1
00:00:00,993 --> 00:00:02,787
"Di episode sebelumnya..."
2
00:00:02,912 --> 00:00:05,873
Harry tidak bisa mengencani burung itu
Sebaliknya, dia harus menyelamatkan Bumi
3
00:00:05,998 --> 00:00:07,375
-Portal telah diperbaiki
Oke
4
00:00:07,500 --> 00:00:09,085
Kami akan pindah ke planet asalnya!
5
00:00:09,210 --> 00:00:14,090
Beberapa orang menemukan serpihan di bawah kulitnya
Alien mana yang digunakan sebagai alat pelacak
6
00:00:15,424 --> 00:00:17,677
- Apa yang kita punya di sini, Deputi?
- Seseorang menemukannya di dekat terminal bus
7
00:00:17,802 --> 00:00:19,554
Saya akan mencarinya dan mencari tahu identitas pemiliknya
8
00:00:19,679 --> 00:00:22,306
Kamu tidak akan pernah tahu cinta
Seperti yang terjadi antara aku dan Heather.
9
00:00:22,431 --> 00:00:25,393
“Kami tidak menyimpan rahasia satu sama lain
"Seperti yang dilakukan manusia."
10
00:00:25,518 --> 00:00:28,104
Anda akan membantu kami mendapatkannya
Tentang DNA alien Harry
11
00:00:28,229 --> 00:00:31,190
Anda akan meninggalkan planet ini dan tidak pernah melihatnya lagi
12
00:00:55,590 --> 00:00:57,258
Benda apa itu?
13
00:01:41,719 --> 00:01:44,847
{\an8}“Setelah mengetahui rencana kaum Grey
Untuk mengubah atmosfer bumi
14
00:01:44,972 --> 00:01:47,308
{\an8}"Aku punya rencanaku sendiri"
15
00:01:47,516 --> 00:01:50,770
{\an8}“Buat bom
“Itu bisa menghancurkan pesawat luar angkasa keluarga Gray.”
16
00:01:50,895 --> 00:01:53,856
{\an8}“Dan hibrida bodoh itu akan terjebak
Dan mereka tampan di sini."
17
00:01:53,981 --> 00:01:57,735
{\an8}“Dan mereka mendapatkan pekerjaan sebagai pelatih pribadi
Dan jurnalis yang tidak penting.
18
00:02:00,821 --> 00:02:02,323
"Ada masalah"
19
00:02:05,451 --> 00:02:07,745
{\an8}"Gula darahku sangat rendah."
20
00:02:08,454 --> 00:02:11,332
{\an8}“Segera setelah Anda mendapatkan bomnya, Jenderal
"Dia akan bisa menyelesaikan pekerjaannya."
21
00:02:11,457 --> 00:02:13,209
{\an8}“Dan aku bisa memulai misi baruku.”
22
00:02:13,334 --> 00:02:16,921
{\an8}“Dan ia meninggalkan planet ini
"Dan habiskan sisa hidupku bersama Heather."
23
00:02:20,508 --> 00:02:24,011
{\an8}Selamat pagi, burung kebahagiaanku yang cantik
24
00:02:24,971 --> 00:02:27,556
Bolehkah aku menyiapkan sarapan lezat untukmu?
25
00:02:27,974 --> 00:02:31,310
Saya punya semangkuk cacing dan serangga
26
00:02:31,435 --> 00:02:35,189
{\an8}Masih ada invertebrata air di lemari es juga
27
00:02:35,314 --> 00:02:37,984
{\an8}Tidak apa-apa, aku tidak terlalu lapar
28
00:02:38,150 --> 00:02:43,614
{\an8}Yah, aku bisa mengunyahnya
29
00:02:45,889 --> 00:02:47,827
{\an8}Dan aku memuntahkannya ke mulutmu
30
00:02:47,952 --> 00:02:50,037
{\an8}Itu sangat bagus tapi, tidak, terima kasih
31
00:02:50,162 --> 00:02:52,581
{\an8}Saya pikir saya tidak tidur nyenyak
32
00:02:52,832 --> 00:02:55,918
{\an8}Tempat tidur manusia Anda tidak nyaman
Sebanyak sarang yang kamu bangun untukku di hotel
33
00:02:56,043 --> 00:02:59,046
{\an8}Lalu aku akan membangunkanmu sarang baru
Aku akan ke kota
34
00:02:59,171 --> 00:03:02,591
{\an8}Aku akan mengumpulkan ranting, benang, dan beberapa helai rambut untukmu
35
00:03:02,717 --> 00:03:06,554
{\an8}Harry, kamu sudah melakukan banyak hal untukku
Dan aku ingin melakukan sesuatu untukmu
36
00:03:06,887 --> 00:03:09,682
- Foreplay seksual dengan sayap?
-Ini bahkan lebih baik dari itu
37
00:03:10,349 --> 00:03:12,143
{\an8}Pertama, saya ingin Anda mengganti formulir Anda
38
00:03:18,524 --> 00:03:21,152
Lubang hidung Anda sangat perlu dibersihkan
39
00:03:22,111 --> 00:03:23,904
Masih ada lagi
40
00:03:26,532 --> 00:03:28,743
{\an8}ya ya
Apakah kamu menyukai ini?
41
00:03:28,868 --> 00:03:30,536
{\an8}Oke
42
00:03:31,495 --> 00:03:34,290
Senang sekali bisa menemukan seseorang
Kamu bisa menjadi dirimu sendiri bersamanya
43
00:03:35,499 --> 00:03:37,835
{\an8}Dan tidak boleh ada rahasia antara Anda dan dia
44
00:03:39,754 --> 00:03:43,883
{\an8}-Tidak ada rahasia
Oke
45
00:03:44,967 --> 00:03:46,343
{\an8}Sayangku
46
00:03:46,594 --> 00:03:48,262
{\an8}Kepalamu bergoyang
47
00:03:49,180 --> 00:03:51,098
{\an8}Apakah ada sesuatu yang ada di pikiranmu?
48
00:03:51,223 --> 00:03:52,850
{\an8}Itu aneh, tidak
49
00:03:53,392 --> 00:03:56,187
{\an8}tidak ada sama sekali
Saya pasti tidak menyembunyikan apa pun
50
00:03:56,937 --> 00:03:59,940
{\an8}Anda bisa menggunakan lebih banyak kekuatan, saya suka rasa sakit
51
00:04:03,027 --> 00:04:04,945
Kita mungkin membutuhkan kata yang aman
52
00:04:20,586 --> 00:04:21,962
{\an8}Selamat datang
Selamat datang
53
00:04:22,838 --> 00:04:25,174
{\an8}Apa yang kamu lakukan di sini
-Aku bekerja lembur jadi...
54
00:04:25,633 --> 00:04:27,676
{\an8}Aku merasa lelah dalam perjalanan pulang
Jadi aku memarkir mobilku di sini
55
00:04:28,469 --> 00:04:30,179
Rumahku tidak dalam perjalanan pulang
56
00:04:30,638 --> 00:04:36,018
Saya mengungkapkan diri saya sendiri
Saya hanya datang ke sini untuk memeriksa Anda
57
00:04:36,519 --> 00:04:38,312
{\an8}Apakah kamu tidur di sini?
58
00:04:38,896 --> 00:04:40,606
{\an8}Bagaimana kamu pergi ke kamar mandi?
59
00:04:41,774 --> 00:04:43,150
{\an8}Tunggu
60
00:04:43,943 --> 00:04:47,321
{\an8}Apakah ini ada hubungannya dengan apa yang kamu katakan padaku?
Tentang alien beberapa waktu lalu?
61
00:04:47,446 --> 00:04:48,823
alien
62
00:04:50,825 --> 00:04:54,286
{\an8}Itu gila, aku hanya memeriksamu
63
00:04:54,411 --> 00:04:56,330
Jika itu menjauhkan alien dari Anda, bagus
64
00:04:56,455 --> 00:04:58,332
{\an8}Saya tidak diculik oleh alien
65
00:04:58,457 --> 00:05:02,044
{\an8}Oleh karena itu, Anda harus kembali ke rumah Anda
Sebelum Kate keluar dan mulai menanyakan pertanyaan padamu
66
00:05:02,169 --> 00:05:05,214
Oke, bisakah kamu membuang airnya?
Tolong, yang ada di tengah hujanku
67
00:05:06,799 --> 00:05:08,759
- Apakah kamu buang air kecil di dalamnya?
kamu tahu itu
68
00:05:09,718 --> 00:05:12,429
-Penuh dan berbau seperti pesing
-Apakah kamu akan membuangnya atau tidak?
69
00:05:12,555 --> 00:05:15,015
- Tidak, itu penuh dengan urin
-Buang saja
70
00:05:16,892 --> 00:05:18,978
Apakah kamu serius? Itu hanya urin
71
00:05:20,354 --> 00:05:21,730
Aku mencintaimu
72
00:05:31,282 --> 00:05:33,492
luar biasa
- Anda disana
73
00:05:33,617 --> 00:05:37,121
Katakan padaku kamu tidak menghabiskan satu malam lagi
Berjaga di rumah Ben dan Kate.
74
00:05:37,246 --> 00:05:39,957
Ya, tapi dia memergokiku
Jadi saya tidak bisa melakukannya lagi
75
00:05:40,082 --> 00:05:42,376
Saya harus membawa teropong malam ini
Aku memarkir mobilku di ujung jalan
76
00:05:42,501 --> 00:05:45,171
- Dan aku mengawasi rumah mereka dari sana
Apa rencanamu
77
00:05:45,296 --> 00:05:49,633
Misalkan Anda menyaksikan penculikan
Bagaimana tepatnya Anda akan menghentikannya?
78
00:05:49,758 --> 00:05:51,135
Dengan tongkat baseball
79
00:05:51,343 --> 00:05:53,053
Saya melihat gambar abu-abu online
80
00:05:53,179 --> 00:05:56,307
Leher panjang dan kepala mereka
Tepat di zona pukulanku
81
00:05:56,724 --> 00:06:00,436
Aku tidak bermaksud mengeluh, tapi bisa kan, J?
Mencuci satu piring sesekali?
82
00:06:00,561 --> 00:06:03,689
- Menurutku kamu mengeluh
-Aku tahu dia adalah putrimu
83
00:06:03,814 --> 00:06:05,524
Sebenarnya itu menjelaskannya kepada saya
Tidak melakukan pekerjaan pembersihan
84
00:06:05,649 --> 00:06:07,443
Tapi barang-barangnya ada dimana-mana
85
00:06:07,568 --> 00:06:09,653
Sofa tarik selalu ditarik keluar
86
00:06:11,363 --> 00:06:13,908
Sekotak susu raspberry merah sudah hilang lagi
Kejutan yang luar biasa
87
00:06:14,033 --> 00:06:15,534
Saya memilikinya kemarin
88
00:06:15,659 --> 00:06:17,995
Ya, karena saya tahu itu jika saya tidak memakannya
Jadi kamu akan memakannya (Jeh)
89
00:06:18,537 --> 00:06:21,957
Baiklah, aku akan membelikanmu lebih banyak susu
Dan saya yang membersihkannya, apakah Anda senang?
90
00:06:23,375 --> 00:06:25,711
Tidak, J harus melakukan itu
91
00:06:25,836 --> 00:06:28,380
Dengar, hubunganku dengan J sangat baik sekarang
92
00:06:28,505 --> 00:06:30,466
Aku tidak ingin merusak hubungan kita
93
00:06:30,591 --> 00:06:32,134
Selain itu, ada hal lain yang lebih penting yang perlu kita khawatirkan
94
00:06:32,259 --> 00:06:35,387
Seperti mencegah Harry pergi bersama Heather.
95
00:06:35,512 --> 00:06:37,806
(J) Kurang...
96
00:06:42,478 --> 00:06:43,854
Apa kabarmu
97
00:06:57,326 --> 00:06:59,912
Ngomong-ngomong, kita kehabisan susu
98
00:07:06,460 --> 00:07:08,003
(J) Kurang... Apakah kamu akan mengatakan sesuatu?
99
00:07:08,128 --> 00:07:09,505
Tinggalkan aku sendiri
100
00:07:12,383 --> 00:07:17,429
Menggali timbangan memang tiada bandingnya
Untuk membuat Anda merasa segar kembali
101
00:07:17,888 --> 00:07:19,932
Apa yang bisa saya lakukan untuk berterima kasih?
102
00:07:20,057 --> 00:07:22,851
Anda tidak perlu berterima kasih kepada saya
Saya tidak pantas mendapatkannya
103
00:07:22,977 --> 00:07:24,520
Anda berhak mendapatkan segalanya
104
00:07:25,104 --> 00:07:27,564
Jadi saya akan menyelesaikan pembuatan bom ini
105
00:07:27,690 --> 00:07:32,444
Jadi kita bisa pergi
Kami tidak akan pernah kembali ke sini lagi
106
00:07:32,861 --> 00:07:34,947
Saya tidak sabar untuk melihat planet Anda
107
00:07:35,364 --> 00:07:41,620
Akankah temanmu menerimanya?
Apakah Anda berkencan dengan alien tak bersayap?
108
00:07:41,787 --> 00:07:43,580
Jangan bicara tentang masa depan
109
00:07:44,707 --> 00:07:49,336
Mari kita pikirkan tentang masa kini
Karena itu sangat istimewa
110
00:07:49,753 --> 00:07:52,381
Saya pikir mereka menyebutnya masa kini
Hadiah apa pun karena alasan itu
111
00:07:52,506 --> 00:07:56,760
- Karena itu adalah hadiah yang berharga
- Aku ingat, aku menulis puisi untukmu
112
00:07:56,885 --> 00:08:00,180
sungguh-sungguh? Saya suka puisi Anda
Tapi jangan bacakan untukku
113
00:08:00,973 --> 00:08:05,102
Berhenti dan jangan bacakan untukku
Karena aku akan keluar untuk membuang sampah ini
114
00:08:05,227 --> 00:08:08,105
Meski aku tidak segera kembali
115
00:08:08,814 --> 00:08:11,233
Itu karena saya pergi membeli rokok
116
00:08:11,358 --> 00:08:13,527
Tapi kamu bahkan tidak merokok
117
00:08:15,154 --> 00:08:17,698
Saya senang Anda mencoba hal-hal baru
118
00:08:22,036 --> 00:08:24,997
"Ini pasti seperti apa rasanya cinta sejati."
119
00:08:25,164 --> 00:08:29,585
“Saat kekasihmu pergi
“Dan kamu merasa seperti tidak akan pernah melihatnya lagi.”
120
00:08:31,045 --> 00:08:34,590
"Dan Anda mendengar suara roda mobilnya
"Dan dia menabrakmu di jalan."
121
00:08:34,757 --> 00:08:37,718
"Aku tahu dia sedang terburu-buru untuk menghubungiku kembali."
122
00:08:45,633 --> 00:08:47,009
Ini dia, Debra
123
00:08:47,301 --> 00:08:49,804
- Selamat pagi, Sheriff
- Halo, Deputi
124
00:08:50,304 --> 00:08:53,974
Pernahkah Anda mempunyai masalah?
Merasa seperti seseorang mengikuti Anda?
125
00:08:55,017 --> 00:08:56,685
Saya merasakannya sekarang
126
00:08:57,186 --> 00:08:59,480
Aku merasa seperti ada yang mengikutiku tadi malam
127
00:08:59,605 --> 00:09:02,650
Jadi saya mengubah arah saya pagi ini
Tapi menurutku si brengsek Joseph itu...
128
00:09:02,775 --> 00:09:05,569
Dia masih mengikutiku
Anda tahu apa artinya itu, bukan?
129
00:09:05,694 --> 00:09:07,488
Kami berada di jalur yang benar dalam penyelidikan kami
130
00:09:07,613 --> 00:09:09,240
Investigasi kami?
131
00:09:09,365 --> 00:09:13,327
Tidak, sudah kubilang padamu saat aku berpartisipasi dalam masalah ini
Bahwa orang-orang terluka, saya menarik diri
132
00:09:13,452 --> 00:09:15,496
Apa? Aku pikir kamu hanya butuh waktu
133
00:09:15,621 --> 00:09:18,165
Aku tidak butuh waktu, aku butuh jarak
134
00:09:18,290 --> 00:09:21,210
Saat kamu istirahat
Ini membantu Anda melihat sesuatu dengan jelas
135
00:09:21,335 --> 00:09:23,504
Nah, Cleitus pernah kencing di tempat tidurku
136
00:09:23,629 --> 00:09:25,423
Saya marah padanya, tapi apakah saya mengusirnya?
137
00:09:25,548 --> 00:09:28,801
Tidak, saya butuh waktu untuk berpikir
Dan mengetahui gerakan yang benar
138
00:09:28,926 --> 00:09:30,594
Jadi saya pergi dan buang air kecil di tempat tidur anjingnya
139
00:09:30,719 --> 00:09:32,555
Dan saya berkata kepadanya, "Apakah kamu menyukainya?"
140
00:09:32,680 --> 00:09:35,766
Beginilah cara dia belajar
Jika mereka mengencingi Anda, Anda harus mengencingi mereka
141
00:09:35,891 --> 00:09:38,644
Aku tidak akan memasukkan hidungnya ke dalam urin
Itu adalah perilaku yang kejam
142
00:09:38,769 --> 00:09:41,522
Tidak lebih kejam
Karena harus mendengarkan cerita ini
143
00:09:41,689 --> 00:09:44,984
Saya perlu berbicara dengan Anda tentang sesuatu
144
00:09:45,109 --> 00:09:48,028
Saya menerima keluhan tentang kantor sheriff
145
00:09:48,154 --> 00:09:50,948
Sudah kubilang kotak saran itu
Itu adalah ide yang buruk
146
00:09:51,073 --> 00:09:53,868
Ya, saya tahu itu dari pengamatan
Yang saya masukkan ke dalam kotak saran
147
00:09:53,993 --> 00:09:56,620
Untuk memberitahu saya untuk menghapus kotak saran
148
00:09:56,745 --> 00:10:01,041
Tampaknya ada beberapa pemilih yang ditunjuk
Mereka tidak puas dengan penggunaan uang pajak
149
00:10:01,167 --> 00:10:05,087
Dan menyia-nyiakannya untuk investigasi terkait alien
150
00:10:05,212 --> 00:10:08,007
Wajib pajak tidak boleh bersuara
Bagaimana uang pajak dibelanjakan
151
00:10:08,132 --> 00:10:10,885
- Itu adalah sistem yang anarkis
- Ada yang menyebutnya demokrasi
152
00:10:11,010 --> 00:10:15,389
Tepatnya, ini adalah negara bebas
Orang bisa mencari alien jika mereka mau
153
00:10:15,514 --> 00:10:18,100
Atau mencari peri di hutan
154
00:10:18,225 --> 00:10:21,979
Sekalipun mereka hanya menemukan seekor katak kecil
Tinggal di selongsong peluru senapan
155
00:10:23,898 --> 00:10:26,942
Anda mengatakan itu pada orang "tertentu".
Mereka mengajukan keluhan tersebut
156
00:10:27,067 --> 00:10:29,904
-Aku ingin tahu siapa mereka
- Aku tidak bisa memberitahumu itu
157
00:10:30,362 --> 00:10:32,406
- Halo, Sheriff
nenek saya
158
00:10:33,491 --> 00:10:35,743
Terima kasih Walikota atas percakapan singkat kita
159
00:10:36,952 --> 00:10:39,413
Ayolah, Liv.
160
00:10:39,538 --> 00:10:45,753
Bagaimana Anda mengharapkan orang lain memperlakukan Anda dengan serius?
Dengan lipatan di celanamu?
161
00:10:49,381 --> 00:10:53,260
Dia benar, aku benar-benar mempunyai kerutan
Bagaimana dia melihatnya?
162
00:10:54,178 --> 00:10:56,805
Sheriff, saya ingin bertemu Anda di kantor saya
163
00:11:03,521 --> 00:11:07,233
Oke, Sheriff, silakan duduk
164
00:11:11,028 --> 00:11:12,655
- Aku minta bertemu denganmu di kantorku
TIDAK
165
00:11:12,780 --> 00:11:15,199
Kamu bilang kamu ingin menemuiku di kantormu
166
00:11:15,324 --> 00:11:18,160
Dan aku tidak menyalahkanmu untuk itu
Saya adalah patung kejantanan
167
00:11:18,285 --> 00:11:20,287
Jika Anda berada di kantor Anda
Saya pikir Anda akan memasukinya setiap hari
168
00:11:20,412 --> 00:11:23,123
Dia berkata, "Saya ingin menjadi seperti dia."
169
00:11:23,249 --> 00:11:25,584
Bahkan jika kamu adalah patung di kantorku
Aku akan menggantungkan mantelku padamu
170
00:11:25,709 --> 00:11:29,213
Aku ingin kamu melakukannya
Karena saya akan terbuat dari logam dan saya akan kedinginan
171
00:11:29,338 --> 00:11:31,924
Melihat? Bahkan aku adalah patung
Saya akan mendapatkan apa yang saya inginkan
172
00:11:32,049 --> 00:11:35,386
Baiklah, aku akan memberitahumu apa
Mereka melihatmu dan Lev di kota
173
00:11:35,511 --> 00:11:38,806
Dan Anda berjalan-jalan dengan pakaian biasa
Mereka sedang melakukan penyelidikan
174
00:11:38,931 --> 00:11:41,767
Belum lagi kamu memohon padaku
Untuk menunjuk wakil baru untuk Anda
175
00:11:41,892 --> 00:11:44,144
Dan itu hilang sekarang
Anda belum menunjuk penggantinya
176
00:11:44,311 --> 00:11:46,397
Apa yang terjadi? Mengapa semua kerahasiaan ini?
177
00:11:46,522 --> 00:11:49,191
- Kenapa kamu begitu penasaran?
- Karena saya berhak mengetahui apa yang terjadi
178
00:11:49,316 --> 00:11:50,818
-Ini kotaku
sungguh-sungguh
179
00:11:50,943 --> 00:11:53,779
Anda jelas tidak memahami cara kerja kota
Pernahkah Anda menonton film barat?
180
00:11:53,904 --> 00:11:57,866
Sheriff yang berkata, "Anda berada di kota saya sekarang."
Bukan walikota
181
00:11:57,992 --> 00:11:59,910
Apakah Anda mengendarai mobil dengan tulisan walikota?
182
00:12:00,035 --> 00:12:01,829
Oke
sungguh-sungguh
183
00:12:01,954 --> 00:12:05,749
Ya, terkadang saat kotor
Max menulis kata walikota di jendela
184
00:12:05,874 --> 00:12:12,881
Kata walikota, artinya walikota kota ini
185
00:12:13,007 --> 00:12:16,885
Dan saya harus menyelesaikan masalahnya jika masalah itu muncul
186
00:12:17,052 --> 00:12:19,513
Kata-kata sipir dapat dicetak
Di pintu mobil Anda
187
00:12:19,638 --> 00:12:22,850
Tapi nama belakangnya adalah Hawthorne.
Berakar kuat pada semangat kota ini
188
00:12:22,975 --> 00:12:25,269
- Benar, seperti aliran beracun
-Lupakan permukaan air
189
00:12:25,394 --> 00:12:28,480
Namanya akan diubah
Aku tidak tahu kenapa kamu bersikap seperti ini
190
00:12:28,606 --> 00:12:31,233
-Kami adalah mitra sebelumnya
-Kami belum pernah menjadi mitra sebelumnya
191
00:12:31,358 --> 00:12:33,694
Kami bekerja di pemerintahan yang terpecah
192
00:12:33,819 --> 00:12:38,198
Seperti Madagaskar dan Timor Timur.
Kami adalah dua pemimpin yang berbagi kekuasaan yang terbagi
193
00:12:38,324 --> 00:12:41,493
Bagus? Sekarang jika Anda tidak keberatan
saya ada kerjaan yang harus dikerjakan
194
00:12:42,411 --> 00:12:45,164
“Manusia berkembang dari pembentukan hubungan
Dengan satu sama lain
195
00:12:45,289 --> 00:12:49,418
“Tetapi ketika hubungan itu menjadi buruk
“Itu membuat mereka merasa tidak dibatasi.”
196
00:12:49,960 --> 00:12:51,712
"Dan mereka tidak menyukainya."
197
00:12:52,588 --> 00:12:54,757
"Itulah perasaan yang kumiliki sekarang."
198
00:12:54,882 --> 00:12:59,219
Heather pergi dua jam lalu
Sekarang menurutku sesuatu yang buruk telah terjadi padanya.”
199
00:12:59,470 --> 00:13:04,642
“Bagaimana jika bulunya dicabut?
Dan mengisinya dengan bantal atau mantel tipis?”
200
00:13:13,275 --> 00:13:14,652
Selamat datang
201
00:13:19,490 --> 00:13:20,866
Terima kasih
202
00:13:21,575 --> 00:13:24,536
Harry, jika kamu membaca suratku
"Jadi itu artinya kamu bertemu dengan temanku Arlo."
203
00:13:24,662 --> 00:13:26,330
"Aku akan meninggalkan planet ini tanpamu."
204
00:13:26,455 --> 00:13:28,040
TIDAK
- "Jangan mencariku"
205
00:13:28,165 --> 00:13:30,918
“Dan tolong, beri Arlo beberapa pil
"Jika kamu tidak keberatan"
206
00:13:32,503 --> 00:13:34,463
Ini tidak mungkin
207
00:13:38,884 --> 00:13:44,056
“Bagaimana aku tahu kalau ini benar-benar kamu?
Selain itu, saya kehabisan pil.”
208
00:13:46,892 --> 00:13:49,687
OK silahkan
209
00:13:52,439 --> 00:13:53,816
Sangat cepat
210
00:13:58,487 --> 00:13:59,863
Saya telah kembali
211
00:14:01,573 --> 00:14:05,327
“Ya, itu benar-benar aku
Siapa lagi yang mengirim pesan dengan merpati?”
212
00:14:05,661 --> 00:14:08,664
Catatan, Arlo suka makan kue.
213
00:14:09,248 --> 00:14:15,129
mengapa apa yang terjadi
Dan Arlo tidak mau memakan kueku."
214
00:14:15,295 --> 00:14:16,797
"Rasanya lada."
215
00:14:17,339 --> 00:14:21,135
“Arlo pilih-pilih
"Dia mengingatkanku pada orang lain"
216
00:14:21,260 --> 00:14:24,722
"Maksudmu manga?"
217
00:14:24,847 --> 00:14:27,099
{\an8}- "Ya, siapa yang tidak suka manga?"
“Saya tidak menyukai sosoknya.”
218
00:14:27,224 --> 00:14:29,059
{\an8}apa yang terjadi padanya
“Penuh serat dan biji sebesar itu.”
219
00:14:29,184 --> 00:14:32,229
{\an8}“Tapi kamu suka alpukat.”
“Tidak lagi, terima kasih.”
220
00:14:36,859 --> 00:14:39,737
- (Primadona)
- Kami tidak dapat terus mengirimkan catatan
221
00:14:40,320 --> 00:14:42,573
Itu tidak adil bagi Arlo, dan dia sangat kelelahan
222
00:14:42,698 --> 00:14:47,161
Cintaku! Saya telah kembali
- Tidak, Harry, hubungan kita sudah berakhir
223
00:14:47,286 --> 00:14:49,747
Apa? tapi kenapa
224
00:14:49,872 --> 00:14:53,876
Karena aku tidak mencintaimu dan aku tidak pernah mencintaimu
225
00:14:54,001 --> 00:14:55,377
TIDAK
226
00:14:57,337 --> 00:14:58,714
aku tidak mempercayaimu
227
00:14:59,673 --> 00:15:05,846
Mengapa? Saya pikir jantung saya akan berhenti
TIDAK
228
00:15:05,971 --> 00:15:09,975
Hati adalah satu-satunya hal di alam semesta
Itu berfungsi bahkan setelah crash
229
00:15:10,184 --> 00:15:12,227
Itulah hal buruk yang ada di dalam hati
230
00:15:12,352 --> 00:15:16,440
Bagaimana Anda tahu bahwa?
Apakah hatimu juga hancur?
231
00:15:16,565 --> 00:15:19,777
Tidak, hatiku baik-baik saja, kondisiku sangat baik
232
00:15:20,527 --> 00:15:24,990
Kamu tidak bisa menghilangkan cinta kita dariku
Ini bukan hanya milikmu tetapi juga milikku
233
00:15:25,699 --> 00:15:27,075
Maaf saya harus pergi
234
00:15:27,451 --> 00:15:30,412
Tidak, tunggu! Saya punya puisi
235
00:15:30,537 --> 00:15:32,915
Saya akan membacakannya untuk Anda, Anda harus mendengarkan saya
236
00:15:35,584 --> 00:15:38,754
Judulnya adalah "Bersama Selamanya"
237
00:15:41,173 --> 00:15:43,550
"Aku tidak bisa berhenti tersenyum"
238
00:15:43,675 --> 00:15:46,678
Tidak, aku tidak bisa melakukan ini
239
00:15:48,096 --> 00:15:49,473
Dan
240
00:15:53,936 --> 00:15:56,480
Apa? Dan
241
00:15:58,106 --> 00:16:00,025
betapa aku mencintaimu
242
00:16:00,609 --> 00:16:03,153
Untung aku bercanda denganmu?
243
00:16:12,329 --> 00:16:13,705
Selamat tinggal
244
00:16:17,292 --> 00:16:18,669
Selamat tinggal
245
00:16:22,631 --> 00:16:25,884
Mengapa? Mengapa
246
00:16:27,970 --> 00:16:29,429
Mengapa
247
00:16:34,226 --> 00:16:36,019
Mengapa
248
00:17:01,641 --> 00:17:03,225
Aku menangkapmu, brengsek!
249
00:17:05,133 --> 00:17:07,636
- Tunggu, kamu bukan Joseph.
-Aku (Troy)
250
00:17:07,844 --> 00:17:12,557
- (Troya)? Apakah kamu anak Lina?
-Saya penasaran
251
00:17:12,683 --> 00:17:14,309
Dan aku ingin melihat pria yang dikencani ibuku
252
00:17:14,434 --> 00:17:18,063
Ayolah nak, kamu tidak bisa mengejar orang
Dalam kegelapan, oke? Itu berbahaya
253
00:17:18,188 --> 00:17:21,149
Dan Anda bisa santai, kami tidak berkencan
Sebaliknya, kami hanyalah rekan kerja
254
00:17:21,274 --> 00:17:24,403
Dia tidak membicarakan rekan-rekannya yang lain
Saat itu berbicara tentang Anda
255
00:17:24,528 --> 00:17:27,406
-Apakah kamu berbicara tentang aku?
-Aku mendengarnya memberitahu bibiku (Naya)
256
00:17:27,531 --> 00:17:30,951
Bahwa Anda tidak suka jika Anda membayar sesuatu
Saya tidak mengerti, apa masalahnya?
257
00:17:31,076 --> 00:17:34,246
Dengar, aku menghargai kedatanganmu ke sini
Untuk melindungi ibumu, oke?
258
00:17:34,371 --> 00:17:37,082
Namun ini adalah urusan pria dewasa
Anda tidak akan memahaminya karena rumit
259
00:17:37,207 --> 00:17:40,043
Tidak, ini tidak rumit
Mulai sekarang, kamu harus menjauh darinya
260
00:17:40,168 --> 00:17:41,920
Yah, dia sudah menjauh dariku
261
00:17:42,045 --> 00:17:47,259
Kenapa kamu tidak melakukan itu? Anda membuatnya menangis
Pria seperti apa kamu?
262
00:17:57,185 --> 00:17:58,562
"Harry?"
263
00:17:59,730 --> 00:18:04,317
Saya menerima surat di mana Anda menyebutkan keinginan Anda untuk mati
Dan emoji tengkorak
264
00:18:04,443 --> 00:18:06,194
Lalu jerat dan pistol
265
00:18:06,319 --> 00:18:10,824
Ya, lalu pisau dan peti mati
Dan sebuah gereja karena suatu alasan
266
00:18:11,074 --> 00:18:15,203
Saya mengirimkannya secara tidak sengaja
Itu seharusnya menjadi simbol pedang
267
00:18:16,955 --> 00:18:18,540
Apa masalahnya
268
00:18:19,624 --> 00:18:21,668
- Heather meninggalkanku
Oke
269
00:18:22,210 --> 00:18:26,256
Ya, itu mengerikan
270
00:18:26,465 --> 00:18:29,801
Aku pergi! Hubungan kami berakhir dan hidupku pun berakhir
271
00:18:29,926 --> 00:18:32,179
Aku minta maaf, Harry.
272
00:18:32,304 --> 00:18:38,727
Jangan berbohong, kamu senang melakukannya
Si rambut merah berusaha keras untuk menahan senyumnya
273
00:18:38,852 --> 00:18:41,271
-Saya pikir Anda tahu nama saya sekarang
Bagus
274
00:18:41,563 --> 00:18:44,399
Kami benar-benar berusaha memisahkan kalian
Tapi kami tidak berhasil
275
00:18:44,524 --> 00:18:46,902
Benar, jadi mungkin masalahnya ada pada Anda?
276
00:18:49,112 --> 00:18:50,906
- Apakah kamu membantunya dengan mengatakan itu?
SAYA
277
00:18:51,406 --> 00:18:56,453
Anda salah
Heather mencintaiku dan aku mencintainya
278
00:18:56,578 --> 00:18:58,163
Saya tidak tahu apa yang terjadi
279
00:18:58,413 --> 00:19:00,874
Terkadang tidak ada penjelasan
280
00:19:02,584 --> 00:19:03,960
Mendengarkan
281
00:19:04,419 --> 00:19:08,590
Kamu hanya perlu mengalihkan pikiranmu darinya
Dan untuk tetap sibuk
282
00:19:09,424 --> 00:19:11,927
Fokuslah pada bisnis kecil Anda itu
283
00:19:13,553 --> 00:19:17,766
Apa itu? Pengumpan burung luar angkasa apa?
284
00:19:18,433 --> 00:19:19,935
- Itu bom
- Apa kamu bilang bom?
285
00:19:20,060 --> 00:19:22,771
Apa
-Aku membuatnya untuk jenderal
286
00:19:22,896 --> 00:19:26,024
Untuk digunakan melawan kaum Grey setelah aku pergi
287
00:19:26,149 --> 00:19:27,943
- (Primadona)
Bagus
288
00:19:28,068 --> 00:19:30,695
Menyelamatkan planet ini layak untuk dijalani
289
00:19:30,821 --> 00:19:35,909
Saya tidak peduli dengan planet bumi
Tempat ini jelek, aku benci tempat ini
290
00:19:38,286 --> 00:19:44,459
Grays, datang dan ambil tanah itu!
Saya tidak mau itu! Anda dapat memilikinya!
291
00:19:44,918 --> 00:19:48,171
Ambillah tanaman bodoh ini, aku tidak menginginkannya!
292
00:19:48,296 --> 00:19:54,010
Anda dapat memilikinya!
Ambil kursi bodoh ini! Saya tidak peduli lagi!
293
00:19:54,136 --> 00:19:57,973
Baiklah
- Bawa saya! Saya ingin kematian
294
00:19:58,098 --> 00:19:59,891
Tolong kembali ke sini
295
00:20:01,184 --> 00:20:04,187
Mungkin Anda akan merasa lebih baik jika makan sesuatu
Kami membawakanmu pizza
296
00:20:04,312 --> 00:20:08,692
Saya tidak peduli dengan pizza!
Aku benci planet Bumi dan aku benci kamu!
297
00:20:09,985 --> 00:20:12,821
Aku tidak mengajarimu bertindak seperti ini
298
00:20:14,239 --> 00:20:16,366
Astha bekerja keras
Untuk membayar pizza itu, anak muda
299
00:20:16,491 --> 00:20:19,911
-Kamu akan keluar ke sini dan memakannya!
“Aku tidak peduli dan aku membencimu!”
300
00:20:20,203 --> 00:20:21,788
Aku lebih membencimu!
301
00:20:23,456 --> 00:20:27,002
Untuk pertama kalinya dalam hidupku
Saya merasa bahwa saya memiliki apa yang diperlukan untuk menjadi seorang ibu
302
00:20:33,341 --> 00:20:35,135
Saya akhirnya bertemu dengan putra Lina
303
00:20:35,927 --> 00:20:40,140
Dia mengikutiku
Dan dia ingin melihat pria yang pernah dikencani ibunya
304
00:20:42,851 --> 00:20:47,022
-Apakah kamu ingin membicarakannya?
- Tidak, tidak ada yang perlu dibicarakan
305
00:20:48,356 --> 00:20:52,027
Dia bilang kami adalah rekan kerja
Dan kemudian saya mengetahui bahwa dia menangis karena perpisahan kami
306
00:20:53,069 --> 00:20:57,657
-Kamu sepertinya ingin membicarakannya
- Tidak, tidak, ini saatnya kita menenangkan diri
307
00:20:59,034 --> 00:21:00,410
Saat teduh
308
00:21:02,162 --> 00:21:06,625
Mungkin aku ditakdirkan untuk sendirian
309
00:21:08,084 --> 00:21:11,630
Oke, mari kita bicarakan
310
00:21:14,591 --> 00:21:15,967
Anak laki-laki itu benar
311
00:21:16,259 --> 00:21:21,848
Pria mana pun akan menemukan wanita istimewa
Dan kemudian dia mendorongnya menjauh darinya?
312
00:21:22,098 --> 00:21:26,853
Seorang pria kehilangan ibunya ketika dia masih muda
313
00:21:28,188 --> 00:21:29,773
Dan ayahnya membesarkannya
314
00:21:30,565 --> 00:21:34,152
Saya terikat pada gagasan maskulinitas ini
315
00:21:35,195 --> 00:21:38,323
Jadi tenang saja, itu bukan salahmu
316
00:21:41,159 --> 00:21:44,371
- Sekarang, bisakah kita memancing?
-Kaulah yang ingin membicarakannya
317
00:21:50,543 --> 00:21:52,963
Dia serius ingin pergi
318
00:21:53,129 --> 00:21:55,799
Benda ini memiliki semua instruksi yang diperlukan
Tentang apa yang harus dilakukan dengan bom ini
319
00:21:55,924 --> 00:22:00,428
Apa pun yang bermanfaat akan berhenti, dia hanya bertanya
Apakah laki-laki bisa menjadi biarawati
320
00:22:00,720 --> 00:22:03,974
Mungkin itu lebih baik
Saya tidak ingin dia berurusan dengan bom sekarang
321
00:22:04,099 --> 00:22:09,980
Aku lelah berperan sebagai ibu bagi bayi alien ini
Cukup bagiku untuk melakukannya di rumah
322
00:22:11,731 --> 00:22:14,859
Ya
Apa
323
00:22:15,652 --> 00:22:18,738
Tidak ada, tetapi Anda tidak melakukannya di rumah
324
00:22:18,863 --> 00:22:21,866
Sudah kubilang padamu bahwa Jay dan aku akur
Saya tidak ingin merusaknya
325
00:22:22,033 --> 00:22:24,536
Benar, Anda takut membuat remaja Anda kesal
Itu tinggal bersama kita
326
00:22:24,661 --> 00:22:27,163
Dan dia memakan susuku, jadi aku tidak punya susu lagi
327
00:22:27,289 --> 00:22:29,624
saya tidak takut
Memang
328
00:22:29,749 --> 00:22:34,254
Anda takut kehilangan dia
Dan Anda membantunya dan merayunya
329
00:22:34,379 --> 00:22:38,049
Mata dan rayuannya? Apa
Apakah minum susu sekarang merupakan kejahatan?
330
00:22:38,174 --> 00:22:43,763
Tidak, tapi... kamu mencoba menjadi temannya
Daripada menjadi orang dewasa yang bertanggung jawab
331
00:22:43,888 --> 00:22:47,976
Jika Anda sangat tidak bertanggung jawab
Mengapa kamu lari ke arahku setiap kali kamu mendapat masalah?
332
00:22:48,101 --> 00:22:52,188
Karena kamu membiarkanku melakukannya, dan mungkin memang begitu
Sejujurnya, apa yang menyebabkan masalah ini?
333
00:22:52,314 --> 00:22:55,442
Kalau begitu, sudahkah aku memanjakanmu karena aku...
Di sisimu saat kamu membutuhkanku?
334
00:22:55,567 --> 00:22:57,485
Tidak, kamu akan berada di sisiku
Saat itu cocok untuk Anda
335
00:22:57,610 --> 00:22:59,904
Ketika itu membuatmu merasa nyaman dengan dirimu sendiri
Seperti yang dikatakan Harry
336
00:23:00,030 --> 00:23:01,489
Terima kasih
337
00:23:02,907 --> 00:23:05,368
Katakan padaku suatu saat aku tidak berada di sisimu
338
00:23:05,493 --> 00:23:09,831
Entahlah, mungkin saat itu membuatku gila
Menyimpan rahasia yang mengubah hidup selama satu setengah tahun?
339
00:23:09,956 --> 00:23:11,708
sungguh-sungguh? Topik ini lagi?
Ya
340
00:23:11,833 --> 00:23:13,960
Apa yang harus saya lakukan?
Apakah dia memberitahumu bahwa dokter baru itu adalah alien?
341
00:23:14,085 --> 00:23:19,841
Ya, aku seharusnya menjadi sahabatmu
Tapi kamu tidak bisa membaginya denganku, kenapa?
342
00:23:20,759 --> 00:23:23,678
- Saya tidak akan membahas topik ini
- Kami akan membahasnya
343
00:23:23,803 --> 00:23:28,558
- Tolong lupakan saja
- Aku tidak ingin melupakan dia, aku ingin tahu alasannya!
344
00:23:28,683 --> 00:23:32,979
Karena kamu ceroboh dan aku tidak tahu apakah aku bisa
Mempercayai Anda, apakah itu yang ingin Anda dengar?
345
00:23:33,313 --> 00:23:36,024
Kamu begitu impulsif sehingga aku tahu
Anda pasti akan memberi tahu seseorang
346
00:23:36,524 --> 00:23:37,984
Itu tidak masuk akal
347
00:23:38,443 --> 00:23:42,822
Kamu tidak mau memberitahuku karena pendaratan Harry...
Bagi planet Bumi, ini adalah anugerah dari Tuhan untuk Anda
348
00:23:42,947 --> 00:23:46,159
Hanya untukmu, anak kecil yang rahasia
Menemukannya di depan pintu Anda
349
00:23:46,326 --> 00:23:48,286
Tambahan baru pada galeri monster yang membutuhkan
350
00:23:48,453 --> 00:23:51,122
Sudah kubilang pada Ben dia akan diculik
Saat aku sudah bilang padamu untuk tidak melakukannya
351
00:23:51,247 --> 00:23:54,376
Anda tetap melakukannya karena Anda tidak mendengarkan
Karena Anda menjadikan diri Anda pusat dari segalanya
352
00:23:54,501 --> 00:23:57,712
Aku tidak. Bagaimana caranya menjadikan diriku pusat dari segalanya?
Katakan padaku, aku ingin tahu
353
00:23:57,837 --> 00:23:59,381
Saya mendengar banyak kata "saya" dalam penyangkalan Anda
354
00:23:59,506 --> 00:24:03,968
Aku memberi tahu Ben karena teman sejati
Mereka tidak menyembunyikan rahasia penting satu sama lain
355
00:24:04,094 --> 00:24:08,139
Kamu memberitahu Ben karena kamu merasa bersalah
Jadi, Anda menjadikan diri Anda pusat dari segalanya
356
00:24:08,264 --> 00:24:11,434
Baiklah, aku menjadikan diriku pusat dari segalanya
357
00:24:11,559 --> 00:24:16,189
Tapi kamu menjadikan dirimu pusat dari segalanya
Saya katakan hal ini bukan karena Anda adalah seorang martir
358
00:24:16,314 --> 00:24:20,026
-Saya lebih suka menjadi martir daripada sembrono
- Itulah tepatnya yang dikatakan para martir
359
00:24:20,151 --> 00:24:22,070
- Ceroboh!
- Martir!
360
00:24:25,740 --> 00:24:27,617
Anggap saja aku tidak di sini
361
00:24:54,839 --> 00:24:59,469
Mengapa kamu di sini
- Aku datang untuk memeriksamu
362
00:25:00,762 --> 00:25:05,517
Apakah Anda berpakaian atau menanggalkan pakaian?
Atau apakah ini yang terjadi sekarang?
363
00:25:06,351 --> 00:25:08,353
Apakah Anda akan menanyakan pertanyaan itu kepada seorang wanita?
364
00:25:10,188 --> 00:25:12,565
Temanmu Astha menghubungiku.
365
00:25:12,941 --> 00:25:15,443
Dia bilang kamu dalam kondisi buruk dan tidak bisa bekerja
366
00:25:16,152 --> 00:25:20,698
Saya tidak tahu apa-apa tentang cara menghibur
Alien dan Han, tapi
367
00:25:20,949 --> 00:25:26,579
Aku mendengar apa yang terjadi tentang ayam kesayanganmu
Atau apalah, jadi...
368
00:25:36,923 --> 00:25:38,758
Benda apa itu?
369
00:25:39,759 --> 00:25:41,970
Pria itu mengatakan namanya adalah Patricia.
370
00:25:42,387 --> 00:25:45,682
Kupikir mungkin itu akan membantumu melupakan pacarmu
371
00:25:45,932 --> 00:25:48,184
Saya tidak menghakimi Anda, kita semua memiliki sisi aneh
372
00:25:48,476 --> 00:25:50,061
Saya merasa terhina
373
00:25:50,186 --> 00:25:55,942
Karena kamu pikir kamu bisa menggantikan cinta dalam hidupku
Dengan beberapa burung acak!
374
00:25:56,067 --> 00:26:00,029
Saya tidak bermaksud menyinggung, itu tidak ada hubungannya dengan Anda
Kamu sangat menarik
375
00:26:00,196 --> 00:26:02,824
Lakukan apa pun yang harus Anda lakukan, apa pun itu
Yang penting adalah Anda menyelesaikan bom itu
376
00:26:03,074 --> 00:26:06,995
Jangan jatuh cinta padanya, itu untuk disewakan
377
00:26:15,461 --> 00:26:20,508
Jangan khawatir, kami tidak perlu melakukan apa pun
Kita bisa bicara saja
378
00:26:23,720 --> 00:26:26,931
Meskipun saya sendiri belum pernah melihat “benda terbang tak dikenal”.
379
00:26:27,182 --> 00:26:30,935
Namun, saya di sini untuk mendukung putri saya, karena saya mencintainya
380
00:26:31,811 --> 00:26:35,023
-Aku juga mencintaimu, ibu
Gadis kecilku
381
00:26:39,402 --> 00:26:41,738
Terima kasih sudah berbagi, Dorothy.
382
00:26:42,447 --> 00:26:48,953
Jadi di sinilah semua orang gila bertemu
Saya berharap mendengar lebih banyak gedoran di dinding
383
00:26:49,370 --> 00:26:52,290
-Sudah lama sejak kamu datang
-Aku...Aku tidak ingin berbagi apa pun
384
00:26:52,498 --> 00:26:54,125
TIDAK
Saya baik-baik saja
385
00:26:54,250 --> 00:26:56,127
Selamat datang
saya datang
386
00:26:56,252 --> 00:26:59,297
Ya, saya dekat sehingga terpikir oleh saya untuk datang
387
00:27:00,506 --> 00:27:04,302
Anda baru, ingin memberi tahu kami?
Sedikit tentang diri Anda dan mengapa Anda datang?
388
00:27:04,427 --> 00:27:11,059
SAYA? Tidak, saya di sini bukan untuk berpartisipasi
Saya di sini hanya untuk menonton
389
00:27:11,476 --> 00:27:13,519
Kami tidak mendapatkan banyak pemirsa di sini
390
00:27:13,770 --> 00:27:16,606
Saya belum pernah mengalami pengalaman apa pun
391
00:27:17,565 --> 00:27:23,947
Maksudku, aku bisa melihat burung hantu di luar jendelaku
Tapi itu tidak penting
392
00:27:24,113 --> 00:27:28,409
Maksudku, kita berada di Colorado, kan?
Ada burung hantu
393
00:27:28,952 --> 00:27:31,829
Sebenarnya ada 14 jenisnya
Saya mencari secara online
394
00:27:31,955 --> 00:27:34,791
Jadi, tidak... Aku rasa aku baik-baik saja
395
00:27:40,296 --> 00:27:43,549
Tapi aku tidak... Aku tidak baik-baik saja
396
00:27:48,346 --> 00:27:50,723
Saya menyukai tempat saya tinggal
397
00:27:52,392 --> 00:27:56,688
Tapi sekarang... Maksudku, aku suka rumah kita, tapi...
398
00:27:59,732 --> 00:28:01,859
Tapi aku tidak merasa aman di sana
399
00:28:02,819 --> 00:28:08,074
Maksudku, aku bahkan mencoba meyakinkan suamiku
Menjual rumah kami
400
00:28:08,283 --> 00:28:11,327
Tapi menurutku itu tidak melibatkan hal itu
401
00:28:11,452 --> 00:28:15,415
Menurutku, aku tidak aman di mana pun
Dan aku merasa seperti menjadi gila
402
00:28:16,291 --> 00:28:18,710
Apakah saya diperbolehkan menggunakan kata itu di sini?
403
00:28:18,876 --> 00:28:22,588
Saya tidak gila, saya punya pengalaman serupa
404
00:28:22,839 --> 00:28:27,135
Pada awalnya, burung hantu itu tidak tampak aneh
Namun hal itu terus terjadi setelahnya
405
00:28:27,510 --> 00:28:31,139
Aku bahkan menjual rumah kami
Lalu suatu hari, saya sedang mandi
406
00:28:31,306 --> 00:28:35,685
Saya menemukan benjolan kecil di belakang lutut saya
Saya tidak menyadarinya sebelumnya
407
00:28:36,269 --> 00:28:41,441
Jadi saya melakukan riset dan menyadari itu mungkin sebuah chip
Mereka menanamnya di tubuhku
408
00:28:41,566 --> 00:28:45,486
Orang-orang telah terpapar di seluruh dunia
Untuk pengalaman serupa
409
00:28:48,614 --> 00:28:50,283
Apakah kamu tidak apa-apa
410
00:28:52,493 --> 00:28:54,037
Saya tidak tahu
411
00:28:57,790 --> 00:29:00,126
Apa dia tahu kamu mengambil DNA-nya?
412
00:29:00,251 --> 00:29:04,255
Tidak, tapi aku merasa sangat buruk, aku mencintainya
413
00:29:04,380 --> 00:29:07,258
Itu bagus. Apakah kamu menyukai keponakanmu?
414
00:29:07,925 --> 00:29:13,556
- Lututku? Maukah kamu mematahkan lututku?
- Sebaliknya, kamu mengatakan keponakanmu
415
00:29:13,890 --> 00:29:17,226
Yah, kamu bisa saja menyebutkan adikku
Saya juga mencintainya
416
00:29:21,773 --> 00:29:24,067
ya Tuhan
417
00:29:24,525 --> 00:29:27,320
- Kata "bagus" dan "nez" adalah dua hal yang sangat berbeda
Bagaimana
418
00:29:27,612 --> 00:29:34,452
Kata "Bagus" berarti gadis muda atau kota di (Prancis).
"Keponakan" tidak bisa dipatahkan
419
00:29:34,619 --> 00:29:36,329
Saya di sini, di jantung acara tersebut
420
00:29:36,496 --> 00:29:43,127
Saya melihat pacar Asta dan pacar Harry.
Pada kencan romantis
421
00:29:43,544 --> 00:29:45,922
Kedua kata tersebut mengacu pada keponakan saya
422
00:29:46,130 --> 00:29:49,967
-Apakah kamu mempunyai keponakan bernama "Nez"?
- Ya, dia adalah keponakanku
423
00:29:50,510 --> 00:29:52,512
Bagaimana kami bisa kalah dari kalian?
424
00:30:00,771 --> 00:30:02,815
Geser laporan untuk ditandatangani
425
00:30:03,918 --> 00:30:06,462
Apakah semuanya baik-baik saja, Yang Mulia?
Saya melihat fitur sedih Anda
426
00:30:07,254 --> 00:30:09,673
sungguh-sungguh? Apakah saya memiliki ciri-ciri yang menyedihkan?
427
00:30:10,049 --> 00:30:14,428
Saya akan memberi Anda nasihat
Tempatkan pena ini di mulut Anda, melintang
428
00:30:15,012 --> 00:30:17,848
Bagus sekali, apakah Anda merasakan otot-otot tersenyum Anda meregang?
429
00:30:18,057 --> 00:30:22,395
Saat Anda sedih, Anda menipu tubuh Anda untuk berpikir bahwa Anda bahagia
Anda merasa bahagia
430
00:30:22,728 --> 00:30:25,523
- Berapa lama waktu yang dibutuhkan?
- 7 menit
431
00:30:25,648 --> 00:30:29,443
Tentu saja, saya seorang profesional, jadi saya menyelesaikannya dalam 3 menit
Menggunakan pena yang sama
432
00:30:30,653 --> 00:30:33,406
Jadi, beritahu saya, Perwakilan
Apa yang membuat Anda frustrasi?
433
00:30:35,032 --> 00:30:39,370
Saya menghadiri salah satu pertemuan saya hari ini
Yang dipanggil (Linda) menemani ibunya
434
00:30:39,870 --> 00:30:43,207
Dia datang hanya untuk mendukung putrinya
435
00:30:44,333 --> 00:30:48,087
Saya tidak pernah mendapat dukungan seperti itu
Dan saya mungkin tidak akan pernah mendapatkannya
436
00:30:48,963 --> 00:30:52,425
Duduklah, Perwakilan
Saya ingin menceritakan sebuah kisah tentang seorang pria
437
00:30:53,008 --> 00:30:54,969
- Apakah kamu orangnya?
Tidak masalah
438
00:30:55,094 --> 00:30:58,639
Pokoknya ada laki-laki ganteng yang wanginya menarik
439
00:30:58,806 --> 00:31:02,435
Dia kehilangan ibunya ketika dia masih remaja, dan ayahnya...
- (Louis)
440
00:31:02,560 --> 00:31:04,353
- Bolehkah aku menyelesaikan cerita tentang pria ini?
Ya
441
00:31:04,478 --> 00:31:10,359
Kalau begitu, ayahnya, mungkin dia melebih-lebihkan gagasannya
Orang ini terlalu maskulin, oke?
442
00:31:10,526 --> 00:31:14,655
Dan mungkin jika pria ini menghadapi masalahnya
Di masa awal hidupnya
443
00:31:14,822 --> 00:31:18,576
Ketika dia membiarkan harga dirinya menguasai dirinya
Itu membuatnya menjadi wanita ideal
444
00:31:18,784 --> 00:31:22,329
- Apakah wanita itu (Lina Torres)?
- Sebut saja dia (Mina Flores)
445
00:31:22,538 --> 00:31:24,123
Dengar, inti dari apa yang saya katakan
446
00:31:24,415 --> 00:31:29,336
Kepribadian kita dibentuk oleh mereka yang membesarkan kita
Dan orang-orang di sekitar Anda tidak terlalu mendukung Anda
447
00:31:29,628 --> 00:31:31,922
Faktanya, mereka terus-menerus mengecewakan Anda
448
00:31:32,047 --> 00:31:36,719
Anda adalah orang terkuat yang saya kenal
Kecuali jika Anda dekat dengan Nenek Patty.
449
00:31:36,844 --> 00:31:39,346
-Kamu harus menghadapinya
Saya tidak bisa
450
00:31:40,055 --> 00:31:43,559
Dia kejam dan menepuk kepalanya dengan paksa
451
00:31:43,684 --> 00:31:49,773
Bagaimana jika kubilang padamu bahwa aku mengenal seorang pria yang akan menemanimu?
Dan memberi Anda semua dukungan yang tidak pernah Anda dapatkan?
452
00:31:50,357 --> 00:31:53,569
-Apakah pria ini kamu?
-Kamu Akhirnya menebak!
453
00:31:54,487 --> 00:31:59,742
“Berliburlah dari hal yang biasa Anda lakukan
Ini hari baru, temukan dirimu yang baru.
454
00:32:02,036 --> 00:32:04,747
“Saya tidak tahu apa yang saya pikir saya setujui.”
455
00:32:04,872 --> 00:32:07,750
“Saya akan melewatkan pengulangannya, saya sudah muak
Aku tidak membutuhkan ini lagi."
456
00:32:08,042 --> 00:32:09,877
Aku akan memberimu pelajaran kapan-kapan
457
00:32:10,002 --> 00:32:12,129
Saya mencoba menghubungi Anda
Tapi aku lihat kamu sedang sibuk
458
00:32:12,254 --> 00:32:14,507
Saljunya luar biasa
Anda seharusnya menemani kami
459
00:32:14,840 --> 00:32:19,136
Ya, meninggalkan pekerjaan secara tiba-tiba pasti menyenangkan
Itu sangat impulsif
460
00:32:19,637 --> 00:32:21,013
Bagus
461
00:32:21,639 --> 00:32:24,058
Jadi apa, apakah kamu punya masalah?
Di papan seluncur salju saya sekarang?
462
00:32:24,183 --> 00:32:28,479
- Tidak, dimana Harry?
- Aku tidak tahu, terakhir kali aku melihatnya, aku bersamamu
463
00:32:28,604 --> 00:32:30,439
Saya pergi ke gubuk dan dia tidak ada di sana
464
00:32:30,564 --> 00:32:34,568
Yang saya temukan hanyalah seekor burung besar yang bukan Heather.
Dia pasti memiliki tipe tertentu yang membuatnya tertarik
465
00:32:34,902 --> 00:32:36,987
Nah, mengapa kamu mencari dia?
466
00:32:37,154 --> 00:32:40,783
- Judy melihat Joseph berbicara dengan Heather.
Apa? Di mana
467
00:32:40,908 --> 00:32:44,662
- “Saya di sini, di tengah-tengah acara, menonton...”
- Abaikan dia menggunakan filter foto
468
00:32:45,704 --> 00:32:48,123
- Aku tidak bisa mendengar apa yang mereka katakan
apa-apaan
469
00:32:48,290 --> 00:32:52,253
Apakah burung itu mata-mata kaum Grey?
Kita harus menemukan Harry dan memberitahunya
470
00:32:52,378 --> 00:32:54,880
Saya tahu ke mana dia pergi ketika dia merasa sedih
471
00:32:57,049 --> 00:32:59,760
- Terima kasih telah membawa kami ke gunung, Steve.
Iya tidak masalah
472
00:32:59,885 --> 00:33:01,804
Saya harus terbang ke puncak selatan dalam keadaan apa pun
473
00:33:01,929 --> 00:33:04,139
Saya pikir Anda dan saya harus datang
Untuk menyisir tempat itu pada hari Sabtu
474
00:33:04,265 --> 00:33:07,935
Setuju, pemantauan longsoran itu penting kan?
475
00:33:08,352 --> 00:33:12,314
Dengar, apa kamu takut aku ceroboh?
476
00:33:12,565 --> 00:33:15,734
Dan aku boleh pergi bersamamu
Dan sekadar mendorongmu turun gunung?
477
00:33:18,862 --> 00:33:20,239
TIDAK
478
00:33:20,739 --> 00:33:24,034
Jadi, menurutmu aku tidak gegabah
Jadi, percayalah, ini menarik
479
00:33:24,368 --> 00:33:27,121
Steve, bukankah menurutmu itu aneh?
Seseorang itu memperlakukan Anda dengan kasar
480
00:33:27,246 --> 00:33:29,790
- Untuk menghabiskan waktu bersama putrimu?
- Saya tidak punya anak perempuan
481
00:33:29,915 --> 00:33:31,667
Ya, tapi tidakkah kamu berpikir begitu setelah semua yang kamu lalui?
482
00:33:31,792 --> 00:33:35,337
Aku berhak untuk bergaul dengannya?
Dan menjadi sedikit ceroboh?
483
00:33:35,546 --> 00:33:41,594
Steve, menurutmu apakah aku harus mengecat kamar mandi dengan berbagai warna?
Warna ungu dan muntahan membuat waktu mandi menyenangkan?
484
00:33:41,802 --> 00:33:47,516
Steve, maukah kamu membeli meja kopi yang sangat kecil?
Sedemikian rupa sehingga dia tidak memiliki buku meja kopi?
485
00:33:47,641 --> 00:33:50,853
-Kami tidak memiliki buku meja kopi
- Karena meja kopinya sangat kecil
486
00:33:50,978 --> 00:33:52,813
Ya Tuhan, aku...
487
00:34:15,252 --> 00:34:19,506
Saya tidak bisa mengetuk pintu, saya terlalu gugup
Ini selalu terjadi setiap kali saya datang ke sini
488
00:34:19,673 --> 00:34:22,468
Tidak apa-apa, Anda hanya menderita penyakit sendi
489
00:34:22,718 --> 00:34:25,763
Aku akan bersamamu sepanjang jalan
Ayo, kepalkan tanganmu
490
00:34:28,015 --> 00:34:30,684
Sakit, sepertinya persendianku sedikit berdarah
491
00:34:31,977 --> 00:34:35,356
Liv, Sheriff, apa yang terjadi?
492
00:34:35,564 --> 00:34:38,984
Saya ingin berbicara dengan Anda tentang suatu topik
493
00:34:39,401 --> 00:34:41,528
Dan tidak bisakah Anda mengirim email saja?
494
00:34:41,779 --> 00:34:47,701
Mengapa saya repot-repot belajar menggunakan Internet?
Jika Anda tiba-tiba hadir secara langsung?
495
00:34:49,411 --> 00:34:51,413
Oke, masuk
496
00:34:53,082 --> 00:34:54,667
Usap kakimu
497
00:34:56,669 --> 00:34:58,379
Ini bukan hotel murah
498
00:35:03,133 --> 00:35:05,761
Ada apa?
499
00:35:08,931 --> 00:35:13,519
Anda tahu semua hal yang Anda katakan
Tentang rambut dan wajahku
500
00:35:13,644 --> 00:35:16,480
- Dan segala sesuatu yang berhubungan denganku secara umum?
Ya
501
00:35:17,606 --> 00:35:19,733
Menurutku itu agak kejam
502
00:35:20,275 --> 00:35:23,487
Tapi itu mungkin bukan salahmu
503
00:35:23,904 --> 00:35:28,742
Karena saya tahu generasi Anda hidup melalui masa-masa sulit
Dengan perang dan segalanya
504
00:35:28,909 --> 00:35:31,578
Dan aku tahu kamu dilahirkan di gerobak jerami kakekmu
505
00:35:32,329 --> 00:35:37,209
Saya ingin meminta maaf
Oke, tidak apa-apa, aku memaafkanmu, hanya itu saja?
506
00:35:37,334 --> 00:35:39,670
Ya
Bukankah disana...
507
00:35:40,462 --> 00:35:42,172
Apakah tidak ada hal lain yang ingin kamu katakan?
508
00:35:46,176 --> 00:35:48,095
ya ya
Bagus
509
00:35:48,220 --> 00:35:51,557
Aku akui aku mencuri resep telur bumbumu, Nek
510
00:35:51,682 --> 00:35:56,228
Tapi itu karena aku suka masakanmu
Dan aku menyukaimu
511
00:35:56,437 --> 00:36:01,024
Saya ingin menjadi seperti Anda
Tapi kamu menjelek-jelekkanku di depan seluruh keluarga
512
00:36:01,233 --> 00:36:05,946
Dan sekarang kamu mengatakan semua hal buruk tentangku
Di koran kota, mengapa Anda melakukan itu?
513
00:36:06,071 --> 00:36:08,449
Saya hanya mengatakan yang sebenarnya, itulah yang selalu saya lakukan
514
00:36:08,574 --> 00:36:13,787
sungguh-sungguh? Yah, aku juga bisa mengatakan yang sebenarnya
515
00:36:14,121 --> 00:36:18,167
Nenek seharusnya bersikap baik
Baunya seperti kue
516
00:36:18,292 --> 00:36:21,795
Tapi kamu kejam dan jahat dan kamu berbau cuka
517
00:36:22,004 --> 00:36:24,757
Bukan cuka balsamic manis yang kita celupkan ke dalam roti
518
00:36:24,882 --> 00:36:27,885
- Tapi cuka kentang goreng Inggris
- Yah, aku sedikit melenceng dari topik
519
00:36:28,010 --> 00:36:32,055
Gadis kecil seharusnya bahagia
Untuk melihat nenek mereka, tapi aku selalu takut melihatmu
520
00:36:32,181 --> 00:36:34,725
Karena kamu membuatku merasa seperti bukan siapa-siapa dan tidak berarti
521
00:36:34,850 --> 00:36:41,064
Aku masih merasa seperti itu, tapi sekarang tidak lagi
Karena kamu bukan siapa-siapa dan kamu tidak berarti!
522
00:36:41,190 --> 00:36:44,067
- Perlambat langkahmu sedikit
- Tidak, kamu hanya seorang wanita tua yang pemarah...
523
00:36:44,193 --> 00:36:48,739
Dan Anda bisa mengambil resep telur berbumbu ini...
524
00:36:49,156 --> 00:36:51,533
Dan masukkan ke dalam...
525
00:36:51,658 --> 00:36:53,619
- Oke, itu sudah cukup
- Tidak, aku baru saja mulai
526
00:36:53,744 --> 00:36:55,579
Jadi, ayo berangkat saja, oke?
527
00:36:58,582 --> 00:37:00,125
Dia berpura-pura pingsan
528
00:37:09,968 --> 00:37:12,471
Gary bilang dia akan baik-baik saja
Itu hanya serangan jantung sederhana
529
00:37:12,805 --> 00:37:16,683
Dia tampak pucat ketika kami tiba, jadi mungkin itu dia
Lagipula dia berada dalam situasi sebelum serangan jantung
530
00:37:17,142 --> 00:37:18,519
Terima kasih
Ya
531
00:37:18,644 --> 00:37:23,065
Saya juga memberi tahu Gary bahwa dia mengalami delusi
Tidak ada yang akan mempercayai cerita dari sisinya
532
00:37:23,398 --> 00:37:25,567
-Saya suka tinggal di kota kecil
Ya
533
00:37:25,692 --> 00:37:27,694
- Apakah kamu mendapatkan resepnya?
Ya
534
00:37:28,612 --> 00:37:31,532
- Terima kasih telah membuka kuncinya
- Ayo pergi, kita belum pernah ke sini
535
00:38:32,549 --> 00:38:36,804
{\an8}"Siapa yang membunuh Peter Buck? Tersangka utama."
536
00:38:37,137 --> 00:38:39,723
mustahil
537
00:38:41,642 --> 00:38:47,314
"Jika aku bisa berada di tempatmu sekarang, sayangku."
538
00:38:48,065 --> 00:38:55,197
“Aku akan mengetahui apa yang kamu ketahui, sayangku.”
539
00:38:56,532 --> 00:38:58,325
Sudah kubilang dia akan ada di sini
540
00:38:58,492 --> 00:39:03,247
"Hanya untuk berada di tempatmu sekarang, sayangku."
541
00:39:03,455 --> 00:39:07,835
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Heather bekerja dengan Joseph.
542
00:39:08,085 --> 00:39:10,754
Sudah cukup buruk dia pergi
543
00:39:11,004 --> 00:39:15,884
Dan sekarang kamu menyebarkan kebohongan tentang wanita
Orang yang kucintai dan kini aku harap telah mati
544
00:39:16,135 --> 00:39:22,599
Itu tidak bohong, Harry, Judy melihat Heather.
Anda memberi Joseph kantong sampah, tahukah Anda alasannya?
545
00:39:23,517 --> 00:39:27,020
- Apakah itu kantong sampah berwarna biru?
Ya
546
00:39:27,479 --> 00:39:30,274
Dia membersihkan lubang hidungku dan memasukkan zat lengket ke dalamnya
547
00:39:30,524 --> 00:39:32,818
Anda tahu mengapa Anda mungkin menginginkannya
Memberikan hal-hal itu kepada Joseph?
548
00:39:32,943 --> 00:39:37,030
DNA saya, mereka ingin mengkloning saya
549
00:39:38,407 --> 00:39:42,411
Mereka menguasai bola luar angkasa saya, mencoba memanipulasinya
550
00:39:42,578 --> 00:39:45,998
Tapi saya memberikannya kepada Robert.
Anak seorang pelacak alien
551
00:39:46,623 --> 00:39:49,752
Jika kaum Grey merebutnya, mereka menguasai bola
552
00:39:49,960 --> 00:39:51,712
Apakah Anda mendapatkan jaringan di sini? Bagaimana
553
00:39:51,837 --> 00:39:55,507
Caranya sangat mudah, Anda klik ikon pengaturan
Dan dia akan membimbingmu
554
00:39:55,632 --> 00:40:02,014
“Apakah Anda ingin memanfaatkan gunung untuk dijadikan menara?
Ponselmu sendiri karena kamu alien jenius?
555
00:40:02,765 --> 00:40:04,641
Cukup klik "Ya".
556
00:40:05,434 --> 00:40:06,810
sangat lucu
557
00:40:06,935 --> 00:40:10,898
Halo nak, aku Harry, ayah barumu
558
00:40:11,148 --> 00:40:15,819
Bukan ayahmu yang sudah meninggal
Apa kabarmu? Apakah Anda masih di planet bumi?
559
00:40:16,904 --> 00:40:20,699
Ya, saya di toko malt bersama teman-teman
560
00:40:23,410 --> 00:40:26,079
- Bola berada di tangan Gray
- Apa yang akan mereka lakukan dengan itu?
561
00:40:26,663 --> 00:40:31,668
Teknologi kami sepenuhnya berbasis hidrogen
Ini membantu kita memanipulasi air
562
00:40:31,877 --> 00:40:35,923
Tapi kalau kaum Grey bisa melakukannya, mereka pasti bisa
Siapa yang mempercepat rencana mereka di Gua Yellowstone?
563
00:40:36,048 --> 00:40:38,884
Tunggu, bisakah mereka menghancurkan planet Bumi?
Jam berapa sekarang?
564
00:40:39,009 --> 00:40:45,891
Lebih buruk lagi, cinta dalam hidupku tidak hanya meninggalkanku
Dan kamu bahkan mengkhianatiku
565
00:40:47,267 --> 00:40:51,271
“Cinta itu seperti tali penyelamat
Apa yang menghubungkan astronot dengan pesawat luar angkasanya?
566
00:40:51,897 --> 00:40:55,359
“Jika tali itu putus, kamu tersesat.”
567
00:40:56,193 --> 00:41:01,198
“Dan itulah yang saya rasakan, bahwa saya terputus
Tentang satu-satunya cinta yang pernah kuketahui
568
00:41:02,157 --> 00:41:05,744
“Saat kita kehilangan kontak dengan apa yang kita yakini dan yakini.”
569
00:41:05,953 --> 00:41:08,539
“Seolah-olah udara yang kita hirup telah hilang.”
570
00:41:08,664 --> 00:41:12,417
- Dars, ayo kita bicara
- “Foto-foto lamamu ini”
571
00:41:13,293 --> 00:41:17,089
“Ini adalah penyiksaan terus-menerus
Tapi aku tidak tahu harus berbuat apa lagi."
572
00:41:17,422 --> 00:41:21,844
“Kemudian koneksi menjadi masalah kelangsungan hidup.”
573
00:41:22,553 --> 00:41:26,682
“Elang pemangsa yang besar dan hitam
Dia satu-satunya yang bertanya bagaimana kabarku.
574
00:41:26,890 --> 00:41:30,435
"Aku tidak terlalu bangga, ya."
575
00:41:30,561 --> 00:41:33,772
"Sayang, aku tidak begitu bangga."
576
00:41:36,608 --> 00:41:38,694
"Aku tidak terlalu bangga"
577
00:41:44,324 --> 00:41:51,290
"Itu Avania Blue, dan sekarang kita terpisah."
578
00:41:51,582 --> 00:41:58,297
“Saya harap ada serigala besar
Untuk merobek hatinya yang mati
579
00:41:58,922 --> 00:42:05,971
"Tidak ada cinta, aku tidak percaya"
580
00:42:06,263 --> 00:42:13,145
Cinta tidak ada
Tapi itu kenyataannya, itu kebenarannya, dan saya marah."
581
00:42:13,270 --> 00:42:16,064
Aku marah
582
00:42:16,315 --> 00:42:18,817
Aku marah
583
00:42:19,067 --> 00:42:24,239
“Saya marah, saya marah
aku marah, aku marah, aku...
584
00:42:36,001 --> 00:42:37,586
kafe
585
00:42:47,387 --> 00:42:49,139
apa-apaan
586
00:43:10,786 --> 00:43:14,247
"Aku milikmu, dan untuk menemukan cinta..."
587
00:43:14,665 --> 00:43:17,709
Jadi, apa yang membawamu ke bagian negara bagian ini?
588
00:43:18,502 --> 00:43:21,755
"Inilah yang akan selalu terjadi"
589
00:43:22,547 --> 00:43:24,883
Saya datang untuk membunuh ayah saya
590
00:43:30,589 --> 00:43:59,353
.RaY Ydan...seret dan edit
591
00:43:59,475 --> 00:44:02,603
Diterjemahkan oleh United Translation Company
Amaan Jordan
592
00:44:05,000 --> 01:44:05,000
✰ Made by SimpleFileTranslator App from play store download and make subtitle for any Language ✰