 00:39:22,529 --> 00:39:24,698 No tengo que ser niñera, puede ser cualquier otra cosa. 840 00:39:24,698 --> 00:39:27,450 Dejarte en el aeropuerto, hacer las compras. 841 00:39:27,450 --> 00:39:29,035 [toca teclas del piano] Afínalo. 842 00:39:29,035 --> 00:39:30,745 Tranquila. Es tarde. 843 00:39:30,745 --> 00:39:32,539 Sé que es tarde. 844 00:39:32,539 --> 00:39:36,126 Solo quiero que sepas que estoy aquí para ti. 845 00:39:36,126 --> 00:39:38,086 En serio, lo estoy. 846 00:39:38,086 --> 00:39:40,380 Lo que necesites. 847 00:39:40,380 --> 00:39:42,841 ¿Estás segura de que estás bien? 848 00:39:42,841 --> 00:39:44,884 Sí. Segura. 849 00:39:44,884 --> 00:39:47,470 Por supuesto. 850 00:39:47,470 --> 00:39:49,806 ¿Qué fue eso? ¿Dijiste algo sobre acampar? 851 00:39:49,806 --> 00:39:51,641 Eh, no. 852 00:39:51,641 --> 00:39:54,269 Qué raro. Podría haber jurado que sí. 853 00:39:58,148 --> 00:39:59,774 ¿Recuerdas esos viajes de campamento 854 00:39:59,774 --> 00:40:01,151 donde íbamos a la colina? 855 00:40:01,151 --> 00:40:02,652 - Sí. - Sí. 856 00:40:02,652 --> 00:40:05,739 Y aquella vez que éramos niños y viste algo... 857 00:40:05,739 --> 00:40:08,450 y todos lo perseguimos, como una luz. 858 00:40:08,450 --> 00:40:11,953 Sí, más o menos. Pero no había nada. 859 00:40:11,953 --> 00:40:13,538 ¿O sí lo hubo? 860 00:40:13,538 --> 00:40:14,831 No lo hubo. 861 00:40:14,831 --> 00:40:16,833 ¿O sí? [ríe] 862 00:40:16,833 --> 00:40:18,501 Puedo jugar esto toda la noche. 863 00:40:18,501 --> 00:40:22,088 Pero ¿no sería extraño si algo sí hubiera sucedido 864 00:40:22,088 --> 00:40:24,174 y te hubieran obligado a olvidarlo? 865 00:40:24,174 --> 00:40:27,010 Ya sabes, como ser abducido por alienígenas. 866 00:40:27,010 --> 00:40:29,179 - Vaya. - Ni siquiera lo sabrías. 867 00:40:29,179 --> 00:40:31,723 Sí. Eso sería muy extraño. 868 00:40:31,723 --> 00:40:34,184 Pero fuiste abducido por alienígenas esa noche. 869 00:40:34,184 --> 00:40:35,935 ¿O no lo fuiste? Es una broma. 870 00:40:35,935 --> 00:40:37,187 Pero sí pasó. 871 00:40:37,187 --> 00:40:39,272 Y no estuve ahí para ti entonces, 872 00:40:39,272 --> 00:40:42,233 pero estoy aquí para ti ahora. 873 00:40:42,233 --> 00:40:44,444 Lo siento, ¿tú...? 874 00:40:44,444 --> 00:40:47,238 ¿En serio crees que fui abducido por alienígenas? 875 00:40:47,238 --> 00:40:49,491 Cerremos este tema. Sí, fuiste abducido. 876 00:40:49,491 --> 00:40:52,077 No puedo decirte cómo lo sé, pero lo sé 877 00:40:52,077 --> 00:40:55,121 y ahora estoy aquí para ti como amiga, 878 00:40:55,121 --> 00:40:57,916 una buena amiga. [suspira] 879 00:40:57,916 --> 00:40:59,292 Está bien. 880 00:40:59,292 --> 00:41:03,046 Dios, me siento bien. ¿Te sientes bien? 881 00:41:03,046 --> 00:41:04,881 - Nunca me sentí mejor. - Excelente. 882 00:41:04,881 --> 00:41:07,717 [música sombría] 883 00:41:07,717 --> 00:41:13,390 ♪ ♪ 884 00:41:18,103 --> 00:41:19,896 [toca guitarra] 885 00:41:19,896 --> 00:41:23,400 ♪ Solo soy un alienígena ♪ 886 00:41:23,400 --> 00:41:27,237 ♪ Que vino de arriba ♪ 887 00:41:27,237 --> 00:41:31,282 ♪ Quería matar a todos ♪ 888 00:41:31,282 --> 00:41:35,078 ♪ Pero luego me enamoré ♪ 889 00:41:35,078 --> 00:41:40,291 ♪ Me enamoré ♪ 890 00:41:42,460 --> 00:41:47,048 ♪ Me enamoré ♪ 891 00:41:47,048 --> 00:41:48,508 ¡Ujú! ¡Ujujú! 892 00:41:50,093 --> 00:41:56,266 ♪ Me enamoré ♪ 893 00:41:57,726 --> 00:42:01,438 ♪ Ella es un aviaria azul ♪ 894 00:42:01,438 --> 00:42:05,400 ♪ Los sentimientos son complejos ♪ 895 00:42:05,400 --> 00:42:09,029 ♪ No puedo esperar a verla ♪ 896 00:42:09,029 --> 00:42:13,116 ♪ Para que podamos tener buenas relaciones sexuales ♪ 897 00:42:13,116 --> 00:42:19,622 ♪ Debería haber dicho sexo ♪ 898 00:42:19,622 --> 00:42:23,126 ♪ El amor ha cambiado todo ♪ 899 00:42:23,126 --> 00:42:25,962 ♪ Todo lo que sabía ♪ 900 00:42:25,962 --> 00:42:29,674 ♪ Sabía que el mundo tenía muchas cosas ♪ 901 00:42:29,674 --> 00:42:33,303 ♪ Pero no sabía que te tenía a ti ♪ 902 00:42:33,303 --> 00:42:36,431 [música de suspenso] 903 00:42:36,431 --> 00:42:37,932 Los Grey saben dónde vive tu familia. 904 00:42:37,932 --> 00:42:40,769 Harás lo que te digamos o los mataremos a todos. 905 00:42:40,769 --> 00:42:42,228 ¿Entiendes? 906 00:42:43,855 --> 00:42:46,816 Muy bien. Ahora trabajas para los Grey. 907 00:42:46,816 --> 00:42:50,528 Nos ayudarás a obtener el ADN alienígena de Harry. 908 00:42:50,528 --> 00:42:54,074 ¿Por qué? ¿Por qué están haciendo esto? 909 00:42:54,074 --> 00:42:55,825 Porque hacemos lo que queremos. 910 00:42:55,825 --> 00:42:58,745 Cuando me des lo que necesito, te irás del planeta sin Harry 911 00:42:58,745 --> 00:43:03,541 y nunca lo volverás a ver, o lo mataremos a él también. 912 00:43:03,541 --> 00:43:06,961 ♪ Estoy enamorado de Heather ♪ 913 00:43:06,961 --> 00:43:10,799 ♪ Eso es todo lo que tengo que decir ♪ 914 00:43:10,799 --> 00:43:14,135 ♪ Junto a Heather por siempre jamás ♪ 915 00:43:14,135 --> 00:43:17,764 ♪ Porque el amor nunca se va ♪ 916 00:43:17,764 --> 00:43:18,765 Está bien. 917 00:43:18,765 --> 00:43:23,895 ♪ El amor nunca se va ♪ 918 00:43:23,895 --> 00:43:25,188 ♪ ♪ 919 00:43:25,188 --> 00:43:29,943 ♪ El amor nunca se va ♪ 920 00:43:29,943 --> 00:43:32,278 ♪ ♪ 921 00:43:32,278 --> 00:43:39,244 ♪ El amor nunca se va ♪