1 00:00:01,503 --> 00:00:03,503 Anteriormente, em "Resident Alien"... 2 00:00:03,505 --> 00:00:05,321 Olá, Harry. Meu nome é Joseph. 3 00:00:05,423 --> 00:00:08,091 Você é um Grey. Vou chamá-lo de cabeçudo. 4 00:00:08,093 --> 00:00:09,716 Deviam estar se ajudando, 5 00:00:09,718 --> 00:00:11,578 não tentando se matar. 6 00:00:11,680 --> 00:00:13,230 Há uma base secreta em Wyoming. 7 00:00:13,232 --> 00:00:15,600 Acho que guardam informações sobre os Greys. 8 00:00:16,893 --> 00:00:19,430 Por favor, salve meu filho. 9 00:00:20,063 --> 00:00:21,273 Há apenas uma pessoa 10 00:00:21,275 --> 00:00:23,525 com os recursos para impedir os Greys. 11 00:00:23,648 --> 00:00:24,983 Uma General da Força Aérea 12 00:00:25,133 --> 00:00:26,634 chamada Eleanor McCallister. 13 00:00:26,736 --> 00:00:28,303 Diga o que está acontecendo. 14 00:00:28,851 --> 00:00:29,863 Esse é meu segredo. 15 00:00:30,665 --> 00:00:32,100 Você é um dinossauro. 16 00:00:32,533 --> 00:00:33,533 O quê? 17 00:01:17,375 --> 00:01:20,457 E deite-se na cama. 18 00:01:22,959 --> 00:01:23,959 Maldição. 19 00:01:24,307 --> 00:01:26,713 Bem, acertou a parte de deixá-lo dentro da casa. 20 00:01:43,108 --> 00:01:44,891 - Bom dia. - Bom dia. 21 00:01:47,456 --> 00:01:48,456 Como dormiu? 22 00:01:49,556 --> 00:01:50,656 Ótimo. 23 00:01:51,159 --> 00:01:53,008 Mas eu caí da cama de novo. 24 00:01:55,227 --> 00:01:58,225 É melhor que ser sonâmbulo e acordar lá fora. 25 00:01:58,969 --> 00:01:59,969 Verdade. 26 00:02:00,477 --> 00:02:01,953 Está congelando esta manhã. 27 00:02:05,337 --> 00:02:06,337 Como sabe disso? 28 00:02:09,408 --> 00:02:10,408 Eu não sei. 29 00:02:16,137 --> 00:02:18,223 Mrs. Bennet / LaisRosas Sossa / Collierone 30 00:02:18,224 --> 00:02:20,349 Noirgof / SierraBravo Mikae / Simon 31 00:02:20,351 --> 00:02:22,351 Revisão: D3QU1NH4 32 00:02:24,479 --> 00:02:26,479 RESIDENT ALIEN S03E01 | Lone Wolf 33 00:02:28,925 --> 00:02:30,363 UMA SEMANA DEPOIS 34 00:03:14,873 --> 00:03:16,310 Esse é o trem expresso 35 00:03:16,312 --> 00:03:18,323 para instalações subterrâneas de Montana. 36 00:03:18,676 --> 00:03:21,494 Tempo de viagem é de 6 minutos e 32 segundos. 37 00:03:30,720 --> 00:03:32,420 CONHECIMENTO É PODER UNIDADE 5 38 00:03:32,422 --> 00:03:34,878 No meu planeta, eu trabalhava sozinho. 39 00:03:34,979 --> 00:03:36,220 Eu comia sozinho. 40 00:03:36,321 --> 00:03:39,412 Minha memória mais antiga é de gestar no meu ovo, 41 00:03:39,513 --> 00:03:40,513 sozinho. 42 00:03:40,775 --> 00:03:41,775 Quando ele eclodiu, 43 00:03:41,877 --> 00:03:44,957 fui recebido pelo choro de centenas de irmãos. 44 00:03:45,393 --> 00:03:47,052 Todos preferíamos a solidão. 45 00:03:47,403 --> 00:03:49,895 Então naturalmente, começamos a nos matar. 46 00:03:51,691 --> 00:03:53,296 É diferente aqui na Terra. 47 00:03:53,708 --> 00:03:56,279 Eles tiram força um dos outros pela cooperação. 48 00:03:56,661 --> 00:03:59,559 Bebês humanos nem podem viver sem ajudar de outros. 49 00:03:59,661 --> 00:04:01,080 É provavelmente bom, 50 00:04:01,082 --> 00:04:03,092 pois se bebês humanos pudessem matar, 51 00:04:03,193 --> 00:04:04,795 eles certamente matariam. 52 00:04:04,896 --> 00:04:06,411 O que você fez aqui? 53 00:04:08,473 --> 00:04:09,867 Isso está 54 00:04:10,242 --> 00:04:11,289 um lixo. 55 00:04:11,856 --> 00:04:13,950 Saia daqui. Volte para sua mesa. 56 00:04:14,422 --> 00:04:16,800 Talvez tire uma folga o resto da semana. 57 00:04:17,132 --> 00:04:18,149 Eu cuido disso. 58 00:04:19,207 --> 00:04:21,479 Se esses são os maiores pensadores da Terra, 59 00:04:21,481 --> 00:04:25,058 então estamos mortos como as carcaças dos meus irmãos. 60 00:04:27,700 --> 00:04:29,121 Está aqui há uma semana 61 00:04:29,123 --> 00:04:31,629 e a produção está quase parada. 62 00:04:31,731 --> 00:04:33,316 Sou o único trabalhando. 63 00:04:33,418 --> 00:04:36,968 Pois está pegando as tarefas de todo mundo. 64 00:04:37,068 --> 00:04:39,078 Sou o ser mais esperto daqui. 65 00:04:39,182 --> 00:04:40,947 É mais fácil se eu fizer. 66 00:04:40,949 --> 00:04:44,321 Tenente, por que os Greys estão na Terra? 67 00:04:44,812 --> 00:04:45,812 Não sabemos ainda, 68 00:04:45,914 --> 00:04:47,580 pois Harry não trabalha em equipe. 69 00:04:48,575 --> 00:04:51,707 Devemos trabalhar juntos se formos impedir os Greys. 70 00:04:51,709 --> 00:04:53,315 Deveria ser o empregado do mês. 71 00:04:53,317 --> 00:04:55,962 Salvei a pele de todos aqui semana passada. 72 00:04:56,364 --> 00:04:59,799 São as espaçonaves que adquirimos nos últimos 80 anos. 73 00:05:00,325 --> 00:05:03,932 Essa deve estar com o sistema de armas intacto. 74 00:05:13,022 --> 00:05:14,197 Está funcionando. 75 00:05:17,151 --> 00:05:18,568 É uma contagem regressiva? 76 00:05:18,570 --> 00:05:20,446 Para trás das portas de proteção! 77 00:05:24,743 --> 00:05:25,743 Que sorte. 78 00:05:26,995 --> 00:05:28,519 Precisa seguir as regras. 79 00:05:28,621 --> 00:05:30,290 Você é parte da equipe agora. 80 00:05:35,658 --> 00:05:37,103 Eu odeio você. 81 00:05:50,101 --> 00:05:51,774 Está caindo. O teto! 82 00:05:56,360 --> 00:05:58,244 Acordou cedo para me fazer café? 83 00:06:01,906 --> 00:06:02,906 Obrigada. 84 00:06:03,008 --> 00:06:04,436 Estou cultivando bondade. 85 00:06:04,437 --> 00:06:06,240 Peguei o turno da noite, 86 00:06:06,242 --> 00:06:08,909 então é uma semana inteira de festa do pijama às 4h. 87 00:06:10,331 --> 00:06:11,331 Que ótimo. 88 00:06:12,077 --> 00:06:13,539 Ótimo. 89 00:06:16,167 --> 00:06:17,167 BLOOM LARGA TORNEIO 90 00:06:17,169 --> 00:06:18,169 Algo bom? 91 00:06:20,720 --> 00:06:22,133 Não. 92 00:06:22,525 --> 00:06:23,760 Só coisas chatas. 93 00:06:23,862 --> 00:06:25,551 Detesto morar em cidade pequena. 94 00:06:25,553 --> 00:06:27,703 - Para que ter jornal? - Calma. 95 00:06:27,805 --> 00:06:29,955 - O que é isso? - Nada. Por favor, não olhe. 96 00:06:31,851 --> 00:06:33,603 BLOOM LARGA TORNEIO DESAPONTA CIDADE 97 00:06:33,934 --> 00:06:35,211 Quer dizer, e daí? 98 00:06:35,313 --> 00:06:36,546 Não está brava? 99 00:06:36,648 --> 00:06:39,256 Não ligo para o que um jornal idiota fala de mim. 100 00:06:39,817 --> 00:06:40,817 É, certo. 101 00:06:41,232 --> 00:06:42,974 Quer dizer, veja. Ano passado, 102 00:06:43,521 --> 00:06:45,429 estava mentindo para mim sobre o Harry, 103 00:06:45,531 --> 00:06:48,159 e achei que estava perdendo você e isso me abalou. 104 00:06:48,654 --> 00:06:50,787 Mas agora é diferente. 105 00:06:52,194 --> 00:06:53,194 Muito bem. 106 00:06:54,115 --> 00:06:55,315 Estou orgulhosa de você. 107 00:06:56,032 --> 00:06:57,032 Obrigada. 108 00:06:58,732 --> 00:07:01,756 Vou trancar minha porta quando chegar às 4h. 109 00:07:01,758 --> 00:07:03,781 Minha cama é um gelo e eu arrombo portas, 110 00:07:03,883 --> 00:07:05,385 então prepare seu pé quente. 111 00:07:15,937 --> 00:07:18,520 Aquela academia de escalada que meu filho e eu vamos 112 00:07:18,522 --> 00:07:19,844 é bem legal. 113 00:07:20,146 --> 00:07:22,318 - Deveria ir qualquer hora. - Adoraria. 114 00:07:22,320 --> 00:07:23,710 Tenho malhado em casa. 115 00:07:23,812 --> 00:07:25,640 Levanto o Cletus três vezes por dia. 116 00:07:27,647 --> 00:07:30,159 - Aqui está. Quando quiserem. - Muito obrigado. 117 00:07:30,515 --> 00:07:31,601 Tudo bem, eu pago. 118 00:07:31,785 --> 00:07:33,836 20... aqui está. 119 00:07:33,988 --> 00:07:35,485 Muito bem. 120 00:07:35,906 --> 00:07:37,452 Vou trabalhar. 121 00:07:37,616 --> 00:07:38,622 Tenha um bom dia. 122 00:07:38,792 --> 00:07:39,797 Muito bem. 123 00:07:42,547 --> 00:07:43,555 Oi, Liv. 124 00:07:46,506 --> 00:07:47,513 Você viu aquilo? 125 00:07:48,213 --> 00:07:49,422 Lena pagou a refeição. 126 00:07:49,790 --> 00:07:51,681 E semana passada ela pagou um jantar. 127 00:07:52,024 --> 00:07:53,709 É. Nossa, isso é chocante. 128 00:07:53,711 --> 00:07:56,277 Você deveria estar furioso e tal. 129 00:07:56,845 --> 00:07:57,854 Por que isso? 130 00:07:57,856 --> 00:07:59,710 Essa não é a ordem natural das coisas. 131 00:07:59,712 --> 00:08:01,149 O homem paga, a mulher come. 132 00:08:01,237 --> 00:08:02,898 Isso vem dos tempos das cavernas. 133 00:08:02,900 --> 00:08:05,505 Os homens saem para caçar. E aí abatem um dinossauro. 134 00:08:05,507 --> 00:08:06,695 E o levam para caverna, 135 00:08:06,697 --> 00:08:09,226 e aí as mulheres preparam os talheres e a limonada, 136 00:08:09,228 --> 00:08:11,083 aí eles se sentam, agradecem, e comem. 137 00:08:11,199 --> 00:08:13,291 E pensar que uma única afirmação poderia 138 00:08:13,292 --> 00:08:15,705 conter 200 milhões de anos de desinformação. 139 00:08:17,703 --> 00:08:21,654 Senhor, imprimi essa imagem da câmera de segurança do dia 140 00:08:21,656 --> 00:08:22,906 que Peter Bach foi morto. 141 00:08:22,972 --> 00:08:25,414 Acho que achar esse cara do banco do passageiro 142 00:08:25,416 --> 00:08:27,474 é a chave da nossa investigação. 143 00:08:27,633 --> 00:08:28,883 É sério isso? Aqui não. 144 00:08:28,885 --> 00:08:31,066 Nunca se sabe quem está nos vendo e ouvindo. 145 00:08:31,070 --> 00:08:32,271 Veremos a imagem depois. 146 00:08:32,765 --> 00:08:35,142 Acho que não quero mais. 147 00:08:35,626 --> 00:08:38,148 Acho que deveríamos ir até a reserva... 148 00:08:38,150 --> 00:08:39,152 Oi, xerife. 149 00:08:42,468 --> 00:08:43,967 Pegar a V-A-N. 150 00:08:44,456 --> 00:08:46,890 Precisa deixar a V-A-N em paz. 151 00:08:47,026 --> 00:08:48,783 Está ali faz uma semana. 152 00:08:49,229 --> 00:08:50,734 Eu quero checar por... 153 00:08:51,922 --> 00:08:54,825 D-I-G-I-T-A-I-S. 154 00:08:54,827 --> 00:08:57,828 N-E-M-A-P-A-U. 155 00:08:58,235 --> 00:09:00,189 Dois falsos policiais foram na sua casa. 156 00:09:00,191 --> 00:09:03,296 Seja lá quem eles forem, são profissionais e têm grana. 157 00:09:04,230 --> 00:09:07,507 Olhe lá, um maldito drone do governo nos vigiando. 158 00:09:08,121 --> 00:09:10,288 Acho que é só mostarda na janela. 159 00:09:10,290 --> 00:09:11,640 Querem que você pense isso. 160 00:09:11,814 --> 00:09:14,067 Não confie em ninguém, delegada. Fique alerta. 161 00:09:14,120 --> 00:09:17,079 Nunca estará segura até aprender a olhar sobre o ombro. 162 00:09:17,138 --> 00:09:18,851 Vá em frente, olhe para trás. Olhe. 163 00:09:19,491 --> 00:09:20,686 Quer que eu vire a... 164 00:09:21,562 --> 00:09:22,562 Está bem. 165 00:09:23,010 --> 00:09:24,010 Mais ainda. 166 00:09:25,531 --> 00:09:26,532 Pronto. 167 00:09:26,734 --> 00:09:28,325 Faça isso nove vezes por dia, 168 00:09:28,427 --> 00:09:30,297 em 16 semanas terá pescoço de coruja. 169 00:09:30,555 --> 00:09:31,680 Mas eu não quero isso. 170 00:09:31,682 --> 00:09:33,239 Todos querem pescoço de coruja! 171 00:09:49,488 --> 00:09:51,081 Bom dia, delegado. 172 00:09:51,943 --> 00:09:53,895 Alguém achou isso no ponto de ônibus. 173 00:09:54,220 --> 00:09:55,351 Obrigado, Val. 174 00:09:56,170 --> 00:09:58,292 - Tenha um bom dia. - Tenha um bom dia. 175 00:10:15,740 --> 00:10:16,740 CANETA 176 00:10:17,961 --> 00:10:19,661 O QUE DEVO FAZER COM A BOLA? 177 00:10:25,166 --> 00:10:26,292 O que isso, delegado? 178 00:10:28,503 --> 00:10:31,547 Acharam no ponto de ônibus. Vou ver a quem pertence. 179 00:10:31,549 --> 00:10:33,599 Não, não. Você não está aqui para fazer... 180 00:10:35,541 --> 00:10:36,741 tarefas administrativas. 181 00:10:36,881 --> 00:10:38,283 Você é delegado de Patience. 182 00:10:38,285 --> 00:10:39,936 Departamento do Xerife. 183 00:10:40,250 --> 00:10:42,063 A delegada Liv vai processar isso. 184 00:10:42,439 --> 00:10:43,442 Aqui está. 185 00:10:43,775 --> 00:10:44,795 É meu dia de sorte. 186 00:10:44,937 --> 00:10:46,449 Viu? Olha... 187 00:10:47,871 --> 00:10:50,373 Estou pressentindo que algo pode estar acontecendo. 188 00:10:50,375 --> 00:10:51,380 Então quero que... 189 00:10:52,068 --> 00:10:54,520 abra os olhos para qualquer pessoa suspeita. 190 00:10:54,896 --> 00:10:55,978 Não se preocupe. 191 00:10:56,403 --> 00:10:57,903 Se alguém for aprontar algo, 192 00:10:58,716 --> 00:10:59,716 eu vou saber. 193 00:11:00,320 --> 00:11:02,563 Caramba, você cheira a vencedor. 194 00:11:13,300 --> 00:11:14,300 O que você acha? 195 00:11:14,301 --> 00:11:15,342 MÃE DE GATO 196 00:11:15,344 --> 00:11:16,344 "Miau-vilhoso". 197 00:11:16,346 --> 00:11:18,679 Já te disse que não vamos pegar um gato. 198 00:11:19,472 --> 00:11:20,673 Você vai mudar de ideia. 199 00:11:21,224 --> 00:11:22,891 Harry, onde você estava? 200 00:11:22,911 --> 00:11:24,671 Seu turno começou há uma hora atrás. 201 00:11:24,761 --> 00:11:28,356 É culpa da General por me fazer trabalhar até tarde. 202 00:11:29,453 --> 00:11:31,117 Não morda minhas bolas. 203 00:11:31,668 --> 00:11:33,848 Há uma chance de 0% disso acontecer. 204 00:11:34,980 --> 00:11:35,988 Olá. 205 00:11:36,696 --> 00:11:38,865 Procuro o Dr. Harry Vanderspeigle. 206 00:11:39,277 --> 00:11:40,472 Sou a Ellen. 207 00:11:40,618 --> 00:11:42,867 Você está procurando por mim, policial. 208 00:11:43,563 --> 00:11:46,570 Desde hoje de manhã já infringi seis leis. 209 00:11:46,916 --> 00:11:47,985 Oi. Eu... 210 00:11:51,002 --> 00:11:52,840 O que você faz aqui? 211 00:11:53,289 --> 00:11:56,168 E por que está vestido como se fosse Halloween? 212 00:11:57,111 --> 00:11:58,207 Eu moro aqui agora. 213 00:11:58,893 --> 00:12:00,593 Arranjei trabalho e um apartamento. 214 00:12:01,449 --> 00:12:04,410 Decidi ficar aqui até descobrir o que você vai aprontar. 215 00:12:04,724 --> 00:12:07,728 Você devia ter saído do planeta na nave que providenciamos, 216 00:12:07,827 --> 00:12:08,944 mas ainda 217 00:12:09,671 --> 00:12:10,678 está aqui. 218 00:12:11,561 --> 00:12:12,564 Por quê? 219 00:12:12,566 --> 00:12:15,069 Não gosto de transporte público. 220 00:12:15,655 --> 00:12:17,530 Então, ou você vai embora, 221 00:12:17,532 --> 00:12:19,800 ou eu irei dizer a todos que você é um Grey. 222 00:12:20,464 --> 00:12:21,464 Não, 223 00:12:21,574 --> 00:12:23,974 isso é contra o estatuto da Federação Galáctica. 224 00:12:24,202 --> 00:12:25,776 Adendo 2, ordem de comando 5: 225 00:12:25,778 --> 00:12:27,940 "Nenhum alienígena pode se revelar 226 00:12:27,942 --> 00:12:30,401 ou outro ser alienígena para um não-alienígena". 227 00:12:30,751 --> 00:12:33,712 Tenho uma cópia disso aqui mesmo no meu bolso. 228 00:12:33,715 --> 00:12:35,115 Está na página um! 229 00:12:37,757 --> 00:12:39,545 Saiba que estou de olho em você 230 00:12:39,547 --> 00:12:41,928 e vou descobrir o que está fazendo aqui. 231 00:12:42,065 --> 00:12:45,175 E eu vou descobrir o que você está fazendo aqui. 232 00:12:45,177 --> 00:12:47,141 Vim para descobrir o que você faz aqui. 233 00:12:47,389 --> 00:12:49,802 Então eu já descobri. Eu ganhei! 234 00:12:56,031 --> 00:12:57,932 Ela é sua amiga, não é? 235 00:12:59,781 --> 00:13:01,280 Ela é muito bonita. 236 00:13:01,282 --> 00:13:02,825 Fique longe dela. 237 00:13:05,697 --> 00:13:07,079 Sou a Asta. 238 00:13:07,609 --> 00:13:09,643 Oi, Asta. Sou o Joseph. 239 00:13:09,832 --> 00:13:10,997 Oi. 240 00:13:12,372 --> 00:13:14,334 Bem, vou deixá-los voltar ao trabalho. 241 00:13:14,358 --> 00:13:15,936 Só queria dizer oi. 242 00:13:16,273 --> 00:13:18,679 Talvez deva passar por aqui com mais frequência. 243 00:13:20,277 --> 00:13:21,423 Legal. 244 00:13:25,708 --> 00:13:27,965 Tenho que fazer trabalho policial dos anos 50. 245 00:13:27,985 --> 00:13:30,163 Mas... quer sair mais tarde? 246 00:13:30,165 --> 00:13:31,177 Cala a boca. 247 00:13:31,201 --> 00:13:33,128 Vamos. 248 00:13:38,948 --> 00:13:40,317 O que está fazendo? 249 00:14:15,988 --> 00:14:17,903 Não foi a primeira vez que a vi. 250 00:14:18,232 --> 00:14:20,231 A coruja também apareceu semana passada. 251 00:14:22,191 --> 00:14:23,831 Vou comprar persianas novas hoje. 252 00:14:25,047 --> 00:14:26,047 O quê? 253 00:14:26,203 --> 00:14:27,725 Querida, de jeito nenhum. 254 00:14:27,732 --> 00:14:31,112 É sinal de boa sorte ter uma coruja te encarando. 255 00:14:31,990 --> 00:14:34,164 - Por que traria boa sorte? - Não sei. 256 00:14:34,182 --> 00:14:36,619 Só inventei para economizar nas persianas. 257 00:14:38,418 --> 00:14:39,458 Persianas então! 258 00:14:45,009 --> 00:14:47,902 Trabalhar em equipe como os humanos, não é eficiente. 259 00:14:47,915 --> 00:14:50,477 Ontem passei metade do dia procurando nos e-mails 260 00:14:50,484 --> 00:14:52,266 números de sequenciamento de dados. 261 00:14:52,268 --> 00:14:55,013 Mas só achei solicitações de Fantasy Football. 262 00:14:55,609 --> 00:14:57,175 Se quiser derrotar Joseph, 263 00:14:57,182 --> 00:14:59,612 tenho que fazer sozinho, como um alienígena real. 264 00:14:59,614 --> 00:15:02,675 Então, fiz exatamente o que um trabalhador humano faria. 265 00:15:02,735 --> 00:15:04,408 Mandei mensagem ao Jeff pedindo 266 00:15:04,415 --> 00:15:06,615 que dissesse a General que eu estava doente. 267 00:15:08,241 --> 00:15:10,265 Jeff é um péssimo mentiroso! 268 00:15:14,080 --> 00:15:15,579 Precisa ir ao trabalho. 269 00:15:15,885 --> 00:15:18,598 Captamos conversas alienígenas e preciso que avalie. 270 00:15:18,711 --> 00:15:20,919 Além disso, precisa ver a palestra de RH. 271 00:15:20,921 --> 00:15:23,121 Tenho coisas mais importantes do que papear. 272 00:15:23,127 --> 00:15:26,494 Eu encontrei quem está conversando. 273 00:15:27,635 --> 00:15:30,304 Por que tem uma foto do peito de um menino? 274 00:15:30,306 --> 00:15:32,183 Esse é o meu peito. 275 00:15:33,142 --> 00:15:35,102 Estou me depilando. 276 00:15:36,539 --> 00:15:37,652 Espera. 277 00:15:38,106 --> 00:15:39,312 Esse é o nosso espião. 278 00:15:39,815 --> 00:15:42,817 É o homem que atirou em Peter Bach e nos meus guardas. 279 00:15:42,819 --> 00:15:46,176 Também é um alienígena Grey híbrido. Ele está aqui. 280 00:15:46,643 --> 00:15:48,830 Tenho observado ele. 281 00:15:49,663 --> 00:15:51,510 Aqui está ele tomando café. 282 00:15:51,660 --> 00:15:53,710 Aqui está ele atravessando a rua. 283 00:15:54,040 --> 00:15:56,081 Este sou eu depois do treino de perna. 284 00:15:56,957 --> 00:15:59,741 Aqui ele está fazendo uma ligação suspeita. 285 00:16:01,015 --> 00:16:02,720 Esse é o meu pênis. 286 00:16:02,880 --> 00:16:06,724 Sim. Você definitivamente terá que ver a palestra de RH. 287 00:16:06,966 --> 00:16:09,987 Olha, precisamos descobrir o que os Greys estão tramando. 288 00:16:10,346 --> 00:16:12,596 Chamarei uma equipe para pegar esse Joseph. 289 00:16:12,598 --> 00:16:16,386 Não, não, se não eles saberão que estamos atrás deles. 290 00:16:16,602 --> 00:16:20,442 Eu mesmo "cuidarei" deste Joseph. 291 00:16:20,646 --> 00:16:23,194 Não se preocupe. Eu tenho um plano. 292 00:16:27,822 --> 00:16:29,782 Eu não tenho um plano. 293 00:16:35,366 --> 00:16:37,272 Eu estava na loja de quadrinhos. 294 00:16:37,452 --> 00:16:40,708 Disseram que a morte do Rastreador não foi acidente. 295 00:16:40,710 --> 00:16:41,790 Ele foi assassinado. 296 00:16:42,035 --> 00:16:43,882 Esses garotos não sabem o que dizem. 297 00:16:43,884 --> 00:16:46,339 Acham que Pé Grande e Sasquatch são a mesma coisa. 298 00:16:47,335 --> 00:16:48,617 Eles são a mesma coisa. 299 00:16:48,674 --> 00:16:49,964 Eles te pegaram também. 300 00:16:50,794 --> 00:16:52,234 Você está sendo paranoico. 301 00:16:52,727 --> 00:16:54,598 Esses garotos até que são legais. 302 00:16:54,795 --> 00:16:57,884 Talvez devesse passar mais tempo com eles, fazer novos amigos. 303 00:16:57,897 --> 00:16:59,310 Não preciso de novos amigos. 304 00:17:00,077 --> 00:17:01,103 Espere, 305 00:17:01,414 --> 00:17:03,190 não quer mais ser minha amiga? 306 00:17:03,770 --> 00:17:07,023 Sim, sou sua amiga, e protegi você. 307 00:17:07,568 --> 00:17:09,058 Não contei a eles que a morte 308 00:17:09,060 --> 00:17:11,063 do Rastreador Alienígena foi sua culpa. 309 00:17:11,582 --> 00:17:13,626 O quê? Como foi minha culpa? 310 00:17:14,209 --> 00:17:16,596 Você o entregou para o Harry e Harry matou ele. 311 00:17:16,786 --> 00:17:17,962 Pense nisso. 312 00:17:17,968 --> 00:17:20,732 A última vez que soubemos do Rastreador Alienígena vivo, 313 00:17:20,734 --> 00:17:22,861 ele estava indo para a cabana do Harry. 314 00:17:23,303 --> 00:17:25,405 Temos que ir lá dar uma olhada. 315 00:17:32,606 --> 00:17:34,279 Oi, delegada, qual é a emergência? 316 00:17:34,553 --> 00:17:36,173 Tenho que te contar uma coisa. 317 00:17:36,728 --> 00:17:40,426 Mas quero ser bem cuidadosa, caso estejamos sendo vigiados. 318 00:17:40,685 --> 00:17:41,686 Venha aqui. 319 00:17:45,412 --> 00:17:48,304 Assim, se alguém estiver nos vigiando, 320 00:17:48,328 --> 00:17:50,349 não poderá ouvir o que estamos dizendo. 321 00:17:50,625 --> 00:17:52,669 - Está morrendo? - Não. 322 00:17:52,953 --> 00:17:53,953 Ouça, 323 00:17:54,031 --> 00:17:57,783 aquela bolsa pertence ao filho do Rastreador Alienígena. 324 00:17:57,785 --> 00:18:00,267 Encontrei a informação em um diário. 325 00:18:00,959 --> 00:18:02,456 Quem tirou barro? 326 00:18:02,792 --> 00:18:04,748 Não, diário! 327 00:18:04,750 --> 00:18:06,844 - Barro? - Diário! 328 00:18:07,044 --> 00:18:10,023 E encontrei o nome do terapeuta do filho. 329 00:18:10,089 --> 00:18:11,523 Ele mora em Utah. 330 00:18:11,525 --> 00:18:14,297 E se liga nisso, ele foi assassinado ontem à noite. 331 00:18:14,552 --> 00:18:15,590 Caramba! 332 00:18:16,170 --> 00:18:17,692 As coisas estão girando. 333 00:18:17,849 --> 00:18:19,472 Por isso você tirou o barro. 334 00:18:19,861 --> 00:18:20,891 O quê? 335 00:18:21,033 --> 00:18:22,599 Seu barro. 336 00:18:22,601 --> 00:18:24,203 Temos que pegar aquela van. 337 00:18:24,205 --> 00:18:25,855 Os pais de John não estão a salvo. 338 00:18:26,492 --> 00:18:28,607 Por que você tirou o barro? 339 00:18:28,609 --> 00:18:30,359 Eu não tirei o barro! 340 00:18:35,481 --> 00:18:36,730 Eu estou curado. 341 00:18:36,731 --> 00:18:39,061 Comi um monte de banana e torradas. 342 00:18:40,038 --> 00:18:42,558 Eu não posso chamar o Joseph para sair. 343 00:18:43,810 --> 00:18:46,292 Por que não? Ele te olhou como um pernil de natal. 344 00:18:46,294 --> 00:18:48,751 Eu não estou pronta para um encontro. 345 00:18:48,753 --> 00:18:51,213 Qual é, olhe para você. Você é perfeita! 346 00:18:51,215 --> 00:18:52,298 Está mais que pronta. 347 00:18:52,316 --> 00:18:54,168 Você é inteligente, engraçada. 348 00:18:54,538 --> 00:18:57,414 Adoraria ir a um restaurante que não me desse giz de cera 349 00:18:57,415 --> 00:18:58,655 para pintar o cardápio. 350 00:19:00,332 --> 00:19:01,766 Acho que vai sentar com nós. 351 00:19:02,600 --> 00:19:03,679 Não. 352 00:19:04,031 --> 00:19:07,413 Só queria batatinhas. Isso precisa de sal. 353 00:19:07,635 --> 00:19:09,509 É muito cedo. 354 00:19:09,732 --> 00:19:10,963 Mal larguei o Jimmy. 355 00:19:11,369 --> 00:19:13,126 Isso é conversa de menina? 356 00:19:13,127 --> 00:19:14,626 Eu quero brincar. 357 00:19:14,627 --> 00:19:16,596 Vai nessa, garota! 358 00:19:16,739 --> 00:19:18,491 D'arcy e Kayla acham que devo chamar 359 00:19:18,795 --> 00:19:20,741 o delegado Joseph para um encontro. 360 00:19:20,743 --> 00:19:22,009 Não vai nessa, garota! 361 00:19:26,356 --> 00:19:28,867 Homens chamam mulheres, mulheres não chamam homens. 362 00:19:28,868 --> 00:19:30,267 Não é lugar delas. 363 00:19:33,492 --> 00:19:35,014 Quer tentar de novo? 364 00:19:35,399 --> 00:19:36,827 Ele nem é enfermeiro. 365 00:19:36,828 --> 00:19:39,178 Vocês não vão ter do que conversar. 366 00:19:39,357 --> 00:19:41,177 Você já teve algum encontro? 367 00:19:41,178 --> 00:19:43,362 Teve. Não fala muito. 368 00:19:43,363 --> 00:19:44,754 Mas beija muito bem. 369 00:19:44,975 --> 00:19:46,432 - Eca! - Obrigado. 370 00:19:46,434 --> 00:19:47,435 Olha só, 371 00:19:47,436 --> 00:19:49,622 às vezes é bom conhecer gente nova sabe? 372 00:19:49,623 --> 00:19:50,773 Saber mais delas. 373 00:19:51,850 --> 00:19:54,110 Se Asta sair com o Grey, 374 00:19:54,374 --> 00:19:56,735 ela pode conseguir informações para mim. 375 00:19:57,633 --> 00:19:59,326 Mudei de ideia. 376 00:19:59,967 --> 00:20:01,492 Pode ir no encontro. 377 00:20:01,860 --> 00:20:03,786 Acha que ela precisa da sua permissão? 378 00:20:03,788 --> 00:20:06,655 É isso aí, irmã! Sim! Deusa! 379 00:20:09,382 --> 00:20:10,718 Ele até que foi fofo. 380 00:20:10,793 --> 00:20:12,114 Essa é minha garota! 381 00:20:12,115 --> 00:20:13,712 E também é minha garota! 382 00:20:13,890 --> 00:20:15,843 Quem manda no mundo? Garotas. 383 00:20:29,128 --> 00:20:30,153 Olá! 384 00:20:30,271 --> 00:20:31,678 Devem ser os pais de John. 385 00:20:31,679 --> 00:20:33,706 Eu sou Xerife Mike Thompson, de Patience. 386 00:20:33,816 --> 00:20:35,133 Trabalho com a sua nora. 387 00:20:35,134 --> 00:20:37,527 Vim encontrar ela e John para ver a van. 388 00:20:37,528 --> 00:20:39,989 Não temos uma nora, nem uma van. 389 00:20:40,175 --> 00:20:41,708 Não conheço nenhum John. 390 00:20:43,242 --> 00:20:45,230 Poderia jurar que era essa casa. 391 00:20:45,231 --> 00:20:47,450 Tem até um celeiro marrom com porta branca. 392 00:20:47,451 --> 00:20:49,033 Não tenho um celeiro marrom. 393 00:20:49,034 --> 00:20:50,336 Ou portas brancas. 394 00:20:51,225 --> 00:20:52,296 O celeiro 395 00:20:52,733 --> 00:20:54,395 ali atrás é marrom. 396 00:20:54,396 --> 00:20:56,046 Estou vendo com meus olhos. 397 00:20:56,156 --> 00:20:57,849 Não temos olhos. 398 00:20:58,767 --> 00:21:01,760 Essa merda está confusa. Vou ser honesto com você. 399 00:21:03,168 --> 00:21:05,620 É o John e a Livy. 400 00:21:06,747 --> 00:21:07,808 Oi. 401 00:21:07,810 --> 00:21:08,897 Como vocês estão? 402 00:21:08,899 --> 00:21:09,933 Oi, John. 403 00:21:10,269 --> 00:21:12,444 - Oi, querida. - Bem na hora. 404 00:21:12,476 --> 00:21:14,690 - Oi, meu garoto. - Oi Fingers. 405 00:21:16,546 --> 00:21:19,395 Fizemos um monte de carne seca dessa vez. 406 00:21:19,403 --> 00:21:20,653 Vocês levam para casa. 407 00:21:21,300 --> 00:21:22,801 Você disse que não o conhecia. 408 00:21:22,949 --> 00:21:24,742 Não leve pro pessoal. 409 00:21:25,315 --> 00:21:26,837 Não confiam em gente de fora. 410 00:21:26,838 --> 00:21:29,246 É coisa de quem já foi enganado uma vez. 411 00:21:29,417 --> 00:21:32,314 Liv temia que a van fosse dar problema com o governo. 412 00:21:34,162 --> 00:21:35,498 Governo americano? 413 00:21:36,009 --> 00:21:37,544 Estou com tanto medo. 414 00:21:37,545 --> 00:21:39,956 Diga a eles que está aqui. Aqui é Utah! 415 00:21:40,093 --> 00:21:42,749 Se eles vierem aqui vou fatiar mais do que carne seca. 416 00:21:46,639 --> 00:21:48,062 Vem cá, meu garoto. 417 00:21:48,120 --> 00:21:49,304 Me ajuda aqui. 418 00:21:49,719 --> 00:21:50,726 São brincalhões. 419 00:21:53,617 --> 00:21:54,996 Começou sem mim. 420 00:21:55,147 --> 00:21:56,992 - O que achou? - Está ótimo, querida. 421 00:21:58,943 --> 00:22:00,676 Isso é um feto? 422 00:22:01,028 --> 00:22:02,458 Sim, é. 423 00:22:02,747 --> 00:22:03,989 É o Max. 424 00:22:04,256 --> 00:22:05,614 Eu fico com essa 425 00:22:05,616 --> 00:22:08,498 imagem na minha cabeça, aí pensei que deveria 426 00:22:08,577 --> 00:22:09,733 ser o ultrassom do Max. 427 00:22:09,829 --> 00:22:10,829 Legal, né? 428 00:22:13,259 --> 00:22:15,071 Meu Deus, eu não... 429 00:22:15,251 --> 00:22:17,220 - Querida? - Não me sinto bem. 430 00:22:20,001 --> 00:22:22,327 O quê... O que, 431 00:22:22,790 --> 00:22:24,051 Que pulseira é essa? 432 00:22:27,290 --> 00:22:30,640 Eu comprei em um antiquário. 433 00:22:30,683 --> 00:22:32,839 Pode não apontar essa caneca para mim? 434 00:22:33,185 --> 00:22:34,364 Eu me sinto mal. 435 00:22:40,559 --> 00:22:42,097 Heróis trabalham sozinhos. 436 00:22:42,098 --> 00:22:44,600 A General pode ter me dado o equipamento, 437 00:22:44,604 --> 00:22:48,821 mas estou fazendo todo trabalho, então sou o verdadeiro herói. 438 00:22:49,100 --> 00:22:51,357 Assim como o herói alienígena mais famoso, 439 00:22:51,604 --> 00:22:52,977 Superman. 440 00:22:57,911 --> 00:22:59,354 O que você quer? 441 00:22:59,437 --> 00:23:01,023 Preciso falar com você. 442 00:23:01,048 --> 00:23:02,226 Mantenha ele ocupado. 443 00:23:02,289 --> 00:23:03,807 Preciso usar o seu banheiro. 444 00:23:03,999 --> 00:23:08,281 Beleza, mas não o deixe fedendo. Ainda não escovei os dentes. 445 00:23:08,387 --> 00:23:10,681 Tem que me dizer o que houve com o Rastreador. 446 00:23:11,648 --> 00:23:12,764 Rastreador Alienígena? 447 00:23:13,314 --> 00:23:15,829 Bem, é um velho, 448 00:23:15,896 --> 00:23:17,503 meio careca? 449 00:23:17,821 --> 00:23:20,488 Acho que o filho dele o colocou num asilo. 450 00:23:22,194 --> 00:23:24,278 O que estava fazendo aí? 451 00:23:24,797 --> 00:23:27,587 Achei que tinha dito que precisava ir ao banheiro. 452 00:23:27,612 --> 00:23:29,283 Só estou procurando uma revista. 453 00:23:29,689 --> 00:23:30,868 Talvez demore um pouco. 454 00:23:30,993 --> 00:23:33,170 Harry, precisa me contar a verdade. 455 00:23:33,329 --> 00:23:35,593 Você o matou na noite em que o mandei aqui? 456 00:23:35,623 --> 00:23:39,069 Claro que não o matei. Ele nem veio aqui. 457 00:23:39,094 --> 00:23:40,644 Fiquei muito chateado. 458 00:23:40,711 --> 00:23:45,137 Tive que me acalmar com uma música alegre. 459 00:23:45,193 --> 00:23:47,051 Já ouviu falar em Yacht Rock? 460 00:23:47,302 --> 00:23:48,927 Certo, Max. Vamos. 461 00:23:49,214 --> 00:23:51,055 Não ouvi a descarga. 462 00:23:51,337 --> 00:23:52,715 Foi um falso alarme. 463 00:23:52,999 --> 00:23:55,267 Mas limpei o vaso com sua escova de dentes. 464 00:23:57,882 --> 00:23:59,678 Mas a piada virou contra você, 465 00:23:59,679 --> 00:24:03,100 porque eu não vou pagar pelo seu serviço de limpeza! 466 00:24:08,898 --> 00:24:10,501 Viu? Eu te falei. 467 00:24:10,658 --> 00:24:13,202 Harry disse que o Rastreador nunca veio aqui. 468 00:24:13,394 --> 00:24:15,590 Se o Rastreador Alienígena nunca veio aqui, 469 00:24:15,615 --> 00:24:17,479 como achei isso? 470 00:24:18,609 --> 00:24:20,001 Harry mentiu para mim? 471 00:24:20,042 --> 00:24:22,393 Sim, porque o Harry é um alienígena mal. 472 00:24:22,678 --> 00:24:24,380 Acho que é hora de termos reforços. 473 00:24:24,382 --> 00:24:27,018 Darei umas dicas pros garotos da loja de quadrinhos. 474 00:24:30,795 --> 00:24:32,151 Me passe mais fita. 475 00:24:35,596 --> 00:24:37,817 O que está fazendo com todas essas esponjas? 476 00:24:38,265 --> 00:24:39,868 Não queria dar sinais de alerta 477 00:24:39,869 --> 00:24:43,377 usando recursos do departamento, então comprei o kit de digitais. 478 00:24:43,402 --> 00:24:45,401 E a esponja de aço é para frigideira. 479 00:24:45,415 --> 00:24:47,879 Espera, você lava sua frigideira de ferro? 480 00:24:47,881 --> 00:24:50,864 Não pode fazer isso. De onde acha que vem o sabor da comida? 481 00:24:51,323 --> 00:24:52,324 Da comida? 482 00:24:52,326 --> 00:24:53,329 Da frigideira. 483 00:24:53,414 --> 00:24:56,177 O que acha que tem mais sabor, a comida que você cozinha 484 00:24:56,179 --> 00:24:58,441 ou 10 anos de comida cozida em ferro? 485 00:24:59,284 --> 00:25:02,302 Sei lá, mas agora meu estômago está estranho. 486 00:25:02,587 --> 00:25:03,595 Merda. 487 00:25:03,597 --> 00:25:05,661 Esfregar uma frigideira de ferro é como 488 00:25:05,790 --> 00:25:07,807 lavar as mãos antes de comer um sanduba. 489 00:25:08,090 --> 00:25:10,884 Metade do que saboreia nos sanduíches é sabor de dedo. 490 00:25:11,267 --> 00:25:12,304 Espera. 491 00:25:12,886 --> 00:25:13,887 É isto... 492 00:25:14,980 --> 00:25:16,000 Sim. 493 00:25:16,660 --> 00:25:17,894 Isso aí 494 00:25:18,535 --> 00:25:20,196 é uma impressão digital. 495 00:25:20,519 --> 00:25:21,813 Bom trabalho, delegada. 496 00:25:23,715 --> 00:25:24,732 Oi. 497 00:25:25,391 --> 00:25:29,404 Estou animado pro seu encontro, então te comprei um presente. 498 00:25:29,806 --> 00:25:31,280 É um estojo de maquiagem. 499 00:25:32,573 --> 00:25:35,599 Você pode colocar pó no nariz e nas bochechas. 500 00:25:35,662 --> 00:25:38,537 É também uma escuta, para eu espionar seu encontro. 501 00:25:38,539 --> 00:25:40,696 Obrigada. Que fofo. 502 00:25:40,729 --> 00:25:43,626 Eu simplesmente não sou do tipo que usa pó no nariz. 503 00:25:44,538 --> 00:25:45,812 Você deveria usar. 504 00:25:46,295 --> 00:25:48,088 Seu rosto está suado. 505 00:25:48,709 --> 00:25:49,968 Isso é menos fofo. 506 00:25:49,970 --> 00:25:52,301 Leve-o com você no encontro com o Joseph 507 00:25:52,490 --> 00:25:55,354 e faça muitas perguntas sobre ele. 508 00:25:55,455 --> 00:25:56,930 Homens humanos gostam disso. 509 00:25:57,103 --> 00:25:58,973 Eu sei como ir a um encontro. 510 00:25:59,016 --> 00:26:00,036 Sabe mesmo? 511 00:26:00,697 --> 00:26:02,667 Eu... eu sou um alienígena. 512 00:26:02,806 --> 00:26:04,815 Já estive em mais encontros do que você. 513 00:26:05,899 --> 00:26:07,087 Boa sorte. 514 00:26:24,341 --> 00:26:25,341 Serei honesto, 515 00:26:25,751 --> 00:26:27,474 estou surpreso por seu convite. 516 00:26:28,100 --> 00:26:30,627 Bem, serei honesta, Fiquei surpresa também. 517 00:26:30,652 --> 00:26:32,562 Faz um tempo que não tenho um encontro. 518 00:26:32,587 --> 00:26:34,394 Digo, eu poderia ter, provavelmente. 519 00:26:34,678 --> 00:26:36,640 Mas tenho estado ocupada no trabalho, 520 00:26:36,665 --> 00:26:39,693 também me reconectando com minha filha, é uma longa história. 521 00:26:39,695 --> 00:26:40,863 Gosto de ler à noite. 522 00:26:41,141 --> 00:26:42,157 Estou nervosa. 523 00:26:42,159 --> 00:26:44,814 Talvez se beber esta cerveja minha boca pare de falar. 524 00:26:44,839 --> 00:26:45,965 Também sou divorciada. 525 00:26:47,290 --> 00:26:48,800 Gosto que esteja nervosa. 526 00:26:48,995 --> 00:26:50,626 Significa que não sou o único. 527 00:26:51,398 --> 00:26:52,736 Também não namoro muito. 528 00:26:53,510 --> 00:26:54,594 Sério? 529 00:26:55,010 --> 00:26:56,122 Por que não? 530 00:26:57,580 --> 00:26:59,289 Eu me mudo muito. 531 00:26:59,503 --> 00:27:00,995 Desde que era jovem. 532 00:27:01,020 --> 00:27:03,623 Nunca fiquei no mesmo lugar por mais de alguns meses. 533 00:27:04,099 --> 00:27:05,165 Isso é difícil. 534 00:27:05,498 --> 00:27:08,653 Eu cresci aqui, mas saí por um tempo. 535 00:27:08,655 --> 00:27:09,903 E quando voltei, 536 00:27:09,905 --> 00:27:13,112 parecia que deixei metade de mim em outro lugar. 537 00:27:13,298 --> 00:27:14,842 Me alegra conhecer essa metade. 538 00:27:15,005 --> 00:27:16,262 Ou não. 539 00:27:16,286 --> 00:27:18,270 Na verdade, ainda sou essa pessoa, 540 00:27:18,294 --> 00:27:20,420 mas duas pessoas em uma. 541 00:27:21,377 --> 00:27:22,801 - Sei lá. - Não. 542 00:27:23,804 --> 00:27:25,302 Duas pessoas em uma, 543 00:27:26,003 --> 00:27:27,800 mas às vezes só metade. 544 00:27:28,535 --> 00:27:30,566 É uma maneira perfeita de dizer. 545 00:27:33,493 --> 00:27:35,586 O ensino médio foi em New Hampshire. 546 00:27:35,610 --> 00:27:37,024 Eu cresci em um lago. 547 00:27:37,025 --> 00:27:39,378 Minha mãe era cabeleireira e se chamava Marlene, 548 00:27:39,380 --> 00:27:41,363 e meu pai era médico em uma cidadezinha. 549 00:27:41,493 --> 00:27:43,641 Como o seu Harry Vanderspeigle. 550 00:27:45,238 --> 00:27:46,250 Harry. 551 00:27:46,252 --> 00:27:47,290 Pessoa única. 552 00:27:47,292 --> 00:27:48,292 Me fale sobre ele. 553 00:27:50,233 --> 00:27:52,654 Qual é, nem terminei minha primeira bebida ainda. 554 00:27:52,788 --> 00:27:54,754 Você não espera que eu fale de trabalho. 555 00:27:56,004 --> 00:27:57,845 Relaxa. Não perguntarei sobre Harry 556 00:27:57,847 --> 00:27:59,470 até a segunda. 557 00:28:04,512 --> 00:28:07,099 Minha aliança com a General está funcionando bem. 558 00:28:07,191 --> 00:28:09,067 Fazer com que ela entregue equipamento 559 00:28:09,091 --> 00:28:10,621 de vigilância militar em casa 560 00:28:10,668 --> 00:28:12,428 é mais fácil do que comprar online. 561 00:28:12,489 --> 00:28:14,407 Sequer tenho que pagar pelo frete. 562 00:28:14,651 --> 00:28:17,268 D'arcy não sabe que estamos aqui, certo? 563 00:28:17,362 --> 00:28:19,064 Então, prometa que não dirá nada. 564 00:28:19,354 --> 00:28:20,620 O que diabos é isso? 565 00:28:21,047 --> 00:28:23,068 Sei que você manterá sua boca fechada, 566 00:28:23,092 --> 00:28:24,887 porque não é um fofoqueiro. 567 00:28:25,154 --> 00:28:26,163 Não, não é. 568 00:28:26,165 --> 00:28:28,500 Você tem um rabo, mas é pequeno, certo? 569 00:28:28,830 --> 00:28:31,419 Então é hora de banhar seu rabo. 570 00:28:32,275 --> 00:28:34,625 Asta deixou a maquiagem em casa. 571 00:29:19,595 --> 00:29:20,596 Bem... 572 00:29:20,838 --> 00:29:21,999 Olá, marinheiro. 573 00:29:22,572 --> 00:29:23,581 Oi. 574 00:29:24,203 --> 00:29:25,210 Quer sair? 575 00:29:27,265 --> 00:29:30,208 Ele fica tão autoconsciente de seu corpo. 576 00:29:32,900 --> 00:29:34,139 O que está fazendo aqui? 577 00:29:35,150 --> 00:29:38,147 Estou só, você sabe, fazendo uma sopa de Judy. 578 00:29:38,927 --> 00:29:39,928 Quer provar? 579 00:29:39,930 --> 00:29:41,738 Para ter certeza de que está pronta? 580 00:29:43,019 --> 00:29:44,053 Oh, não. 581 00:29:45,243 --> 00:29:47,351 Meu corpo está subindo. 582 00:29:47,830 --> 00:29:48,837 Por favor, pare. 583 00:29:50,721 --> 00:29:51,737 Tudo bem. 584 00:29:51,976 --> 00:29:53,095 Talvez possamos 585 00:29:53,229 --> 00:29:54,873 manter isso entre nós 586 00:29:55,373 --> 00:29:58,665 porque a Asta e D'arcy não sabem que eu uso a banheira. 587 00:29:58,961 --> 00:30:00,672 A minha está cheia de pratos sujos. 588 00:30:00,674 --> 00:30:03,719 Guardo segredo se você guardar segredo de que estive aqui. 589 00:30:04,584 --> 00:30:05,934 Meus lábios são um túmulo. 590 00:30:41,927 --> 00:30:44,514 Deus, JuJu. Você me assustou. 591 00:30:44,634 --> 00:30:45,841 O que está fazendo aqui? 592 00:30:45,843 --> 00:30:47,846 Kevin queria ver a nova casa, então... 593 00:30:47,848 --> 00:30:49,173 Sim, certo. 594 00:30:49,850 --> 00:30:51,263 Está tudo bem, querido. 595 00:30:51,450 --> 00:30:53,290 Você pode ver o quarto. 596 00:30:54,292 --> 00:30:55,937 E enquanto estávamos aqui, 597 00:30:55,939 --> 00:30:58,876 decidimos tomar um banho. 598 00:30:59,024 --> 00:31:01,026 - Entendi. - Está funcionando muito bem. 599 00:31:01,693 --> 00:31:04,321 Se alguém disser para você que estive aqui, então 600 00:31:05,113 --> 00:31:08,283 significa que sou muito melhor em manter segredos do que ele. 601 00:31:08,890 --> 00:31:10,510 Espere, alguém mais esteve aqui? 602 00:31:11,200 --> 00:31:13,559 A bexiga humana não é considerada cheia 603 00:31:13,561 --> 00:31:15,531 até que tenha dois copos de líquido. 604 00:31:15,670 --> 00:31:18,490 Ou nesse caso, a cerveja local que o Joseph está bebendo. 605 00:31:22,701 --> 00:31:24,416 Foi mais rápido do que o esperado. 606 00:31:24,534 --> 00:31:27,452 Talvez porque aquela cerveja local pareça com mijo. 607 00:31:31,552 --> 00:31:33,140 Olá, Asta, minha amiga. 608 00:31:33,610 --> 00:31:34,833 O que está fazendo aqui? 609 00:31:35,583 --> 00:31:38,645 Esqueci de te dar seu abraço de boa sorte, 610 00:31:38,647 --> 00:31:39,958 antes do seu encontro. 611 00:31:41,070 --> 00:31:42,984 Boa sorte para você. 612 00:31:43,162 --> 00:31:44,226 Certo. 613 00:31:44,262 --> 00:31:45,860 Que gentil, mas pode ir agora. 614 00:31:45,862 --> 00:31:46,862 Umas batatinhas. 615 00:31:46,973 --> 00:31:47,990 Harry. 616 00:31:57,973 --> 00:31:59,124 Olá, Sra. Hawthorne. 617 00:31:59,187 --> 00:32:00,456 - Olá. - Max está? 618 00:32:00,762 --> 00:32:01,926 Sim, claro. Entre. 619 00:32:03,159 --> 00:32:05,254 Max, Sahar está aqui. 620 00:32:06,969 --> 00:32:08,076 Tudo bem. 621 00:32:08,639 --> 00:32:10,286 Vou comprar o jantar. 622 00:32:11,241 --> 00:32:13,436 Sahar, quer comer conosco? 623 00:32:13,882 --> 00:32:14,890 Não, obrigada. 624 00:32:14,892 --> 00:32:16,350 Não como comidas para viagem, 625 00:32:16,352 --> 00:32:18,227 porque a embalagem destrói a Terra. 626 00:32:18,520 --> 00:32:19,854 Tudo bem apenas dizer não. 627 00:32:24,072 --> 00:32:25,105 Onde você esteve? 628 00:32:25,292 --> 00:32:27,312 Devia ter me encontrado na loja de gibis 629 00:32:27,322 --> 00:32:28,996 para encontrarmos recrutas. 630 00:32:29,034 --> 00:32:32,013 Eu te disse, não quero ser amigo daquelas crianças. 631 00:32:32,067 --> 00:32:33,127 Nosso grupo está bem, 632 00:32:33,129 --> 00:32:34,427 apenas nós dois. 633 00:32:34,494 --> 00:32:36,925 Dois não são um grupo. São um par. 634 00:32:37,080 --> 00:32:38,958 Achei que dois fossem uns poucos. 635 00:32:38,960 --> 00:32:40,000 Por que pensa isso? 636 00:32:40,002 --> 00:32:41,130 Porque parece rima. 637 00:32:42,026 --> 00:32:43,028 Ouça, 638 00:32:43,441 --> 00:32:45,935 mais pessoas é melhor, porque nunca se sabe 639 00:32:46,552 --> 00:32:48,182 quando se pode perder alguém. 640 00:32:48,258 --> 00:32:49,791 Quem iremos perder? 641 00:32:52,007 --> 00:32:53,054 Eu. 642 00:32:54,015 --> 00:32:55,018 O quê? 643 00:32:56,231 --> 00:32:57,516 Estou indo embora, Max. 644 00:32:57,810 --> 00:32:58,821 Para prisão? 645 00:32:58,977 --> 00:33:00,037 O quê? 646 00:33:00,039 --> 00:33:01,054 Não. 647 00:33:01,257 --> 00:33:03,651 Fiz teste para um programa acadêmico prestigiado 648 00:33:03,653 --> 00:33:05,697 para crianças superdotadas na Califórnia. 649 00:33:06,691 --> 00:33:08,800 Mas você não pode se mudar. 650 00:33:09,813 --> 00:33:11,459 Desculpe não ter dito isso antes. 651 00:33:11,492 --> 00:33:14,511 Só achei que se tivesse novos amigos com quem andar, 652 00:33:15,089 --> 00:33:16,824 não se importaria com minha ida. 653 00:33:17,078 --> 00:33:18,195 Claro que me importo. 654 00:33:18,921 --> 00:33:20,579 Você é a única amiga real que tive 655 00:33:20,608 --> 00:33:22,628 que não me fez sentir como uma aberração. 656 00:33:22,630 --> 00:33:23,900 Você não é uma aberração. 657 00:33:24,446 --> 00:33:25,457 Você é especial. 658 00:33:25,629 --> 00:33:27,630 Agora que o Rastreador Alienígena se foi, 659 00:33:27,632 --> 00:33:29,777 só você pode identificar os alienígenas. 660 00:33:30,050 --> 00:33:32,073 Você sabe que dom único é isso? 661 00:33:32,402 --> 00:33:33,403 Espere. 662 00:33:33,643 --> 00:33:36,105 Está dizendo que sou o novo Rastreador Alienígena? 663 00:33:36,107 --> 00:33:37,680 Que sou todo-poderoso? 664 00:33:37,682 --> 00:33:38,694 O quê? 665 00:33:38,764 --> 00:33:39,768 Não exatamente... 666 00:33:39,770 --> 00:33:40,770 É possível que 667 00:33:41,251 --> 00:33:43,351 apenas o verdadeiro Rastreador Alienígena 668 00:33:43,617 --> 00:33:45,091 possa ativar o taser? 669 00:33:45,463 --> 00:33:47,829 Na verdade levei-o para fora da casa do Harry... 670 00:33:47,831 --> 00:33:48,857 Eu sou o escolhido. 671 00:33:49,257 --> 00:33:50,830 Eu sou o Rastreador Alienígena. 672 00:33:51,531 --> 00:33:53,811 Eu sou ele, e ele sou eu. 673 00:33:55,665 --> 00:33:56,665 Sim, 674 00:33:56,824 --> 00:33:58,131 a Terra está em boas mãos. 675 00:33:59,329 --> 00:34:00,785 Dan. Meu pedido está pronto? 676 00:34:00,787 --> 00:34:01,807 Me dê um minuto. 677 00:34:03,613 --> 00:34:04,648 Olá, Kayla. 678 00:34:05,232 --> 00:34:06,232 Olá, Rachel. 679 00:34:07,047 --> 00:34:08,111 Como está? 680 00:34:08,226 --> 00:34:09,551 Estou bem. 681 00:34:09,553 --> 00:34:11,471 Eu estava apenas pegando alguma comida. 682 00:34:11,473 --> 00:34:13,152 - Venha sentar. - Obrigada. 683 00:34:15,161 --> 00:34:16,421 Você sabe que eu sou... 684 00:34:17,135 --> 00:34:18,762 Não estou dormindo muito, 685 00:34:18,764 --> 00:34:21,589 graças à coruja do lado de fora que me mantém acordada. 686 00:34:22,637 --> 00:34:24,387 Tem uma coruja fora de sua casa? 687 00:34:24,870 --> 00:34:25,870 Sim. 688 00:34:26,704 --> 00:34:27,737 Por quê? 689 00:34:28,866 --> 00:34:29,866 Bem, 690 00:34:30,099 --> 00:34:31,290 é que para o nosso povo 691 00:34:31,292 --> 00:34:33,047 as corujas são um pequeno tabu. 692 00:34:33,363 --> 00:34:34,650 São mensageiras da morte. 693 00:34:34,652 --> 00:34:35,657 O quê? 694 00:34:35,659 --> 00:34:37,027 É mais como uma metáfora. 695 00:34:37,029 --> 00:34:38,042 Você vai ficar bem. 696 00:34:38,043 --> 00:34:39,869 E qual é. Estamos no Colorado. 697 00:34:39,871 --> 00:34:41,830 Haverá corujas voando por todo lado. 698 00:34:42,427 --> 00:34:43,970 Bem, a coruja não está voando. 699 00:34:43,972 --> 00:34:47,043 Ele apenas fica do lado de fora da minha janela e me encara. 700 00:34:49,249 --> 00:34:50,338 Aqui está, Kate. 701 00:34:50,423 --> 00:34:51,423 Três hambúrgueres, 702 00:34:52,010 --> 00:34:54,202 um extra bem passado para Ben. 703 00:34:55,113 --> 00:34:56,886 Espero que goste de sola de sapato. 704 00:35:01,045 --> 00:35:02,225 O que está acontecendo? 705 00:35:02,617 --> 00:35:03,935 Algo errado com a comida? 706 00:35:04,521 --> 00:35:06,688 Kate tem uma coruja sentada na sua janela. 707 00:35:07,814 --> 00:35:09,067 Apenas olha para ela. 708 00:35:12,306 --> 00:35:13,852 Pegue este cedro, Kate, 709 00:35:14,355 --> 00:35:16,851 e queime-o em todos os cômodos da sua casa. 710 00:35:17,032 --> 00:35:19,290 Mas não use isqueiro, use fósforo. 711 00:35:19,292 --> 00:35:20,302 Meu Deus. 712 00:35:20,452 --> 00:35:23,636 Geralmente usamos sálvia ou erva doce. 713 00:35:23,638 --> 00:35:24,914 Mas isso é mais forte. 714 00:35:25,412 --> 00:35:28,418 Isso lhe oferecerá mais proteção de que você precisa. 715 00:35:28,420 --> 00:35:30,168 Apenas queime o cedro, certo? 716 00:35:30,170 --> 00:35:31,405 Você vai ficar bem. 717 00:35:31,504 --> 00:35:33,673 Poderia vir até minha casa e me ajudar? 718 00:35:33,876 --> 00:35:35,848 Não, não, não. 719 00:35:36,072 --> 00:35:37,198 Dan, você poderia... 720 00:35:40,221 --> 00:35:42,932 Tem certeza de que não quer sobremesa ou outra bebida? 721 00:35:42,934 --> 00:35:43,934 Não, obrigada. 722 00:35:43,936 --> 00:35:44,962 Mas você sabe... 723 00:35:45,102 --> 00:35:47,393 Preciso colocar sinais de não invasão? 724 00:35:47,395 --> 00:35:49,548 Tem três segundos para me dizer por que está 725 00:35:49,549 --> 00:35:52,151 ouvindo o encontro de Asta, ou vou destruir isso. 726 00:35:52,233 --> 00:35:53,393 Eu não me importo. 727 00:35:53,400 --> 00:35:55,370 Se você quebrar, você compra. 728 00:36:01,785 --> 00:36:03,868 São muito mais peças do que imaginava. 729 00:36:03,870 --> 00:36:05,288 Você é tão estúpida! 730 00:36:06,127 --> 00:36:09,233 Agora o mundo vai acabar e será sua culpa. 731 00:36:09,793 --> 00:36:11,002 Que diabos está falando? 732 00:36:11,384 --> 00:36:12,984 Joseph é um alienígena Grey. 733 00:36:13,725 --> 00:36:14,756 O quê? 734 00:36:15,423 --> 00:36:17,173 E você deixou Asta sair com ele? 735 00:36:17,175 --> 00:36:20,235 Precisava descobrir o que os alienígenas Greys 736 00:36:20,237 --> 00:36:21,893 estavam fazendo aqui. 737 00:36:21,930 --> 00:36:23,714 Arriscando a vida de Asta? 738 00:36:24,062 --> 00:36:26,742 Eu estava mantendo Asta segura 739 00:36:26,851 --> 00:36:30,497 ouvindo o encontro, mas você quebrou o rádio. 740 00:36:31,436 --> 00:36:33,066 Como pôde fazer isso com Asta? 741 00:36:33,068 --> 00:36:34,148 É uma péssima amiga. 742 00:36:34,442 --> 00:36:35,462 Atende. 743 00:36:35,850 --> 00:36:37,612 Atende, droga. 744 00:36:37,614 --> 00:36:38,800 Não se preocupe. 745 00:36:39,555 --> 00:36:41,187 Não vai machucá-la em público. 746 00:36:41,421 --> 00:36:43,701 Bem, eles deixaram o Laurent's. 747 00:36:45,543 --> 00:36:47,110 Estão indo para o apartamento. 748 00:36:48,039 --> 00:36:49,474 Você está rastreando a Asta? 749 00:36:49,476 --> 00:36:51,251 Está fazendo o que eu fazia. 750 00:36:51,253 --> 00:36:52,753 Só é bizarro quando é você. 751 00:36:54,625 --> 00:36:56,429 Posso pegar uma carona com você? 752 00:36:56,431 --> 00:36:57,442 Não. 753 00:36:58,562 --> 00:37:00,576 Sim, era uma coisa especial. 754 00:37:01,206 --> 00:37:03,179 Quando eu e meu pai pescávamos, 755 00:37:03,715 --> 00:37:04,715 não sei, 756 00:37:05,514 --> 00:37:07,508 era como se o mundo não existisse. 757 00:37:10,679 --> 00:37:11,899 E a sua mãe? 758 00:37:15,648 --> 00:37:16,648 Ela 759 00:37:17,275 --> 00:37:18,568 não estava por perto. 760 00:37:25,243 --> 00:37:26,288 Você está bem? 761 00:37:26,562 --> 00:37:27,582 Não. Não, eu... 762 00:37:29,731 --> 00:37:32,375 Comi um sanduíche de peixe, então estou enjoada. 763 00:37:33,613 --> 00:37:34,820 Eu deveria ficar sozinha 764 00:37:35,887 --> 00:37:36,887 com a Asta. 765 00:37:39,033 --> 00:37:41,496 Eu estou aqui. Tudo vai ficar bem. 766 00:37:43,678 --> 00:37:46,211 Bem, sim. Bem, provavelmente deveria ir. 767 00:37:47,282 --> 00:37:48,285 Desculpe. 768 00:37:48,287 --> 00:37:50,242 Obrigado por uma noite adorável e... 769 00:37:51,693 --> 00:37:53,744 Talvez pudéssemos fazer de novo algum dia. 770 00:37:53,746 --> 00:37:54,751 Tudo bem. 771 00:37:55,525 --> 00:37:57,525 Eu preciso te contar uma coisa. 772 00:37:57,527 --> 00:37:59,038 Espere, estava fingindo? 773 00:37:59,068 --> 00:38:01,189 - Tinha que me livrar dele. - Por quê? 774 00:38:01,191 --> 00:38:03,175 Você é quem queria que eu fosse nisso. 775 00:38:03,177 --> 00:38:04,866 Me fez comprar calcinhas novas. 776 00:38:05,021 --> 00:38:07,173 Deveria se sentar. 777 00:38:07,368 --> 00:38:10,010 E começar a beber vinho. 778 00:38:10,025 --> 00:38:11,164 No bico da garrafa. 779 00:38:11,166 --> 00:38:13,656 Você está me assustando. O que está acontecendo? 780 00:38:14,373 --> 00:38:15,376 Harry. 781 00:38:18,984 --> 00:38:20,590 O que o Harry está fazendo aqui? 782 00:38:20,592 --> 00:38:23,442 Harry, o que você está fazendo aqui? 783 00:38:25,113 --> 00:38:26,535 O Joseph... 784 00:38:27,100 --> 00:38:30,607 É um alienígena Grey que veio para destruir o planeta. 785 00:38:30,683 --> 00:38:31,730 O quê? 786 00:38:33,809 --> 00:38:34,809 E você 787 00:38:35,371 --> 00:38:37,012 me deixou sair com ele? 788 00:38:37,191 --> 00:38:38,191 E também 789 00:38:38,684 --> 00:38:42,278 a "Judy Cagona" usou sua banheira sem permissão. 790 00:38:42,544 --> 00:38:44,656 Dá para acreditar? 791 00:38:51,938 --> 00:38:55,833 Me sentiria melhor se alguém dissesse algo. 792 00:38:56,232 --> 00:38:58,945 Que alienígena mau. 793 00:38:58,998 --> 00:39:00,160 Você é mau! 794 00:39:00,161 --> 00:39:02,173 - Não bate nele. - Tá. 795 00:39:03,383 --> 00:39:04,623 Agora que sabe do Harry, 796 00:39:04,625 --> 00:39:06,777 deveria saber que ele não evoluiu o bastante 797 00:39:06,779 --> 00:39:08,678 para distinguir o bem e o mal. 798 00:39:08,680 --> 00:39:10,625 - É como uma criança. - Só uma criança. 799 00:39:10,627 --> 00:39:12,390 - Ele não entende. - Eu não entendo. 800 00:39:13,250 --> 00:39:14,632 Mas ainda quero bater nele. 801 00:39:14,727 --> 00:39:17,924 Eu só fiz isso porque estava tentando salvar a Terra. 802 00:39:18,148 --> 00:39:20,108 Tá, mas nós já falamos sobre isso. 803 00:39:20,449 --> 00:39:23,245 Você não faz isso com alguém que se importa. 804 00:39:23,403 --> 00:39:25,675 Eu também me importo com a Terra. 805 00:39:26,210 --> 00:39:27,741 Não tive escolha. 806 00:39:28,990 --> 00:39:30,764 Por favor, Harry, vai embora. 807 00:39:45,432 --> 00:39:46,438 Sabe? 808 00:39:46,825 --> 00:39:49,378 Estou mais chateada comigo do que com o Harry. 809 00:39:50,996 --> 00:39:52,536 O que tem de errado comigo? 810 00:39:52,763 --> 00:39:56,207 Finalmente fui a um encontro desde o Jimmy, e o que eu faço? 811 00:39:56,621 --> 00:39:58,758 Eu escolho o babaca de novo. 812 00:39:58,855 --> 00:40:00,588 Você não pode se culpar. 813 00:40:00,618 --> 00:40:02,060 Qual é. 814 00:40:03,173 --> 00:40:04,934 Não, é só má sorte. 815 00:40:05,111 --> 00:40:06,886 Você não pode desistir. 816 00:40:11,691 --> 00:40:12,764 "Me diverti. 817 00:40:12,766 --> 00:40:15,666 Você estava linda. Vamos nos ver de novo?" 818 00:40:16,750 --> 00:40:17,910 - É meio fofo... - Não. 819 00:40:17,912 --> 00:40:20,071 - Que merda. - Você deveria desistir. 820 00:40:25,771 --> 00:40:28,122 Costumava preferir trabalhar sozinho. 821 00:40:30,852 --> 00:40:33,625 Mas como humano, você nunca está sozinho. 822 00:40:34,830 --> 00:40:35,849 Tá. 823 00:40:37,112 --> 00:40:38,645 - Boa noite. - Boa noite. 824 00:40:40,258 --> 00:40:43,291 Toda decisão que você toma afeta outras pessoas. 825 00:41:01,110 --> 00:41:04,131 Talvez seja por isso que tenham dificuldade em decidir. 826 00:41:04,133 --> 00:41:05,797 ACREDITO EM VOCÊ SUA AMIGA, SAHAR. 827 00:41:12,565 --> 00:41:15,104 Algumas são pequenas e afetam a poucos. 828 00:41:16,891 --> 00:41:18,854 Acho que deveríamos vender a casa. 829 00:41:21,993 --> 00:41:25,110 Outras decisões são tão grandes que afetam o planeta inteiro. 830 00:41:25,500 --> 00:41:28,465 Sabia o que fazia quando disse à Asta sair com o Joseph. 831 00:41:28,498 --> 00:41:31,470 Estava tomando a decisão de que a Terra é mais importante 832 00:41:31,490 --> 00:41:32,863 que qualquer pessoa. 833 00:41:33,279 --> 00:41:37,166 Mas e se essa pessoa for mais importante que tudo? 834 00:41:37,572 --> 00:41:39,114 E se você amar tanto ela? 835 00:41:39,115 --> 00:41:41,044 Você escolherá o que é melhor para ela 836 00:41:41,046 --> 00:41:43,349 ou para o planeta inteiro? 837 00:41:44,346 --> 00:41:45,753 Se eu fosse um super-herói, 838 00:41:46,463 --> 00:41:48,375 a Asta seria minha criptonita. 839 00:41:51,990 --> 00:41:53,080 Harry? 840 00:41:54,729 --> 00:41:57,253 Harry, você me assustou. 841 00:42:00,605 --> 00:42:02,672 O que está fazendo aqui? 842 00:42:04,743 --> 00:42:05,773 Você está chorando? 843 00:42:06,160 --> 00:42:08,032 Eu vim aqui para te matar. 844 00:42:09,188 --> 00:42:10,335 O que foi agora? 845 00:42:10,767 --> 00:42:12,306 Não se preocupe. 846 00:42:13,209 --> 00:42:14,775 Eu não conseguiria. 847 00:42:15,360 --> 00:42:18,274 E mesmo que eu fizesse, seria de forma 848 00:42:18,782 --> 00:42:20,913 gentil e sem sofrimento. 849 00:42:21,719 --> 00:42:22,738 Tá bom. 850 00:42:23,180 --> 00:42:25,240 É bom saber disso. 851 00:42:25,585 --> 00:42:27,216 Asta, o que eu deveria fazer? 852 00:42:27,536 --> 00:42:29,841 Eu poderia ter tirado a informação do Joseph, 853 00:42:29,843 --> 00:42:30,843 informação essa 854 00:42:30,999 --> 00:42:33,475 que me ajudaria a salvar o planeta. 855 00:42:35,288 --> 00:42:37,096 Mas eu não pude por sua causa. 856 00:42:38,431 --> 00:42:41,830 Nunca irei conseguir, por sua causa. 857 00:42:42,676 --> 00:42:44,216 Não estou entendendo. 858 00:42:44,270 --> 00:42:46,109 Eu me importo muito com você. 859 00:42:48,064 --> 00:42:49,592 Se eu só pudesse te matar, 860 00:42:50,757 --> 00:42:52,475 eu poderia salvar o mundo. 861 00:42:52,477 --> 00:42:55,278 Mas se eu te salvar, o mundo morrerá. 862 00:42:55,298 --> 00:42:59,227 E você morrerá com ele, então por que eu não só te mato? 863 00:43:00,719 --> 00:43:02,077 Harry. 864 00:43:02,269 --> 00:43:03,295 Har... 865 00:43:03,319 --> 00:43:04,916 Você está com medo de mim. 866 00:43:04,918 --> 00:43:07,105 Não... Eu sei que você nunca me mataria. 867 00:43:09,965 --> 00:43:11,438 E eu vou te ajudar. 868 00:43:11,440 --> 00:43:13,374 Não vou deixar a sua missão falhar. 869 00:43:14,141 --> 00:43:15,455 Você vai se matar? 870 00:43:16,258 --> 00:43:18,191 É uma ótima amiga! 871 00:43:18,221 --> 00:43:20,607 Você é uma ótima amiga. 872 00:43:21,121 --> 00:43:22,227 Não. 873 00:43:22,603 --> 00:43:25,394 Você sabe qual é a melhor parte sobre ser humano? 874 00:43:25,396 --> 00:43:26,567 O cólon. 875 00:43:27,217 --> 00:43:28,231 Escolhas. 876 00:43:28,277 --> 00:43:30,872 Nós escolhemos o que queremos, certo? 877 00:43:30,959 --> 00:43:33,347 Eu vou em outro encontro com o Joseph. 878 00:43:33,528 --> 00:43:35,276 Não, você não pode fazer isso. 879 00:43:35,323 --> 00:43:37,959 Os alienígenas Greys são muito perigosos. 880 00:43:38,032 --> 00:43:40,084 Eu sei. Mas eu escolho ir. 881 00:43:40,760 --> 00:43:42,421 E dessa vez... 882 00:43:42,441 --> 00:43:44,224 Não terá que esconder um microfone. 883 00:43:44,226 --> 00:43:45,826 Vou descobrir o que você precisa. 884 00:43:45,828 --> 00:43:47,726 Iremos salvar a Terra juntos. 885 00:43:48,769 --> 00:43:50,508 O problema em trabalhar em equipe 886 00:43:50,510 --> 00:43:53,034 é que algumas vezes as pessoas podem te atrapalhar. 887 00:43:53,231 --> 00:43:56,062 Mas os melhores super-heróis possuem um parceiro. 888 00:43:56,064 --> 00:43:58,177 Até mesmo o Superman, tem a Lois Lane. 889 00:44:00,028 --> 00:44:02,740 Se tiver a pessoa certa na sua equipe, 890 00:44:03,018 --> 00:44:04,566 ela não vai te atrapalhar. 891 00:44:05,013 --> 00:44:06,260 Ela te animará. 892 00:44:06,426 --> 00:44:09,818 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 893 00:44:10,106 --> 00:44:13,253 EM MEMÓRIA DE RICK NEALE 894 00:44:13,301 --> 00:44:14,741 MAKE A DIFFERENCE! 895 00:44:15,113 --> 00:44:17,246 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 896 00:44:17,457 --> 00:44:21,297 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN/T.ME 897 00:44:21,299 --> 00:44:25,203 Telegram: Los Chulos Daily News https://t.me/+F6j6Z3g8nN43NjIx 898 00:44:25,465 --> 00:44:27,531 www.instagram.com/loschulosteam 899 00:44:27,532 --> 00:44:29,532 www.youtube.com/@LosChulosTeam 900 00:44:29,533 --> 00:44:31,467 www.twitter.com/loschulosteam 901 00:44:31,468 --> 00:44:33,468 www.facebook.com/loschulosteam 902 00:44:33,469 --> 00:44:35,335 www.tiktok.com/loschulosteam 903 00:44:35,336 --> 00:44:37,270 www.spotify.com/loschulosteam 904 00:44:37,271 --> 00:44:39,337 www.pinterest.com/loschulosteam 905 00:44:39,338 --> 00:44:41,472 story.snapchat.com/loschulosteam