1
00:00:02,460 --> 00:00:04,378
Anterior în Resident Alien...
2
00:00:04,503 --> 00:00:06,046
Urcaţi!
3
00:00:06,338 --> 00:00:07,715
- S-ar putea să nu fie mort.
- Ce?
4
00:00:07,840 --> 00:00:09,633
- Trebuie să ne întoarcem.
- Nu, nu, nu!
5
00:00:09,758 --> 00:00:12,094
Joseph e extraterestru, sunt reali.
6
00:00:12,219 --> 00:00:14,763
Răpesc oameni și uită.
7
00:00:15,097 --> 00:00:18,350
Lăsaţi-mă să-mi amintesc de data asta!
8
00:00:18,976 --> 00:00:21,687
Brigitte s-a întors şi vrea să mă omoare.
9
00:00:22,521 --> 00:00:24,231
Îl iubesc.
10
00:00:24,773 --> 00:00:27,568
I-am dat sfera lui Robert,
dar a fost răpit de Gri.
11
00:00:27,735 --> 00:00:31,071
Și acum au şi sfera şi ADN-ul meu.
12
00:00:31,197 --> 00:00:34,200
Își pot accelera planul
pentru peștera Yellowstone.
13
00:00:34,325 --> 00:00:37,536
Construiesc o bombă care va distruge
nava Griilor.
14
00:00:37,870 --> 00:00:40,331
Un ticălos mi-a furat bomba.
15
00:01:18,452 --> 00:01:19,912
E în regulă.
16
00:01:20,496 --> 00:01:21,914
Nu-ţi face griji.
17
00:01:24,833 --> 00:01:26,710
Sunt unul de-al tău.
18
00:01:30,506 --> 00:01:31,882
Trebuie să ai grijă.
19
00:01:32,007 --> 00:01:33,968
Ţin mantide în celule.
20
00:01:37,096 --> 00:01:38,722
Da.
21
00:01:42,726 --> 00:01:44,478
Aşa e.
22
00:02:20,973 --> 00:02:22,975
- Cine ar fura bomba?
- Joseph.
23
00:02:23,100 --> 00:02:25,853
Probabil s-a strecurat cât dormeam.
24
00:02:25,978 --> 00:02:29,356
Frumoase creaturi! Cred că pot face orice!
25
00:02:29,481 --> 00:02:32,693
Deci Grii au ADN-ul tău şi sfera.
26
00:02:32,818 --> 00:02:36,363
Pot arunca în aer Yellowstone
și distruge Pământul în orice moment.
27
00:02:36,488 --> 00:02:40,034
- Da.
- Și dacă-mi trimit trupele, o să-i îngheţe?
28
00:02:40,200 --> 00:02:43,245
- Da.
- S-a terminat.
29
00:02:43,370 --> 00:02:45,748
Nu pot să-i opresc.
30
00:02:46,290 --> 00:02:48,876
Mi-aţi văzut tableta?
31
00:02:49,084 --> 00:02:50,836
- Uite-o!
- Bridget.
32
00:02:51,045 --> 00:02:54,006
Las-o mai moale.
33
00:02:55,716 --> 00:02:58,927
- Eu?
- Nu, el e fiul meu.
34
00:02:59,053 --> 00:03:02,890
E tânăr și încă experimentează cu aspectul.
35
00:03:06,018 --> 00:03:07,895
E o vârstă dificilă.
36
00:03:08,228 --> 00:03:10,356
Nu trânti uşa!
37
00:03:10,731 --> 00:03:15,819
Dacă nava ta n-ar fi zburat în acea noapte,
tatăl meu ar fi încă în viață.
38
00:03:15,986 --> 00:03:19,031
Mi-am petrecut toată viața
căutând extratereștri.
39
00:03:19,156 --> 00:03:25,079
Ca să-i ucid pe toți și să scap Pământul
de voi, monștrilor.
40
00:03:26,664 --> 00:03:30,334
Ăsta e locul meu sigur
și nu mă simt în siguranţă.
41
00:03:30,501 --> 00:03:33,003
Știi ce vreau să spun,
ești unul dintre cei buni.
42
00:03:33,128 --> 00:03:35,381
Unul dintre cei buni!
43
00:03:36,382 --> 00:03:38,550
Eşti rasistă.
44
00:03:38,676 --> 00:03:42,680
- E prea târziu, s-a terminat.
- Nu.
45
00:03:42,805 --> 00:03:46,308
Trebuie doar să-mi recuperez bomba
și să arunc în aer nava Griilor.
46
00:03:46,433 --> 00:03:49,687
Trebuie să-l găsesc pe Joseph
și o să dureze ceva.
47
00:03:49,812 --> 00:03:52,564
- Călătorește printr-un portal.
- Ce?
48
00:03:54,233 --> 00:03:57,653
- Ce portal?
- Portaluri.
49
00:03:57,986 --> 00:04:01,699
Aşa se deplasează Grii în spaţiu şi timp.
50
00:04:01,824 --> 00:04:05,703
E aceeași tehnică pe care am folosit-o
să mă întorc în timp să devin Goliat.
51
00:04:06,704 --> 00:04:10,040
Ți-am explicat toate astea.
Uneori cred că nu mă asculți.
52
00:04:10,165 --> 00:04:12,668
E important ce spun.
53
00:04:16,755 --> 00:04:18,590
Nu-ţi face griji.
54
00:04:19,550 --> 00:04:21,135
O să-l găsesc pe Joseph.
55
00:04:22,219 --> 00:04:25,723
Oamenii își petrec cea mai mare
parte a vieții căutând ceva.
56
00:04:25,848 --> 00:04:29,601
Uneori un hibrid extraterestru Gri
care ți-a furat bomba.
57
00:04:29,727 --> 00:04:32,187
Alteori, cheia de la maşină.
58
00:04:32,813 --> 00:04:38,026
Uneori caută puterea de a le spune
celor dragi că lumea lor se prăbușește.
59
00:04:38,152 --> 00:04:40,112
- Bună.
- Bună.
60
00:04:47,911 --> 00:04:50,873
- Trebuie să-ți spun...
- Trebuie să-ți spun ceva.
61
00:04:52,166 --> 00:04:55,043
- Scuze.
- Nu, spune.
62
00:05:00,674 --> 00:05:06,388
Ţi s-a întâmplat ceva atât de absurd
că nu ştii ce să faci?
63
00:05:08,640 --> 00:05:10,017
Da.
64
00:05:11,810 --> 00:05:13,687
Da, mi s-a întâmplat.
65
00:05:56,563 --> 00:06:00,108
Mai am timp pentru câteva clipuri.
66
00:06:00,275 --> 00:06:03,487
Am ajuns şi îi văd pe hibrizii Gri.
67
00:06:04,530 --> 00:06:06,949
E înfricoșător cât de sexy sunt.
68
00:06:08,116 --> 00:06:10,744
Poate că mi-e frică.
69
00:06:11,729 --> 00:06:18,460
Mereu am crezut că m-am născut să schiez,
dar poate că m-am născut pentru asta.
70
00:06:18,877 --> 00:06:20,712
Ca în controlul avalanșelor.
71
00:06:20,838 --> 00:06:23,131
Provoci o explozie ca să previi un dezastru.
72
00:06:23,841 --> 00:06:29,763
E la fel, doar că pe munte
nu sunt şanse să mă arunc în aer.
73
00:06:30,472 --> 00:06:31,932
Dar, în fine.
74
00:06:32,683 --> 00:06:35,978
Dacă mor salvându-vă pe toți,
ştiu că m-am născut cu un scop.
75
00:06:37,145 --> 00:06:39,481
Știu că veți fi mândri de mine.
76
00:06:40,941 --> 00:06:45,821
Nu cer prea multe, dar o statuie
de alamă ar fi un suvenir frumos.
77
00:06:46,864 --> 00:06:51,243
- Darcy a făcut-o.
- N-ar fura o bombă. Nu conține vodcă!
78
00:06:51,368 --> 00:06:53,078
Elliot a spus că l-a vizitat acasă.
79
00:06:53,203 --> 00:06:56,957
A spus că o să facă ceva important,
ca oamenii să fie mândri de ea.
80
00:06:57,082 --> 00:06:59,710
Asta trebuie să fie. Trebuie s-o găsim.
81
00:07:00,878 --> 00:07:04,840
Nu ea, ci Joseph a furat bomba.
82
00:07:05,257 --> 00:07:08,176
- Ce bombă?
- Ea a fost.
83
00:07:09,011 --> 00:07:12,222
- Ce faci aici?
- De ce? Vrei să mă droghezi din nou?
84
00:07:12,556 --> 00:07:15,058
- Vrei să fii iar dobitoc?
- Da.
85
00:07:16,852 --> 00:07:18,770
Adică, nu.
86
00:07:18,896 --> 00:07:20,731
Spune-mi ce face formula asta.
87
00:07:22,441 --> 00:07:26,069
Și dacă pomenești de înghețată,
o să știu că minți.
88
00:07:26,194 --> 00:07:28,155
Formula permite Griilor
89
00:07:28,280 --> 00:07:33,285
să facă Pământul inospitalier pentru toate
creaturile, mai puțin pentru propria rasă.
90
00:07:33,660 --> 00:07:36,580
- Extratereştrii?
- Exact.
91
00:07:37,539 --> 00:07:40,292
- Hibrizii?
- Exact.
92
00:07:40,417 --> 00:07:43,128
Stai, nici măcar nu știai care-i planul tău?
93
00:07:43,253 --> 00:07:45,297
Știam că ceva nu e-n regulă.
94
00:07:45,422 --> 00:07:48,383
Se comportau ciudat,
evitau contactul vizual.
95
00:07:48,508 --> 00:07:50,594
Şi când o făceau, zâmbeau larg.
96
00:07:50,619 --> 00:07:53,405
Ca și cum toți au fost invitați
la o petrecere, în afară de tine.
97
00:07:53,430 --> 00:07:55,724
Credeam că nu vrei să vii
la ziua de naștere a Kaylei.
98
00:07:55,849 --> 00:07:57,559
Normal că vreau să vin la ziua Calellei.
99
00:07:57,684 --> 00:07:59,978
E Kayla, ți-am spus de o mie de ori.
100
00:08:00,103 --> 00:08:02,606
Nu pot să cred că m-ar lăsa să mor.
101
00:08:03,106 --> 00:08:07,402
După tot ce-am făcut pentru ei.
N-am mai avut o zi liberă de 7 ani!
102
00:08:07,527 --> 00:08:09,237
Groaznic.
103
00:08:09,905 --> 00:08:12,532
Şi septizii au două zile de vacanță pe an.
104
00:08:12,658 --> 00:08:15,327
Nu e vorba doar de concedii, salariul e mic.
105
00:08:15,452 --> 00:08:17,454
Planul de sănătate e jalnic.
106
00:08:18,455 --> 00:08:20,891
M-am luptat cu un lepticon anul trecut
și m-am tăiat la mână.
107
00:08:20,916 --> 00:08:23,043
- A trebuit să plătesc de la mine.
- Oribil.
108
00:08:23,168 --> 00:08:24,711
Ai menţionat reducerile...
109
00:08:24,836 --> 00:08:28,674
Putem să nu mai vorbim de sistemul sanitar?
110
00:08:28,799 --> 00:08:31,259
Darcy e în pericol.
Lumea se poate sfârși în orice clipă.
111
00:08:31,385 --> 00:08:33,971
- Azi, de fapt.
- Azi?
112
00:08:34,096 --> 00:08:37,766
I-au dat sfera lui Frank și i-au zis
să umple peştera din Yellowstone cu apă.
113
00:08:37,891 --> 00:08:40,852
- Doamne!
- Te putem ajuta să-l învingi...
114
00:08:41,520 --> 00:08:43,772
pe ticălosul ăsta de Frank.
115
00:08:44,064 --> 00:08:45,941
- Cum?
- Am făcut o bombă.
116
00:08:46,483 --> 00:08:49,403
A fost furată de prietena ei.
117
00:08:49,528 --> 00:08:52,322
- Cea cu părul urât...
- Ajunge!
118
00:08:52,572 --> 00:08:56,368
E în drum spre Yellowstone.
O să facă ceva nebunesc.
119
00:08:56,493 --> 00:09:00,288
Dar dacă ne ajuți s-o găsim,
putem folosi bomba și-i putem opri.
120
00:09:00,414 --> 00:09:03,458
- Poate fi prea târziu.
- Trebuie să încercăm.
121
00:09:03,792 --> 00:09:08,255
Joseph, ştiu că există o parte umană
în tine căreia îi pasă.
122
00:09:08,380 --> 00:09:10,190
Am văzut-o în seara
în care am ieșit la întâlnire.
123
00:09:10,215 --> 00:09:11,883
Înainte să ameninți că mă omori.
124
00:09:12,467 --> 00:09:16,138
Planeta asta e casa ta.
E viață, e importantă.
125
00:09:16,805 --> 00:09:18,849
Harry înțelege, spune-i, Harry.
126
00:09:20,100 --> 00:09:23,145
Dacă ne ajuți, Asta o să iasă iar cu tine.
127
00:09:23,270 --> 00:09:25,330
Sau ne putem concentra
la partea cu planeta?
128
00:09:25,355 --> 00:09:27,190
Face pe inabordabila.
129
00:09:27,315 --> 00:09:30,736
- Haide.
- N-o să mor pentru ticăloşii ăştia.
130
00:09:31,653 --> 00:09:33,155
Să ne întâlnim.
131
00:09:33,405 --> 00:09:35,240
- S-o facem.
- Da!
132
00:09:35,365 --> 00:09:37,868
Trebuie să trimiţi chitanţa pentru cusături.
133
00:09:37,993 --> 00:09:39,661
E prea târziu, termenul e un an.
134
00:09:39,786 --> 00:09:42,289
- Retroactiv.
- Serios?
135
00:09:42,456 --> 00:09:44,458
- Da.
- Vă las să discutați.
136
00:09:44,583 --> 00:09:47,085
Nu vor ști niciodată.
137
00:10:05,765 --> 00:10:08,309
Extratereștrii ne răpesc? Şi ce?
138
00:10:08,434 --> 00:10:10,854
- Poate e un lucru pozitiv.
- Pozitiv?
139
00:10:10,979 --> 00:10:12,814
Te răpesc de 30 de ani!
140
00:10:12,939 --> 00:10:15,316
E mai bine să ştim.
Facem un plan, ne recuperăm fiica.
141
00:10:15,441 --> 00:10:17,777
Să nu ne pierdem mințile,
să fim inteligenţi.
142
00:10:17,902 --> 00:10:19,612
- Mai întâi...
- Ce faci?
143
00:10:19,737 --> 00:10:21,739
Acopăr casa cu staniol.
144
00:10:21,865 --> 00:10:23,700
Avem nevoie de ajutor, avem nevoie...
145
00:10:23,825 --> 00:10:25,743
Nu știu, să sunăm la Pentagon?
146
00:10:25,869 --> 00:10:27,787
Nu! Sună-l pe unchiul Jim.
147
00:10:27,912 --> 00:10:30,290
- E în Consiliului Legislativ.
- E paznic.
148
00:10:30,415 --> 00:10:32,125
Ce faceţi?
149
00:10:33,418 --> 00:10:35,086
Doamne.
150
00:10:35,503 --> 00:10:37,172
Doamne.
151
00:10:37,797 --> 00:10:40,216
- Ce?
- Nimic.
152
00:10:41,384 --> 00:10:42,802
- Mă rugam.
- Da.
153
00:10:42,927 --> 00:10:44,929
Doamne... te-ai prins?
154
00:10:45,054 --> 00:10:49,017
Ben, mă ajuți să mă rog în debara?
155
00:10:51,978 --> 00:10:54,898
- S-ar putea să-l răpească pe Max!
- Crezi că fac asta?
156
00:10:55,023 --> 00:10:57,066
Poate că are şi el un cip.
157
00:10:57,192 --> 00:11:02,071
- Trebuie să verificăm fără să ştie.
- Da, bine.
158
00:11:02,197 --> 00:11:04,657
Cred că e un detector de metale pe aici.
159
00:11:05,325 --> 00:11:06,910
Ce miroase aşa?
160
00:11:07,202 --> 00:11:10,580
Ţi s-au returnat câteva lumânări.
161
00:11:10,705 --> 00:11:12,790
Nu știam unde să le pun.
162
00:11:14,042 --> 00:11:15,585
Mă jigneşti.
163
00:11:21,591 --> 00:11:23,218
Ce se întâmplă?
164
00:12:02,298 --> 00:12:04,384
Am intrat.
165
00:12:05,385 --> 00:12:07,111
Trebuie să aștept să se deschidă portalul,
166
00:12:07,136 --> 00:12:10,139
după care merg pe o navă spaţială.
Ceva obișnuit!
167
00:12:10,265 --> 00:12:12,684
S-ar putea să fiu nebună.
168
00:12:13,851 --> 00:12:15,561
Ăsta va fi ultimul meu videoclip.
169
00:12:15,687 --> 00:12:19,732
Cel mai important e că sunt Darcy Bloom.
170
00:12:20,024 --> 00:12:22,527
Pot salva lumea.
171
00:12:22,652 --> 00:12:25,446
E foarte important.
172
00:12:25,571 --> 00:12:29,659
După D, e "a" mic.
173
00:12:29,784 --> 00:12:33,663
"D" mare, apostrof...
174
00:12:45,008 --> 00:12:46,592
Doamne.
175
00:12:49,012 --> 00:12:51,806
Ce mai faci, dragule?
176
00:12:52,181 --> 00:12:55,184
Ai o zi bună? Bine.
177
00:12:55,518 --> 00:12:57,270
Ce dor mi-a fost de tine!
Îmbrățișează-mă.
178
00:12:58,271 --> 00:13:00,023
Bine.
179
00:13:00,815 --> 00:13:03,318
Mergem la o vânătoare de comori?
180
00:13:03,443 --> 00:13:05,236
Pe plaja de lângă lac?
181
00:13:05,361 --> 00:13:07,864
- Da.
- De ce vă purtați atât de ciudat?
182
00:13:07,989 --> 00:13:11,284
Adevărul e...
183
00:13:13,870 --> 00:13:16,372
Au sunat de la școală.
Cineva din clasa ta are păduchi.
184
00:13:16,497 --> 00:13:18,374
Trebuie să te verificăm.
185
00:13:18,499 --> 00:13:21,252
Nu pot avea păduchi!
Așa rămâi cu porecle.
186
00:13:21,377 --> 00:13:25,089
- Will Holly e Billy Bugs.
- Aș fi ales Crawly Holly.
187
00:13:25,214 --> 00:13:28,051
Hai în baie.
188
00:13:30,762 --> 00:13:33,973
- Domnule?
- Să n-aud că n-are rost să căutăm în pădure
189
00:13:34,098 --> 00:13:37,977
fiindcă Joseph e un extraterestru
care a fost transportat pe o navă.
190
00:13:38,102 --> 00:13:40,897
Dacă vrei să spui asta,
aș prefera să-mi zici
191
00:13:41,022 --> 00:13:43,649
că săpunul mă face să miros ca o plantă.
192
00:13:43,775 --> 00:13:47,695
Sau ești impresionată de muşchii
picioarelor din spate ale lui Cletus.
193
00:13:48,154 --> 00:13:50,239
- E o a treia variantă?
- Adjunct.
194
00:13:50,365 --> 00:13:52,450
Joseph putea să scape doar prin pădure.
195
00:13:52,575 --> 00:13:56,454
Ai văzut cum l-a călcat Ben.
Niciun om n-ar supravieţui.
196
00:13:56,579 --> 00:14:01,084
Cine-a zis asta? Unii cred că rostogolirea
e cel mai eficient mod de deplasare.
197
00:14:01,209 --> 00:14:03,628
Te referi la tine?
198
00:14:03,753 --> 00:14:07,840
Când eram în clasa a cincea,
m-am rostogolit pe Pike Hill cu 65 km/h.
199
00:14:07,965 --> 00:14:10,718
Coatele încă-mi mai sună ca mărunţiş
când fac flotări.
200
00:14:10,843 --> 00:14:13,805
Nu vorbesc de monede de 50 de cenți,
ci de 10 cenți.
201
00:14:14,597 --> 00:14:16,207
Hai, băiete.
202
00:14:24,649 --> 00:14:27,443
- Max n-are microcip.
- Slavă Domnului.
203
00:14:27,693 --> 00:14:29,362
Bine.
204
00:14:29,654 --> 00:14:31,614
- Trebuie să le scoatem pe-ale noastre.
- Ce?
205
00:14:31,739 --> 00:14:35,326
Harry nu vrea să-l scoată,
a zis că e prea aproape de un nerv.
206
00:14:35,451 --> 00:14:39,205
- Trebuie să le scoatem imediat.
- Şi copilul nostru?
207
00:14:41,040 --> 00:14:42,625
O recuperăm, bine?
208
00:14:42,750 --> 00:14:46,629
Vom găsi o cale, dar trebuie să ştiu
că tu și Max sunteți în siguranță.
209
00:14:48,673 --> 00:14:50,341
Bine.
210
00:14:52,760 --> 00:14:54,720
O să fie bine.
211
00:14:55,096 --> 00:14:58,266
- O să ne ocupăm.
- Da.
212
00:14:58,516 --> 00:15:01,769
Vrei s-o sun pe dr Smallwood?
Poate s-o facă.
213
00:15:02,311 --> 00:15:03,729
Bine.
214
00:15:08,276 --> 00:15:10,570
Întreab-o dacă tratează păduchi.
215
00:15:10,695 --> 00:15:12,572
Max e plin de ei.
216
00:15:20,580 --> 00:15:22,707
Nici măcar nu știm unde e Darcy!
217
00:15:22,832 --> 00:15:25,543
Ştiu eu. Iată planul.
218
00:15:25,668 --> 00:15:29,255
Mai întâi, ne vei duce în tunelurile
de sub Yellowstone.
219
00:15:29,380 --> 00:15:33,092
Apoi o să-i împiedic să folosească sfera
în calderă.
220
00:15:33,217 --> 00:15:36,304
O să urcăm o scară mică.
221
00:15:36,637 --> 00:15:40,266
Într-o remorcă sau o rulotă.
222
00:15:40,391 --> 00:15:42,310
- E sediul lor.
- Bine.
223
00:15:42,435 --> 00:15:44,937
Acolo e portalul spre navă.
224
00:15:45,062 --> 00:15:46,939
Urcăm pe navă.
225
00:15:47,064 --> 00:15:49,150
O aruncăm în aer.
226
00:15:50,693 --> 00:15:53,946
- Și o găsim pe Darcy.
- Dacă avem timp.
227
00:15:56,532 --> 00:15:58,284
Tu nu vii.
228
00:15:58,534 --> 00:16:00,578
Mersi, Brigitte. E prea periculos.
229
00:16:00,703 --> 00:16:03,581
- Vreau s-o găsesc pe Darcy.
- Nu.
230
00:16:03,706 --> 00:16:05,583
O găsesc eu.
231
00:16:05,708 --> 00:16:09,462
Tu stai aici şi comandă pizza.
232
00:16:09,587 --> 00:16:12,965
Nu-ți pune mâinile pe talie
și te uita așa la mine.
233
00:16:13,090 --> 00:16:16,469
Şi nu ne urmări.
234
00:16:17,345 --> 00:16:19,180
Ai dreptate.
235
00:16:19,680 --> 00:16:22,558
- Mă poți urmări tu.
- La naiba!
236
00:16:29,106 --> 00:16:31,609
O să-i opresc să umple peștera cu apă.
237
00:16:31,734 --> 00:16:35,071
Nu, mergem la portal ca s-ajungem la D'arcy.
238
00:16:35,196 --> 00:16:37,532
Nu, prietena ta va trebui să aștepte.
239
00:16:37,657 --> 00:16:40,117
Salvarea Pământului e mai importantă.
240
00:16:40,243 --> 00:16:42,954
Ai grijă să nu păţească nimic.
241
00:16:48,251 --> 00:16:51,045
Nivelul apei crește rapid, timpul se scurge.
242
00:16:53,047 --> 00:16:54,507
Hei.
243
00:16:57,093 --> 00:16:58,719
Pregăteşte-te.
244
00:17:01,639 --> 00:17:04,100
Îi murdărești haina.
245
00:17:04,517 --> 00:17:07,019
Repede, l-am găsit pe Frank!
246
00:17:11,649 --> 00:17:13,150
Portalul.
247
00:17:19,323 --> 00:17:20,992
Asta!
248
00:17:24,078 --> 00:17:25,830
Hai.
249
00:17:35,006 --> 00:17:40,136
Scuze de deranj,
dar trebuie să-ţi folosesc portalul.
250
00:17:43,347 --> 00:17:44,890
La naiba!
251
00:17:45,016 --> 00:17:48,227
Mai ai un dispozitiv?
252
00:17:48,352 --> 00:17:50,646
El are unul.
253
00:17:53,816 --> 00:17:55,651
- Sunt ai mei.
- Bine.
254
00:17:55,943 --> 00:17:57,486
Vin după tine, Darce.
255
00:17:57,612 --> 00:17:59,280
Aşa.
256
00:18:01,032 --> 00:18:02,617
L-am găsit.
257
00:18:07,747 --> 00:18:09,498
- Te descurci?
- Mă descurc.
258
00:18:09,624 --> 00:18:11,792
O să opreşti explozia?
259
00:18:12,793 --> 00:18:15,171
- Da.
- Bine.
260
00:18:15,296 --> 00:18:18,341
Continuă.
261
00:18:18,466 --> 00:18:22,053
Poate ne întâlnim la cabană mai târziu.
262
00:18:23,596 --> 00:18:25,389
- Ne vedem mai târziu.
- Mai târziu.
263
00:18:25,514 --> 00:18:26,932
Bine.
264
00:18:27,058 --> 00:18:28,684
Hai, Brigitte.
265
00:18:35,107 --> 00:18:36,776
O, nu.
266
00:19:19,819 --> 00:19:21,362
Nu.
267
00:19:21,946 --> 00:19:23,531
Asta?
268
00:19:25,074 --> 00:19:27,743
Ești bine?
269
00:19:27,868 --> 00:19:30,371
Da. Nu.
270
00:19:30,538 --> 00:19:32,039
Sunt aici, bine?
271
00:19:32,164 --> 00:19:34,875
Da, mă bucur că eşti aici.
272
00:19:36,961 --> 00:19:38,754
O să fie bine.
273
00:19:52,833 --> 00:19:56,587
A văzut cineva o femeie?
274
00:19:56,712 --> 00:20:00,799
Are părul negru
și poartă o haină din piele de vacă.
275
00:20:00,924 --> 00:20:02,593
Știţi ce? Nu contează.
276
00:20:02,759 --> 00:20:04,511
O găsesc eu.
277
00:20:06,221 --> 00:20:07,973
Pe aici.
278
00:20:15,188 --> 00:20:17,649
Sequoia, ăsta da copac.
279
00:20:17,774 --> 00:20:20,444
Știai că poate crește la infinit?
280
00:20:20,569 --> 00:20:24,489
Dacă trăiesc suficient,
pot să mă caţăr pe unul în spaţiu.
281
00:20:24,615 --> 00:20:26,783
Copacii produc oxigen.
282
00:20:26,909 --> 00:20:30,454
Aşa n-o să am probleme să respir în spaţiu.
283
00:20:30,579 --> 00:20:34,249
Spațiul pare un loc bun,
fiindcă nimeni nu te poate auzi țipând.
284
00:20:38,754 --> 00:20:40,547
Ai auzit?
285
00:20:44,468 --> 00:20:46,845
Lina! Puteam să te omor!
286
00:20:46,970 --> 00:20:48,472
Eu aş fi putut să te omor.
287
00:20:48,597 --> 00:20:51,224
- Şi eu.
- Ce cauți aici?
288
00:20:51,683 --> 00:20:54,519
Am primit un apel
despre doi oameni înarmați
289
00:20:54,645 --> 00:20:56,897
care hoinăresc prin pădure
și au venit să investigheze.
290
00:20:57,022 --> 00:21:00,984
Eşti la 80 km în afara jurisdicției
şi nu te-ar fi sunat pentru asta.
291
00:21:01,109 --> 00:21:02,611
Graţie abilităților tale de investigație,
292
00:21:02,736 --> 00:21:07,449
ar trebui să recunosc că te-am urmărit
fiindcă-mi fac griji pentru tine.
293
00:21:08,075 --> 00:21:12,871
Mulţumesc pentru grijă.
Şi noi urmărim pe cineva.
294
00:21:13,246 --> 00:21:15,916
- Asta e tot ce pot spune.
- Urmărim un extraterestru.
295
00:21:16,041 --> 00:21:17,709
Un hibrid om extraterestru.
296
00:21:17,834 --> 00:21:20,170
- Glumești.
- Nu glumesc despre extratereștri.
297
00:21:20,295 --> 00:21:22,381
Nu există, e doar o dezinformare
298
00:21:22,506 --> 00:21:25,425
răspândită de guvern ca să acopere
programul de modificare genetică.
299
00:21:25,550 --> 00:21:27,302
În sfârșit, cineva înţelege.
300
00:21:27,427 --> 00:21:30,722
Dacă nu erai perfectă, eşti acum.
301
00:21:30,847 --> 00:21:33,475
Serios? Crezi că sunt perfectă?
302
00:21:34,393 --> 00:21:37,771
Îl duc pe Cletus la plimbare.
303
00:21:38,647 --> 00:21:42,776
Nimeni nu e perfect, dar eu sunt aproape.
304
00:21:43,568 --> 00:21:48,615
Dar după ce m-am gândit bine,
și tu ești aproape perfectă.
305
00:21:49,324 --> 00:21:51,785
Continuă, te descurci grozav.
306
00:21:52,369 --> 00:21:55,080
Adevărul e că ţin la tine.
307
00:21:55,247 --> 00:21:59,042
N-ar trebui să-mi fie greu să spun asta.
308
00:21:59,167 --> 00:22:03,338
Dar aș vrea să văd ce s-ar întâmpla
dacă aș spune-o mai des.
309
00:22:04,256 --> 00:22:06,091
Încearcă.
310
00:22:06,967 --> 00:22:08,552
- Ţin la tine.
- Mă scuzaţi, dle.
311
00:22:08,677 --> 00:22:11,138
Cletus a făcut caca și n-am săculeţ.
312
00:22:11,263 --> 00:22:12,973
Adjunct, sunt ocupat.
313
00:22:13,098 --> 00:22:15,767
- Suntem în pădure, lasă-l.
- E un traseu turistic.
314
00:22:15,892 --> 00:22:18,395
- Dă-l la o parte.
- Bine, scuze.
315
00:22:18,520 --> 00:22:20,772
Hai.
316
00:22:21,398 --> 00:22:23,692
Știu că am un stil impulsiv.
317
00:22:24,317 --> 00:22:26,820
Nu mă aștept să fii ca mine.
318
00:22:27,320 --> 00:22:30,282
Vreau să ne întâlnim la mijloc.
319
00:22:31,366 --> 00:22:35,704
Cred că mijlocul e un loc ideal să începem.
320
00:22:37,039 --> 00:22:39,750
Adjunct, stai, am uitat.
321
00:22:40,083 --> 00:22:43,003
- Am un sac.
- Nu mai am nevoie.
322
00:22:43,170 --> 00:22:46,506
Mă chinui să-mi curăţ pantofii.
323
00:22:49,301 --> 00:22:53,138
Trebuia să-mi spui de tatăl tău.
Te-aş fi ajutat.
324
00:22:53,430 --> 00:22:55,140
N-ar trebui.
325
00:22:55,265 --> 00:23:00,645
Ţii minte când ne-am întâlnit la grădiniță
când te-am rugat să mă duci în spate?
326
00:23:00,771 --> 00:23:05,067
Nu m-ai rugat, mi-ai sărit în spate
şi ai zis: "Dii, căluţ".
327
00:23:05,442 --> 00:23:06,943
Și m-ai dus.
328
00:23:08,612 --> 00:23:10,489
Până la sală.
329
00:23:10,781 --> 00:23:12,240
Normal.
330
00:23:12,365 --> 00:23:15,994
Nu mai auzisem pe nimeni râzând așa
și nu voiam să se oprească.
331
00:23:16,119 --> 00:23:21,041
Nu vreau să mă vezi ca pe o povară.
332
00:23:21,416 --> 00:23:24,544
Nu mă mir că ai crescut crezând
că trebuie să ai grijă de ceilalți.
333
00:23:24,753 --> 00:23:27,547
Eu sunt personajul rău din povestea ta.
334
00:23:27,756 --> 00:23:31,551
Ştiu că am grijă de ceilalţi
335
00:23:31,676 --> 00:23:35,305
pentru că nu vreau să mă confrunt
cu propriile probleme.
336
00:23:35,597 --> 00:23:40,060
Dar uneori când am grijă de ceilalți,
am grijă de mine.
337
00:23:40,435 --> 00:23:42,312
Atunci te-am auzit râzând pentru prima oară.
338
00:23:42,437 --> 00:23:47,692
Râsul tău îmi oferă tot ce am nevoie.
339
00:23:50,070 --> 00:23:51,696
Te iubesc.
340
00:23:51,822 --> 00:23:54,241
Eu sunt de vină pentru tot.
341
00:23:55,242 --> 00:23:57,744
O să fie bine.
342
00:24:11,633 --> 00:24:14,302
- Cum a mers?
- L-am scos.
343
00:24:14,636 --> 00:24:17,931
Mă simt liber pentru prima oară în viaţă.
344
00:24:19,266 --> 00:24:21,643
- Mă bucur.
- Da, și eu.
345
00:24:22,394 --> 00:24:25,272
Dr Smallwood te aşteaptă.
346
00:24:27,858 --> 00:24:29,526
N-o fac.
347
00:24:30,819 --> 00:24:32,279
Ce?
348
00:24:32,404 --> 00:24:36,032
Am vrut să-l scot, eram disperată.
349
00:24:36,158 --> 00:24:41,121
Dar după ce am fost hipnotizată
și am văzut-o pe fetița noastră...
350
00:24:42,539 --> 00:24:44,082
Pur și simplu nu pot.
351
00:24:45,584 --> 00:24:47,669
Dar m-ai lăsat să mi-l scot?
352
00:24:48,044 --> 00:24:51,423
Te-au răpit toată viața.
353
00:24:52,174 --> 00:24:54,801
Vreau să ai pace.
354
00:24:55,302 --> 00:24:59,222
Cipul e singura mea legătură
cu fiica noastră.
355
00:25:00,849 --> 00:25:02,893
Nu pot s-o las acolo sus.
356
00:25:03,643 --> 00:25:05,896
Nu-i pot lăsa să te răpească.
357
00:25:06,021 --> 00:25:09,482
Nici eu.
358
00:25:10,442 --> 00:25:12,736
Mă vor răpi din nou.
359
00:25:12,861 --> 00:25:16,948
Și când o vor face, voi riposta.
360
00:25:17,782 --> 00:25:21,328
N-o să mă opresc până nu-mi recuperez fiica.
361
00:25:50,625 --> 00:25:53,545
Eşti speriată? Nu pari speriată.
362
00:25:54,045 --> 00:25:57,257
Mă gândesc cum să scăpăm.
Suntem aici de ore întregi.
363
00:25:57,382 --> 00:26:00,051
- Ai periuța de dinți?
- Da, ce idee grozavă!
364
00:26:00,176 --> 00:26:03,847
Facem un cuțit din ea,
chem paznicul, tu îl înjunghii.
365
00:26:04,764 --> 00:26:07,934
Nu, nu știu cât vom fi aici
și trebuie să mă spăl pe dinți.
366
00:26:08,059 --> 00:26:10,603
- O foloseşti pe-a mea?
- Nu m-ai fi lăsat?
367
00:26:11,312 --> 00:26:12,897
Nu puteţi scăpa.
368
00:26:13,023 --> 00:26:14,524
Asta e terifiant.
369
00:26:15,650 --> 00:26:18,611
- Îmi place pelerina.
- Mirosiţi frumos.
370
00:26:18,737 --> 00:26:21,489
- Veniţi încoace.
- De ce am face asta?
371
00:26:21,698 --> 00:26:23,158
Ca să vă mănânc.
372
00:26:24,034 --> 00:26:25,618
Încep cu Darcy!
373
00:26:25,869 --> 00:26:27,871
Pari delicioasă.
374
00:26:32,000 --> 00:26:33,376
- Asta!
- Harry!
375
00:26:33,501 --> 00:26:35,336
- Slavă Domnului.
- Harry.
376
00:26:41,509 --> 00:26:43,219
Noroc cu prânzul.
377
00:26:43,344 --> 00:26:45,096
Urăsc pelerina.
378
00:26:45,221 --> 00:26:46,765
Unde e bomba?
379
00:26:46,890 --> 00:26:49,601
Au luat-o cu rucsacul meu preferat.
380
00:26:49,726 --> 00:26:51,686
Au luat-o după ce mi-ai furat-o.
381
00:26:51,811 --> 00:26:54,189
N-ar fi trebuit s-o fur
dacă ți-ai fi făcut treaba.
382
00:26:54,314 --> 00:26:56,524
În loc să plângi din cauza iubitei tale!
383
00:26:56,649 --> 00:26:59,402
Încetaţi, trebuie să ieşim de aici.
384
00:26:59,527 --> 00:27:02,280
Brigitte și cu mine trebuie să găsim bomba.
385
00:27:07,327 --> 00:27:09,579
Asta ar putea complica lucrurile.
386
00:27:11,372 --> 00:27:13,708
Robert, fiule, mă gândeam
că o să te găsesc aici.
387
00:27:13,833 --> 00:27:16,503
Nu sunt fiul tău și ce cauți aici?
388
00:27:16,669 --> 00:27:18,379
Am venit să aruncăm nava în aer.
389
00:27:18,505 --> 00:27:21,049
Îți amintești de fratele tău, Brigitte?
390
00:27:22,509 --> 00:27:25,720
E fratele tău. Sunt tot felul de rude.
391
00:27:25,845 --> 00:27:31,226
Stai, știai că sunt aici
şi voiai să arunci nava în aer?
392
00:27:32,977 --> 00:27:36,022
- Simt că-mi răstălmăceşti cuvintele.
- Nu, asta ai spus.
393
00:27:36,606 --> 00:27:39,692
Grii au luat bomba.
Trebuie să ne arăţi drumul spre portal.
394
00:27:40,276 --> 00:27:43,279
Sistemul de alarmă dezactivează portalurile.
395
00:27:43,404 --> 00:27:45,031
E o cale de ieșire mai bună.
396
00:27:45,323 --> 00:27:47,283
Știu unde sunt navele lor.
397
00:27:48,368 --> 00:27:50,036
- Urmaţi-mă.
- Bine.
398
00:27:50,370 --> 00:27:53,498
- Nasol, omule!
- Nu mi-ai sunat, nu mi-ai scris!
399
00:28:13,434 --> 00:28:15,645
- Nu mişca!
- Am găsit ținta.
400
00:28:27,699 --> 00:28:30,493
- L-am găsit.
- Cu grijă, avem nevoie de el în viață.
401
00:28:30,618 --> 00:28:32,370
Acum două zile ai spus că-l vrei mort.
402
00:28:32,495 --> 00:28:34,247
Și că o să mănânci din craniul lui.
403
00:28:34,372 --> 00:28:35,957
În viață.
404
00:28:37,167 --> 00:28:38,751
Te-ai întors.
405
00:28:39,586 --> 00:28:41,296
Ar trebui să-mi fie frică?
406
00:28:52,098 --> 00:28:54,642
Ar fi trebuit să te ucid de prima dată.
407
00:29:09,741 --> 00:29:11,951
Veniţi să vedeţi asta.
408
00:29:13,411 --> 00:29:15,538
E o creștere bruscă a activității cerebrale.
409
00:29:17,290 --> 00:29:18,833
Nu.
410
00:29:24,964 --> 00:29:28,051
- Unde e fiul meu?
- Ce-a spus?
411
00:29:34,265 --> 00:29:36,684
- Daţi-mi fiul!
- Şi-a recăpătat cunoştinţa.
412
00:29:36,809 --> 00:29:40,271
- Cum e posibil?
- Nu e.
413
00:29:40,730 --> 00:29:43,066
- Unde e?
- Poate sunt amintiri celulare.
414
00:29:43,191 --> 00:29:44,859
Amintiri mitocondriale.
415
00:29:44,984 --> 00:29:47,195
- Implicaţiile în cercetarea demenţei...
- Omorâţi-l.
416
00:29:55,870 --> 00:29:57,247
Pe aici.
417
00:29:57,372 --> 00:29:59,832
Ce fel de extraterestru era în celula aia?
418
00:29:59,958 --> 00:30:02,835
Da, și cum de îmi ştia numele?
419
00:30:02,961 --> 00:30:05,046
E un mantid, un polimorf.
420
00:30:05,171 --> 00:30:07,006
Nu vorbiţi, nu vă apropiaţi de ei.
421
00:30:07,131 --> 00:30:10,134
- Vă intră în minte.
- N-ar rezista o zi.
422
00:30:10,260 --> 00:30:13,179
Fiule, îmi amintesc acum că ţi-am scris.
423
00:30:13,304 --> 00:30:16,683
Ți-am trimis un mesaj:
Mai ești pe nava lor?
424
00:30:17,267 --> 00:30:19,477
O s-o arunc în aer, pleacă de acolo.
425
00:30:19,602 --> 00:30:22,605
Am adăugat un emoji.
426
00:30:22,730 --> 00:30:27,735
Dar nu sunt emoji mov cu degetul mare,
așa că l-am ales pe cel cu vinete.
427
00:30:30,822 --> 00:30:33,241
Extratereștrii sunt și magicieni.
428
00:30:33,366 --> 00:30:35,785
- Nu-i lăsaţi să vă atingă.
- N-aveam de gând.
429
00:30:35,910 --> 00:30:37,745
Ascundeți-vă.
430
00:30:38,913 --> 00:30:41,040
Brigitte și cu mine ne ocupăm de asta.
431
00:30:41,165 --> 00:30:43,084
Salutări, Griilor.
432
00:30:43,293 --> 00:30:44,794
El e copilul meu.
433
00:30:44,919 --> 00:30:49,048
Azi i-au crescut cinci dinți noi
și vrea să vi-i arate.
434
00:30:49,340 --> 00:30:51,050
Pe ei!
435
00:30:54,429 --> 00:30:57,640
Pe ei. Fii mai violent, băiete!
436
00:30:57,765 --> 00:31:03,646
Îmi voi pune mâinile în orbitele tale
şi o să te controlez ca pe o marionetă.
437
00:31:04,647 --> 00:31:06,274
Spune-mi că ești o marionetă.
438
00:31:06,399 --> 00:31:08,860
Unde crezi că pleci? Întoarce-te.
439
00:31:08,985 --> 00:31:12,238
Ăsta e infestat, cred. Astea sunt ouă?
440
00:31:14,407 --> 00:31:16,576
Dar tu? Bridget, prinde-l pe ultimul.
441
00:31:16,701 --> 00:31:18,411
- Doamne!
- Vor să scape.
442
00:31:18,536 --> 00:31:19,954
Rupe-i piciorul.
443
00:31:20,538 --> 00:31:23,791
Lovește-l! Fă-l praf.
444
00:31:25,752 --> 00:31:27,879
Puteţi ieşi.
445
00:31:32,008 --> 00:31:33,801
E atât de drăguţ.
446
00:31:33,926 --> 00:31:35,511
O să încerce să îngroape chestia aia.
447
00:31:35,636 --> 00:31:38,639
- Darcy. Unde e Darcy?
- Trebuie să mergem în docul de lansare.
448
00:31:38,765 --> 00:31:40,475
Nu, nu plec fără ea! Darcy!
449
00:31:40,600 --> 00:31:44,729
Brigitte și cu mine trebuie să găsim bomba.
O s-o găsesc și pe Darcy, promit.
450
00:31:44,854 --> 00:31:47,607
- Trebuie să fii în siguranță.
- Nu, Harry.
451
00:31:47,774 --> 00:31:49,275
Harry!
452
00:31:49,901 --> 00:31:51,277
Pleacă!
453
00:32:10,868 --> 00:32:12,453
Kate?
454
00:32:13,704 --> 00:32:15,456
Darcy?
455
00:32:16,915 --> 00:32:19,001
- Doamne!
- Bună.
456
00:32:19,334 --> 00:32:21,086
- Ce faci aici?
- Ascultă.
457
00:32:21,211 --> 00:32:22,588
Te-au răpit și pe tine?
458
00:32:22,713 --> 00:32:25,299
Nu, m-am răpit singură.
459
00:32:25,424 --> 00:32:28,051
- Ce?
- E o poveste lungă, știu cum să ieşim.
460
00:32:43,525 --> 00:32:45,194
Trebuie să mă ajuți.
461
00:32:45,319 --> 00:32:47,112
Mi-au răpit copilul
462
00:32:47,237 --> 00:32:50,407
- L-au răpit pe Max?
- Nu, bebeluşul meu.
463
00:32:50,574 --> 00:32:53,494
Când eram însărcinată, mi l-au furat.
464
00:32:54,161 --> 00:32:56,163
Și mă aduc aici.
465
00:32:56,288 --> 00:32:58,540
Dar știu unde țin copiii.
466
00:32:58,749 --> 00:33:01,543
Te rog, trebuie să mă ajuți.
467
00:33:01,668 --> 00:33:03,378
Te rog.
468
00:33:07,800 --> 00:33:09,802
Bine.
469
00:33:10,677 --> 00:33:12,721
Sunt cu tine, să mergem.
470
00:33:12,846 --> 00:33:14,556
Bine.
471
00:33:14,932 --> 00:33:18,769
Dacă supraviețuim,
n-o să-mi amintesc nimic, aşa că...
472
00:33:19,937 --> 00:33:21,522
Mulțumesc.
473
00:33:45,629 --> 00:33:47,965
Te iubesc atât de mult.
474
00:33:48,257 --> 00:33:49,633
Mama e lângă tine.
475
00:33:49,758 --> 00:33:51,510
E oribil.
476
00:33:53,637 --> 00:33:55,389
N-o văd.
477
00:33:56,348 --> 00:33:58,058
E un coșmar.
478
00:33:58,183 --> 00:34:00,769
Am crezut că e doar un clişeu
științifico-fantastic.
479
00:34:35,470 --> 00:34:38,265
Doamne!
480
00:34:51,945 --> 00:34:53,780
Unde sunt?
481
00:34:54,531 --> 00:34:56,241
O să vină.
482
00:34:57,409 --> 00:35:00,120
La naiba cu asta! O găsesc eu.
483
00:35:09,713 --> 00:35:11,924
- Unde e?
- O să fie bine.
484
00:35:12,049 --> 00:35:13,425
- Darcy.
- Haide.
485
00:35:13,550 --> 00:35:15,469
Fetița mea dragă.
486
00:35:19,890 --> 00:35:22,225
Eşti minunată.
487
00:35:22,351 --> 00:35:24,853
Te iubesc atât de mult.
488
00:35:25,395 --> 00:35:27,230
Uite.o.
489
00:35:34,196 --> 00:35:35,781
Fugi, Darcy!
490
00:35:40,619 --> 00:35:43,789
Nu! Nu! Nu!
491
00:35:43,914 --> 00:35:46,917
Vă rog! Daţi-mi copilul înapoi!
492
00:35:47,084 --> 00:35:49,294
Nu faceţi asta, vă rog!
493
00:35:49,419 --> 00:35:51,421
Sunt mama ei!
494
00:36:11,233 --> 00:36:13,860
Ar trebui să te omor.
495
00:36:14,778 --> 00:36:18,699
Pentru că te-ai infiltrat în baza mea
și mi-ai ucis echipa.
496
00:36:18,824 --> 00:36:21,368
Ești un om foarte periculos.
497
00:36:21,827 --> 00:36:24,579
Dar nu ești om, nu-i așa?
498
00:36:26,498 --> 00:36:29,543
Am dejucat planul Griilor în Yellowstone.
499
00:36:29,668 --> 00:36:32,379
Oricum o să mă omoare, așa că...
500
00:36:33,630 --> 00:36:35,465
Fă-le treaba.
501
00:36:35,716 --> 00:36:37,426
Nu pot.
502
00:36:37,551 --> 00:36:40,095
Ai ceva ce vreau.
503
00:36:40,887 --> 00:36:42,472
Ce?
504
00:36:43,265 --> 00:36:45,017
Un portal.
505
00:36:46,435 --> 00:36:48,228
Darcy?
506
00:36:48,562 --> 00:36:50,480
Darcy, unde ești?
507
00:36:56,361 --> 00:36:58,530
- Darcy!
- Fugi!
508
00:37:01,908 --> 00:37:03,827
Hei! Pleci fără noi?
509
00:37:03,952 --> 00:37:05,454
L-am rugat să nu închidă ușa.
510
00:37:05,579 --> 00:37:08,498
Trebuie să plecăm, închide ușa.
511
00:37:10,459 --> 00:37:12,502
N-am la ce să mă întorc, tata nu mai e.
512
00:37:12,627 --> 00:37:15,338
- Plecaţi, o să încerc să-i opresc.
- Robert!
513
00:37:20,177 --> 00:37:23,305
- Unde-i Brigitte?
- Nu vreau să vorbesc despre Brigitte.
514
00:37:23,680 --> 00:37:26,141
Brigitte nu mai e, trebuie să plecăm.
515
00:37:30,020 --> 00:37:31,521
Ai o fetiță în braţe.
516
00:37:33,148 --> 00:37:34,733
E o poveste lungă.
517
00:37:48,288 --> 00:37:50,999
Am scăpat de pe navă.
518
00:37:53,418 --> 00:37:55,504
Doar că nu e o navă.
519
00:37:59,633 --> 00:38:01,551
O, Doamne.
520
00:38:05,639 --> 00:38:07,641
Asta nu e bine.
521
00:38:10,602 --> 00:38:12,395
Au trimis o navă după noi.
522
00:38:17,400 --> 00:38:19,111
Trag în noi, care e planul?
523
00:38:19,236 --> 00:38:23,115
Dacă ajungem în atmosfera Pământului,
se vor întoarce ca să nu fie detectaţi.
524
00:38:23,240 --> 00:38:25,408
Și dacă nu se întorc?
525
00:38:25,909 --> 00:38:29,579
Îi omorâm sau ne omoară.
526
00:38:38,164 --> 00:38:41,584
Ştii că întâlnirea la mijloc
a fost doar o metaforă?
527
00:38:41,709 --> 00:38:44,837
Mă uit la graniţă şi sunt cu un metru
pe partea ta.
528
00:38:44,962 --> 00:38:47,799
Simt că m-am autodepășit.
529
00:38:47,924 --> 00:38:51,969
Dacă-ți găsești extraterestrul,
vino la Jessup să-mi spui.
530
00:38:52,095 --> 00:38:55,682
Când îți spun că am văzut un extraterestru,
mă trimiţi la balamuc.
531
00:38:56,182 --> 00:38:58,017
Răspunde, șerifule.
532
00:38:58,142 --> 00:39:01,521
Un motociclist a raportat o explozie
la școala abandonată de lângă 146.
533
00:39:01,729 --> 00:39:03,815
Ar putea fi iar puştii ăia.
534
00:39:04,065 --> 00:39:06,109
Sunt în zonă, vin imediat.
535
00:39:06,234 --> 00:39:09,153
Cina, mâine?
536
00:39:09,278 --> 00:39:11,948
- În orașul tău sau al meu?
- Al tău, desigur.
537
00:39:12,156 --> 00:39:14,075
- Bun răspuns.
- Îmi plac răspunsurile bune.
538
00:39:20,081 --> 00:39:22,750
Bine, te sun mai târziu.
539
00:39:22,875 --> 00:39:24,627
Sper.
540
00:39:28,881 --> 00:39:30,383
Am fost pe o navă spațială!
541
00:39:30,508 --> 00:39:32,885
Știi ce? Parisul nu pare o prioritate.
542
00:39:33,010 --> 00:39:36,222
- Parisul încă merită.
- Bine.
543
00:39:37,265 --> 00:39:42,270
Știu că am fost dur cu tine în trecut
că n-ai grijă de Asta.
544
00:39:42,645 --> 00:39:45,106
Dar i-ai salvat viața și n-o să uit asta.
545
00:39:45,606 --> 00:39:46,983
Regulă nouă.
546
00:39:47,108 --> 00:39:51,195
Harry Vanderspeigle primește
o plăcintă gratuită când vrea.
547
00:39:51,320 --> 00:39:53,656
Tată, oricum nu plătește.
548
00:39:53,906 --> 00:39:55,825
Gestul contează.
549
00:39:59,912 --> 00:40:03,291
Îmi pare rău pentru Brigitte.
550
00:40:04,083 --> 00:40:06,878
Probabil te simţi oribil.
551
00:40:07,086 --> 00:40:08,963
Nu-mi pasă.
552
00:40:09,589 --> 00:40:12,383
Mă confrunt cu moartea tot timpul.
Sunt medic.
553
00:40:13,468 --> 00:40:16,554
Trebuie să merg la clinică azi la 9:00.
554
00:40:16,679 --> 00:40:19,682
Probabil o să văd și acolo moarte.
555
00:40:21,225 --> 00:40:22,935
Nu te învinovăţi.
556
00:40:23,060 --> 00:40:25,062
Ai făcut ce-ai putut.
557
00:40:25,188 --> 00:40:27,148
Poftim.
558
00:40:27,982 --> 00:40:29,734
Plăcintă proaspătă.
559
00:40:38,159 --> 00:40:40,495
Acum ştiu că e supărat.
560
00:40:40,745 --> 00:40:42,497
Probabil e mai bine.
561
00:40:42,663 --> 00:40:45,750
Dacă trebuie să-i dau plăcinte gratis,
închid restaurantul.
562
00:40:46,292 --> 00:40:48,044
Avem o glumă pe planeta mea.
563
00:40:48,169 --> 00:40:51,172
Care e cel mai bun mod de a ascunde
o navă deasupra Pământului?
564
00:40:51,297 --> 00:40:54,842
Nu e nevoie, pentru că oamenilor
le e frică să privească în sus.
565
00:40:54,967 --> 00:40:57,678
E mai amuzant în limba mea.
566
00:41:10,149 --> 00:41:14,278
Dar am descoperit că oamenii pot fi
foarte curajoși.
567
00:41:14,612 --> 00:41:16,864
Semenii mei își riscă mereu viața.
568
00:41:16,989 --> 00:41:20,451
Dar nu e curaj,
pentru că noi nu ne temem de moarte.
569
00:41:20,576 --> 00:41:25,915
Oamenii se tem de moarte
și oricum își riscă viața.
570
00:41:28,334 --> 00:41:32,046
Uneori își riscă viața pentru cei dragi.
571
00:41:32,630 --> 00:41:35,383
- Te mai doare gâtul?
- Sunt bine.
572
00:41:38,135 --> 00:41:39,971
Nu-ți amintești nimic?
573
00:41:42,348 --> 00:41:43,850
Nu.
574
00:41:46,519 --> 00:41:50,147
Uneori își riscă viața
pentru a se iubi mai mult.
575
00:42:10,668 --> 00:42:12,837
Uneori sunt dispuși să riște totul
576
00:42:12,962 --> 00:42:16,132
deoarece cred că există o viață mai bună
în altă parte.
577
00:42:46,871 --> 00:42:48,664
Ce naiba e asta?
578
00:43:04,847 --> 00:43:07,850
Uneori o fac ca să ajungă la adevăr.
579
00:43:27,995 --> 00:43:30,706
Să-mi dau palme.
580
00:43:37,171 --> 00:43:40,716
- E ridicol.
- E prietenul tău și prietenii se ceartă.
581
00:43:40,925 --> 00:43:42,718
Apoi se împacă.
582
00:43:42,885 --> 00:43:45,721
Urăsc să spun asta, dar te-a ajutat.
583
00:43:45,888 --> 00:43:47,264
Bine.
584
00:43:47,390 --> 00:43:50,017
Poate asta caută cu adevărat oamenii.
585
00:43:50,142 --> 00:43:54,981
O altă ființă umană dispusă să-și riște
viața pentru ceva sau cineva la care ține.
586
00:43:55,106 --> 00:43:57,817
Pentru cineva care ar putea avea probleme.
587
00:44:00,444 --> 00:44:02,488
Max are ceva să-ți spună.
588
00:44:13,916 --> 00:44:17,670
Într-o zi, acel cineva ai putea fi tu.
589
00:44:19,797 --> 00:44:22,800
Nu se poate aşa ceva!
590
00:44:33,769 --> 00:44:37,655
În memoria lui Kenneth "Kenny" Frost
591
00:44:38,569 --> 00:44:41,855
Traducerea şi adaptarea: jarvis