1 00:00:01,479 --> 00:00:03,524 Eerder in "Resident Alien"... 2 00:00:03,524 --> 00:00:05,178 Hallo, Harry. Mijn naam is Joseph. 3 00:00:05,178 --> 00:00:06,353 Je bent een Grey. 4 00:00:06,353 --> 00:00:07,833 Ik zal je "Eikel" noemen. 5 00:00:07,833 --> 00:00:09,400 Jullie zouden elkaar moeten helpen, 6 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 niet proberen elkaar te vermoorden. 7 00:00:11,489 --> 00:00:13,230 Er is een geheime basis in Wyoming. 8 00:00:13,230 --> 00:00:16,798 Ik denk dat ze daar al hun informatie over de Greys bewaren. 9 00:00:16,798 --> 00:00:19,888 Red alsjeblieft mijn zoon. 10 00:00:19,888 --> 00:00:22,369 Er is maar één persoon die over de middelen beschikt 11 00:00:22,369 --> 00:00:23,718 om de Greys te stoppen... 12 00:00:23,718 --> 00:00:26,547 een luchtmachtgeneraal genaamd Eleanor McCallister. 13 00:00:26,547 --> 00:00:28,201 Zeg me wat er aan de hand is. 14 00:00:28,201 --> 00:00:30,377 Dat is mijn geheim. 15 00:00:30,377 --> 00:00:32,510 Jij bent een dinosaurus. 16 00:00:32,510 --> 00:00:34,077 Wat? 17 00:01:17,163 --> 00:01:20,384 En op het bed liggen. 18 00:01:22,951 --> 00:01:24,562 Verdorie. 19 00:01:24,562 --> 00:01:27,217 Nou, je deed het gedeelte "laat hem in huis" goed. 20 00:01:43,058 --> 00:01:45,365 Goeiemorgen. - Goeiemorgen. 21 00:01:47,367 --> 00:01:49,326 Hoe heb je geslapen? 22 00:01:49,326 --> 00:01:50,805 Geweldig. 23 00:01:50,805 --> 00:01:52,894 Maar ik rolde wel weer uit het bed. 24 00:01:54,896 --> 00:01:58,117 Dat is wel beter dan slaapwandelen en buiten wakker worden. 25 00:01:58,117 --> 00:02:00,293 Dat is waar. 26 00:02:00,293 --> 00:02:02,208 Het is ijskoud vanochtend. 27 00:02:05,255 --> 00:02:07,039 Hoe weet je dat? 28 00:02:09,389 --> 00:02:11,217 Ik weet het niet. 29 00:03:14,628 --> 00:03:18,719 Dit is de sneltrein naar alle ondergrondse faciliteiten in Montana. 30 00:03:18,719 --> 00:03:22,680 De reistijd bedraagt ongeveer 6 minuten en 32 seconden. 31 00:03:32,167 --> 00:03:36,215 Op mijn planeet werkte en at ik alleen. 32 00:03:36,215 --> 00:03:40,480 Mijn vroegste herinnering is alleen in mijn ei zitten. 33 00:03:40,480 --> 00:03:43,309 Toen ik uit het ei kwam, werd ik begroet door het gepiep 34 00:03:43,309 --> 00:03:45,268 van honderden broers en zussen. 35 00:03:45,268 --> 00:03:47,095 Wij verkozen allemaal de eenzaamheid. 36 00:03:47,095 --> 00:03:51,535 Uiteraard wilden we elkaar vermoorden. 37 00:03:51,535 --> 00:03:53,363 Hier op aarde is het anders. 38 00:03:53,363 --> 00:03:56,104 Ze winnen kracht door samenwerking. 39 00:03:56,104 --> 00:03:59,325 Mensenbaby's kunnen niet eens leven zonder hulp van derden. 40 00:03:59,325 --> 00:04:02,110 Het is wellicht een goede zaak, want als menselijke baby's 41 00:04:02,110 --> 00:04:04,939 zouden kunnen doden, zouden ze dat zeker doen. 42 00:04:04,939 --> 00:04:06,767 Wat heb je hier gedaan? 43 00:04:08,291 --> 00:04:11,337 Dit is rommel. 44 00:04:11,337 --> 00:04:12,512 Ga weg. 45 00:04:12,512 --> 00:04:14,340 Ga terug naar je bureau. 46 00:04:14,340 --> 00:04:17,082 Neem misschien een pauze voor de rest van de week. 47 00:04:17,082 --> 00:04:18,823 Ik zal het wel doen. 48 00:04:18,823 --> 00:04:21,260 Als dit de top menselijke denkers op aarde zijn, 49 00:04:21,260 --> 00:04:24,916 zijn we allen zo dood als de verminkte karkassen van m'n broers en zussen. 50 00:04:27,440 --> 00:04:31,531 Je bent hier al een week, en de uitvoer is tot stilstand gekomen. 51 00:04:31,531 --> 00:04:33,228 Ik ben de enige die werkt. 52 00:04:33,228 --> 00:04:36,797 Omdat je ieders werk overneemt. 53 00:04:36,797 --> 00:04:38,947 Ik ben hier de slimste. 54 00:04:38,947 --> 00:04:40,801 Het is gemakkelijker als ik het doe. 55 00:04:40,801 --> 00:04:44,588 Luitenant, waarom zijn de Greys op aarde? 56 00:04:44,588 --> 00:04:48,374 Dat weten we nog niet, want Harry is geen teamspeler. 57 00:04:48,374 --> 00:04:51,551 Kijk, we moeten samenwerken als we de Greys willen tegenhouden. 58 00:04:51,551 --> 00:04:53,718 Ik zou werknemer van de maand moeten zijn. 59 00:04:53,718 --> 00:04:55,860 Ik redde vorige week iedereens hachje. 60 00:04:55,860 --> 00:04:59,690 Dit zijn de ruimtetuigen die we de voorbije 80 jaar hebben verworven. 61 00:04:59,690 --> 00:05:04,434 Bij deze kan mogelijk z'n wapensysteem nog intact zijn. 62 00:05:13,007 --> 00:05:14,182 Dit gebeurt echt. 63 00:05:17,055 --> 00:05:18,404 Is dat een aftelling? 64 00:05:18,404 --> 00:05:22,190 Ga achter de stalen deuren! 65 00:05:24,845 --> 00:05:26,673 Dat was geluk. 66 00:05:26,673 --> 00:05:28,458 Je moet je schikken. 67 00:05:28,458 --> 00:05:30,111 Je maakt nu deel uit van een team. 68 00:05:36,100 --> 00:05:38,100 Ik haat je. 69 00:05:50,088 --> 00:05:51,785 Instorting! Het dak! 70 00:05:55,006 --> 00:05:58,792 Ben je vroeg opgestaan om koffie voor me te zetten? 71 00:06:01,491 --> 00:06:02,709 Bedankt. 72 00:06:02,709 --> 00:06:04,107 Ik bouw goodwill op. 73 00:06:04,107 --> 00:06:06,004 Ik heb volgende week de late dienst, 74 00:06:06,004 --> 00:06:09,176 dus een complete week van dronken nachtelijke pyjamafeestjes. 75 00:06:09,176 --> 00:06:12,066 Dat is geweldig. 76 00:06:12,066 --> 00:06:14,155 Geweldig. 77 00:06:15,800 --> 00:06:18,400 BLOOM STAPT UIT HET SKI-TORNOOI Stelt stad teleur 78 00:06:18,411 --> 00:06:19,957 Iets goeds? 79 00:06:20,510 --> 00:06:22,076 Nee. 80 00:06:22,076 --> 00:06:23,504 Gewoon wat saaie dingen. 81 00:06:23,504 --> 00:06:25,297 Ik haat het wonen in een kleine stad. 82 00:06:25,297 --> 00:06:27,368 Waarom hebben ze überhaupt een krant, toch? 83 00:06:27,368 --> 00:06:28,643 Wacht. Wat is het? 84 00:06:28,643 --> 00:06:30,576 Niets. Kijk er alsjeblieft niet naar. 85 00:06:31,651 --> 00:06:35,220 En wat dan nog? 86 00:06:35,220 --> 00:06:36,526 Ben je niet boos? 87 00:06:36,526 --> 00:06:39,572 Nee, het raakt me niet wat een stomme krant over mij zegt. 88 00:06:39,572 --> 00:06:41,008 Ja, dat zal wel. 89 00:06:41,008 --> 00:06:45,273 Kijk, vorig jaar loog je tegen mij over Harry, 90 00:06:45,273 --> 00:06:48,451 en ik dacht dat ik je kwijt was, en dat kwam hard aan. 91 00:06:48,451 --> 00:06:50,714 Maar nu is het anders. 92 00:06:52,237 --> 00:06:54,065 Oké. 93 00:06:54,065 --> 00:06:56,154 Ik ben trots op je. 94 00:06:56,154 --> 00:06:57,721 Dank je. 95 00:06:57,721 --> 00:07:01,716 Ik ga mijn deur op slot doen als je om 4 uur thuiskomt. 96 00:07:01,716 --> 00:07:04,083 Nee, m'n bed is een ijsblok, en ik forceer sloten, 97 00:07:04,083 --> 00:07:05,816 dus zorg dat je warme voeten hebt. 98 00:07:15,782 --> 00:07:19,699 Dus die klimhal waar m'n zoon en ik gaan is echt wel goed. 99 00:07:19,699 --> 00:07:21,179 Je moet ze eens proberen. 100 00:07:21,179 --> 00:07:22,615 Met plezier. 101 00:07:22,615 --> 00:07:23,921 Maar ik sport thuis. 102 00:07:23,921 --> 00:07:25,531 Ik bewerk Cletus drie keer per dag. 103 00:07:27,185 --> 00:07:29,187 Alsjeblieft. Als je klaar bent. 104 00:07:29,187 --> 00:07:30,449 Hartelijk dank. 105 00:07:30,449 --> 00:07:31,837 Het is oké, ik betaal wel. 106 00:07:31,837 --> 00:07:33,539 20... ziezo. 107 00:07:33,539 --> 00:07:34,584 Oké. 108 00:07:34,584 --> 00:07:37,543 Nou, ik ga aan het werk. 109 00:07:37,543 --> 00:07:39,153 Nog een fijne dag. 110 00:07:39,153 --> 00:07:40,938 Goed. 111 00:07:42,461 --> 00:07:44,289 Hallo, Liv. - Hoi. 112 00:07:46,378 --> 00:07:48,249 Heb je dat gezien? 113 00:07:48,249 --> 00:07:49,642 Lena betaalde het ontbijt. 114 00:07:49,642 --> 00:07:51,757 En vorige week betaalde ze het avondeten. 115 00:07:51,757 --> 00:07:53,559 Wauw, ja. Nou, wauw. 116 00:07:53,559 --> 00:07:55,844 Je zou zo boos moeten zijn en zo. 117 00:07:55,844 --> 00:07:57,237 Waarom alweer? 118 00:07:57,237 --> 00:07:59,365 Dat is niet de natuurlijke gang van zaken. 119 00:07:59,365 --> 00:08:00,958 Oké, mannen betalen, vrouwen eten. 120 00:08:00,958 --> 00:08:02,786 Dat is al zo van bij de holbewoners. 121 00:08:02,786 --> 00:08:03,904 De mannen jagen, ja? 122 00:08:03,904 --> 00:08:05,428 En ze halen een dinosaurus neer. 123 00:08:05,428 --> 00:08:07,530 Slepen die naar de hut, en dan maken de vrouwen 124 00:08:07,530 --> 00:08:09,009 het bestek en de limonade klaar, 125 00:08:09,009 --> 00:08:11,055 en dan gaan ze zitten, bidden en eten. 126 00:08:11,055 --> 00:08:15,494 Te bedenken dat één uitspraak 200 miljoen jaar van desinformatie kan bevatten. 127 00:08:17,322 --> 00:08:22,980 Ik drukte dit stilstaand camerabeeld af van die dag dat Peter Bach werd vermoord. 128 00:08:22,980 --> 00:08:25,112 Ik denk dat deze man op de passagiersstoel 129 00:08:25,112 --> 00:08:27,550 de sleutel is tot ons hele onderzoek. 130 00:08:27,550 --> 00:08:28,873 Wat doe je? Niet hier. 131 00:08:28,873 --> 00:08:31,014 Je weet nooit wie meekijkt en luistert, oké? 132 00:08:31,014 --> 00:08:32,598 We bekijken die foto later. 133 00:08:32,598 --> 00:08:35,209 Dat hoeft voor mij niet meer. 134 00:08:35,209 --> 00:08:38,212 Ik denk echt dat we naar het reservaat moeten gaan. 135 00:08:38,212 --> 00:08:40,084 Hallo, Sheriff. 136 00:08:42,347 --> 00:08:43,870 Pak het B-U-S-J-E. 137 00:08:43,870 --> 00:08:46,830 Vergeet dat B-U-S-J-E. 138 00:08:46,830 --> 00:08:48,788 Hij staat daar al een week. 139 00:08:48,788 --> 00:08:51,617 Ik wil hem controleren op 140 00:08:51,617 --> 00:08:54,620 V-I-N-G-E-R-A-F-D-R-U-K-K-E-N. 141 00:08:54,620 --> 00:08:58,015 E-C-H-T niet. 142 00:08:58,015 --> 00:08:59,973 Er daagden twee nepagenten bij je thuis op. 143 00:08:59,973 --> 00:09:03,977 Wie het ook zijn, ze zijn professioneel en goed gefinancierd. 144 00:09:03,977 --> 00:09:07,851 Kijk, daar vliegt een verdomde overheids- drone om ons in de gaten te houden. 145 00:09:07,851 --> 00:09:09,770 Dat is gewoon wat mosterd op het raam. 146 00:09:09,770 --> 00:09:11,494 Dat is wat ze willen dat je denkt. 147 00:09:11,494 --> 00:09:14,292 Je mag niemand vertrouwen, Adjunct. Hou je gedeisd. 148 00:09:14,292 --> 00:09:16,947 Je bent nooit echt veilig tot je leert om te kijken. 149 00:09:16,947 --> 00:09:19,340 Vooruit, kijk eens om. Doe maar. Doe het. 150 00:09:19,340 --> 00:09:20,559 Je wilt dat ik mijn... 151 00:09:20,559 --> 00:09:22,648 Oké. 152 00:09:22,648 --> 00:09:24,911 Verder. 153 00:09:24,911 --> 00:09:26,086 Toe maar. 154 00:09:26,086 --> 00:09:27,174 Auw! 155 00:09:27,174 --> 00:09:30,595 Doe dat nu 9 keer per dag, en binnen 16 weken heb je een uilennek. 156 00:09:30,595 --> 00:09:33,485 Maar ik wil geen uilennek. - Iedereen wil een uilennek! 157 00:09:49,414 --> 00:09:51,764 Goedemorgen, Adjunct. 158 00:09:51,764 --> 00:09:53,940 Iemand vond dit bij de bushalte. 159 00:09:53,940 --> 00:09:56,073 Dank je, Val. 160 00:09:56,073 --> 00:09:59,467 Fijne dag. - Fijne dag. 161 00:10:25,015 --> 00:10:26,494 Wat hebben we hier, Adjunct? 162 00:10:26,494 --> 00:10:29,454 Iemand vond die vlakbij de bushalte. 163 00:10:29,454 --> 00:10:31,456 Ik ga er doorheen en kijk van wie het is. 164 00:10:31,456 --> 00:10:32,675 Oh, nee, nee. 165 00:10:32,675 --> 00:10:34,241 Je bent hier niet om... 166 00:10:34,241 --> 00:10:36,722 administratief werk doen. 167 00:10:36,722 --> 00:10:39,333 Jij bent een Adjunct bij de Patience Politie Afdeling. 168 00:10:39,333 --> 00:10:40,465 Hier. 169 00:10:40,465 --> 00:10:42,249 Adjunct Liv zal dat verwerken. 170 00:10:42,249 --> 00:10:43,686 Alsjeblieft. 171 00:10:43,686 --> 00:10:44,730 Het is mijn geluksdag. 172 00:10:44,730 --> 00:10:46,079 Zie je? 173 00:10:46,079 --> 00:10:50,910 Kijk, ik heb het gevoel dat er misschien iets gaande is. 174 00:10:50,910 --> 00:10:54,435 Dus ik wil dat je je ogen openhoudt voor iedereen die verdacht lijkt. 175 00:10:54,435 --> 00:10:56,133 Maak je geen zorgen. 176 00:10:56,133 --> 00:11:00,137 Als iemand iets van plan is, dan weet ik het. 177 00:11:00,137 --> 00:11:02,748 Verdomme, je ruikt naar een winnaar. 178 00:11:12,758 --> 00:11:14,542 Wat denk je? 179 00:11:14,542 --> 00:11:16,196 Prrr-fect. 180 00:11:16,196 --> 00:11:18,590 Ik zei het je al: we nemen geen kat. 181 00:11:18,590 --> 00:11:21,027 Je zult van gedachten veranderen. 182 00:11:21,027 --> 00:11:22,768 Harry, waar ben je geweest? 183 00:11:22,768 --> 00:11:24,552 Je dienst begon een uur geleden. 184 00:11:24,552 --> 00:11:28,905 Het is de schuld van de generaal, ze laat me langer werken. 185 00:11:28,905 --> 00:11:31,385 Bijt niet in mijn ballen. 186 00:11:31,385 --> 00:11:34,562 Die kans is 0%. 187 00:11:34,562 --> 00:11:36,434 Hallo. 188 00:11:36,434 --> 00:11:39,219 Ik zoek dokter Harry Vanderspeigle. 189 00:11:39,219 --> 00:11:40,438 Ik ben Ellen. 190 00:11:40,438 --> 00:11:43,223 Ik ben degene die u zoekt, agent. 191 00:11:43,223 --> 00:11:46,400 Ik heb sinds vanochtend zes regels overtreden. 192 00:11:46,400 --> 00:11:48,359 Hoi. Ik... 193 00:11:50,840 --> 00:11:53,016 Wat doe je hier? 194 00:11:53,016 --> 00:11:56,584 En waarom ben je gekleed alsof het Halloween is? 195 00:11:56,584 --> 00:11:58,804 Ik woon hier nu. 196 00:11:58,804 --> 00:12:00,675 Ik heb een baan, een appartement. 197 00:12:00,675 --> 00:12:04,815 Ik dacht me te settelen, tot ik weet wat wat jij van plan bent. 198 00:12:04,815 --> 00:12:08,382 Je had de planeet moeten verlaten op een schip dat wij voorzien hadden, 199 00:12:08,382 --> 00:12:10,816 maar je bent nog altijd hier. 200 00:12:10,816 --> 00:12:12,383 Waarom? 201 00:12:12,383 --> 00:12:15,386 Ik hou niet van openbaar vervoer. 202 00:12:15,386 --> 00:12:20,304 Dus waarom ga jij niet weg, of ik zeg tegen iedereen dat je een Grey bent. 203 00:12:20,304 --> 00:12:23,790 Nee, dat is in strijd met het handvest van de Galactische Federatie. 204 00:12:23,790 --> 00:12:26,266 Addendum 2, commandobevel 5, geen buitenaards wezen 205 00:12:26,266 --> 00:12:28,921 mag zichzelf of een andere alien onthullen 206 00:12:28,921 --> 00:12:30,575 aan een niet-alien. 207 00:12:30,575 --> 00:12:33,665 Ik heb een kopie van dat charter hier in mijn zak. 208 00:12:33,665 --> 00:12:35,145 Het staat op pagina één! 209 00:12:37,538 --> 00:12:42,108 Weet dat ik je in de gaten hou, en ik zal erachter komen wat je hier doet. 210 00:12:42,108 --> 00:12:44,942 En ik zal uitzoeken wat jij hier doet. 211 00:12:44,942 --> 00:12:47,139 Ik ben hier om uit te zoeken wat jij hier doet. 212 00:12:47,139 --> 00:12:48,593 Dus heb ik het net ontdekt. 213 00:12:48,593 --> 00:12:49,812 Ik win. 214 00:12:55,861 --> 00:12:59,517 Ze is je vriendin, nietwaar? 215 00:12:59,517 --> 00:13:01,040 Ze is erg mooi. 216 00:13:01,040 --> 00:13:03,260 Blijf uit haar buurt. 217 00:13:05,740 --> 00:13:07,438 Ik ben Asta. 218 00:13:07,438 --> 00:13:08,482 Hallo, Asta. 219 00:13:08,482 --> 00:13:09,657 Ik ben Jozeph. 220 00:13:09,657 --> 00:13:12,138 Hallo. 221 00:13:12,138 --> 00:13:14,401 Nou, ik laat jullie weer aan het werk gaan. 222 00:13:14,401 --> 00:13:16,316 Ik wilde enkel even hallo zeggen. 223 00:13:16,316 --> 00:13:20,320 Misschien moet ik vaker langskomen. 224 00:13:20,320 --> 00:13:24,585 Gaaf. 225 00:13:25,635 --> 00:13:27,762 Ik ga politiezaken uit de jaren '50 doen. 226 00:13:27,762 --> 00:13:29,939 Maar wil je later nog wat rondhangen? 227 00:13:29,939 --> 00:13:31,244 Hou je kop. 228 00:13:31,244 --> 00:13:33,638 Kom op. 229 00:13:33,638 --> 00:13:37,294 Hij wil je onder de douche zien 230 00:13:37,294 --> 00:13:38,991 Wat? - Onder de douche 231 00:13:38,991 --> 00:13:40,384 Wat doe je eigenlijk? 232 00:13:40,384 --> 00:13:42,359 Waar je jezelf gaat wassen, het is vies 233 00:14:15,680 --> 00:14:18,117 Het is niet de eerste keer dat ik hem zag. 234 00:14:18,117 --> 00:14:20,380 De uil was hier vorige week ook. 235 00:14:22,121 --> 00:14:24,863 Ik haal vandaag nieuwe rolgordijnen. 236 00:14:24,863 --> 00:14:26,125 Wat? 237 00:14:26,125 --> 00:14:27,605 Lieverd, absoluut niet. 238 00:14:27,605 --> 00:14:31,565 Het brengt geluk als een uil naar je staart. 239 00:14:31,565 --> 00:14:33,132 Waarom zou het geluk brengen? 240 00:14:33,132 --> 00:14:34,525 Ik weet het niet. 241 00:14:34,525 --> 00:14:36,962 Ik verzon het om geld te besparen op rolgordijnen. 242 00:14:38,355 --> 00:14:40,139 Rolgordijnen worden het. 243 00:14:44,883 --> 00:14:47,799 Werken als een mens in een groep is niet efficiënt. 244 00:14:47,799 --> 00:14:50,280 Gisteren zocht ik een halve dag in mijn e-mail 245 00:14:50,280 --> 00:14:53,109 naar data reeksnummers, maar het enige dat ik vond was 246 00:14:53,109 --> 00:14:55,024 fantasievoetbalverzoeken. 247 00:14:55,024 --> 00:14:59,202 Als ik Joseph wil verslaan, moet ik alleen werken als een echt buitenaards wezen. 248 00:14:59,202 --> 00:15:02,909 Dus ik behandelde het precies zoals een menselijke werker dat zou doen. 249 00:15:02,909 --> 00:15:06,774 Ik sms'te Jeff en vroeg hem de generaal te vertellen dat ik ziek was. 250 00:15:08,124 --> 00:15:10,604 Jeff is een slechte leugenaar. 251 00:15:14,043 --> 00:15:15,566 Je moet naar je werk komen. 252 00:15:15,566 --> 00:15:17,133 We pikten buitenaards gebabbel op. 253 00:15:17,133 --> 00:15:18,569 Ik wil dat jij er doorheen gaat. 254 00:15:18,569 --> 00:15:20,745 Bovendien moet je het HR-cursus volgen. 255 00:15:20,745 --> 00:15:22,747 Ik heb iets beters dan gebabbel. 256 00:15:22,747 --> 00:15:27,534 Ik vond iemand die aan het babbelen is. 257 00:15:27,534 --> 00:15:30,146 Waarom heb je een foto van de borst van een jongen? 258 00:15:30,146 --> 00:15:33,018 Dat is mijn borst. 259 00:15:33,018 --> 00:15:36,239 Ik deed wat aan manscaping. 260 00:15:36,239 --> 00:15:37,805 Wacht. 261 00:15:37,805 --> 00:15:39,677 Dat is onze mol. 262 00:15:39,677 --> 00:15:42,636 Dat is de man die Peter Bach en mijn bewakers neerschoot. 263 00:15:42,636 --> 00:15:45,248 Hij is ook een Grey hybride alien. 264 00:15:45,248 --> 00:15:46,553 Hij is hier. 265 00:15:46,553 --> 00:15:49,513 Ik hield hem in de gaten. 266 00:15:49,513 --> 00:15:51,471 Hier drinkt hij koffie. 267 00:15:51,471 --> 00:15:54,083 Hier steekt hij de straat over. 268 00:15:54,083 --> 00:15:56,781 Dit ben ik na een rustdag. 269 00:15:56,781 --> 00:15:59,784 Hier voert hij een verdacht telefoontje. 270 00:16:00,915 --> 00:16:02,787 Dat is mijn penis. 271 00:16:02,787 --> 00:16:04,310 Ja. 272 00:16:04,310 --> 00:16:06,791 Je zult zeker die HR-cursus moeten volgen. 273 00:16:06,791 --> 00:16:10,055 We moeten uitzoeken wat de Greys van plan zijn. 274 00:16:10,055 --> 00:16:12,536 Ik laat een team die Joseph pakken. 275 00:16:12,536 --> 00:16:16,453 Nee, nee, dan weten ze dat we ze door hebben. 276 00:16:16,453 --> 00:16:20,413 Ik zal die Joseph zelf afhandelen. 277 00:16:20,413 --> 00:16:21,849 Geen zorgen. 278 00:16:21,849 --> 00:16:23,199 Ik heb een plan. 279 00:16:27,638 --> 00:16:30,336 Ik heb geen plan. 280 00:16:35,041 --> 00:16:36,887 Ik was net in de stripboekenwinkel. 281 00:16:36,887 --> 00:16:40,777 De complotkinderen daar zeiden dat de dood van de Alien Tracker geen ongeluk was. 282 00:16:40,777 --> 00:16:42,087 Hij is vermoord. 283 00:16:42,087 --> 00:16:44,458 Die kinderen weten niet waar ze het over hebben. 284 00:16:44,658 --> 00:16:47,179 Ze denken dat Bigfoot en Sasquatch hetzelfde zijn. 285 00:16:47,179 --> 00:16:48,485 Ze zijn hetzelfde. 286 00:16:48,485 --> 00:16:50,530 Ze hebben jou ook al. 287 00:16:50,530 --> 00:16:52,576 Je bent paranoïde. 288 00:16:52,576 --> 00:16:54,565 Die kinderen zijn eigenlijk wel aardig. 289 00:16:54,565 --> 00:16:58,098 Misschien moet je meer tijd met hen doorbrengen, nieuwe vrienden maken? 290 00:16:58,098 --> 00:17:00,149 Ik heb geen nieuwe vrienden nodig. 291 00:17:00,149 --> 00:17:03,500 Wacht, wil je mijn vriend niet meer zijn? 292 00:17:03,500 --> 00:17:07,460 Ja, ik ben je vriend, en ik heb je beschermd. 293 00:17:07,460 --> 00:17:11,377 Ik heb hen niet gezegd dat de dood van de Alien Tracker jouw schuld was. 294 00:17:11,377 --> 00:17:13,858 Wat? Hoezo is het mijn schuld? 295 00:17:13,858 --> 00:17:16,556 Je verraadde hem aan Harry en Harry heeft hem vermoord. 296 00:17:16,556 --> 00:17:18,123 Denk er over na. 297 00:17:18,123 --> 00:17:21,073 De laatste keer dat we wisten dat de Alien Tracker leefde, 298 00:17:21,073 --> 00:17:23,346 was hij op weg naar Harry's hut. 299 00:17:23,346 --> 00:17:25,522 We moeten daarheen gaan en rondsnuffelen. 300 00:17:32,703 --> 00:17:34,400 Adjunct, wat is het noodgeval? 301 00:17:34,400 --> 00:17:36,010 Ik moet je iets vertellen. 302 00:17:36,010 --> 00:17:38,317 Maar ik wil heel voorzichtig zijn, 303 00:17:38,317 --> 00:17:40,593 voor het geval we in de gaten worden gehouden. 304 00:17:40,593 --> 00:17:41,886 Kom hier. 305 00:17:45,455 --> 00:17:50,416 Op die manier, als iemand ons gade slaat, kan niemand horen wat we zeggen. 306 00:17:50,416 --> 00:17:52,505 Ga je heggen? - Nee. 307 00:17:52,505 --> 00:17:57,641 Luister, die plunjezak is van de zoon van de Alien Tracker. 308 00:17:57,641 --> 00:18:00,339 Ik vond de informatie in z'n dagverloop. 309 00:18:00,339 --> 00:18:02,602 Wie... wie heeft buikloop? 310 00:18:02,602 --> 00:18:04,561 Nee, verloop! 311 00:18:04,561 --> 00:18:06,911 Buikloop? - Dagverloop! 312 00:18:06,911 --> 00:18:10,001 En ik vond de naam van de therapeut van de zoon. 313 00:18:10,001 --> 00:18:11,568 Hij woont in Utah. 314 00:18:11,568 --> 00:18:14,353 En hoor dit, hij werd gisteravond vermoord. 315 00:18:14,353 --> 00:18:16,025 Verdomd. 316 00:18:16,025 --> 00:18:17,848 De zaken hebben een wending genomen. 317 00:18:17,848 --> 00:18:19,489 Geen wonder dat je buikloop hebt. 318 00:18:19,489 --> 00:18:20,620 Wat? 319 00:18:20,620 --> 00:18:22,318 Jouw buikloop. 320 00:18:22,318 --> 00:18:24,189 Luister, we moeten dat busje pakken. 321 00:18:24,189 --> 00:18:26,278 John's ouders zijn niet veilig. 322 00:18:26,278 --> 00:18:28,498 Waarom heb jij buikloop? 323 00:18:28,498 --> 00:18:30,152 Ik heb geen buikloop! 324 00:18:35,505 --> 00:18:36,767 Ik heb het opgelost. 325 00:18:36,767 --> 00:18:39,683 Ik heb een tros bananen en toast gegeten. 326 00:18:39,683 --> 00:18:43,295 Ik kan Joseph niet mee uit vragen. 327 00:18:43,295 --> 00:18:46,211 Waarom niet? Hij keek naar je als naar een kerstham. 328 00:18:46,211 --> 00:18:48,605 Ik ben gewoon nog niet klaar om te daten. 329 00:18:48,605 --> 00:18:49,954 Kom op. Kijk naar jezelf. 330 00:18:49,954 --> 00:18:52,217 Je bent perfect. Je bent meer dan klaar. 331 00:18:52,217 --> 00:18:54,024 Je bent slim, je bent grappig. 332 00:18:54,024 --> 00:18:55,965 Ik zou graag naar een restaurant gaan 333 00:18:55,965 --> 00:18:59,337 waar ze me geen pakje kleurpotloden geven om m'n menu te kleuren. 334 00:19:00,356 --> 00:19:02,488 Ik neem aan dat je met ons mee-eet. 335 00:19:02,488 --> 00:19:03,968 Nee. 336 00:19:03,968 --> 00:19:07,450 Ik wilde alleen maar frietjes. Er moet zout op. 337 00:19:07,450 --> 00:19:09,234 Het is gewoon te vroeg. 338 00:19:09,234 --> 00:19:11,149 Ik verliet Jimmy nog maar pas. 339 00:19:11,149 --> 00:19:13,064 Is dit meisjespraat? 340 00:19:13,064 --> 00:19:14,457 Ik wil spelen. 341 00:19:14,457 --> 00:19:16,633 Jij gaat, meisje. 342 00:19:16,633 --> 00:19:20,550 D'arcy en Kayla vinden dat ik Adjunct Joseph op date moet vragen. 343 00:19:20,550 --> 00:19:22,247 Je kunt niet gaan, meisje. 344 00:19:26,208 --> 00:19:28,732 Mannen vragen vrouwen mee uit. Niet andersom. 345 00:19:28,732 --> 00:19:31,169 Het is niet aan hen. 346 00:19:33,263 --> 00:19:34,804 Wil je dat nog eens proberen? 347 00:19:34,804 --> 00:19:36,696 Hij is niet eens een verpleegkundige. 348 00:19:36,696 --> 00:19:38,959 Je zult niets hebben om over te praten. 349 00:19:38,959 --> 00:19:40,961 Ben je ooit op een date geweest? 350 00:19:40,961 --> 00:19:43,399 Toch wel. Niet zo'n prater. 351 00:19:43,399 --> 00:19:44,791 Kust als een geit. 352 00:19:44,791 --> 00:19:46,245 Bah. - Bedankt. 353 00:19:46,245 --> 00:19:47,481 Kijk. 354 00:19:47,481 --> 00:19:50,066 Soms is het leuk om nieuwe mensen te ontmoeten, weet je? 355 00:19:50,066 --> 00:19:51,581 Hen leren kennen. 356 00:19:51,581 --> 00:19:54,410 Als Asta uitgaat met de Grey, 357 00:19:54,410 --> 00:19:57,500 kan ze mij informatie bezorgen. 358 00:19:57,500 --> 00:19:59,763 Ik ben van gedachten veranderd. 359 00:19:59,763 --> 00:20:01,286 Je kunt op date gaan. 360 00:20:01,286 --> 00:20:03,593 Denk je dat ze jouw toestemming nodig heeft? 361 00:20:03,593 --> 00:20:05,072 Jij zei het, zuster. 362 00:20:05,072 --> 00:20:07,161 Ja, koningin. 363 00:20:09,251 --> 00:20:10,600 Hij was best schattig. 364 00:20:10,600 --> 00:20:11,862 Dat is mijn meisje. 365 00:20:11,862 --> 00:20:13,516 Dat is ook mijn meisje. 366 00:20:13,516 --> 00:20:14,647 Wie bestuurt de wereld? 367 00:20:14,647 --> 00:20:16,301 Meisjes. 368 00:20:28,853 --> 00:20:30,002 Hallo. 369 00:20:30,002 --> 00:20:31,664 Jullie moeten John's ouders zijn. 370 00:20:31,664 --> 00:20:33,579 Ik ben sheriff Mike Thompson van Patience. 371 00:20:33,579 --> 00:20:35,415 Ik werk samen met uw schoondochter. 372 00:20:35,415 --> 00:20:37,809 Ik ontmoet haar en John hier om het busje te zien. 373 00:20:37,809 --> 00:20:39,846 We hebben geen schoondochter of een busje. 374 00:20:39,846 --> 00:20:41,805 Ik ken geen John. 375 00:20:43,154 --> 00:20:45,112 Dit was toch het juiste huis. 376 00:20:45,112 --> 00:20:47,332 Met zelfs een bruine schuur met witte deuren. 377 00:20:47,332 --> 00:20:48,812 Ik heb geen bruine schuur. 378 00:20:48,812 --> 00:20:51,118 Of witte deuren. 379 00:20:51,118 --> 00:20:54,426 De schuur daar is bruin. 380 00:20:54,426 --> 00:20:56,254 Ik bzie ze met mijn eigen ogen. 381 00:20:56,254 --> 00:20:58,648 Wij hebben geen ogen. 382 00:20:58,648 --> 00:21:02,299 Er komt hier veel verwarrende onzin vandaan. Ik ga eerlijk tegen je zijn. 383 00:21:03,217 --> 00:21:06,482 Het zijn Livy en John. 384 00:21:06,482 --> 00:21:07,744 Hoi. 385 00:21:07,744 --> 00:21:08,832 Hoe gaat het? - Hallo. 386 00:21:08,832 --> 00:21:10,181 Hé, John. 387 00:21:10,181 --> 00:21:12,357 Dag, lieverd. - Je bent net op tijd. 388 00:21:12,357 --> 00:21:14,533 Hallo, mijn jongen. - Hallo, Fingers. 389 00:21:14,533 --> 00:21:16,230 Hé. 390 00:21:16,230 --> 00:21:19,277 Deze keer hebben we een hele hoop gedroogd vlees gemaakt. 391 00:21:19,277 --> 00:21:21,497 Neem maar wat mee naar huis. 392 00:21:21,497 --> 00:21:23,063 Je zei dat je hen niet kende. 393 00:21:23,063 --> 00:21:24,796 Vat het niet persoonlijk op. 394 00:21:24,796 --> 00:21:26,819 Ze vertrouwen buitenstaanders gewoon niet. 395 00:21:26,819 --> 00:21:29,226 Het is een soort van "bedrieg-me-één-keer"-ding. 396 00:21:29,226 --> 00:21:33,208 Liv was echt bang dat het busje je in de problemen zou brengen met de overheid. 397 00:21:34,031 --> 00:21:35,380 De Amerikaanse overheid? 398 00:21:35,380 --> 00:21:37,126 Ik ben zo bang. 399 00:21:37,126 --> 00:21:38,862 Ja, vertel hen dat het hier staat. 400 00:21:38,862 --> 00:21:40,385 Dit is Ute-land. 401 00:21:40,385 --> 00:21:42,866 Als ze hier komen, maak ik nog wat meer droog vlees, hé? 402 00:21:46,565 --> 00:21:48,001 Kom op, mijn jongen. 403 00:21:48,001 --> 00:21:49,786 Kom me helpen. 404 00:21:49,786 --> 00:21:52,397 Het zijn grappenmakers. 405 00:21:52,397 --> 00:21:54,878 Je bent zonder mij begonnen. 406 00:21:54,878 --> 00:21:57,402 Wat denk je? - Het ziet er geweldig uit, schat. 407 00:21:58,838 --> 00:22:00,884 Is dat een foetus? 408 00:22:00,884 --> 00:22:02,320 Ja, inderdaad. 409 00:22:02,320 --> 00:22:03,800 Het is Max. 410 00:22:03,800 --> 00:22:06,672 Weet je, ik bleef dit beeld in m'n hoofd hebben, 411 00:22:06,672 --> 00:22:09,762 en toen besefte ik dat het de echo van Max moest zijn. 412 00:22:09,762 --> 00:22:11,373 Het is cool, hé? 413 00:22:13,070 --> 00:22:15,159 Oh, god. Ik... 414 00:22:15,159 --> 00:22:17,379 Schatje? - Ik voel me niet zo goed. 415 00:22:18,467 --> 00:22:19,772 Oei. 416 00:22:19,772 --> 00:22:22,209 Wat... wat... 417 00:22:22,209 --> 00:22:24,429 wat is dat armbandje? 418 00:22:25,561 --> 00:22:26,779 Nou... 419 00:22:26,779 --> 00:22:30,522 Ik... Ik kocht het op een antiekmarkt. 420 00:22:30,522 --> 00:22:33,046 Kan je die mok alsjeblieft niet op mij richten? 421 00:22:33,046 --> 00:22:34,657 Ik voel me ziek. 422 00:22:40,271 --> 00:22:41,925 Helden werken alleen. 423 00:22:41,925 --> 00:22:44,493 De Generaal heeft mij wel van de uitrusting voorzien, 424 00:22:44,493 --> 00:22:48,888 maar ik doe al het werk, dus ik ben de echte held. 425 00:22:48,888 --> 00:22:53,153 Net als de beroemdste buitenaardse held, Superman. 426 00:22:57,854 --> 00:22:59,421 Wat willen jullie? 427 00:22:59,421 --> 00:23:01,161 Ik moet met je praten. 428 00:23:01,161 --> 00:23:02,293 Hou hem bezig. 429 00:23:02,293 --> 00:23:03,990 Ik moet naar het toilet. 430 00:23:03,990 --> 00:23:05,775 Prima, maar laat het niet stinken. 431 00:23:05,775 --> 00:23:08,168 Ik heb mijn tanden nog niet gepoetst. 432 00:23:08,168 --> 00:23:11,345 Je moet me vertellen wat er met de Alien Tracker is gebeurd. 433 00:23:11,345 --> 00:23:13,130 Alien Tracker? 434 00:23:13,130 --> 00:23:17,613 Nou, een oude man, een beetje kaal? 435 00:23:17,613 --> 00:23:20,659 Ik denk dat z'n zoon hem in een tehuis heeft gestopt. 436 00:23:21,921 --> 00:23:24,707 Wat doe je daar? 437 00:23:24,707 --> 00:23:27,405 Ik dacht dat je zei dat je naar het toilet moest. 438 00:23:27,405 --> 00:23:29,294 Ik zoek gewoon een tijdschrift. 439 00:23:29,294 --> 00:23:30,556 Het kan even duren. 440 00:23:30,556 --> 00:23:32,637 Harry, je moet me de waarheid vertellen. 441 00:23:32,637 --> 00:23:35,657 Heb je hem vermoord op de avond dat ik hem hierheen stuurde? 442 00:23:35,657 --> 00:23:37,528 Natuurlijk heb ik hem niet vermoord. 443 00:23:37,528 --> 00:23:39,025 Hij is hier niet eens geweest. 444 00:23:39,025 --> 00:23:40,549 Ik was erg overstuur. 445 00:23:40,549 --> 00:23:45,162 Ik moest mezelf kalmeren met wat luchtige muziek. 446 00:23:45,162 --> 00:23:47,294 Heb je gehoord van yacht-rock? 447 00:23:47,294 --> 00:23:49,166 Oké, Max. We gaan. 448 00:23:49,166 --> 00:23:51,298 Ik hoorde je niet doorspoelen. 449 00:23:51,298 --> 00:23:52,909 Het was vals alarm. 450 00:23:52,909 --> 00:23:56,055 Maar ik heb het toilet wel gepoetst met je tandenborstel. 451 00:23:57,827 --> 00:24:03,006 Jij bent wel de klos, want ik zal je niet betalen voor je poets-service! 452 00:24:08,751 --> 00:24:10,535 Zie je? Ik zei het je. 453 00:24:10,535 --> 00:24:13,146 Harry zei dat de Alien Tracker hier niet eens is geweest. 454 00:24:13,146 --> 00:24:15,366 Als de Alien Tracker hier nooit was, 455 00:24:15,366 --> 00:24:18,412 hoe heb ik dit dan gevonden? 456 00:24:18,412 --> 00:24:19,805 Harry heeft tegen mij gelogen? 457 00:24:19,805 --> 00:24:21,960 Ja, omdat Harry een slechte alien is. 458 00:24:21,960 --> 00:24:24,688 Ik denk dat het tijd wordt dat we versterking krijgen. 459 00:24:24,688 --> 00:24:28,074 Ik hoor eens rond bij die kinderen in de stripboekenwinkel. 460 00:24:30,860 --> 00:24:32,775 Geef me nog wat tape. 461 00:24:35,429 --> 00:24:37,871 Wat doe je met al die sponzen? 462 00:24:37,871 --> 00:24:39,395 Ik wilde geen aandacht trekken 463 00:24:39,395 --> 00:24:43,007 als ik afdelingsmateriaal gebruik, dus kocht ik de vingerafdrukkit online. 464 00:24:43,007 --> 00:24:45,135 En de krabber is voor m'n gietijzeren koekenpan. 465 00:24:45,135 --> 00:24:47,441 Wacht, wacht, was jij je gietijzeren koekenpan? 466 00:24:47,441 --> 00:24:48,834 Dat mag je niet doen. 467 00:24:48,834 --> 00:24:51,397 Waar denk je dat de smaak van het eten vandaan komt? 468 00:24:51,397 --> 00:24:52,485 Het eten? 469 00:24:52,485 --> 00:24:53,709 De koekenpan. 470 00:24:53,709 --> 00:24:56,598 Wat je denkt dat meer smaak heeft, het voedsel dat je kookt, 471 00:24:56,598 --> 00:24:59,105 of 10 jaar voedsel gekookt op ijzer? 472 00:24:59,105 --> 00:25:01,978 Ik weet het niet, maar nu voelt mijn maag raar. 473 00:25:01,978 --> 00:25:03,045 Shit. 474 00:25:03,045 --> 00:25:05,590 Een gietijzeren koekenpan schrobben, dat is net als... 475 00:25:05,590 --> 00:25:08,197 dat is net als je handen wassen voordat je een broodje eet. 476 00:25:08,197 --> 00:25:11,635 De helft van wat je proeft op dat broodje, dat is... dat is vingersmaak. 477 00:25:11,635 --> 00:25:13,076 Wacht. 478 00:25:13,076 --> 00:25:14,947 Is dit... 479 00:25:14,947 --> 00:25:16,558 Ja. 480 00:25:16,558 --> 00:25:20,344 Daar zit een vingerafdruk. 481 00:25:20,344 --> 00:25:22,302 Goed gedaan, Adjunct. 482 00:25:23,869 --> 00:25:25,349 Hoi. 483 00:25:25,349 --> 00:25:29,614 Ik ben opgetogen over je date, dus heb ik een cadeautje voor je gekocht. 484 00:25:29,614 --> 00:25:32,486 Het is een make-up bakje. 485 00:25:32,486 --> 00:25:35,402 Je kunt poeder op je neus en op je wangen aanbrengen. 486 00:25:35,402 --> 00:25:38,449 Het is ook een afluisterapparaat, zodat ik je date kan bespioneren. 487 00:25:38,449 --> 00:25:40,669 Dank je. Dat is lief. 488 00:25:40,669 --> 00:25:44,281 Ik ben wel niet echt het type dat neuspoedert. 489 00:25:44,281 --> 00:25:46,326 Dat zou je best wel zijn. 490 00:25:46,326 --> 00:25:48,633 Je gezicht is bezweet. 491 00:25:48,633 --> 00:25:50,287 Dat is minder lief. 492 00:25:50,287 --> 00:25:55,122 Neem het mee op je date met Joseph, en stel hem veel vragen over hemzelf. 493 00:25:55,122 --> 00:25:56,985 Dat vinden menselijke mannen leuk. 494 00:25:56,985 --> 00:25:58,861 Ik weet hoe ik op een date moet gaan. 495 00:25:58,861 --> 00:26:00,514 Echt? 496 00:26:00,514 --> 00:26:02,734 Ik... Ik ben een alien. 497 00:26:02,734 --> 00:26:04,475 Ik heb meer dates gehad dan jij. 498 00:26:04,475 --> 00:26:07,130 Succes. 499 00:26:24,190 --> 00:26:27,541 Eerlijk gezegd, het verbaast me dat je me mee uit hebt gevraagd. 500 00:26:27,541 --> 00:26:30,414 Nou, ik zal eerlijk zijn, ik was ook verrast. 501 00:26:30,414 --> 00:26:32,503 Ik ging al een tijdje niet meer op date. 502 00:26:32,503 --> 00:26:34,461 Ik had het wellicht wel kunnen doen. 503 00:26:34,461 --> 00:26:36,028 Maar ik had het druk op m'n werk, 504 00:26:36,028 --> 00:26:39,553 ook terug in contact komen met m'n dochter, wat een heel verhaal is. 505 00:26:39,553 --> 00:26:40,903 Ik lees graag 's avonds. 506 00:26:40,903 --> 00:26:42,121 Ik ben zenuwachtig. 507 00:26:42,121 --> 00:26:45,089 Als ik dit bier drink, stopt m'n mond misschien met praten. 508 00:26:45,089 --> 00:26:47,126 Ik ben ook gescheiden. 509 00:26:47,126 --> 00:26:48,867 Ik vind het leuk dat je nerveus bent. 510 00:26:48,867 --> 00:26:51,087 Het betekent dat ik niet de enige ben. 511 00:26:51,087 --> 00:26:52,871 Ik ga ook niet vaak op date. 512 00:26:52,871 --> 00:26:55,047 Oh, ja? 513 00:26:55,047 --> 00:26:56,745 Waarom niet? 514 00:26:56,745 --> 00:26:58,956 Ik trek veel rond. 515 00:26:58,956 --> 00:27:01,058 Dat deed ik altijd al, van jongs af aan. 516 00:27:01,058 --> 00:27:03,847 Nooit langer dan een paar maanden op één plek gebleven. 517 00:27:03,847 --> 00:27:05,057 Dat is moeilijk. 518 00:27:05,057 --> 00:27:08,408 Ik groeide hier op, maar ging dan een tijdje weg. 519 00:27:08,408 --> 00:27:12,965 En toen ik terugkwam, was het net alsof ik de helft van mezelf ergens anders achterliet. 520 00:27:12,965 --> 00:27:15,176 Nou, ik ben blij dat ik deze helft heb ontmoet. 521 00:27:15,176 --> 00:27:16,329 Of nee. 522 00:27:16,329 --> 00:27:21,073 Eigenlijk ben ik nog steeds die persoon, maar dan twee mensen in één. 523 00:27:21,073 --> 00:27:23,510 Ik weet het niet. - Nee. 524 00:27:23,510 --> 00:27:28,298 Twee mensen in één, maar soms maar de helft. 525 00:27:28,298 --> 00:27:30,648 Dat is een perfecte manier om het te zeggen. 526 00:27:33,259 --> 00:27:35,553 Mijn middelbare school lag in New Hampshire. 527 00:27:35,553 --> 00:27:36,946 Ik ben opgegroeid aan een meer. 528 00:27:36,946 --> 00:27:39,182 Mijn moeder was een kapper genaamd Marlene, 529 00:27:39,182 --> 00:27:41,567 en mijn vader was een dokter in een kleine stad. 530 00:27:41,567 --> 00:27:43,705 Een beetje zoals jouw Harry Vanderspeigle. 531 00:27:43,705 --> 00:27:45,837 Oh, Harry. 532 00:27:45,837 --> 00:27:47,099 Een uit duizenden. 533 00:27:47,099 --> 00:27:48,753 Vertel me over hem. 534 00:27:50,276 --> 00:27:52,539 Kom op, ik heb m'n eerste drankje nog niet eens op. 535 00:27:52,539 --> 00:27:55,054 Je verwacht niet echt dat ik over het werk praat. 536 00:27:55,978 --> 00:27:59,921 Geen zorgen, ik zal je niet opnieuw naar Harry vragen tot drankje nummer twee. 537 00:28:04,508 --> 00:28:07,119 Mijn alliantie met de Generaal werkt goed. 538 00:28:07,119 --> 00:28:09,208 Haar militair bewakings- materiaal laten leveren 539 00:28:09,208 --> 00:28:12,211 bij mij thuis is gemakkelijker dan het online te kopen. 540 00:28:12,211 --> 00:28:14,474 Ik hoefde niet eens voor de verzending te betalen. 541 00:28:14,474 --> 00:28:17,216 D'arcy weet niet dat we hier zijn, oké? 542 00:28:17,216 --> 00:28:19,131 Je moet dus beloven niets te zeggen. 543 00:28:19,131 --> 00:28:21,090 Wat is dit in godsnaam? 544 00:28:21,090 --> 00:28:23,135 Ik weet dat je je mondje zult houden, 545 00:28:23,135 --> 00:28:24,876 omdat je geen klikspaantje bent. 546 00:28:24,876 --> 00:28:26,443 Nee, dat ben je niet. 547 00:28:26,443 --> 00:28:28,967 Je hebt een staart, maar dat is maar een huidstaart, oké? 548 00:28:28,967 --> 00:28:32,318 Dus tijd om je stompjes in de badkuip te krijgen. 549 00:28:32,318 --> 00:28:34,668 Asta liet haar make-up thuis. 550 00:28:45,288 --> 00:28:48,334 Oh, Kevin jongen 551 00:28:48,334 --> 00:28:54,079 Je huid is roze en rekbaar 552 00:28:54,079 --> 00:28:59,781 Van oor tot oor en tot aan je achterkant 553 00:29:01,217 --> 00:29:03,436 Je hebt geen haar 554 00:29:03,436 --> 00:29:08,615 En ziet eruit als een rauwe kip 555 00:29:08,615 --> 00:29:11,444 Het is waar, het is waar 556 00:29:11,444 --> 00:29:17,059 Je huid is van zachte ongelooide huid 557 00:29:19,539 --> 00:29:22,238 Hallo, matroos. 558 00:29:22,238 --> 00:29:23,500 Hoi. 559 00:29:23,500 --> 00:29:25,763 Wil je weggaan? 560 00:29:27,156 --> 00:29:30,942 Hij wordt zo zelfbewust over zijn lichaam. 561 00:29:32,814 --> 00:29:34,206 Wat doe je hier? 562 00:29:34,206 --> 00:29:38,080 Ik ben gewoon wat Judy-soep aan het maken. 563 00:29:38,080 --> 00:29:39,995 Wil je ze proeven? 564 00:29:39,995 --> 00:29:41,692 Om zeker te weten of ze klaar is? 565 00:29:41,692 --> 00:29:43,520 Oh, oh, nee. 566 00:29:43,520 --> 00:29:47,045 Mijn lichaam stijgt naar de top. 567 00:29:47,045 --> 00:29:49,395 Stop alsjeblieft. 568 00:29:49,395 --> 00:29:51,571 Oh, prima. 569 00:29:51,571 --> 00:29:54,531 Misschien kunnen we dit tussen ons houden 570 00:29:54,531 --> 00:29:58,657 omdat Asta en D'arcy niet echt weten dat ik hun badkuip gebruik. 571 00:29:58,657 --> 00:30:00,437 De mijne staat vol met vuile vaat. 572 00:30:00,437 --> 00:30:03,927 Ik zal het geheim houden, als jij het geheim houdt dat ik hier was. 573 00:30:03,927 --> 00:30:05,977 Mijn lippen zijn verzegeld. 574 00:30:41,970 --> 00:30:44,381 God, JuJu, je liet me schrikken. 575 00:30:44,381 --> 00:30:45,661 Wat doe je hier? 576 00:30:45,661 --> 00:30:48,158 Kevin wilde heel graag je nieuwe huis zien, dus... 577 00:30:48,158 --> 00:30:49,407 Oké. Ja, natuurlijk. 578 00:30:49,407 --> 00:30:50,935 Oké, oké. Dat is oké, schat. 579 00:30:50,935 --> 00:30:53,938 Je kunt de slaapkamer gaan bekijken. 580 00:30:53,938 --> 00:30:58,943 En terwijl we hier waren, besloten we gewoon een bad te nemen. 581 00:30:58,943 --> 00:31:00,858 Dat moet, hé. - Het werkt heel goed. 582 00:31:01,807 --> 00:31:03,956 Als iemand tegen je zei dat ik hier was, 583 00:31:03,956 --> 00:31:06,733 dan betekent dat gewoon dat ik veel beter ben 584 00:31:06,733 --> 00:31:08,822 in het bewaren van geheimen dan hij. 585 00:31:08,822 --> 00:31:10,999 Wacht, was er nog iemand anders? 586 00:31:10,999 --> 00:31:12,252 De menselijke blaas 587 00:31:12,252 --> 00:31:15,481 wordt pas als vol beschouwd als er twee kopjes vloeistof in zitten. 588 00:31:15,481 --> 00:31:19,616 Of in dit geval het lokale bier dat Joseph drinkt. 589 00:31:22,445 --> 00:31:24,577 Dat was sneller dan verwacht. 590 00:31:24,577 --> 00:31:27,754 Misschien omdat dat lokale bier al bijna urine is. 591 00:31:31,323 --> 00:31:33,325 Hallo, Asta, mijn vriendin. 592 00:31:33,325 --> 00:31:34,674 Wat doe je hier? 593 00:31:34,674 --> 00:31:40,028 Ik vergat je een geluksknuffel te geven voordat je op date ging. 594 00:31:40,028 --> 00:31:43,179 Veel succes voor jou. 595 00:31:43,179 --> 00:31:44,267 Oké. 596 00:31:44,267 --> 00:31:45,977 Dat is lief, maar je kunt nu gaan. 597 00:31:45,977 --> 00:31:47,135 Wat frietjes. 598 00:31:47,135 --> 00:31:48,253 Harry. 599 00:31:57,697 --> 00:31:58,872 Hallo, Mrs. Hawthorne. 600 00:31:58,872 --> 00:32:00,483 Hoi. - Is Max in de buurt? 601 00:32:00,483 --> 00:32:02,615 Ja, natuurlijk. Kom binnen. 602 00:32:02,615 --> 00:32:06,576 Max, Sahar is er. 603 00:32:06,576 --> 00:32:08,143 Oké. 604 00:32:08,143 --> 00:32:10,754 Ik ga het avondeten oppikken. 605 00:32:10,754 --> 00:32:13,670 Sahar, eet je met ons mee? 606 00:32:13,670 --> 00:32:15,019 Nee, bedankt. 607 00:32:15,019 --> 00:32:18,970 Ik eet geen afhaalmaaltijden, omdat de verpakking langzaam de aarde vernietigt. 608 00:32:18,970 --> 00:32:20,785 Het is oké om gewoon nee te zeggen. 609 00:32:24,115 --> 00:32:25,351 Waar was je? 610 00:32:25,351 --> 00:32:29,277 Je zou me ontmoeten in de stripboekenwinkel zodat we wat rekruten konden vinden. 611 00:32:29,277 --> 00:32:32,280 Ik zei toch dat ik geen vrienden wil zijn met die kinderen. 612 00:32:32,280 --> 00:32:34,212 Onze groep is prima met ons tweetjes. 613 00:32:34,212 --> 00:32:36,867 Twee is geen groep. Het is een koppel. 614 00:32:36,867 --> 00:32:38,825 Ik dacht dat twee wel mee kon. 615 00:32:38,825 --> 00:32:41,524 Waarom zou je dat denken? - Het rijmt. 616 00:32:41,524 --> 00:32:48,009 Kijk, meer mensen is beter, want je weet maar nooit wanneer je iemand zou kunnen verliezen. 617 00:32:48,009 --> 00:32:49,836 Wie gaan we verliezen? 618 00:32:52,056 --> 00:32:54,058 Mij. 619 00:32:54,058 --> 00:32:55,886 Wat? 620 00:32:55,886 --> 00:32:57,583 Ik ga weg, Max. 621 00:32:57,583 --> 00:32:58,715 Naar de gevangenis? 622 00:32:58,715 --> 00:32:59,977 Wat? 623 00:32:59,977 --> 00:33:01,370 Nee. 624 00:33:01,370 --> 00:33:03,583 Ik nam deel aan een prestigieus academisch 625 00:33:03,607 --> 00:33:06,418 programma voor hoogbegaafde kinderen in Californië. 626 00:33:06,418 --> 00:33:09,356 Maar je kunt niet weggaan. 627 00:33:09,356 --> 00:33:11,493 Het spijt me dat ik het je niet eerder zei. 628 00:33:11,493 --> 00:33:13,508 Ik dacht dat als je nieuwe vrienden had 629 00:33:13,508 --> 00:33:16,820 om mee rond te hangen, het je niet zou schelen als ik wegging. 630 00:33:16,820 --> 00:33:18,409 Natuurlijk kan het mij schelen. 631 00:33:18,409 --> 00:33:20,680 Jij bent de enige echte vriend die ik ooit had 632 00:33:20,684 --> 00:33:23,034 die me niet het gevoel gaf dat ik een freak ben. 633 00:33:23,034 --> 00:33:24,332 Je bent geen freak. 634 00:33:24,332 --> 00:33:25,524 Jij bent speciaal. 635 00:33:25,524 --> 00:33:27,309 Nu de Alien Tracker verdwenen is, 636 00:33:27,309 --> 00:33:29,876 ben jij de enige die aliens kan identificeren. 637 00:33:29,876 --> 00:33:32,140 Weet je wat een uniek talent dat is? 638 00:33:32,140 --> 00:33:33,750 Wacht. 639 00:33:33,750 --> 00:33:35,795 Bedoel je dat ik de nieuwe Alien Tracker ben? 640 00:33:35,795 --> 00:33:37,449 Dat ik almachtig ben? 641 00:33:37,449 --> 00:33:38,624 Wat? 642 00:33:38,624 --> 00:33:39,973 Nee, niet precies... 643 00:33:39,973 --> 00:33:45,283 Is het mogelijk dat enkel de Alien Tracker de taser kan optillen? 644 00:33:45,283 --> 00:33:47,633 Nou, ik droeg hem eigenlijk uit Harry's huis... 645 00:33:47,633 --> 00:33:48,982 Ik ben de enige. 646 00:33:48,982 --> 00:33:51,028 Ik ben de Alien Tracker. 647 00:33:51,028 --> 00:33:53,944 Ik ben hij, en hij is mij. 648 00:33:55,641 --> 00:33:58,823 Ja, de aarde is in goede handen. 649 00:33:58,823 --> 00:34:00,603 Hé, Dan. Is mijn bestelling klaar? 650 00:34:00,603 --> 00:34:03,127 Geef me één minuutje. 651 00:34:03,127 --> 00:34:04,955 Hallo, Kayla. 652 00:34:04,955 --> 00:34:06,870 Hallo, Rachel. 653 00:34:06,870 --> 00:34:07,958 Hoe gaat het? 654 00:34:07,958 --> 00:34:09,307 Met mij gaat het goed. 655 00:34:09,307 --> 00:34:11,392 Ik kwam net wat afhaalmaaltijden oppikken. 656 00:34:11,392 --> 00:34:14,225 Kom erbij zitten. - Oh, bedankt. 657 00:34:14,225 --> 00:34:16,619 Weet je, ik ben... 658 00:34:16,619 --> 00:34:19,274 Ik slaap niet veel, dankzij die uil 659 00:34:19,274 --> 00:34:22,320 aan mijn raam die me 's nachts wakker houdt. 660 00:34:22,320 --> 00:34:24,714 Heb je een uil buiten je huis? 661 00:34:24,714 --> 00:34:26,629 Ja. 662 00:34:26,629 --> 00:34:28,631 Waarom? 663 00:34:28,631 --> 00:34:32,714 Nou ja, voor onze mensen zijn uilen een beetje taboe. 664 00:34:32,714 --> 00:34:34,432 Het zijn boodschappers van de dood. 665 00:34:34,432 --> 00:34:35,551 Wat? 666 00:34:35,551 --> 00:34:36,943 Oké, het is meer een metafoor. 667 00:34:36,943 --> 00:34:38,423 Het komt wel goed. En kom op. 668 00:34:38,423 --> 00:34:39,816 We zijn in Colorado. 669 00:34:39,816 --> 00:34:42,035 Er zullen overal wel uilen vliegen. 670 00:34:42,035 --> 00:34:43,602 Nou, de uil vliegt niet. 671 00:34:43,602 --> 00:34:47,737 Hij zit gewoon buiten mijn raam en staart naar mij. 672 00:34:48,955 --> 00:34:50,479 Alsjeblieft, Kate. 673 00:34:50,479 --> 00:34:54,047 Drie burgers, één extra doorbakken voor Ben. 674 00:34:54,047 --> 00:34:57,312 Ik hoop dat hij geniet van z'n schoenleer. 675 00:35:01,054 --> 00:35:02,534 Wat gebeurt er? 676 00:35:02,534 --> 00:35:04,188 Scheelt er iets met het eten? 677 00:35:04,188 --> 00:35:07,626 Kate heeft een uil buiten haar raam zitten. 678 00:35:07,626 --> 00:35:09,759 Hij staart haar alleen maar aan. 679 00:35:12,196 --> 00:35:15,112 Neem deze ceder, Kate, en verbrand het 680 00:35:15,112 --> 00:35:16,896 in elke kamer van uw huis. 681 00:35:16,896 --> 00:35:19,290 Maar gebruik geen aansteker, wel een lucifer. 682 00:35:19,290 --> 00:35:20,422 Oh, mijn god. 683 00:35:20,422 --> 00:35:23,381 Meestal gebruiken we salie of veengras. 684 00:35:23,381 --> 00:35:24,774 Maar dit is sterker. 685 00:35:24,774 --> 00:35:28,169 Het biedt je meer bescherming, wat je nodig hebt. 686 00:35:28,169 --> 00:35:29,909 Verbrand gewoon de ceder, oké? 687 00:35:29,909 --> 00:35:31,346 Dan komt het goed. 688 00:35:31,346 --> 00:35:33,522 Wacht, wil je mee naar huis komen en me helpen? 689 00:35:33,522 --> 00:35:35,915 Nee, nee, nee. 690 00:35:35,915 --> 00:35:38,135 Dan, wil jij... 691 00:35:39,637 --> 00:35:42,992 Weet je zeker dat je geen dessert wilt, of nog een drankje misschien? 692 00:35:42,992 --> 00:35:44,655 Nee, dank je. Maar weet je... 693 00:35:44,655 --> 00:35:46,488 Moet ik een verbodsbord plaatsen? 694 00:35:46,488 --> 00:35:48,754 Je hebt drie seconden om het mij te vertellen 695 00:35:48,754 --> 00:35:50,460 waarom je naar Asta's date luistert, 696 00:35:50,460 --> 00:35:52,231 of ik ga deze rotzooi kapot maken. 697 00:35:52,231 --> 00:35:53,494 Het kan me niet schelen. 698 00:35:53,494 --> 00:35:55,413 Als je het kapot maakt, betaal je het. 699 00:36:01,772 --> 00:36:04,082 Dat zijn veel meer stukken dan ik had verwacht. 700 00:36:04,082 --> 00:36:06,032 Jij bent zo stom! 701 00:36:06,032 --> 00:36:09,514 Nu zal de wereld vergaan, en het zal jouw schuld zijn. 702 00:36:09,514 --> 00:36:11,124 Waar heb je het verdomme over? 703 00:36:11,124 --> 00:36:13,605 Joseph is een Grey alien. 704 00:36:13,605 --> 00:36:15,172 Wat? 705 00:36:15,172 --> 00:36:17,000 En je liet Asta met hem uitgaan? 706 00:36:17,000 --> 00:36:21,787 Ik moest uitzoeken wat de Grey aliens hier aan het doen zijn. 707 00:36:21,787 --> 00:36:23,572 Door Asta's leven te riskeren? 708 00:36:23,572 --> 00:36:27,924 Ik hield Asta veilig door naar de date te luisteren, 709 00:36:27,924 --> 00:36:31,188 maar je hebt de radio kapot gemaakt. 710 00:36:31,188 --> 00:36:32,842 Hoe kon je dat Asta aandoen? 711 00:36:32,842 --> 00:36:34,278 Je bent een slechte vriendin. 712 00:36:34,278 --> 00:36:35,671 Neem op. 713 00:36:35,671 --> 00:36:37,455 Neem op, verdomme. 714 00:36:37,455 --> 00:36:39,052 Geen zorgen. 715 00:36:39,052 --> 00:36:41,780 Hij zal haar geen pijn doen als ze in het openbaar zijn. 716 00:36:41,780 --> 00:36:44,854 Nou, ze verlieten Laurent's restaurant. 717 00:36:44,854 --> 00:36:47,813 Oké. Ze zijn op weg naar ons appartement. 718 00:36:47,813 --> 00:36:49,250 Track jij Asta? 719 00:36:49,250 --> 00:36:51,077 Jij doet wat ik deed. 720 00:36:51,077 --> 00:36:53,341 Het is enkel eng als jij het doet. 721 00:36:54,646 --> 00:36:56,474 Kan ik met je meerijden? 722 00:36:56,474 --> 00:36:58,259 Nee. 723 00:36:58,259 --> 00:37:01,305 Ja, het was iets speciaals voor ons. 724 00:37:01,305 --> 00:37:03,742 Toen ik en paps gingen vissen, ik weet niet, 725 00:37:03,742 --> 00:37:07,311 was het alsof de rest van de wereld niet bestond. 726 00:37:10,575 --> 00:37:13,665 Hoe zit het met je moeder? 727 00:37:13,665 --> 00:37:19,018 Zij was er niet. 728 00:37:20,890 --> 00:37:23,719 Hoi. 729 00:37:23,719 --> 00:37:25,721 Oh, gaat het? 730 00:37:25,721 --> 00:37:26,765 Nee. 731 00:37:26,765 --> 00:37:28,332 Nee, ik... 732 00:37:29,638 --> 00:37:32,510 Ik had een goor broodje vis, en nu ben ik ziek. 733 00:37:32,510 --> 00:37:36,558 Ik zou alleen moeten zijn met Asta. 734 00:37:37,776 --> 00:37:39,996 Oké, ik ben hier. 735 00:37:39,996 --> 00:37:41,563 Alles komt goed. 736 00:37:41,563 --> 00:37:43,521 Oh, ja. 737 00:37:43,521 --> 00:37:44,696 Nou, ja. 738 00:37:44,696 --> 00:37:46,916 Nou, ik kan maar beter gaan. Bedankt. 739 00:37:46,916 --> 00:37:48,352 Het spijt me. 740 00:37:48,352 --> 00:37:50,049 Bedankt voor de fijne avond, en... 741 00:37:51,129 --> 00:37:53,348 Misschien kunnen we het een andere keer doen. 742 00:37:53,348 --> 00:37:55,228 Goed. Oké. 743 00:37:55,228 --> 00:37:57,230 Oké. Ik moet je iets vertellen. 744 00:37:57,230 --> 00:37:58,928 Wacht, was dat een toneeltje? 745 00:37:58,928 --> 00:38:00,734 Ik moest van hem af. - Waarom? 746 00:38:00,734 --> 00:38:03,232 Jij bent degene die wilde dat ik op deze date ging. 747 00:38:03,232 --> 00:38:05,064 Je liet me nieuw ondergoed kopen. 748 00:38:05,064 --> 00:38:07,240 Je moet gaan zitten. 749 00:38:07,240 --> 00:38:09,417 En... misschien die wijn opdrinken. 750 00:38:09,417 --> 00:38:10,940 Uit de fles. 751 00:38:10,940 --> 00:38:12,376 Nu maak je mij bang. 752 00:38:12,376 --> 00:38:14,291 Wat gebeurt er? 753 00:38:14,291 --> 00:38:15,640 Harry. 754 00:38:19,078 --> 00:38:20,384 Wat doet Harry hier? 755 00:38:20,384 --> 00:38:23,561 Ja, Harry, wat doe jij hier? 756 00:38:24,910 --> 00:38:30,481 Joseph is een Grey alien die hier is om de planeet te vernietigen. 757 00:38:30,481 --> 00:38:31,613 Wat? 758 00:38:33,528 --> 00:38:36,966 En jij liet mij met hem uitgaan? 759 00:38:36,966 --> 00:38:42,058 Bovendien gebruikte Judy Pooper jouw badkuip zonder toestemming. 760 00:38:42,058 --> 00:38:44,147 Kan je dat geloven? 761 00:38:51,981 --> 00:38:56,115 Ik denk dat ik me beter zou voelen als iemand iets zei. 762 00:38:56,115 --> 00:38:58,727 Zo'n slechte alien. 763 00:38:58,727 --> 00:39:01,425 Jij bent slecht! - Nee, sla hem daar niet mee. 764 00:39:01,425 --> 00:39:02,579 Prima. 765 00:39:02,579 --> 00:39:05,334 Nu je weet wie Harry is, moet je ook weten dat hij emotioneel 766 00:39:05,334 --> 00:39:08,619 niet genoeg ontwikkeld is om onderscheid te maken tussen goed en fout. 767 00:39:08,619 --> 00:39:10,934 Hij is eigenlijk een kind. - Nog maar een kind. 768 00:39:10,934 --> 00:39:13,176 Hij snapt het niet. - Ik snap het niet. 769 00:39:13,176 --> 00:39:14,699 Maar ik wil hem nog steeds slaan. 770 00:39:14,699 --> 00:39:17,920 Ik deed het enkel omdat ik de aarde probeerde te redden. 771 00:39:17,920 --> 00:39:19,922 Oké, maar we spraken hier eerder al over. 772 00:39:19,922 --> 00:39:23,273 Dat doe je niet bij iemand waar je om geeft. 773 00:39:23,273 --> 00:39:26,145 Ik geef ook om de aarde. 774 00:39:26,145 --> 00:39:28,583 Ik had geen keuze. 775 00:39:28,583 --> 00:39:30,976 Alsjeblieft, Harry, ga gewoon weg. 776 00:39:45,295 --> 00:39:49,168 Weet je, ik ben bozer op mezelf dan op Harry. 777 00:39:49,168 --> 00:39:52,045 Wat scheelt er met mij? 778 00:39:52,045 --> 00:39:56,506 Ik heb eindelijk zin om voor de eerste keer op date te gaan sinds Jimmy, en wat doe ik? 779 00:39:56,506 --> 00:39:58,613 Ik kies opnieuw voor de eikel. 780 00:39:58,613 --> 00:40:02,704 Je kunt het jezelf niet kwalijk nemen. Kom op. 781 00:40:02,704 --> 00:40:04,836 Nee, het is gewoon pech. 782 00:40:04,836 --> 00:40:07,012 Je kunt niet... je kunt niet opgeven. 783 00:40:09,841 --> 00:40:12,409 "Was leuk. 784 00:40:12,409 --> 00:40:15,804 Je zag er heel mooi uit vanavond. Kan ik je nog eens zien?" 785 00:40:15,804 --> 00:40:17,632 ch, dat is best lief... Nee. 786 00:40:17,632 --> 00:40:20,939 Wat verdomme? - Je moet het opgeven. 787 00:40:25,814 --> 00:40:28,512 Vroeger werkte ik het liefst alleen. 788 00:40:30,688 --> 00:40:34,213 Maar als mens ben je nooit echt alleen. 789 00:40:34,213 --> 00:40:36,781 Oké. 790 00:40:36,781 --> 00:40:39,697 Slaapwel. - Slaapwel. 791 00:40:39,697 --> 00:40:43,135 Elke beslissing die je neemt, heeft invloed op andere mensen. 792 00:41:00,549 --> 00:41:02,241 Misschien worstelen mensen daarom 793 00:41:02,241 --> 00:41:04,292 voortdurend met moeilijke beslissingen. 794 00:41:04,316 --> 00:41:07,616 Sorry dat ik moet vertrekken. Ik geloof in je. Je vriendin, Sahar 795 00:41:12,208 --> 00:41:15,385 Sommige zijn klein en treffen slechts enkelen. 796 00:41:16,691 --> 00:41:18,867 Ik denk dat we het huis moeten verkopen. 797 00:41:21,696 --> 00:41:25,177 Andere beslissingen zijn zo groot dat ze de hele planeet beïnvloeden. 798 00:41:25,177 --> 00:41:28,867 Ik wist wat ik deed toen ik tegen Asta zei dat ze met Joseph moest daten. 799 00:41:28,867 --> 00:41:32,924 Ik nam de beslissing dat de aarde belangrijker is dan wie dan ook. 800 00:41:32,924 --> 00:41:37,233 Maar wat als die ene persoon belangrijker aanvoelt dan wat dan ook? 801 00:41:37,233 --> 00:41:39,452 Als je zoveel van hen houdt, zul je kiezen 802 00:41:39,452 --> 00:41:42,216 voorwat het beste voor hen is, in plaats van wat het beste 803 00:41:42,216 --> 00:41:43,979 voor een hele planeet is? 804 00:41:43,979 --> 00:41:48,418 Als ik een superheld ben, dan is Asta mijn kryptoniet. 805 00:41:51,987 --> 00:41:53,771 Harry? 806 00:41:54,772 --> 00:41:57,296 Harry, je liet me schrikken. 807 00:42:00,648 --> 00:42:03,041 Wat doe je hier? 808 00:42:04,390 --> 00:42:05,914 Ween je? 809 00:42:05,914 --> 00:42:09,221 Ik kwam hier om je te vermoorden. 810 00:42:09,221 --> 00:42:10,396 Wat is dat nu? 811 00:42:10,396 --> 00:42:12,834 Maak je geen zorgen. 812 00:42:12,834 --> 00:42:15,010 Ik kon het niet. 813 00:42:15,010 --> 00:42:20,668 En zelfs als ik het deed, was je moord zachtaardig en pijnloos. 814 00:42:20,668 --> 00:42:22,931 Oké. 815 00:42:22,931 --> 00:42:25,455 Nou, dat is goed om te weten. 816 00:42:25,455 --> 00:42:27,283 Asta, wat moet ik doen? 817 00:42:27,283 --> 00:42:30,285 Ik had informatie van Joseph kunnen krijgen, 818 00:42:30,309 --> 00:42:33,942 informatie die mij zou helpen de planeet te redden. 819 00:42:35,073 --> 00:42:38,207 Maar ik moest stoppen vanwege jou. 820 00:42:38,207 --> 00:42:42,472 Door jou zal ik altijd moeten stoppen. 821 00:42:42,472 --> 00:42:43,995 Ik begrijp het niet. 822 00:42:43,995 --> 00:42:46,171 Ik geef te veel om je. 823 00:42:47,956 --> 00:42:52,134 Als ik je maar kon vermoorden, zou ik de wereld kunnen redden. 824 00:42:52,134 --> 00:42:55,093 Maar als ik je red, sterft de wereld 825 00:42:55,093 --> 00:42:58,444 en sterf jij ermee, dus waarom kan ik je niet gewoon vermoorden? 826 00:42:58,444 --> 00:43:02,144 Oh, Harry. 827 00:43:02,144 --> 00:43:03,362 Oh, Harry... 828 00:43:03,362 --> 00:43:04,755 Je bent nu bang voor mij. 829 00:43:04,755 --> 00:43:06,888 Nee, ik weet dat je mij nooit zou vermoorden. 830 00:43:09,673 --> 00:43:11,240 En ik ga je helpen. 831 00:43:11,240 --> 00:43:13,895 Ik laat je niet falen in je missie. 832 00:43:13,895 --> 00:43:15,810 Ga je zelfmoord plegen? 833 00:43:15,810 --> 00:43:17,986 Je bent zo'n goede vriendin! 834 00:43:17,986 --> 00:43:20,684 Je bent een goede vriendin. 835 00:43:20,684 --> 00:43:22,294 Nee. 836 00:43:22,294 --> 00:43:25,254 Weet je wat een van de beste dingen is als je een mens bent? 837 00:43:25,254 --> 00:43:26,734 De dikke darm. 838 00:43:26,734 --> 00:43:27,996 Keuze. 839 00:43:27,996 --> 00:43:30,781 Wij kiezen wat we doen, oké? 840 00:43:30,781 --> 00:43:33,392 Ik ga nog een keer op date met Joseph. 841 00:43:33,392 --> 00:43:35,046 Nee, dat kun je niet doen. 842 00:43:35,046 --> 00:43:37,832 De Grey aliens zijn erg gevaarlijk. 843 00:43:37,832 --> 00:43:40,399 Weet ik. Maar ik kies ervoor om te gaan. 844 00:43:40,399 --> 00:43:43,968 En... deze keer hoef je geen microfoon in mijn tas te verstoppen. 845 00:43:43,968 --> 00:43:45,578 Ik zal uitzoeken wat je wilt weten. 846 00:43:45,578 --> 00:43:48,320 Jij en ik gaan samen de aarde redden. 847 00:43:48,320 --> 00:43:50,366 Het probleem met werken als team 848 00:43:50,366 --> 00:43:52,890 is dat andere mensen je soms kunnen tegenhouden. 849 00:43:52,890 --> 00:43:55,850 Maar de beste superhelden hebben sidekicks. 850 00:43:55,850 --> 00:43:58,722 Zelfs Superman heeft Lois Lane. 851 00:44:00,071 --> 00:44:02,683 Als je de juiste persoon in je team hebt, 852 00:44:02,683 --> 00:44:04,728 houden ze je niet tegen. 853 00:44:04,728 --> 00:44:07,035 Ze tillen je op.