1 00:00:02,460 --> 00:00:04,378 Anterior în Resident Alien... 2 00:00:04,503 --> 00:00:06,046 Urcaţi! 3 00:00:06,338 --> 00:00:07,715 - S-ar putea să nu fie mort. - Ce? 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,633 - Trebuie să ne întoarcem. - Nu, nu, nu! 5 00:00:09,758 --> 00:00:12,094 Joseph e extraterestru, sunt reali. 6 00:00:12,219 --> 00:00:14,763 Răpesc oameni și uită. 7 00:00:15,097 --> 00:00:18,350 Lăsaţi-mă să-mi amintesc de data asta! 8 00:00:18,976 --> 00:00:21,687 Brigitte s-a întors şi vrea să mă omoare. 9 00:00:22,521 --> 00:00:24,231 Îl iubesc. 10 00:00:24,773 --> 00:00:27,568 I-am dat sfera lui Robert, dar a fost răpit de Gri. 11 00:00:27,735 --> 00:00:31,071 Și acum au şi sfera şi ADN-ul meu. 12 00:00:31,197 --> 00:00:34,200 Își pot accelera planul pentru peștera Yellowstone. 13 00:00:34,325 --> 00:00:37,536 Construiesc o bombă care va distruge nava Griilor. 14 00:00:37,870 --> 00:00:40,331 Un ticălos mi-a furat bomba. 15 00:01:18,452 --> 00:01:19,912 E în regulă. 16 00:01:20,496 --> 00:01:21,914 Nu-ţi face griji. 17 00:01:24,833 --> 00:01:26,710 Sunt unul de-al tău. 18 00:01:30,506 --> 00:01:31,882 Trebuie să ai grijă. 19 00:01:32,007 --> 00:01:33,968 Ţin mantide în celule. 20 00:01:37,096 --> 00:01:38,722 Da. 21 00:01:42,726 --> 00:01:44,478 Aşa e. 22 00:02:20,973 --> 00:02:22,975 - Cine ar fura bomba? - Joseph. 23 00:02:23,100 --> 00:02:25,853 Probabil s-a strecurat cât dormeam. 24 00:02:25,978 --> 00:02:29,356 Frumoase creaturi! Cred că pot face orice! 25 00:02:29,481 --> 00:02:32,693 Deci Grii au ADN-ul tău şi sfera. 26 00:02:32,818 --> 00:02:36,363 Pot arunca în aer Yellowstone și distruge Pământul în orice moment. 27 00:02:36,488 --> 00:02:40,034 - Da. - Și dacă-mi trimit trupele, o să-i îngheţe? 28 00:02:40,200 --> 00:02:43,245 - Da. - S-a terminat. 29 00:02:43,370 --> 00:02:45,748 Nu pot să-i opresc. 30 00:02:46,290 --> 00:02:48,876 Mi-aţi văzut tableta? 31 00:02:49,084 --> 00:02:50,836 - Uite-o! - Bridget. 32 00:02:51,045 --> 00:02:54,006 Las-o mai moale. 33 00:02:55,716 --> 00:02:58,927 - Eu? - Nu, el e fiul meu. 34 00:02:59,053 --> 00:03:02,890 E tânăr și încă experimentează cu aspectul. 35 00:03:06,018 --> 00:03:07,895 E o vârstă dificilă. 36 00:03:08,228 --> 00:03:10,356 Nu trânti uşa! 37 00:03:10,731 --> 00:03:15,819 Dacă nava ta n-ar fi zburat în acea noapte, tatăl meu ar fi încă în viață. 38 00:03:15,986 --> 00:03:19,031 Mi-am petrecut toată viața căutând extratereștri. 39 00:03:19,156 --> 00:03:25,079 Ca să-i ucid pe toți și să scap Pământul de voi, monștrilor. 40 00:03:26,664 --> 00:03:30,334 Ăsta e locul meu sigur și nu mă simt în siguranţă. 41 00:03:30,501 --> 00:03:33,003 Știi ce vreau să spun, ești unul dintre cei buni. 42 00:03:33,128 --> 00:03:35,381 Unul dintre cei buni! 43 00:03:36,382 --> 00:03:38,550 Eşti rasistă. 44 00:03:38,676 --> 00:03:42,680 - E prea târziu, s-a terminat. - Nu. 45 00:03:42,805 --> 00:03:46,308 Trebuie doar să-mi recuperez bomba și să arunc în aer nava Griilor. 46 00:03:46,433 --> 00:03:49,687 Trebuie să-l găsesc pe Joseph și o să dureze ceva. 47 00:03:49,812 --> 00:03:52,564 - Călătorește printr-un portal. - Ce? 48 00:03:54,233 --> 00:03:57,653 - Ce portal? - Portaluri. 49 00:03:57,986 --> 00:04:01,699 Aşa se deplasează Grii în spaţiu şi timp. 50 00:04:01,824 --> 00:04:05,703 E aceeași tehnică pe care am folosit-o să mă întorc în timp să devin Goliat. 51 00:04:06,704 --> 00:04:10,040 Ți-am explicat toate astea. Uneori cred că nu mă asculți. 52 00:04:10,165 --> 00:04:12,668 E important ce spun. 53 00:04:16,755 --> 00:04:18,590 Nu-ţi face griji. 54 00:04:19,550 --> 00:04:21,135 O să-l găsesc pe Joseph. 55 00:04:22,219 --> 00:04:25,723 Oamenii își petrec cea mai mare parte a vieții căutând ceva. 56 00:04:25,848 --> 00:04:29,601 Uneori un hibrid extraterestru Gri care ți-a furat bomba. 57 00:04:29,727 --> 00:04:32,187 Alteori, cheia de la maşină. 58 00:04:32,813 --> 00:04:38,026 Uneori caută puterea de a le spune celor dragi că lumea lor se prăbușește. 59 00:04:38,152 --> 00:04:40,112 - Bună. - Bună. 60 00:04:47,911 --> 00:04:50,873 - Trebuie să-ți spun... - Trebuie să-ți spun ceva. 61 00:04:52,166 --> 00:04:55,043 - Scuze. - Nu, spune. 62 00:05:00,674 --> 00:05:06,388 Ţi s-a întâmplat ceva atât de absurd că nu ştii ce să faci? 63 00:05:08,640 --> 00:05:10,017 Da. 64 00:05:11,810 --> 00:05:13,687 Da, mi s-a întâmplat. 65 00:05:56,563 --> 00:06:00,108 Mai am timp pentru câteva clipuri. 66 00:06:00,275 --> 00:06:03,487 Am ajuns şi îi văd pe hibrizii Gri. 67 00:06:04,530 --> 00:06:06,949 E înfricoșător cât de sexy sunt. 68 00:06:08,116 --> 00:06:10,744 Poate că mi-e frică. 69 00:06:11,729 --> 00:06:18,460 Mereu am crezut că m-am născut să schiez, dar poate că m-am născut pentru asta. 70 00:06:18,877 --> 00:06:20,712 Ca în controlul avalanșelor. 71 00:06:20,838 --> 00:06:23,131 Provoci o explozie ca să previi un dezastru. 72 00:06:23,841 --> 00:06:29,763 E la fel, doar că pe munte nu sunt şanse să mă arunc în aer. 73 00:06:30,472 --> 00:06:31,932 Dar, în fine. 74 00:06:32,683 --> 00:06:35,978 Dacă mor salvându-vă pe toți, ştiu că m-am născut cu un scop. 75 00:06:37,145 --> 00:06:39,481 Știu că veți fi mândri de mine. 76 00:06:40,941 --> 00:06:45,821 Nu cer prea multe, dar o statuie de alamă ar fi un suvenir frumos. 77 00:06:46,864 --> 00:06:51,243 - Darcy a făcut-o. - N-ar fura o bombă. Nu conține vodcă! 78 00:06:51,368 --> 00:06:53,078 Elliot a spus că l-a vizitat acasă. 79 00:06:53,203 --> 00:06:56,957 A spus că o să facă ceva important, ca oamenii să fie mândri de ea. 80 00:06:57,082 --> 00:06:59,710 Asta trebuie să fie. Trebuie s-o găsim. 81 00:07:00,878 --> 00:07:04,840 Nu ea, ci Joseph a furat bomba. 82 00:07:05,257 --> 00:07:08,176 - Ce bombă? - Ea a fost. 83 00:07:09,011 --> 00:07:12,222 - Ce faci aici? - De ce? Vrei să mă droghezi din nou? 84 00:07:12,556 --> 00:07:15,058 - Vrei să fii iar dobitoc? - Da. 85 00:07:16,852 --> 00:07:18,770 Adică, nu. 86 00:07:18,896 --> 00:07:20,731 Spune-mi ce face formula asta. 87 00:07:22,441 --> 00:07:26,069 Și dacă pomenești de înghețată, o să știu că minți. 88 00:07:26,194 --> 00:07:28,155 Formula permite Griilor 89 00:07:28,280 --> 00:07:33,285 să facă Pământul inospitalier pentru toate creaturile, mai puțin pentru propria rasă. 90 00:07:33,660 --> 00:07:36,580 - Extratereştrii? - Exact. 91 00:07:37,539 --> 00:07:40,292 - Hibrizii? - Exact. 92 00:07:40,417 --> 00:07:43,128 Stai, nici măcar nu știai care-i planul tău? 93 00:07:43,253 --> 00:07:45,297 Știam că ceva nu e-n regulă. 94 00:07:45,422 --> 00:07:48,383 Se comportau ciudat, evitau contactul vizual. 95 00:07:48,508 --> 00:07:50,594 Şi când o făceau, zâmbeau larg. 96 00:07:50,619 --> 00:07:53,405 Ca și cum toți au fost invitați la o petrecere, în afară de tine. 97 00:07:53,430 --> 00:07:55,724 Credeam că nu vrei să vii la ziua de naștere a Kaylei. 98 00:07:55,849 --> 00:07:57,559 Normal că vreau să vin la ziua Calellei. 99 00:07:57,684 --> 00:07:59,978 E Kayla, ți-am spus de o mie de ori. 100 00:08:00,103 --> 00:08:02,606 Nu pot să cred că m-ar lăsa să mor. 101 00:08:03,106 --> 00:08:07,402 După tot ce-am făcut pentru ei. N-am mai avut o zi liberă de 7 ani! 102 00:08:07,527 --> 00:08:09,237 Groaznic. 103 00:08:09,905 --> 00:08:12,532 Şi septizii au două zile de vacanță pe an. 104 00:08:12,658 --> 00:08:15,327 Nu e vorba doar de concedii, salariul e mic. 105 00:08:15,452 --> 00:08:17,454 Planul de sănătate e jalnic. 106 00:08:18,455 --> 00:08:20,891 M-am luptat cu un lepticon anul trecut și m-am tăiat la mână. 107 00:08:20,916 --> 00:08:23,043 - A trebuit să plătesc de la mine. - Oribil. 108 00:08:23,168 --> 00:08:24,711 Ai menţionat reducerile... 109 00:08:24,836 --> 00:08:28,674 Putem să nu mai vorbim de sistemul sanitar? 110 00:08:28,799 --> 00:08:31,259 Darcy e în pericol. Lumea se poate sfârși în orice clipă. 111 00:08:31,385 --> 00:08:33,971 - Azi, de fapt. - Azi? 112 00:08:34,096 --> 00:08:37,766 I-au dat sfera lui Frank și i-au zis să umple peştera din Yellowstone cu apă. 113 00:08:37,891 --> 00:08:40,852 - Doamne! - Te putem ajuta să-l învingi... 114 00:08:41,520 --> 00:08:43,772 pe ticălosul ăsta de Frank. 115 00:08:44,064 --> 00:08:45,941 - Cum? - Am făcut o bombă. 116 00:08:46,483 --> 00:08:49,403 A fost furată de prietena ei. 117 00:08:49,528 --> 00:08:52,322 - Cea cu părul urât... - Ajunge! 118 00:08:52,572 --> 00:08:56,368 E în drum spre Yellowstone. O să facă ceva nebunesc. 119 00:08:56,493 --> 00:09:00,288 Dar dacă ne ajuți s-o găsim, putem folosi bomba și-i putem opri. 120 00:09:00,414 --> 00:09:03,458 - Poate fi prea târziu. - Trebuie să încercăm. 121 00:09:03,792 --> 00:09:08,255 Joseph, ştiu că există o parte umană în tine căreia îi pasă. 122 00:09:08,380 --> 00:09:10,190 Am văzut-o în seara în care am ieșit la întâlnire. 123 00:09:10,215 --> 00:09:11,883 Înainte să ameninți că mă omori. 124 00:09:12,467 --> 00:09:16,138 Planeta asta e casa ta. E viață, e importantă. 125 00:09:16,805 --> 00:09:18,849 Harry înțelege, spune-i, Harry. 126 00:09:20,100 --> 00:09:23,145 Dacă ne ajuți, Asta o să iasă iar cu tine. 127 00:09:23,270 --> 00:09:25,330 Sau ne putem concentra la partea cu planeta? 128 00:09:25,355 --> 00:09:27,190 Face pe inabordabila. 129 00:09:27,315 --> 00:09:30,736 - Haide. - N-o să mor pentru ticăloşii ăştia. 130 00:09:31,653 --> 00:09:33,155 Să ne întâlnim. 131 00:09:33,405 --> 00:09:35,240 - S-o facem. - Da! 132 00:09:35,365 --> 00:09:37,868 Trebuie să trimiţi chitanţa pentru cusături. 133 00:09:37,993 --> 00:09:39,661 E prea târziu, termenul e un an. 134 00:09:39,786 --> 00:09:42,289 - Retroactiv. - Serios? 135 00:09:42,456 --> 00:09:44,458 - Da. - Vă las să discutați. 136 00:09:44,583 --> 00:09:47,085 Nu vor ști niciodată. 137 00:10:05,765 --> 00:10:08,309 Extratereștrii ne răpesc? Şi ce? 138 00:10:08,434 --> 00:10:10,854 - Poate e un lucru pozitiv. - Pozitiv? 139 00:10:10,979 --> 00:10:12,814 Te răpesc de 30 de ani! 140 00:10:12,939 --> 00:10:15,316 E mai bine să ştim. Facem un plan, ne recuperăm fiica. 141 00:10:15,441 --> 00:10:17,777 Să nu ne pierdem mințile, să fim inteligenţi. 142 00:10:17,902 --> 00:10:19,612 - Mai întâi... - Ce faci? 143 00:10:19,737 --> 00:10:21,739 Acopăr casa cu staniol. 144 00:10:21,865 --> 00:10:23,700 Avem nevoie de ajutor, avem nevoie... 145 00:10:23,825 --> 00:10:25,743 Nu știu, să sunăm la Pentagon? 146 00:10:25,869 --> 00:10:27,787 Nu! Sună-l pe unchiul Jim. 147 00:10:27,912 --> 00:10:30,290 - E în Consiliului Legislativ. - E paznic. 148 00:10:30,415 --> 00:10:32,125 Ce faceţi? 149 00:10:33,418 --> 00:10:35,086 Doamne. 150 00:10:35,503 --> 00:10:37,172 Doamne. 151 00:10:37,797 --> 00:10:40,216 - Ce? - Nimic. 152 00:10:41,384 --> 00:10:42,802 - Mă rugam. - Da. 153 00:10:42,927 --> 00:10:44,929 Doamne... te-ai prins? 154 00:10:45,054 --> 00:10:49,017 Ben, mă ajuți să mă rog în debara? 155 00:10:51,978 --> 00:10:54,898 - S-ar putea să-l răpească pe Max! - Crezi că fac asta? 156 00:10:55,023 --> 00:10:57,066 Poate că are şi el un cip. 157 00:10:57,192 --> 00:11:02,071 - Trebuie să verificăm fără să ştie. - Da, bine. 158 00:11:02,197 --> 00:11:04,657 Cred că e un detector de metale pe aici. 159 00:11:05,325 --> 00:11:06,910 Ce miroase aşa? 160 00:11:07,202 --> 00:11:10,580 Ţi s-au returnat câteva lumânări. 161 00:11:10,705 --> 00:11:12,790 Nu știam unde să le pun. 162 00:11:14,042 --> 00:11:15,585 Mă jigneşti. 163 00:11:21,591 --> 00:11:23,218 Ce se întâmplă? 164 00:12:02,298 --> 00:12:04,384 Am intrat. 165 00:12:05,385 --> 00:12:07,111 Trebuie să aștept să se deschidă portalul, 166 00:12:07,136 --> 00:12:10,139 după care merg pe o navă spaţială. Ceva obișnuit! 167 00:12:10,265 --> 00:12:12,684 S-ar putea să fiu nebună. 168 00:12:13,851 --> 00:12:15,561 Ăsta va fi ultimul meu videoclip. 169 00:12:15,687 --> 00:12:19,732 Cel mai important e că sunt Darcy Bloom. 170 00:12:20,024 --> 00:12:22,527 Pot salva lumea. 171 00:12:22,652 --> 00:12:25,446 E foarte important. 172 00:12:25,571 --> 00:12:29,659 După D, e "a" mic. 173 00:12:29,784 --> 00:12:33,663 "D" mare, apostrof... 174 00:12:45,008 --> 00:12:46,592 Doamne. 175 00:12:49,012 --> 00:12:51,806 Ce mai faci, dragule? 176 00:12:52,181 --> 00:12:55,184 Ai o zi bună? Bine. 177 00:12:55,518 --> 00:12:57,270 Ce dor mi-a fost de tine! Îmbrățișează-mă. 178 00:12:58,271 --> 00:13:00,023 Bine. 179 00:13:00,815 --> 00:13:03,318 Mergem la o vânătoare de comori? 180 00:13:03,443 --> 00:13:05,236 Pe plaja de lângă lac? 181 00:13:05,361 --> 00:13:07,864 - Da. - De ce vă purtați atât de ciudat? 182 00:13:07,989 --> 00:13:11,284 Adevărul e... 183 00:13:13,870 --> 00:13:16,372 Au sunat de la școală. Cineva din clasa ta are păduchi. 184 00:13:16,497 --> 00:13:18,374 Trebuie să te verificăm. 185 00:13:18,499 --> 00:13:21,252 Nu pot avea păduchi! Așa rămâi cu porecle. 186 00:13:21,377 --> 00:13:25,089 - Will Holly e Billy Bugs. - Aș fi ales Crawly Holly. 187 00:13:25,214 --> 00:13:28,051 Hai în baie. 188 00:13:30,762 --> 00:13:33,973 - Domnule? - Să n-aud că n-are rost să căutăm în pădure 189 00:13:34,098 --> 00:13:37,977 fiindcă Joseph e un extraterestru care a fost transportat pe o navă. 190 00:13:38,102 --> 00:13:40,897 Dacă vrei să spui asta, aș prefera să-mi zici 191 00:13:41,022 --> 00:13:43,649 că săpunul mă face să miros ca o plantă. 192 00:13:43,775 --> 00:13:47,695 Sau ești impresionată de muşchii picioarelor din spate ale lui Cletus. 193 00:13:48,154 --> 00:13:50,239 - E o a treia variantă? - Adjunct. 194 00:13:50,365 --> 00:13:52,450 Joseph putea să scape doar prin pădure. 195 00:13:52,575 --> 00:13:56,454 Ai văzut cum l-a călcat Ben. Niciun om n-ar supravieţui. 196 00:13:56,579 --> 00:14:01,084 Cine-a zis asta? Unii cred că rostogolirea e cel mai eficient mod de deplasare. 197 00:14:01,209 --> 00:14:03,628 Te referi la tine? 198 00:14:03,753 --> 00:14:07,840 Când eram în clasa a cincea, m-am rostogolit pe Pike Hill cu 65 km/h. 199 00:14:07,965 --> 00:14:10,718 Coatele încă-mi mai sună ca mărunţiş când fac flotări. 200 00:14:10,843 --> 00:14:13,805 Nu vorbesc de monede de 50 de cenți, ci de 10 cenți. 201 00:14:14,597 --> 00:14:16,207 Hai, băiete. 202 00:14:24,649 --> 00:14:27,443 - Max n-are microcip. - Slavă Domnului. 203 00:14:27,693 --> 00:14:29,362 Bine. 204 00:14:29,654 --> 00:14:31,614 - Trebuie să le scoatem pe-ale noastre. - Ce? 205 00:14:31,739 --> 00:14:35,326 Harry nu vrea să-l scoată, a zis că e prea aproape de un nerv. 206 00:14:35,451 --> 00:14:39,205 - Trebuie să le scoatem imediat. - Şi copilul nostru? 207 00:14:41,040 --> 00:14:42,625 O recuperăm, bine? 208 00:14:42,750 --> 00:14:46,629 Vom găsi o cale, dar trebuie să ştiu că tu și Max sunteți în siguranță. 209 00:14:48,673 --> 00:14:50,341 Bine. 210 00:14:52,760 --> 00:14:54,720 O să fie bine. 211 00:14:55,096 --> 00:14:58,266 - O să ne ocupăm. - Da. 212 00:14:58,516 --> 00:15:01,769 Vrei s-o sun pe dr Smallwood? Poate s-o facă. 213 00:15:02,311 --> 00:15:03,729 Bine. 214 00:15:08,276 --> 00:15:10,570 Întreab-o dacă tratează păduchi. 215 00:15:10,695 --> 00:15:12,572 Max e plin de ei. 216 00:15:20,580 --> 00:15:22,707 Nici măcar nu știm unde e Darcy! 217 00:15:22,832 --> 00:15:25,543 Ştiu eu. Iată planul. 218 00:15:25,668 --> 00:15:29,255 Mai întâi, ne vei duce în tunelurile de sub Yellowstone. 219 00:15:29,380 --> 00:15:33,092 Apoi o să-i împiedic să folosească sfera în calderă. 220 00:15:33,217 --> 00:15:36,304 O să urcăm o scară mică. 221 00:15:36,637 --> 00:15:40,266 Într-o remorcă sau o rulotă. 222 00:15:40,391 --> 00:15:42,310 - E sediul lor. - Bine. 223 00:15:42,435 --> 00:15:44,937 Acolo e portalul spre navă. 224 00:15:45,062 --> 00:15:46,939 Urcăm pe navă. 225 00:15:47,064 --> 00:15:49,150 O aruncăm în aer. 226 00:15:50,693 --> 00:15:53,946 - Și o găsim pe Darcy. - Dacă avem timp. 227 00:15:56,532 --> 00:15:58,284 Tu nu vii. 228 00:15:58,534 --> 00:16:00,578 Mersi, Brigitte. E prea periculos. 229 00:16:00,703 --> 00:16:03,581 - Vreau s-o găsesc pe Darcy. - Nu. 230 00:16:03,706 --> 00:16:05,583 O găsesc eu. 231 00:16:05,708 --> 00:16:09,462 Tu stai aici şi comandă pizza. 232 00:16:09,587 --> 00:16:12,965 Nu-ți pune mâinile pe talie și te uita așa la mine. 233 00:16:13,090 --> 00:16:16,469 Şi nu ne urmări. 234 00:16:17,345 --> 00:16:19,180 Ai dreptate. 235 00:16:19,680 --> 00:16:22,558 - Mă poți urmări tu. - La naiba! 236 00:16:29,106 --> 00:16:31,609 O să-i opresc să umple peștera cu apă. 237 00:16:31,734 --> 00:16:35,071 Nu, mergem la portal ca s-ajungem la D'arcy. 238 00:16:35,196 --> 00:16:37,532 Nu, prietena ta va trebui să aștepte. 239 00:16:37,657 --> 00:16:40,117 Salvarea Pământului e mai importantă. 240 00:16:40,243 --> 00:16:42,954 Ai grijă să nu păţească nimic. 241 00:16:48,251 --> 00:16:51,045 Nivelul apei crește rapid, timpul se scurge. 242 00:16:53,047 --> 00:16:54,507 Hei. 243 00:16:57,093 --> 00:16:58,719 Pregăteşte-te. 244 00:17:01,639 --> 00:17:04,100 Îi murdărești haina. 245 00:17:04,517 --> 00:17:07,019 Repede, l-am găsit pe Frank! 246 00:17:11,649 --> 00:17:13,150 Portalul. 247 00:17:19,323 --> 00:17:20,992 Asta! 248 00:17:24,078 --> 00:17:25,830 Hai. 249 00:17:35,006 --> 00:17:40,136 Scuze de deranj, dar trebuie să-ţi folosesc portalul. 250 00:17:43,347 --> 00:17:44,890 La naiba! 251 00:17:45,016 --> 00:17:48,227 Mai ai un dispozitiv? 252 00:17:48,352 --> 00:17:50,646 El are unul. 253 00:17:53,816 --> 00:17:55,651 - Sunt ai mei. - Bine. 254 00:17:55,943 --> 00:17:57,486 Vin după tine, Darce. 255 00:17:57,612 --> 00:17:59,280 Aşa. 256 00:18:01,032 --> 00:18:02,617 L-am găsit. 257 00:18:07,747 --> 00:18:09,498 - Te descurci? - Mă descurc. 258 00:18:09,624 --> 00:18:11,792 O să opreşti explozia? 259 00:18:12,793 --> 00:18:15,171 - Da. - Bine. 260 00:18:15,296 --> 00:18:18,341 Continuă. 261 00:18:18,466 --> 00:18:22,053 Poate ne întâlnim la cabană mai târziu. 262 00:18:23,596 --> 00:18:25,389 - Ne vedem mai târziu. - Mai târziu. 263 00:18:25,514 --> 00:18:26,932 Bine. 264 00:18:27,058 --> 00:18:28,684 Hai, Brigitte. 265 00:18:35,107 --> 00:18:36,776 O, nu. 266 00:19:19,819 --> 00:19:21,362 Nu. 267 00:19:21,946 --> 00:19:23,531 Asta? 268 00:19:25,074 --> 00:19:27,743 Ești bine? 269 00:19:27,868 --> 00:19:30,371 Da. Nu. 270 00:19:30,538 --> 00:19:32,039 Sunt aici, bine? 271 00:19:32,164 --> 00:19:34,875 Da, mă bucur că eşti aici. 272 00:19:36,961 --> 00:19:38,754 O să fie bine. 273 00:19:52,833 --> 00:19:56,587 A văzut cineva o femeie? 274 00:19:56,712 --> 00:20:00,799 Are părul negru și poartă o haină din piele de vacă. 275 00:20:00,924 --> 00:20:02,593 Știţi ce? Nu contează. 276 00:20:02,759 --> 00:20:04,511 O găsesc eu. 277 00:20:06,221 --> 00:20:07,973 Pe aici. 278 00:20:15,188 --> 00:20:17,649 Sequoia, ăsta da copac. 279 00:20:17,774 --> 00:20:20,444 Știai că poate crește la infinit? 280 00:20:20,569 --> 00:20:24,489 Dacă trăiesc suficient, pot să mă caţăr pe unul în spaţiu. 281 00:20:24,615 --> 00:20:26,783 Copacii produc oxigen. 282 00:20:26,909 --> 00:20:30,454 Aşa n-o să am probleme să respir în spaţiu. 283 00:20:30,579 --> 00:20:34,249 Spațiul pare un loc bun, fiindcă nimeni nu te poate auzi țipând. 284 00:20:38,754 --> 00:20:40,547 Ai auzit? 285 00:20:44,468 --> 00:20:46,845 Lina! Puteam să te omor! 286 00:20:46,970 --> 00:20:48,472 Eu aş fi putut să te omor. 287 00:20:48,597 --> 00:20:51,224 - Şi eu. - Ce cauți aici? 288 00:20:51,683 --> 00:20:54,519 Am primit un apel despre doi oameni înarmați 289 00:20:54,645 --> 00:20:56,897 care hoinăresc prin pădure și au venit să investigheze. 290 00:20:57,022 --> 00:21:00,984 Eşti la 80 km în afara jurisdicției şi nu te-ar fi sunat pentru asta. 291 00:21:01,109 --> 00:21:02,611 Graţie abilităților tale de investigație, 292 00:21:02,736 --> 00:21:07,449 ar trebui să recunosc că te-am urmărit fiindcă-mi fac griji pentru tine. 293 00:21:08,075 --> 00:21:12,871 Mulţumesc pentru grijă. Şi noi urmărim pe cineva. 294 00:21:13,246 --> 00:21:15,916 - Asta e tot ce pot spune. - Urmărim un extraterestru. 295 00:21:16,041 --> 00:21:17,709 Un hibrid om extraterestru. 296 00:21:17,834 --> 00:21:20,170 - Glumești. - Nu glumesc despre extratereștri. 297 00:21:20,295 --> 00:21:22,381 Nu există, e doar o dezinformare 298 00:21:22,506 --> 00:21:25,425 răspândită de guvern ca să acopere programul de modificare genetică. 299 00:21:25,550 --> 00:21:27,302 În sfârșit, cineva înţelege. 300 00:21:27,427 --> 00:21:30,722 Dacă nu erai perfectă, eşti acum. 301 00:21:30,847 --> 00:21:33,475 Serios? Crezi că sunt perfectă? 302 00:21:34,393 --> 00:21:37,771 Îl duc pe Cletus la plimbare. 303 00:21:38,647 --> 00:21:42,776 Nimeni nu e perfect, dar eu sunt aproape. 304 00:21:43,568 --> 00:21:48,615 Dar după ce m-am gândit bine, și tu ești aproape perfectă. 305 00:21:49,324 --> 00:21:51,785 Continuă, te descurci grozav. 306 00:21:52,369 --> 00:21:55,080 Adevărul e că ţin la tine. 307 00:21:55,247 --> 00:21:59,042 N-ar trebui să-mi fie greu să spun asta. 308 00:21:59,167 --> 00:22:03,338 Dar aș vrea să văd ce s-ar întâmpla dacă aș spune-o mai des. 309 00:22:04,256 --> 00:22:06,091 Încearcă. 310 00:22:06,967 --> 00:22:08,552 - Ţin la tine. - Mă scuzaţi, dle. 311 00:22:08,677 --> 00:22:11,138 Cletus a făcut caca și n-am săculeţ. 312 00:22:11,263 --> 00:22:12,973 Adjunct, sunt ocupat. 313 00:22:13,098 --> 00:22:15,767 - Suntem în pădure, lasă-l. - E un traseu turistic. 314 00:22:15,892 --> 00:22:18,395 - Dă-l la o parte. - Bine, scuze. 315 00:22:18,520 --> 00:22:20,772 Hai. 316 00:22:21,398 --> 00:22:23,692 Știu că am un stil impulsiv. 317 00:22:24,317 --> 00:22:26,820 Nu mă aștept să fii ca mine. 318 00:22:27,320 --> 00:22:30,282 Vreau să ne întâlnim la mijloc. 319 00:22:31,366 --> 00:22:35,704 Cred că mijlocul e un loc ideal să începem. 320 00:22:37,039 --> 00:22:39,750 Adjunct, stai, am uitat. 321 00:22:40,083 --> 00:22:43,003 - Am un sac. - Nu mai am nevoie. 322 00:22:43,170 --> 00:22:46,506 Mă chinui să-mi curăţ pantofii. 323 00:22:49,301 --> 00:22:53,138 Trebuia să-mi spui de tatăl tău. Te-aş fi ajutat. 324 00:22:53,430 --> 00:22:55,140 N-ar trebui. 325 00:22:55,265 --> 00:23:00,645 Ţii minte când ne-am întâlnit la grădiniță când te-am rugat să mă duci în spate? 326 00:23:00,771 --> 00:23:05,067 Nu m-ai rugat, mi-ai sărit în spate şi ai zis: "Dii, căluţ". 327 00:23:05,442 --> 00:23:06,943 Și m-ai dus. 328 00:23:08,612 --> 00:23:10,489 Până la sală. 329 00:23:10,781 --> 00:23:12,240 Normal. 330 00:23:12,365 --> 00:23:15,994 Nu mai auzisem pe nimeni râzând așa și nu voiam să se oprească. 331 00:23:16,119 --> 00:23:21,041 Nu vreau să mă vezi ca pe o povară. 332 00:23:21,416 --> 00:23:24,544 Nu mă mir că ai crescut crezând că trebuie să ai grijă de ceilalți. 333 00:23:24,753 --> 00:23:27,547 Eu sunt personajul rău din povestea ta. 334 00:23:27,756 --> 00:23:31,551 Ştiu că am grijă de ceilalţi 335 00:23:31,676 --> 00:23:35,305 pentru că nu vreau să mă confrunt cu propriile probleme. 336 00:23:35,597 --> 00:23:40,060 Dar uneori când am grijă de ceilalți, am grijă de mine. 337 00:23:40,435 --> 00:23:42,312 Atunci te-am auzit râzând pentru prima oară. 338 00:23:42,437 --> 00:23:47,692 Râsul tău îmi oferă tot ce am nevoie. 339 00:23:50,070 --> 00:23:51,696 Te iubesc. 340 00:23:51,822 --> 00:23:54,241 Eu sunt de vină pentru tot. 341 00:23:55,242 --> 00:23:57,744 O să fie bine. 342 00:24:11,633 --> 00:24:14,302 - Cum a mers? - L-am scos. 343 00:24:14,636 --> 00:24:17,931 Mă simt liber pentru prima oară în viaţă. 344 00:24:19,266 --> 00:24:21,643 - Mă bucur. - Da, și eu. 345 00:24:22,394 --> 00:24:25,272 Dr Smallwood te aşteaptă. 346 00:24:27,858 --> 00:24:29,526 N-o fac. 347 00:24:30,819 --> 00:24:32,279 Ce? 348 00:24:32,404 --> 00:24:36,032 Am vrut să-l scot, eram disperată. 349 00:24:36,158 --> 00:24:41,121 Dar după ce am fost hipnotizată și am văzut-o pe fetița noastră... 350 00:24:42,539 --> 00:24:44,082 Pur și simplu nu pot. 351 00:24:45,584 --> 00:24:47,669 Dar m-ai lăsat să mi-l scot? 352 00:24:48,044 --> 00:24:51,423 Te-au răpit toată viața. 353 00:24:52,174 --> 00:24:54,801 Vreau să ai pace. 354 00:24:55,302 --> 00:24:59,222 Cipul e singura mea legătură cu fiica noastră. 355 00:25:00,849 --> 00:25:02,893 Nu pot s-o las acolo sus. 356 00:25:03,643 --> 00:25:05,896 Nu-i pot lăsa să te răpească. 357 00:25:06,021 --> 00:25:09,482 Nici eu. 358 00:25:10,442 --> 00:25:12,736 Mă vor răpi din nou. 359 00:25:12,861 --> 00:25:16,948 Și când o vor face, voi riposta. 360 00:25:17,782 --> 00:25:21,328 N-o să mă opresc până nu-mi recuperez fiica. 361 00:25:50,625 --> 00:25:53,545 Eşti speriată? Nu pari speriată. 362 00:25:54,045 --> 00:25:57,257 Mă gândesc cum să scăpăm. Suntem aici de ore întregi. 363 00:25:57,382 --> 00:26:00,051 - Ai periuța de dinți? - Da, ce idee grozavă! 364 00:26:00,176 --> 00:26:03,847 Facem un cuțit din ea, chem paznicul, tu îl înjunghii. 365 00:26:04,764 --> 00:26:07,934 Nu, nu știu cât vom fi aici și trebuie să mă spăl pe dinți. 366 00:26:08,059 --> 00:26:10,603 - O foloseşti pe-a mea? - Nu m-ai fi lăsat? 367 00:26:11,312 --> 00:26:12,897 Nu puteţi scăpa. 368 00:26:13,023 --> 00:26:14,524 Asta e terifiant. 369 00:26:15,650 --> 00:26:18,611 - Îmi place pelerina. - Mirosiţi frumos. 370 00:26:18,737 --> 00:26:21,489 - Veniţi încoace. - De ce am face asta? 371 00:26:21,698 --> 00:26:23,158 Ca să vă mănânc. 372 00:26:24,034 --> 00:26:25,618 Încep cu Darcy! 373 00:26:25,869 --> 00:26:27,871 Pari delicioasă. 374 00:26:32,000 --> 00:26:33,376 - Asta! - Harry! 375 00:26:33,501 --> 00:26:35,336 - Slavă Domnului. - Harry. 376 00:26:41,509 --> 00:26:43,219 Noroc cu prânzul. 377 00:26:43,344 --> 00:26:45,096 Urăsc pelerina. 378 00:26:45,221 --> 00:26:46,765 Unde e bomba? 379 00:26:46,890 --> 00:26:49,601 Au luat-o cu rucsacul meu preferat. 380 00:26:49,726 --> 00:26:51,686 Au luat-o după ce mi-ai furat-o. 381 00:26:51,811 --> 00:26:54,189 N-ar fi trebuit s-o fur dacă ți-ai fi făcut treaba. 382 00:26:54,314 --> 00:26:56,524 În loc să plângi din cauza iubitei tale! 383 00:26:56,649 --> 00:26:59,402 Încetaţi, trebuie să ieşim de aici. 384 00:26:59,527 --> 00:27:02,280 Brigitte și cu mine trebuie să găsim bomba. 385 00:27:07,327 --> 00:27:09,579 Asta ar putea complica lucrurile. 386 00:27:11,372 --> 00:27:13,708 Robert, fiule, mă gândeam că o să te găsesc aici. 387 00:27:13,833 --> 00:27:16,503 Nu sunt fiul tău și ce cauți aici? 388 00:27:16,669 --> 00:27:18,379 Am venit să aruncăm nava în aer. 389 00:27:18,505 --> 00:27:21,049 Îți amintești de fratele tău, Brigitte? 390 00:27:22,509 --> 00:27:25,720 E fratele tău. Sunt tot felul de rude. 391 00:27:25,845 --> 00:27:31,226 Stai, știai că sunt aici şi voiai să arunci nava în aer? 392 00:27:32,977 --> 00:27:36,022 - Simt că-mi răstălmăceşti cuvintele. - Nu, asta ai spus. 393 00:27:36,606 --> 00:27:39,692 Grii au luat bomba. Trebuie să ne arăţi drumul spre portal. 394 00:27:40,276 --> 00:27:43,279 Sistemul de alarmă dezactivează portalurile. 395 00:27:43,404 --> 00:27:45,031 E o cale de ieșire mai bună. 396 00:27:45,323 --> 00:27:47,283 Știu unde sunt navele lor. 397 00:27:48,368 --> 00:27:50,036 - Urmaţi-mă. - Bine. 398 00:27:50,370 --> 00:27:53,498 - Nasol, omule! - Nu mi-ai sunat, nu mi-ai scris! 399 00:28:13,434 --> 00:28:15,645 - Nu mişca! - Am găsit ținta. 400 00:28:27,699 --> 00:28:30,493 - L-am găsit. - Cu grijă, avem nevoie de el în viață. 401 00:28:30,618 --> 00:28:32,370 Acum două zile ai spus că-l vrei mort. 402 00:28:32,495 --> 00:28:34,247 Și că o să mănânci din craniul lui. 403 00:28:34,372 --> 00:28:35,957 În viață. 404 00:28:37,167 --> 00:28:38,751 Te-ai întors. 405 00:28:39,586 --> 00:28:41,296 Ar trebui să-mi fie frică? 406 00:28:52,098 --> 00:28:54,642 Ar fi trebuit să te ucid de prima dată. 407 00:29:09,741 --> 00:29:11,951 Veniţi să vedeţi asta. 408 00:29:13,411 --> 00:29:15,538 E o creștere bruscă a activității cerebrale. 409 00:29:17,290 --> 00:29:18,833 Nu. 410 00:29:24,964 --> 00:29:28,051 - Unde e fiul meu? - Ce-a spus? 411 00:29:34,265 --> 00:29:36,684 - Daţi-mi fiul! - Şi-a recăpătat cunoştinţa. 412 00:29:36,809 --> 00:29:40,271 - Cum e posibil? - Nu e. 413 00:29:40,730 --> 00:29:43,066 - Unde e? - Poate sunt amintiri celulare. 414 00:29:43,191 --> 00:29:44,859 Amintiri mitocondriale. 415 00:29:44,984 --> 00:29:47,195 - Implicaţiile în cercetarea demenţei... - Omorâţi-l. 416 00:29:55,870 --> 00:29:57,247 Pe aici. 417 00:29:57,372 --> 00:29:59,832 Ce fel de extraterestru era în celula aia? 418 00:29:59,958 --> 00:30:02,835 Da, și cum de îmi ştia numele? 419 00:30:02,961 --> 00:30:05,046 E un mantid, un polimorf. 420 00:30:05,171 --> 00:30:07,006 Nu vorbiţi, nu vă apropiaţi de ei. 421 00:30:07,131 --> 00:30:10,134 - Vă intră în minte. - N-ar rezista o zi. 422 00:30:10,260 --> 00:30:13,179 Fiule, îmi amintesc acum că ţi-am scris. 423 00:30:13,304 --> 00:30:16,683 Ți-am trimis un mesaj: Mai ești pe nava lor? 424 00:30:17,267 --> 00:30:19,477 O s-o arunc în aer, pleacă de acolo. 425 00:30:19,602 --> 00:30:22,605 Am adăugat un emoji. 426 00:30:22,730 --> 00:30:27,735 Dar nu sunt emoji mov cu degetul mare, așa că l-am ales pe cel cu vinete. 427 00:30:30,822 --> 00:30:33,241 Extratereștrii sunt și magicieni. 428 00:30:33,366 --> 00:30:35,785 - Nu-i lăsaţi să vă atingă. - N-aveam de gând. 429 00:30:35,910 --> 00:30:37,745 Ascundeți-vă. 430 00:30:38,913 --> 00:30:41,040 Brigitte și cu mine ne ocupăm de asta. 431 00:30:41,165 --> 00:30:43,084 Salutări, Griilor. 432 00:30:43,293 --> 00:30:44,794 El e copilul meu. 433 00:30:44,919 --> 00:30:49,048 Azi i-au crescut cinci dinți noi și vrea să vi-i arate. 434 00:30:49,340 --> 00:30:51,050 Pe ei! 435 00:30:54,429 --> 00:30:57,640 Pe ei. Fii mai violent, băiete! 436 00:30:57,765 --> 00:31:03,646 Îmi voi pune mâinile în orbitele tale şi o să te controlez ca pe o marionetă. 437 00:31:04,647 --> 00:31:06,274 Spune-mi că ești o marionetă. 438 00:31:06,399 --> 00:31:08,860 Unde crezi că pleci? Întoarce-te. 439 00:31:08,985 --> 00:31:12,238 Ăsta e infestat, cred. Astea sunt ouă? 440 00:31:14,407 --> 00:31:16,576 Dar tu? Bridget, prinde-l pe ultimul. 441 00:31:16,701 --> 00:31:18,411 - Doamne! - Vor să scape. 442 00:31:18,536 --> 00:31:19,954 Rupe-i piciorul. 443 00:31:20,538 --> 00:31:23,791 Lovește-l! Fă-l praf. 444 00:31:25,752 --> 00:31:27,879 Puteţi ieşi. 445 00:31:32,008 --> 00:31:33,801 E atât de drăguţ. 446 00:31:33,926 --> 00:31:35,511 O să încerce să îngroape chestia aia. 447 00:31:35,636 --> 00:31:38,639 - Darcy. Unde e Darcy? - Trebuie să mergem în docul de lansare. 448 00:31:38,765 --> 00:31:40,475 Nu, nu plec fără ea! Darcy! 449 00:31:40,600 --> 00:31:44,729 Brigitte și cu mine trebuie să găsim bomba. O s-o găsesc și pe Darcy, promit. 450 00:31:44,854 --> 00:31:47,607 - Trebuie să fii în siguranță. - Nu, Harry. 451 00:31:47,774 --> 00:31:49,275 Harry! 452 00:31:49,901 --> 00:31:51,277 Pleacă! 453 00:32:10,868 --> 00:32:12,453 Kate? 454 00:32:13,704 --> 00:32:15,456 Darcy? 455 00:32:16,915 --> 00:32:19,001 - Doamne! - Bună. 456 00:32:19,334 --> 00:32:21,086 - Ce faci aici? - Ascultă. 457 00:32:21,211 --> 00:32:22,588 Te-au răpit și pe tine? 458 00:32:22,713 --> 00:32:25,299 Nu, m-am răpit singură. 459 00:32:25,424 --> 00:32:28,051 - Ce? - E o poveste lungă, știu cum să ieşim. 460 00:32:43,525 --> 00:32:45,194 Trebuie să mă ajuți. 461 00:32:45,319 --> 00:32:47,112 Mi-au răpit copilul 462 00:32:47,237 --> 00:32:50,407 - L-au răpit pe Max? - Nu, bebeluşul meu. 463 00:32:50,574 --> 00:32:53,494 Când eram însărcinată, mi l-au furat. 464 00:32:54,161 --> 00:32:56,163 Și mă aduc aici. 465 00:32:56,288 --> 00:32:58,540 Dar știu unde țin copiii. 466 00:32:58,749 --> 00:33:01,543 Te rog, trebuie să mă ajuți. 467 00:33:01,668 --> 00:33:03,378 Te rog. 468 00:33:07,800 --> 00:33:09,802 Bine. 469 00:33:10,677 --> 00:33:12,721 Sunt cu tine, să mergem. 470 00:33:12,846 --> 00:33:14,556 Bine. 471 00:33:14,932 --> 00:33:18,769 Dacă supraviețuim, n-o să-mi amintesc nimic, aşa că... 472 00:33:19,937 --> 00:33:21,522 Mulțumesc. 473 00:33:45,629 --> 00:33:47,965 Te iubesc atât de mult. 474 00:33:48,257 --> 00:33:49,633 Mama e lângă tine. 475 00:33:49,758 --> 00:33:51,510 E oribil. 476 00:33:53,637 --> 00:33:55,389 N-o văd. 477 00:33:56,348 --> 00:33:58,058 E un coșmar. 478 00:33:58,183 --> 00:34:00,769 Am crezut că e doar un clişeu științifico-fantastic. 479 00:34:35,470 --> 00:34:38,265 Doamne! 480 00:34:51,945 --> 00:34:53,780 Unde sunt? 481 00:34:54,531 --> 00:34:56,241 O să vină. 482 00:34:57,409 --> 00:35:00,120 La naiba cu asta! O găsesc eu. 483 00:35:09,713 --> 00:35:11,924 - Unde e? - O să fie bine. 484 00:35:12,049 --> 00:35:13,425 - Darcy. - Haide. 485 00:35:13,550 --> 00:35:15,469 Fetița mea dragă. 486 00:35:19,890 --> 00:35:22,225 Eşti minunată. 487 00:35:22,351 --> 00:35:24,853 Te iubesc atât de mult. 488 00:35:25,395 --> 00:35:27,230 Uite.o. 489 00:35:34,196 --> 00:35:35,781 Fugi, Darcy! 490 00:35:40,619 --> 00:35:43,789 Nu! Nu! Nu! 491 00:35:43,914 --> 00:35:46,917 Vă rog! Daţi-mi copilul înapoi! 492 00:35:47,084 --> 00:35:49,294 Nu faceţi asta, vă rog! 493 00:35:49,419 --> 00:35:51,421 Sunt mama ei! 494 00:36:11,233 --> 00:36:13,860 Ar trebui să te omor. 495 00:36:14,778 --> 00:36:18,699 Pentru că te-ai infiltrat în baza mea și mi-ai ucis echipa. 496 00:36:18,824 --> 00:36:21,368 Ești un om foarte periculos. 497 00:36:21,827 --> 00:36:24,579 Dar nu ești om, nu-i așa? 498 00:36:26,498 --> 00:36:29,543 Am dejucat planul Griilor în Yellowstone. 499 00:36:29,668 --> 00:36:32,379 Oricum o să mă omoare, așa că... 500 00:36:33,630 --> 00:36:35,465 Fă-le treaba. 501 00:36:35,716 --> 00:36:37,426 Nu pot. 502 00:36:37,551 --> 00:36:40,095 Ai ceva ce vreau. 503 00:36:40,887 --> 00:36:42,472 Ce? 504 00:36:43,265 --> 00:36:45,017 Un portal. 505 00:36:46,435 --> 00:36:48,228 Darcy? 506 00:36:48,562 --> 00:36:50,480 Darcy, unde ești? 507 00:36:56,361 --> 00:36:58,530 - Darcy! - Fugi! 508 00:37:01,908 --> 00:37:03,827 Hei! Pleci fără noi? 509 00:37:03,952 --> 00:37:05,454 L-am rugat să nu închidă ușa. 510 00:37:05,579 --> 00:37:08,498 Trebuie să plecăm, închide ușa. 511 00:37:10,459 --> 00:37:12,502 N-am la ce să mă întorc, tata nu mai e. 512 00:37:12,627 --> 00:37:15,338 - Plecaţi, o să încerc să-i opresc. - Robert! 513 00:37:20,177 --> 00:37:23,305 - Unde-i Brigitte? - Nu vreau să vorbesc despre Brigitte. 514 00:37:23,680 --> 00:37:26,141 Brigitte nu mai e, trebuie să plecăm. 515 00:37:30,020 --> 00:37:31,521 Ai o fetiță în braţe. 516 00:37:33,148 --> 00:37:34,733 E o poveste lungă. 517 00:37:48,288 --> 00:37:50,999 Am scăpat de pe navă. 518 00:37:53,418 --> 00:37:55,504 Doar că nu e o navă. 519 00:37:59,633 --> 00:38:01,551 O, Doamne. 520 00:38:05,639 --> 00:38:07,641 Asta nu e bine. 521 00:38:10,602 --> 00:38:12,395 Au trimis o navă după noi. 522 00:38:17,400 --> 00:38:19,111 Trag în noi, care e planul? 523 00:38:19,236 --> 00:38:23,115 Dacă ajungem în atmosfera Pământului, se vor întoarce ca să nu fie detectaţi. 524 00:38:23,240 --> 00:38:25,408 Și dacă nu se întorc? 525 00:38:25,909 --> 00:38:29,579 Îi omorâm sau ne omoară. 526 00:38:38,164 --> 00:38:41,584 Ştii că întâlnirea la mijloc a fost doar o metaforă? 527 00:38:41,709 --> 00:38:44,837 Mă uit la graniţă şi sunt cu un metru pe partea ta. 528 00:38:44,962 --> 00:38:47,799 Simt că m-am autodepășit. 529 00:38:47,924 --> 00:38:51,969 Dacă-ți găsești extraterestrul, vino la Jessup să-mi spui. 530 00:38:52,095 --> 00:38:55,682 Când îți spun că am văzut un extraterestru, mă trimiţi la balamuc. 531 00:38:56,182 --> 00:38:58,017 Răspunde, șerifule. 532 00:38:58,142 --> 00:39:01,521 Un motociclist a raportat o explozie la școala abandonată de lângă 146. 533 00:39:01,729 --> 00:39:03,815 Ar putea fi iar puştii ăia. 534 00:39:04,065 --> 00:39:06,109 Sunt în zonă, vin imediat. 535 00:39:06,234 --> 00:39:09,153 Cina, mâine? 536 00:39:09,278 --> 00:39:11,948 - În orașul tău sau al meu? - Al tău, desigur. 537 00:39:12,156 --> 00:39:14,075 - Bun răspuns. - Îmi plac răspunsurile bune. 538 00:39:20,081 --> 00:39:22,750 Bine, te sun mai târziu. 539 00:39:22,875 --> 00:39:24,627 Sper. 540 00:39:28,881 --> 00:39:30,383 Am fost pe o navă spațială! 541 00:39:30,508 --> 00:39:32,885 Știi ce? Parisul nu pare o prioritate. 542 00:39:33,010 --> 00:39:36,222 - Parisul încă merită. - Bine. 543 00:39:37,265 --> 00:39:42,270 Știu că am fost dur cu tine în trecut că n-ai grijă de Asta. 544 00:39:42,645 --> 00:39:45,106 Dar i-ai salvat viața și n-o să uit asta. 545 00:39:45,606 --> 00:39:46,983 Regulă nouă. 546 00:39:47,108 --> 00:39:51,195 Harry Vanderspeigle primește o plăcintă gratuită când vrea. 547 00:39:51,320 --> 00:39:53,656 Tată, oricum nu plătește. 548 00:39:53,906 --> 00:39:55,825 Gestul contează. 549 00:39:59,912 --> 00:40:03,291 Îmi pare rău pentru Brigitte. 550 00:40:04,083 --> 00:40:06,878 Probabil te simţi oribil. 551 00:40:07,086 --> 00:40:08,963 Nu-mi pasă. 552 00:40:09,589 --> 00:40:12,383 Mă confrunt cu moartea tot timpul. Sunt medic. 553 00:40:13,468 --> 00:40:16,554 Trebuie să merg la clinică azi la 9:00. 554 00:40:16,679 --> 00:40:19,682 Probabil o să văd și acolo moarte. 555 00:40:21,225 --> 00:40:22,935 Nu te învinovăţi. 556 00:40:23,060 --> 00:40:25,062 Ai făcut ce-ai putut. 557 00:40:25,188 --> 00:40:27,148 Poftim. 558 00:40:27,982 --> 00:40:29,734 Plăcintă proaspătă. 559 00:40:38,159 --> 00:40:40,495 Acum ştiu că e supărat. 560 00:40:40,745 --> 00:40:42,497 Probabil e mai bine. 561 00:40:42,663 --> 00:40:45,750 Dacă trebuie să-i dau plăcinte gratis, închid restaurantul. 562 00:40:46,292 --> 00:40:48,044 Avem o glumă pe planeta mea. 563 00:40:48,169 --> 00:40:51,172 Care e cel mai bun mod de a ascunde o navă deasupra Pământului? 564 00:40:51,297 --> 00:40:54,842 Nu e nevoie, pentru că oamenilor le e frică să privească în sus. 565 00:40:54,967 --> 00:40:57,678 E mai amuzant în limba mea. 566 00:41:10,149 --> 00:41:14,278 Dar am descoperit că oamenii pot fi foarte curajoși. 567 00:41:14,612 --> 00:41:16,864 Semenii mei își riscă mereu viața. 568 00:41:16,989 --> 00:41:20,451 Dar nu e curaj, pentru că noi nu ne temem de moarte. 569 00:41:20,576 --> 00:41:25,915 Oamenii se tem de moarte și oricum își riscă viața. 570 00:41:28,334 --> 00:41:32,046 Uneori își riscă viața pentru cei dragi. 571 00:41:32,630 --> 00:41:35,383 - Te mai doare gâtul? - Sunt bine. 572 00:41:38,135 --> 00:41:39,971 Nu-ți amintești nimic? 573 00:41:42,348 --> 00:41:43,850 Nu. 574 00:41:46,519 --> 00:41:50,147 Uneori își riscă viața pentru a se iubi mai mult. 575 00:42:10,668 --> 00:42:12,837 Uneori sunt dispuși să riște totul 576 00:42:12,962 --> 00:42:16,132 deoarece cred că există o viață mai bună în altă parte. 577 00:42:46,871 --> 00:42:48,664 Ce naiba e asta? 578 00:43:04,847 --> 00:43:07,850 Uneori o fac ca să ajungă la adevăr. 579 00:43:27,995 --> 00:43:30,706 Să-mi dau palme. 580 00:43:37,171 --> 00:43:40,716 - E ridicol. - E prietenul tău și prietenii se ceartă. 581 00:43:40,925 --> 00:43:42,718 Apoi se împacă. 582 00:43:42,885 --> 00:43:45,721 Urăsc să spun asta, dar te-a ajutat. 583 00:43:45,888 --> 00:43:47,264 Bine. 584 00:43:47,390 --> 00:43:50,017 Poate asta caută cu adevărat oamenii. 585 00:43:50,142 --> 00:43:54,981 O altă ființă umană dispusă să-și riște viața pentru ceva sau cineva la care ține. 586 00:43:55,106 --> 00:43:57,817 Pentru cineva care ar putea avea probleme. 587 00:44:00,444 --> 00:44:02,488 Max are ceva să-ți spună. 588 00:44:13,916 --> 00:44:17,670 Într-o zi, acel cineva ai putea fi tu. 589 00:44:19,797 --> 00:44:22,800 Nu se poate aşa ceva! 590 00:44:33,769 --> 00:44:37,655 În memoria lui Kenneth "Kenny" Frost 591 00:44:38,569 --> 00:44:41,855 Traducerea şi adaptarea: jarvis