1 00:00:01,600 --> 00:00:03,450 Anterior în „Resident Alien”... 2 00:00:03,490 --> 00:00:05,340 Salut, Harry. Mă numesc Joseph. 3 00:00:05,380 --> 00:00:08,070 Ești un Gri. O să-ţi spun Cretin. 4 00:00:08,110 --> 00:00:11,570 Ar trebui să vă ajutați, nu să încercaţi să vă omorâţi. 5 00:00:11,610 --> 00:00:13,100 Există o bază secretă în Wyoming. 6 00:00:13,110 --> 00:00:16,100 Acolo bănuiesc că păstrează toate informațiile despre Gri. 7 00:00:17,020 --> 00:00:19,810 Te rog, salvează-mi fiul. 8 00:00:19,940 --> 00:00:23,640 Există o singură persoană care îi poate opri pe Gri, 9 00:00:23,680 --> 00:00:26,710 un general al Forțelor Aeriene pe nume Eleanor McCallister. 10 00:00:26,790 --> 00:00:30,080 - Spune-mi ce se-ntâmplă. - Ăsta e secretul meu. 11 00:00:30,620 --> 00:00:33,660 - Ești un dinozaur. - Ce? 12 00:01:17,280 --> 00:01:20,500 În pat cu tine. 13 00:01:22,950 --> 00:01:27,270 - La naiba. - Măcar l-ai pus în casă. 14 00:01:43,230 --> 00:01:45,540 - 'Neaţa. - 'Neaţa. 15 00:01:47,540 --> 00:01:51,050 - Cum ai dormit? - Grozav. 16 00:01:51,110 --> 00:01:53,190 Dar am căzut iar din pat. 17 00:01:55,310 --> 00:01:58,580 E mai bine decât să mergi prin somn și să te trezeşti afară. 18 00:01:59,030 --> 00:02:02,390 Aşa e. E ger afară. 19 00:02:05,350 --> 00:02:07,140 De unde ştii? 20 00:02:09,430 --> 00:02:11,200 Nu știu. 21 00:02:28,888 --> 00:02:30,380 O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU 22 00:03:14,920 --> 00:03:18,630 Acesta e trenul expres către toate instalațiile subterane din Montana. 23 00:03:18,740 --> 00:03:21,900 Călătoria va dura aproximativ şase minute și 32 de secunde. 24 00:03:32,360 --> 00:03:36,150 Pe planeta mea, lucram singur, mâncam singur. 25 00:03:36,260 --> 00:03:40,180 Cea mai veche amintire e gestația în oul meu, singur. 26 00:03:40,630 --> 00:03:45,280 Când am eclozat, am fost întâmpinat de glasul a sute de fraţi. 27 00:03:45,340 --> 00:03:50,030 Toţi preferam singurătatea. Firesc, am hotărât să ne ucidem. 28 00:03:51,570 --> 00:03:56,270 Pe Pământ e diferit. Oamenii sunt mai puternici colaborând. 29 00:03:56,520 --> 00:03:59,450 Bebelușii umani depind total de alţii. 30 00:03:59,580 --> 00:04:04,999 Probabil e mai bine, dacă ar putea ucide, sigur ar face-o. 31 00:04:05,080 --> 00:04:06,800 Ce ai aici? 32 00:04:08,380 --> 00:04:16,450 Gunoi. Pleacă. Du-te la birou. Ia o pauză restul săptămânii. 33 00:04:16,990 --> 00:04:18,730 Mă ocup eu. 34 00:04:19,080 --> 00:04:21,320 Dacă astea sunt geniile Pământului, 35 00:04:21,350 --> 00:04:25,250 atunci suntem la fel de morți ca trupurile fraților mei. 36 00:04:27,600 --> 00:04:31,440 Ești aici de o săptămână şi randamentul e aproape de zero. 37 00:04:31,480 --> 00:04:36,940 - Sunt singurul care lucrează. - Fiindcă iei sarcinile tuturor. 38 00:04:36,970 --> 00:04:40,850 Sunt cel mai deştept de aici. E mai ușor dacă mă ocup eu. 39 00:04:40,940 --> 00:04:44,570 Locotoenent, ce caută Grii pe Pământ? 40 00:04:44,800 --> 00:04:48,360 Nu știm încă, fiindcă Harry nu e un jucător de echipă. 41 00:04:48,510 --> 00:04:51,770 Trebuie să colaborăm ca să-i oprim pe Gri. 42 00:04:51,820 --> 00:04:55,900 Ar trebui să fiu angajatul lunii. V-am salvat pe toţi săptămâna trecută. 43 00:04:56,120 --> 00:04:59,950 Astea sunt nave spațiale găsite în ultimii 80 de ani. 44 00:05:00,180 --> 00:05:03,980 Asta ar putea avea sistemul de arme intact. 45 00:05:13,010 --> 00:05:14,390 Asta funcţionează. 46 00:05:17,380 --> 00:05:20,390 E o numărătoare inversă? Treci la adăpost! 47 00:05:24,780 --> 00:05:26,310 Am avut noroc. 48 00:05:26,870 --> 00:05:30,370 - Trebuie să te conformezi. - Faci parte dintr-o echipă. 49 00:05:35,670 --> 00:05:37,670 Te urăsc! 50 00:05:50,500 --> 00:05:52,200 Cade coperișul! 51 00:05:53,470 --> 00:05:58,290 Te-ai trezit devreme să-mi faci cafea? 52 00:06:01,820 --> 00:06:04,500 - Mulțumesc. - Încerc să fac bine. 53 00:06:04,520 --> 00:06:08,830 Sunt în tura de noapte săptămâna viitoare, am o săptămână plină cu petreceri la 04:00. 54 00:06:08,890 --> 00:06:13,500 Minunat. Grozav. 55 00:06:16,990 --> 00:06:18,660 Ceva bun? 56 00:06:20,620 --> 00:06:27,420 Nu. Chestii plictisitoare. Urăsc orășelele. De ce au ziar? 57 00:06:27,540 --> 00:06:30,480 - Stai. Ce e? - Nimic. Te rog, nu-l citi. 58 00:06:34,020 --> 00:06:36,640 - Şi ce dacă? - Nu ești supărată? 59 00:06:36,740 --> 00:06:39,540 Nu, nu-mi pasă ce zice un ziar idiot despre mine. 60 00:06:39,570 --> 00:06:42,040 - Cum să nu. - Uite ce e. 61 00:06:42,090 --> 00:06:48,460 Anul trecut, m-ai mințit despre Harry și am crezut că te pierd și m-a şocat. 62 00:06:48,560 --> 00:06:50,820 Dar acum e diferit. 63 00:06:52,210 --> 00:06:57,540 Bine. Sunt mândră de tine. Mulțumesc. 64 00:06:57,900 --> 00:07:01,600 O să-mi încui ușa când vii acasă la 04:00. 65 00:07:01,610 --> 00:07:03,800 Patul meu e rece şi mă pricep la descuiat uşile, 66 00:07:03,818 --> 00:07:05,710 așa că pregăteşte-ţi picioarele calde. 67 00:07:16,150 --> 00:07:20,000 Sala de alpinism la care merg cu fiul meu e destul de bună. 68 00:07:20,030 --> 00:07:22,220 - Ar trebui să vii. - Mi-ar plăcea. 69 00:07:22,240 --> 00:07:26,080 M-am antrenat acasă. Îl ondulez pe Cletus de trei ori pe zi. 70 00:07:27,750 --> 00:07:30,300 - Poftiţi. - Mulțumesc. 71 00:07:30,370 --> 00:07:35,120 E în regulă, plătesc eu. 20. Gata. 72 00:07:35,170 --> 00:07:40,360 - Am plecat la muncă. O zi bună. - Bine. 73 00:07:42,270 --> 00:07:44,000 - Bună, Liv. - Bună. 74 00:07:46,430 --> 00:07:49,750 Ai văzut? Lena a plătit micul dejun. 75 00:07:49,800 --> 00:07:58,070 - Și cina o dată săptămâna trecută. - Ar trebui să fii supărat. De ce? 76 00:07:58,120 --> 00:08:01,140 Nu e ordinea naturală a lucrurilor. Bărbații plătesc, femeile mănâncă. 77 00:08:01,180 --> 00:08:02,610 Aşa e de la oamenii cavernelor. 78 00:08:02,670 --> 00:08:06,680 Bărbații ies la vânătoare, ucid un dinozaur. Îl târăsc în colibă. 79 00:08:06,740 --> 00:08:11,190 Femeile pregătesc tacâmurile și limonada, apoi toți se așează, se roagă și mănâncă. 80 00:08:11,220 --> 00:08:16,000 O singură frază conține 200 de milioane ani de dezinformare. 81 00:08:17,590 --> 00:08:22,750 Am tipărit o poză din înregistrările din ziua când Peter Bach a fost ucis. 82 00:08:22,770 --> 00:08:27,430 Cred că găsirea acestui tip pe scaunul pasagerului e cheia întregii investigații. 83 00:08:27,550 --> 00:08:30,984 Ce faci? Nu aici. Nu știi cine ne ascultă. 84 00:08:31,026 --> 00:08:35,410 - Ne uităm la poză mai târziu. - Nu cred că mai vreau. 85 00:08:35,540 --> 00:08:38,650 Cred că ar trebui să mergem în rezervație. 86 00:08:42,270 --> 00:08:44,300 Să luăm D-U-B-A. 87 00:08:44,490 --> 00:08:49,090 - Nu te mai gândi la ea. - E de o săptămână acolo. 88 00:08:49,130 --> 00:08:57,999 - Vreau să caut A-M-P-R-E-N-T-E. - N.I.C.I. V.O.R.B.Ă. 89 00:08:58,160 --> 00:09:00,120 Doi polițiști falși au fost la la tine. 90 00:09:00,180 --> 00:09:03,980 Cu oricine am avea a face, sunt profesioniști și bine finanțați. 91 00:09:04,100 --> 00:09:08,040 O dronă a guvernului ne urmărește chiar acum. 92 00:09:08,110 --> 00:09:11,710 - Cred că e doar niște muștar pe geam. - Asta vor să crezi. 93 00:09:11,770 --> 00:09:14,020 Să n-ai încredere în nimeni. Fii cu ochii-n patru. 94 00:09:14,080 --> 00:09:17,120 Nu ești în siguranță până nu înveţi să te uiţi în spate. 95 00:09:17,150 --> 00:09:20,600 - Încearcă. Uită-te. - Vrei să-mi întorc... 96 00:09:20,650 --> 00:09:24,720 - Bine. - Mai mult. 97 00:09:25,470 --> 00:09:30,340 Aşa. Fă asta de nouă ori pe zi şi în patru luni o să ai un gât de bufniță. 98 00:09:30,390 --> 00:09:33,240 - Nu vreau gât de bufniță. - Toţi vor un gât de bufniță! 99 00:09:49,430 --> 00:09:54,090 Bună dimineața, adjunct. Cineva a găsit asta lângă stația de autobuz. 100 00:09:54,120 --> 00:09:55,450 Mulțumesc, Val. 101 00:09:56,310 --> 00:09:58,400 - O zi bună. - O zi bună. 102 00:10:25,170 --> 00:10:29,360 - Ce-ai acolo, adjunct? - Era lângă stația de autobuz. 103 00:10:29,370 --> 00:10:31,260 Verific să văd cui îi aparține. 104 00:10:31,390 --> 00:10:36,700 Nu, nu. Nu ești aici să faci munca de jos. 105 00:10:36,740 --> 00:10:43,350 Ești adjunct şef. Adjunctul Liv o să se ocupe de astea. 106 00:10:43,490 --> 00:10:44,910 E ziua mea norocoasă. 107 00:10:44,990 --> 00:10:50,410 Simt că se întâmplă ceva. 108 00:10:50,440 --> 00:10:54,630 Vreau să fii atent la orice ţi se pare suspect. 109 00:10:54,690 --> 00:10:59,980 Nu-ți face griji. Dacă cineva pune la cale ceva, o să știu. 110 00:11:00,310 --> 00:11:02,920 La naiba, ai stofă de şerif. 111 00:11:13,130 --> 00:11:16,250 Ce crezi? Perfect. 112 00:11:16,310 --> 00:11:20,710 - Ți-am spus, nu luăm o pisică. - O să te răzgândeşti. 113 00:11:21,100 --> 00:11:24,700 Harry, unde ai fost? Tura a început acum o oră. 114 00:11:24,770 --> 00:11:28,270 E vina generalului că m-a făcut să lucrez târziu. 115 00:11:29,340 --> 00:11:33,960 - Nu mă freca la icre. - Nicio şansă. 116 00:11:34,940 --> 00:11:39,040 Bună ziua. Îl caut pe dr. Harry Vanderspeigle. 117 00:11:39,220 --> 00:11:46,590 Eu sunt Ellen. Pe mine mă cauţi. Am încălcat șase legi de dimineață. 118 00:11:46,810 --> 00:11:48,770 Bună. Eu... 119 00:11:50,990 --> 00:11:56,200 Ce faci aici? Și de ce ești îmbrăcat ca de Halloween? 120 00:11:56,530 --> 00:12:00,740 Trăiesc aici acum. Am un loc de muncă, un apartament. 121 00:12:01,350 --> 00:12:04,800 M-am gândit să mă acomodez până-mi dau seama ce pui la cale. 122 00:12:04,820 --> 00:12:11,000 Trebuia să părăsești planeta pe o navă oferită de noi, dar ești încă aici. 123 00:12:11,030 --> 00:12:15,250 - De ce? - Nu-mi place transportul în comun. 124 00:12:15,510 --> 00:12:20,090 Pleacă, sau le spun tuturor că ești un Gri. 125 00:12:20,470 --> 00:12:23,890 Contravine statutului Federației Galactice. 126 00:12:24,070 --> 00:12:26,520 Anexa doi, ordinul cinci. Niciun extraterestru 127 00:12:26,580 --> 00:12:30,690 nu se poate dezvălui pe el sau un alt extraterestru unui non-extraterestru. 128 00:12:30,780 --> 00:12:35,380 Am o copie în buzunar. E pe prima pagină! 129 00:12:37,510 --> 00:12:42,150 Te urmăresc şi-o să-mi dau seama ce pui la cale. 130 00:12:42,310 --> 00:12:47,190 - Eu o să-mi dau seama ce pui tu la cale. - Sunt aici să-mi dau seama ce pui la cale. 131 00:12:47,290 --> 00:12:50,000 Eu tocmai mi-am dat seama. Am câştigat. 132 00:12:56,040 --> 00:12:58,790 E prietena ta, nu? 133 00:12:59,780 --> 00:13:03,000 - E foarte drăguță. - Las-o în pace. 134 00:13:05,860 --> 00:13:09,960 - Eu sunt Asta. - Bună, Asta. Eu sunt Joseph. 135 00:13:10,060 --> 00:13:11,510 Bună. 136 00:13:12,410 --> 00:13:16,350 Vă las să vă întoarceţi la muncă. Am vrut doar să vă salut. 137 00:13:17,340 --> 00:13:18,999 Poate ar trebui să trec mai des. 138 00:13:20,290 --> 00:13:21,840 Mişto. 139 00:13:25,810 --> 00:13:28,100 Mă duc să fac chestii de polițist din anii '50. 140 00:13:28,110 --> 00:13:31,000 - Dar vrei să ieșim mai târziu? - Taci. 141 00:13:31,550 --> 00:13:33,220 Haide. 142 00:13:33,810 --> 00:13:37,460 ♪ Vrea să te vadă la duș ♪ 143 00:13:37,700 --> 00:13:39,390 - Ce? - ♪ La duș 144 00:13:39,510 --> 00:13:40,779 Ce faci? 145 00:14:15,980 --> 00:14:19,950 Nu e prima dată când o văd. A fost și săptămâna trecută. 146 00:14:22,000 --> 00:14:27,760 - Iau jaluzele noi azi. - Ce? În niciun caz. 147 00:14:27,780 --> 00:14:33,200 - O bufniță aduce noroc. - De ce? 148 00:14:33,250 --> 00:14:37,000 Nu știu. Am zis să nu mai dăm bani pe jaluzele. 149 00:14:38,440 --> 00:14:39,620 Ia jaluzele. 150 00:14:45,030 --> 00:14:47,960 Munca în grup nu e eficientă. 151 00:14:47,990 --> 00:14:50,270 Ieri, am căutat jumătate de zi în email 152 00:14:50,290 --> 00:14:55,000 numere de secvențiere a datelor, dar am găsit doar cereri de fotbal virtual. 153 00:14:55,590 --> 00:14:59,480 Dacă vreau să-l înving pe Joseph, trebuie să muncesc singur ca un extraterestru. 154 00:14:59,630 --> 00:15:02,630 Aşa că m-am comportat ca un om. 155 00:15:02,710 --> 00:15:06,280 I-am zis lui Jeff să-i spună generalului că sunt bolnav. 156 00:15:08,310 --> 00:15:10,300 Jeff nu ştie să mintă. 157 00:15:13,960 --> 00:15:15,490 Trebuie să vii la muncă. 158 00:15:15,810 --> 00:15:18,810 Am detectat discuţii. Vreau să le analizezi. 159 00:15:18,830 --> 00:15:21,100 Trebuie să mergi la seminarul de Resurse Umane. 160 00:15:21,130 --> 00:15:26,810 Am ceva mai bun. Am găsit unul real. 161 00:15:27,590 --> 00:15:32,430 - De ce ai o poză cu pieptul unui băiat? - Ăsta e pieptul meu. 162 00:15:32,970 --> 00:15:35,280 M-am epilat. 163 00:15:36,550 --> 00:15:39,330 Stai. E cârtiţa noastră. 164 00:15:39,720 --> 00:15:43,000 El mi-a împușcat soldaţii şi pe Peter Bach. 165 00:15:43,050 --> 00:15:49,160 E şi un hibrid Gri. E aici. L-am urmărit. 166 00:15:49,730 --> 00:15:53,760 Aici bea cafea. Aici traversează strada. 167 00:15:54,050 --> 00:15:59,760 Eu după antrenamentul la picioare. Aici dă un telefon suspect. 168 00:16:00,910 --> 00:16:02,850 Ăsta e penisul meu. 169 00:16:03,200 --> 00:16:07,000 Da. Sigur trebuie să participi la seminarul de resurse umane. 170 00:16:07,050 --> 00:16:12,440 Trebuie să aflăm ce pun la cale. Mă duc după Joseph cu o echipă. 171 00:16:12,500 --> 00:16:20,450 Nu, vor ști că-i urmărim. Mă ocup eu de Joseph. 172 00:16:20,700 --> 00:16:23,530 Nu-ţi face griji, am un plan. 173 00:16:27,840 --> 00:16:30,000 N-am niciun plan. 174 00:16:35,380 --> 00:16:37,420 Vin de la magazinul de benzi desenate. 175 00:16:37,500 --> 00:16:40,640 Umblă vorba că moartea Vânătorului de extratereştri n-a fost un accident. 176 00:16:40,710 --> 00:16:44,250 - A fost ucis. - Puştii ăia sunt paraleli. 177 00:16:44,320 --> 00:16:46,580 Cred că Bigfoot și Sasquatch sunt același lucru. 178 00:16:47,370 --> 00:16:50,310 - Sunt același lucru. - Te-au convins şi pe tine. 179 00:16:50,970 --> 00:16:54,810 Ești paranoic. Sunt chiar drăguţi. 180 00:16:54,890 --> 00:16:58,070 Poate ar trebui să petreci mai mult timp cu ei, să-ţi faci prieteni noi? 181 00:16:58,150 --> 00:17:03,180 N-am nevoie de prieteni noi. Nu vrei să mai fim prieteni? 182 00:17:03,700 --> 00:17:06,930 Da, sunt prietena ta și te-am protejat. 183 00:17:07,660 --> 00:17:11,320 Nu le-am zis că tu eşti de vină pentru moartea Vânătorului de extratereştri. 184 00:17:11,390 --> 00:17:16,580 - Ce? De ce e vina mea? - I-ai spus lui Harry, iar Harry l-a ucis. 185 00:17:16,840 --> 00:17:18,260 Gândeşte-te. 186 00:17:18,510 --> 00:17:23,220 Ultima dată când am știut că e în viață, se îndrepta spre cabana lui Harry. 187 00:17:23,390 --> 00:17:25,570 Trebuie să mergem să verificăm. 188 00:17:32,780 --> 00:17:36,150 - Adjunct, unde arde? - Trebuie să-ţi spun ceva. 189 00:17:36,270 --> 00:17:41,570 Dar vreau să am grijă, în caz că suntem urmăriți. Vino. 190 00:17:45,620 --> 00:17:50,440 Aşa, dacă cineva ne urmăreşte, nu ne pot auzi. 191 00:17:50,620 --> 00:17:52,710 - Strângi fân? - Nu. 192 00:17:52,850 --> 00:17:57,680 Geanta aceea aparține fiului Vânătorului de extratereştri. 193 00:17:57,770 --> 00:18:00,230 Am găsit informația într-un jurnal. 194 00:18:00,830 --> 00:18:04,770 - Cine are diaree? - Nu, jurnal! 195 00:18:04,840 --> 00:18:06,810 - Diaree? - Jurnal! 196 00:18:06,950 --> 00:18:11,700 Am găsit numele terapeutului fiului. Locuiește în Utah. 197 00:18:11,750 --> 00:18:15,780 - Și fii atent, a fost ucis aseară. - La naiba. 198 00:18:16,250 --> 00:18:19,690 Lucrurile au luat-o razna. Nu-i de mirare că ai diaree. 199 00:18:20,070 --> 00:18:22,650 - Ce? - Diareea ta. 200 00:18:22,680 --> 00:18:25,940 Trebuie să mergem după dubă. Părinții lui John sunt în pericol. 201 00:18:26,490 --> 00:18:30,440 - De ce ai diaree? - Nu am diaree! 202 00:18:35,430 --> 00:18:39,300 Mi-a trecut. Am mâncat banane și pâine prăjită. 203 00:18:40,160 --> 00:18:42,890 Nu-l pot invita pe Joseph la o întâlnire. 204 00:18:43,900 --> 00:18:48,780 - De ce? Te-a mâncat din priviri. - Nu-s pregătită pentru întâlniri. 205 00:18:48,860 --> 00:18:52,330 Uită-te la tine. Eşti perfectă. Ești mai mult decât pregătită. 206 00:18:52,470 --> 00:18:54,299 Ești inteligentă, amuzantă. 207 00:18:54,550 --> 00:18:58,418 Mi-ar plăcea să merg la un restaurant unde să nu-mi dea creioane de colorat. 208 00:19:00,380 --> 00:19:03,910 - Bănuiesc că ni te alături. - Nu. 209 00:19:03,990 --> 00:19:07,390 Voiam nişte cartofi prăjiţi. Ăştia au nevoie de sare. 210 00:19:07,670 --> 00:19:11,000 E prea devreme. Abia l-am părăsit pe Jimmy. 211 00:19:11,440 --> 00:19:14,390 Discuţii între fete? Vreau şi eu. 212 00:19:14,860 --> 00:19:16,690 Bravo, fată. 213 00:19:16,790 --> 00:19:20,690 D'arcy și Kayla cred că ar trebui să-l invit pe adjunctul Joseph la întâlnire. 214 00:19:20,760 --> 00:19:22,350 Nu poți, fată. 215 00:19:26,520 --> 00:19:30,460 Bărbații invită femeile, nu invers. Nu se cuvine. 216 00:19:33,580 --> 00:19:35,330 Vrei să încerci din nou? 217 00:19:35,380 --> 00:19:39,390 Nu e asistent, n-aveţi despre ce vorbi. 218 00:19:39,500 --> 00:19:43,530 - Ai fost la vreo întâlnire? - Da. Nu e genul vorbăreţ. 219 00:19:43,580 --> 00:19:44,970 Sărută ca o capră. 220 00:19:45,140 --> 00:19:46,790 - Scârbos. - Mulțumesc. 221 00:19:46,850 --> 00:19:50,710 Uneori e plăcut să cunoşti oameni noi. 222 00:19:51,960 --> 00:19:56,850 Dacă Asta iese cu Gri, poate obține informații pentru mine. 223 00:19:57,680 --> 00:20:01,570 M-am răzgândit. Poți merge la întâlnire. 224 00:20:02,260 --> 00:20:06,430 - Crezi că-i trebuie permisiunea ta? - Tu ai spus-o. Da! 225 00:20:09,330 --> 00:20:10,680 Era drăguț. 226 00:20:11,050 --> 00:20:13,880 - Aşa te vreau. - Aşa te vreau şi eu. 227 00:20:14,000 --> 00:20:16,150 Cine conduce lumea? Fetele. 228 00:20:29,220 --> 00:20:31,510 Salutări. Voi trebuie să fiți părinții lui John. 229 00:20:31,550 --> 00:20:35,000 Şeriful Mike Thompson din Patience. Lucrez cu nora voastră. 230 00:20:35,030 --> 00:20:37,430 Mă întâlnesc cu ea și John să vedem duba. 231 00:20:37,650 --> 00:20:42,000 - N-avem nici noră nici dubă. - Nu cunosc niciun John. 232 00:20:43,320 --> 00:20:47,570 Puteam să jur că am nimerit unde trebuie. Are chiar și un hambar maro cu uși albe. 233 00:20:47,640 --> 00:20:50,500 - Nu avem un hambar maro. - Sau uși albe. 234 00:20:51,300 --> 00:20:56,160 Hambarul ăla e maro. Îl văd cu ochii mei. 235 00:20:56,260 --> 00:20:58,100 Nu avem ochi. 236 00:20:58,800 --> 00:21:02,089 Simt multă confuzie aici, sincer să fiu. 237 00:21:03,230 --> 00:21:05,490 Sunt Livy și John. 238 00:21:06,860 --> 00:21:08,110 Bună. 239 00:21:08,140 --> 00:21:09,230 - Ce mai faceţi? - Bună. 240 00:21:09,280 --> 00:21:10,620 Salut, John. 241 00:21:10,670 --> 00:21:12,440 - Bună, scumpo. - Exact la timp. 242 00:21:12,750 --> 00:21:14,920 - Bună, fiule. - Bună. 243 00:21:16,670 --> 00:21:20,690 Am făcut multă pastramă. Ar trebui să luaţi şi acasă. 244 00:21:21,420 --> 00:21:22,980 Aţi spus că nu-i cunoașteţi. 245 00:21:23,050 --> 00:21:29,290 N-o lua personal. N-au încredere în străini. Sunt precauţi. 246 00:21:29,470 --> 00:21:33,000 Liv era îngrijorată că duba v-ar putea face probleme cu guvernul. 247 00:21:34,440 --> 00:21:38,900 - Guvernul SUA? Mi-e frică! - Da, spune-le că e aici. 248 00:21:38,920 --> 00:21:42,910 Ăsta este pământul Ute. Să vină să le tai ştii tu ce. 249 00:21:46,890 --> 00:21:50,960 - Hai să mă ajuţi, fiule. - Sunt glumeți. 250 00:21:52,670 --> 00:21:55,070 Ai început fără mine. 251 00:21:55,140 --> 00:21:57,030 - Ce crezi? - Arată grozav, iubito. 252 00:21:59,060 --> 00:22:06,920 - E un făt? - Da. E Max. Aveam o imagine în cap. 253 00:22:06,950 --> 00:22:09,510 Apoi mi-am dat seama că trebuie să fie ecografia lui Max. 254 00:22:09,730 --> 00:22:11,000 Tare, nu? 255 00:22:13,380 --> 00:22:15,200 Doamne. 256 00:22:15,560 --> 00:22:17,300 - Iubito? - Mi-e rău. 257 00:22:19,920 --> 00:22:22,350 Ce... 258 00:22:22,800 --> 00:22:24,360 ce-i cu brăţara aia? 259 00:22:25,800 --> 00:22:30,590 E dintr-un târg de vechituri. 260 00:22:30,650 --> 00:22:34,470 - Ia cana aia. - Mi se face rău. 261 00:22:40,470 --> 00:22:42,120 Eroii lucrează singuri. 262 00:22:42,160 --> 00:22:48,460 Generalul mi-a dat echipamentul, dar eu fac toată munca, așa că eu sunt adevăratul erou. 263 00:22:49,170 --> 00:22:52,750 La fel ca cel mai faimos erou extraterestru, Superman. 264 00:22:57,940 --> 00:23:01,000 - Ce vreţi? - Trebuie să vorbesc cu tine. 265 00:23:01,060 --> 00:23:08,380 - Ține-l de vorbă. Am treabă la baie. - N-o împuți. Nu m-am spălat pe dinţi. 266 00:23:08,410 --> 00:23:11,040 Spune-mi ce s-a întâmplat cu Vânătorul de extratereştri. 267 00:23:11,740 --> 00:23:20,580 Un bătrân chel? Fiul lui l-a dus la azil. 268 00:23:22,220 --> 00:23:24,590 Ce faci acolo? 269 00:23:24,890 --> 00:23:31,000 - Ai spus că trebuie să mergi la baie. - Caut o revistă. Ar putea să dureze. 270 00:23:31,010 --> 00:23:35,590 Harry, trebuie să-mi spui adevărul. L-ai omorât când l-am trimis aici? 271 00:23:35,670 --> 00:23:39,000 Nu l-am omorât. Nici n-a venit aici. 272 00:23:39,040 --> 00:23:44,999 Eram foarte furios. A trebuit să mă liniștesc cu niște muzică relaxantă. 273 00:23:45,220 --> 00:23:49,130 - Ai auzit de yacht rock? - Bine, Max. Să mergem. 274 00:23:49,250 --> 00:23:52,910 - N-ai tras apa. - Alarmă falsă. 275 00:23:53,110 --> 00:23:55,500 Dar am curățat toaleta cu periuța ta de dinți. 276 00:23:57,880 --> 00:24:03,150 Ai luat ţeapă, nu te plătesc pentru serviciile de menajeră! 277 00:24:08,890 --> 00:24:13,360 Vezi? Ţi-am zis eu. A spus că nici n-a fost aici. 278 00:24:13,450 --> 00:24:17,910 Dacă n-a fost aici, atunci cum de am găsit ăsta? 279 00:24:18,690 --> 00:24:22,710 - Harry m-a mințit? - Da, fiindcă e un extraterestru rău. 280 00:24:22,820 --> 00:24:24,420 Cred că e timpul pentru întăriri. 281 00:24:24,490 --> 00:24:27,600 Mă duc să-i iau la întrebări pe puştii de la magazinul de benzi desenate. 282 00:24:30,910 --> 00:24:32,400 Mai dă-mi niște bandă. 283 00:24:35,920 --> 00:24:37,690 Ce faci cu bureții ăștia? 284 00:24:38,160 --> 00:24:39,680 N-am vrut să atrag atenţia 285 00:24:39,690 --> 00:24:43,480 folosind resursele departamentului, așa că am cumpărat un kit online. 286 00:24:43,550 --> 00:24:45,380 Curăţătorul e pentru tigaia mea din fontă. 287 00:24:45,520 --> 00:24:48,360 Stai, îți speli tigaia din fontă? Nu poți face asta. 288 00:24:48,400 --> 00:24:51,150 De unde crezi că provine aroma mâncării? 289 00:24:51,360 --> 00:24:53,360 - Din mâncare? - Din tigaie. 290 00:24:53,410 --> 00:24:58,510 Ce crezi că are mai multă aromă, mâncarea sau 10 ani de gătit în tigaie? 291 00:24:59,270 --> 00:25:02,240 Nu știu, dar mi s-a întors stomacul pe dos. 292 00:25:02,690 --> 00:25:07,980 Să speli o tigaie e ca şi cum te-ai spăla pe mâini înainte să mănânci un sandviș. 293 00:25:08,020 --> 00:25:11,320 Jumătate din gustul sandvişului e aroma de pe degete. 294 00:25:11,350 --> 00:25:16,380 - Stai. Asta e... - Da. 295 00:25:16,690 --> 00:25:21,950 Aia e o amprentă. Bravo, adjunct. 296 00:25:23,910 --> 00:25:25,290 Bună. 297 00:25:25,500 --> 00:25:29,200 Mă bucur pentru întâlnirea ta, așa că ți-am luat un cadou. 298 00:25:29,840 --> 00:25:31,450 E o cutie de machiaj. 299 00:25:32,550 --> 00:25:35,550 Poţi să-ţi dai cu pudră pe nas și obraji. 300 00:25:35,620 --> 00:25:38,570 E şi un microfon, ca să aud ce spui. 301 00:25:38,640 --> 00:25:43,930 Mulțumesc. Eşti foarte drăguţ. Nu mă pudrez. 302 00:25:44,560 --> 00:25:50,000 - Ar trebui. Ai faţa transpirată. - Asta nu e drăguţ. 303 00:25:50,009 --> 00:25:55,350 Ia-o la întâlnire și pune-i multe întrebări. 304 00:25:55,510 --> 00:25:58,970 - Bărbaţilor le place asta. - Știu ce să fac la o întâlnire. 305 00:25:58,990 --> 00:26:04,650 Sigur? Sunt un extraterestru. Am mai multă experienţă. 306 00:26:05,970 --> 00:26:07,220 Baftă. 307 00:26:24,310 --> 00:26:30,640 - Sunt surprins că m-ai invitat. - Sincer, şi eu am fost surprinsă. 308 00:26:30,670 --> 00:26:34,770 N-am mai avut de mult o întâlnire. Aș fi putut, probabil. 309 00:26:34,800 --> 00:26:39,700 Dar am fost ocupată la serviciu, cu fiica mea, e o poveste lungă. 310 00:26:39,710 --> 00:26:42,300 Îmi place să citesc noaptea. Am emoţii. 311 00:26:42,310 --> 00:26:46,099 Poate-mi tace gura după berea asta. Sunt şi divorţată. 312 00:26:47,120 --> 00:26:50,680 Îmi place că ai emoţii. Nu sunt singurul. 313 00:26:51,480 --> 00:26:54,390 - Nici eu nu prea am întâlniri. - Nu? 314 00:26:55,110 --> 00:26:59,340 - De ce nu? - Mă mut des. 315 00:26:59,420 --> 00:27:03,660 Mereu am făcut-o, de când eram tânăr. N-am stat undeva mai mult de câteva luni. 316 00:27:03,740 --> 00:27:08,630 E greu. Eu am crescut aici, dar am plecat o vreme. 317 00:27:08,690 --> 00:27:13,100 La întoarcere, am simțit că o parte din mine a rămas undeva. 318 00:27:13,160 --> 00:27:20,260 - Mă bucur că am întâlnit jumătatea asta. - Sau nu. Sunt aceeaşi, dar şi cealaltă. 319 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 - Nu știu. - Nu. 320 00:27:23,790 --> 00:27:27,740 Două persoane, dar uneori doar jumătate. 321 00:27:28,580 --> 00:27:30,930 E un mod perfect de a spune asta. 322 00:27:33,450 --> 00:27:37,020 Am făcut liceul în New Hampshire. Am crescut lângă un lac. 323 00:27:37,090 --> 00:27:41,010 Mama era o coafeză pe nume Marlene, iar tata era medic într-un orăşel. 324 00:27:41,450 --> 00:27:46,130 - Cam ca Harry Vanderspeigle. - Harry. 325 00:27:46,200 --> 00:27:48,490 - E unic. - Spune-mi despre el. 326 00:27:50,380 --> 00:27:54,680 Nici n-am terminat primul pahar. Vrei să vorbesc despre muncă? 327 00:27:55,980 --> 00:27:59,800 Te mai întreb despre Harry de-abia după al doilea pahar. 328 00:28:04,630 --> 00:28:07,240 Alianța mea cu generalul funcționează. 329 00:28:07,310 --> 00:28:12,170 Să-mi trimită echipamente militare acasă e mai uşor decât să le cumpăr pe internet. 330 00:28:12,340 --> 00:28:14,600 Nici n-a trebuit să plătesc transportul. 331 00:28:14,690 --> 00:28:19,400 D'arcy nu știe că suntem aici, bine? Trebuie să promiți că nu spui nimic. 332 00:28:19,500 --> 00:28:20,780 Ce dracu' e asta? 333 00:28:21,270 --> 00:28:25,140 Știu că n-o să spui nimic, pentru că nu eşti vorbăreaţă. 334 00:28:25,230 --> 00:28:26,230 Nu, nu ești. 335 00:28:26,250 --> 00:28:31,490 Ai o coadă, dar e de piele. Așa că e timpul să faci baie. 336 00:28:32,420 --> 00:28:34,555 Asta și-a lăsat machiajul acasă. 337 00:29:19,640 --> 00:29:21,930 Bună. 338 00:29:22,710 --> 00:29:25,600 - Bună. - Vrei să ieși? 339 00:29:27,890 --> 00:29:30,350 E foarte pudic. 340 00:29:32,710 --> 00:29:34,100 Ce faci aici? 341 00:29:34,510 --> 00:29:41,500 Fac nişte supă Judy. Vrei să guşti? Să vezi dacă e gata? 342 00:29:42,820 --> 00:29:44,610 Nu. 343 00:29:45,300 --> 00:29:47,660 Mă ridic. 344 00:29:47,940 --> 00:29:49,200 Te rog, oprește-te. 345 00:29:50,530 --> 00:29:51,830 Bine. 346 00:29:51,930 --> 00:29:54,690 Să rămână între noi, 347 00:29:54,711 --> 00:29:59,000 pentru că Asta și D'arcy nu ştiu că le folosesc cada. 348 00:29:59,011 --> 00:30:00,520 A mea e plină de vase murdare. 349 00:30:00,560 --> 00:30:04,210 Nu spun nimic, dacă nici tu nu spui nimic de vizita mea. 350 00:30:04,650 --> 00:30:06,310 Nicio vorbă. 351 00:30:42,010 --> 00:30:45,790 JuJu, m-ai speriat. Ce faci aici? 352 00:30:45,810 --> 00:30:48,050 Kevin își dorea mult să vadă noul loc, așa că... 353 00:30:48,090 --> 00:30:49,440 Da, sigur. 354 00:30:49,600 --> 00:30:53,470 E în regulă. Du-te în dormitor. 355 00:30:54,230 --> 00:30:59,030 Cât am fost aici, am zis să facem o baie. 356 00:30:59,090 --> 00:31:01,010 - Trebuie. - Funcționează perfect. 357 00:31:01,510 --> 00:31:04,890 Dacă cineva ți-a zis că am fost aici, 358 00:31:05,080 --> 00:31:08,700 mă pricep mai bine să ţin un secret decât el. 359 00:31:08,800 --> 00:31:11,000 Stai, a mai fost cineva aici? 360 00:31:11,390 --> 00:31:15,610 Vezica umană nu e plină până nu conține două căni de lichid. 361 00:31:15,680 --> 00:31:18,500 Sau, în acest caz, acea bere locală pe care o bea Joseph. 362 00:31:22,670 --> 00:31:27,720 A fost mai rapid decât mă aşteptam. Poate fiindcă berea e deja ca urina. 363 00:31:31,380 --> 00:31:34,980 - Bună, Asta. - Ce faci aici? 364 00:31:35,020 --> 00:31:39,990 Am uitat să te îmbrăţişez. Ca să-ţi poarte noroc. 365 00:31:40,070 --> 00:31:44,210 - Baftă. - Bine. 366 00:31:44,260 --> 00:31:46,170 Eşti dulce, dar poți să pleci. 367 00:31:46,214 --> 00:31:48,042 - Niște cartofi prăjiți. - Harry. 368 00:31:58,000 --> 00:31:59,300 - Bună, dnă Hawthorne. - Bună. 369 00:31:59,310 --> 00:32:05,550 - Max e acasă? - Da, sigur. Intră. Max, Sahar e aici. 370 00:32:06,970 --> 00:32:10,430 Bine. Mă duc după cină. 371 00:32:11,100 --> 00:32:15,000 - Sahar, vrei să mănânci cu noi? - Nu, mulțumesc. 372 00:32:15,040 --> 00:32:18,630 Nu mănânc la pachet, pentru că ambalajul distruge lent Pământul. 373 00:32:18,670 --> 00:32:20,000 Poţi să spui nu. 374 00:32:24,220 --> 00:32:25,660 Unde ai fost? 375 00:32:25,720 --> 00:32:29,000 Trebuia să vii la magazinul de benzi desenate, ca să găsim niște recruți. 376 00:32:29,060 --> 00:32:31,970 Ți-am spus, nu vreau să fiu prieten cu copiii ăia. 377 00:32:32,440 --> 00:32:37,190 - Grupul nostru e bun aşa. - Doi nu e un grup, e un cuplu. 378 00:32:37,300 --> 00:32:38,890 Credeam că doi sunt câţiva. 379 00:32:38,950 --> 00:32:41,650 - De ce ai crede aşa ceva? - Rimează. 380 00:32:41,950 --> 00:32:46,140 E mai bine să fie mai mulţi, fiindcă nu se știe niciodată 381 00:32:46,610 --> 00:32:48,260 când s-ar putea să pierzi pe cineva. 382 00:32:48,370 --> 00:32:50,000 Pe cine să pierdem? 383 00:32:52,130 --> 00:32:53,300 Pe mine. 384 00:32:54,050 --> 00:32:55,670 Ce? 385 00:32:56,220 --> 00:32:59,010 - Plec, Max. - La închisoare? 386 00:32:59,090 --> 00:33:01,420 Ce? Nu. 387 00:33:01,480 --> 00:33:06,070 Am intrat într-un program prestigios pentru copii supradotați în California. 388 00:33:06,600 --> 00:33:09,200 Dar nu poți să pleci. 389 00:33:09,520 --> 00:33:11,350 Îmi pare rău că nu ți-am spus mai devreme. 390 00:33:11,370 --> 00:33:16,970 Am crezut că dacă ai niște prieteni noi cu care să stai, nu ți-ar păsa dacă plec. 391 00:33:16,999 --> 00:33:18,890 Bineînțeles că-mi pasă. 392 00:33:18,980 --> 00:33:22,560 Ești singura prietenă adevărată care nu m-a făcut să mă simt un ciudat. 393 00:33:22,710 --> 00:33:25,850 Nu ești un ciudat. Eşti special. 394 00:33:25,910 --> 00:33:29,870 După moartea Vânătorului de extratereştri, ești singurul care-i poate identifica. 395 00:33:30,210 --> 00:33:32,280 Știi ce cadou unic e ăsta? 396 00:33:32,540 --> 00:33:35,880 Stai. Sunt noul Vânător de extratereştri? 397 00:33:36,070 --> 00:33:39,700 - Sunt atotputernic? - Ce? Nu, nu tocmai... 398 00:33:39,710 --> 00:33:45,100 E posibil ca doar adevăratul Vânător de extratereştri să poată ţine taserul? 399 00:33:45,560 --> 00:33:49,010 - De fapt, l-am scos din casa lui Harry... - Sunt alesul. 400 00:33:49,240 --> 00:33:53,920 Sunt Vânătorul de extratereştri. Suntem una şi aceeaşi persoană. 401 00:33:55,670 --> 00:33:58,350 Da, Pământul e pe mâini bune. 402 00:33:59,250 --> 00:34:02,000 - Comanda mea e gata, Dan? - Un minut. 403 00:34:03,390 --> 00:34:06,380 - Bună, Kayla. - Bună, Rachel. 404 00:34:07,280 --> 00:34:11,330 - Ce faci? - Bine. Luam ceva la pachet. 405 00:34:11,360 --> 00:34:13,700 - Ia loc. - Mersi. 406 00:34:14,300 --> 00:34:16,300 Ştiţi... 407 00:34:17,110 --> 00:34:21,855 Nu prea dorm, am o bufniță care mă ține trează noaptea. 408 00:34:22,620 --> 00:34:26,300 - Ai o bufniță în faţa casei? - Da. 409 00:34:26,860 --> 00:34:28,200 De ce? 410 00:34:28,820 --> 00:34:33,150 Pentru poporul nostru, bufnițele sunt tabu. 411 00:34:33,180 --> 00:34:35,310 - Sunt mesageri ai morții. - Ce? 412 00:34:35,360 --> 00:34:41,990 E mai mult o metaforă. O să fii bine. Suntem în Colorado. Sunt peste tot. 413 00:34:42,430 --> 00:34:47,488 Nu zboară. Stă în faţa ferestrei și se uită la mine. 414 00:34:49,050 --> 00:34:54,230 Poftim, Kate. Trei burgeri. Unul rumenit pentru Ben. 415 00:34:55,230 --> 00:34:57,000 Sper că-i place mai crocant. 416 00:35:01,130 --> 00:35:04,210 Ce se întâmplă? Are ceva mâncarea? 417 00:35:04,510 --> 00:35:06,890 Kate are o bufniță în faţa ferestrei. 418 00:35:07,680 --> 00:35:09,310 Se uită la ea. 419 00:35:12,250 --> 00:35:17,050 Ia cedrul ăsta, Kate, și arde-l în fiecare cameră din casă. 420 00:35:17,090 --> 00:35:20,200 - Dar folosește un chibrit. - Doamne. 421 00:35:20,250 --> 00:35:25,210 Noi folosim salvie sau iarbă dulce. Dar ăsta e mai puternic. 422 00:35:25,330 --> 00:35:31,360 - O să te protejeze mai bine, ai nevoie. - Arde cedrul, bine? O să fii bine. 423 00:35:31,780 --> 00:35:35,570 - Vrei să vii să mă ajuți? - Nu. 424 00:35:36,330 --> 00:35:37,550 Dan, vrei... 425 00:35:40,480 --> 00:35:44,799 - Sigur nu vrei desert sau încă un pahar? - Nu, mulţumesc. 426 00:35:45,050 --> 00:35:47,180 Trebuie să pun un semn cu " Nu intraţi"? 427 00:35:47,220 --> 00:35:52,160 Ai trei secunde să-mi spui de ce o asculți pe Asta, sau îl distrug. 428 00:35:52,200 --> 00:35:55,720 Nu-mi pasă. Dacă-l strici, îl cumperi. 429 00:36:01,268 --> 00:36:03,770 Sunt mult mai multe piese decât credeam. 430 00:36:03,830 --> 00:36:09,310 Ești atât de proastă! O să vină sfârşitul lumii din vina ta. 431 00:36:09,610 --> 00:36:13,200 - Ce tot zici? - Joseph e un extraterestru Gri. 432 00:36:13,930 --> 00:36:17,000 Ce? Și ai lăsat-o pe Asta să iasă cu el? 433 00:36:17,050 --> 00:36:21,820 Trebuia să-mi dau seama ce pun la cale. 434 00:36:21,860 --> 00:36:23,650 Riscându-i viața? 435 00:36:24,060 --> 00:36:30,590 O protejam ascultând întâlnirea, dar ai stricat radioul. 436 00:36:31,450 --> 00:36:34,600 Cum ai putut să-i faci aşa ceva? Ești o prietenă rea. 437 00:36:34,670 --> 00:36:37,700 Răspunde, la naiba. 438 00:36:37,720 --> 00:36:41,390 Nu-ţi face griji. N-o să-i facă rău în public. 439 00:36:41,470 --> 00:36:43,860 Au plecat de la Laurent. 440 00:36:45,630 --> 00:36:47,510 Se îndreaptă spre apartamentul nostru. 441 00:36:48,000 --> 00:36:51,160 O urmărești pe Asta? Faci ce făceam eu. 442 00:36:51,200 --> 00:36:52,919 E ciudat doar dacă o faci tu. 443 00:36:54,630 --> 00:36:57,500 - Pot să vin cu tine? - Nu. 444 00:36:58,500 --> 00:37:00,720 Era ceva special. 445 00:37:01,460 --> 00:37:07,540 Când mergeam cu tata la pescuit, restul lumii parcă nu exista. 446 00:37:10,700 --> 00:37:18,590 - Şi mama ta? - Nu era prin preajmă. 447 00:37:21,020 --> 00:37:27,640 - Ești bine? - Nu. Nu. 448 00:37:29,580 --> 00:37:32,480 Am mâncat un sandviș cu pește şi mi s-a făcut rău. 449 00:37:33,720 --> 00:37:36,880 Ar trebui să fiu singură cu Asta. 450 00:37:38,700 --> 00:37:42,430 Sunt aici, o să fie bine. 451 00:37:44,080 --> 00:37:46,390 Probabil ar trebui să plec. Mulțumesc. 452 00:37:46,570 --> 00:37:49,941 - Îmi pare rău. - Mulțumesc pentru seara asta. 453 00:37:51,610 --> 00:37:53,444 Poate repetăm experienţa. 454 00:37:53,490 --> 00:37:54,700 Bine. 455 00:37:55,768 --> 00:37:59,000 - Trebuie să-ți spun ceva. - Stai, te-ai făcut? 456 00:37:59,010 --> 00:38:01,230 - Trebuia să scap de el. - De ce? 457 00:38:01,300 --> 00:38:04,870 Tu ai vrut să merg la întâlnirea asta. M-ai pus să-mi cumpăr lenjerie nouă. 458 00:38:05,211 --> 00:38:13,777 - Stai jos. Începe să bei. Din sticlă. - Acum mă sperii. Ce se întâmplă? 459 00:38:14,660 --> 00:38:15,640 Harry. 460 00:38:19,250 --> 00:38:22,960 - Ce caută Harry aici? - Ce cauți aici, Harry? 461 00:38:25,130 --> 00:38:30,710 Joseph e un extraterestru Gri care vrea să distrugă planeta. 462 00:38:30,760 --> 00:38:31,890 Ce? 463 00:38:33,830 --> 00:38:37,270 Și m-ai lăsat să merg la o întâlnire cu el? 464 00:38:37,360 --> 00:38:44,091 Şi Judy Pooper ţi-a folosit cada. Ce tupeu. 465 00:38:51,970 --> 00:38:56,110 Cred că m-aș simți mai bine dacă cineva ar spune ceva. 466 00:38:56,360 --> 00:39:01,570 - Extraterestru rău. Rău! - Nu, nu-l lovi cu revista. 467 00:39:01,739 --> 00:39:04,240 Bine. Acum că știi cine e Harry, 468 00:39:04,280 --> 00:39:08,520 ar trebui să știi că nu e destul de evoluat emoțional ca să distingă binele de rău. 469 00:39:08,530 --> 00:39:10,550 - E practic un copil. - Un copil. 470 00:39:10,630 --> 00:39:12,180 - Nu înţelege. - Nu înţeleg. 471 00:39:13,230 --> 00:39:14,550 Tot vreau să-l lovesc. 472 00:39:14,600 --> 00:39:18,020 Am făcut-o pentru că încercam să salvez Pământul. 473 00:39:18,250 --> 00:39:23,330 Am mai vorbit despre asta. Nu faci asta cuiva la care ţii. 474 00:39:23,380 --> 00:39:28,150 Îmi pasă și de Pământ. N-am avut de ales. 475 00:39:28,930 --> 00:39:31,120 Te rog, Harry, pleacă. 476 00:39:45,510 --> 00:39:49,380 Sunt mai supărată pe mine decât pe Harry. 477 00:39:51,020 --> 00:39:52,550 Ce-i cu mine? 478 00:39:52,570 --> 00:39:56,350 În sfârșit am chef să merg la o întâlnire pentru prima dată de la Jimmy și ce fac? 479 00:39:56,370 --> 00:39:58,700 Aleg iar un nemernic. 480 00:39:58,800 --> 00:40:01,610 Nu te poți învinovăți pe tine însuți. 481 00:40:03,040 --> 00:40:07,440 E doar ghinion. Nu poți să renunţi. 482 00:40:11,500 --> 00:40:12,680 "M-am distrat. 483 00:40:12,691 --> 00:40:15,270 Arătai splendid în seara asta. Putem să ne mai vedem?" 484 00:40:16,180 --> 00:40:18,000 Ce drăguţ... nu. 485 00:40:18,020 --> 00:40:20,180 - Ce naiba? - Renunță. 486 00:40:25,860 --> 00:40:28,511 Preferam să lucrez singur. 487 00:40:30,850 --> 00:40:33,630 Dar, ca om, nu ești niciodată singur. 488 00:40:34,680 --> 00:40:38,999 - Bine. Noapte bună. - Noapte bună. 489 00:40:40,220 --> 00:40:43,340 Fiecare decizie pe care o iei îi afectează pe ceilalți. 490 00:41:01,160 --> 00:41:04,500 Poate de aceea oamenilor le e greu să ia decizii dificile. 491 00:41:04,510 --> 00:41:07,300 Îmi pare rău că trebuie să plec. Cred în tine. Prietena ta. Sahar. 492 00:41:12,480 --> 00:41:15,040 Unele sunt minore și nu afectează pe mulţi. 493 00:41:16,930 --> 00:41:18,666 Cred că ar trebui să vindem casa. 494 00:41:21,950 --> 00:41:25,200 Altele sunt atât de importante încât afectează întreaga planetă. 495 00:41:25,360 --> 00:41:28,490 Știam ce fac când i-am spus lui Asta să se întâlnească cu Joseph. 496 00:41:28,540 --> 00:41:33,260 Am decis că Pământul e mai important decât orice persoană. 497 00:41:33,410 --> 00:41:37,440 Dar dacă simţi că acea persoană e mai importantă decât orice? 498 00:41:37,520 --> 00:41:39,540 Dacă îi iubești atât de mult, încât vei alege 499 00:41:39,600 --> 00:41:43,860 ce e mai bine pentru ei, decât pentru o întreagă planetă? 500 00:41:44,280 --> 00:41:48,720 Dacă sunt un super-erou, Asta e criptonita mea. 501 00:41:52,130 --> 00:41:53,710 Harry? 502 00:41:54,940 --> 00:41:57,460 Harry, m-ai speriat. 503 00:42:00,780 --> 00:42:02,670 Ce faci aici? 504 00:42:04,690 --> 00:42:08,456 - Plângi? - Am venit să te omor. 505 00:42:09,340 --> 00:42:10,590 Poftim? 506 00:42:10,720 --> 00:42:14,730 Stai liniştită. N-am putut s-o fac. 507 00:42:15,310 --> 00:42:21,099 Și chiar dacă aș fi făcut-o, aş fi fost blând, nedureros. 508 00:42:22,150 --> 00:42:25,530 E bine de știut. 509 00:42:25,580 --> 00:42:27,260 Asta, ce-ar trebui să fac? 510 00:42:27,570 --> 00:42:33,711 Aș fi putut obține informații de la Joseph, care m-ar fi ajutat să salvez planeta. 511 00:42:35,240 --> 00:42:37,530 Dar a trebuit să mă opresc din cauza ta. 512 00:42:38,450 --> 00:42:41,888 Mereu va trebui să mă opresc din cauza ta. 513 00:42:42,640 --> 00:42:46,540 - Nu înțeleg. - Ţin prea mult la tine. 514 00:42:48,030 --> 00:42:52,350 Dacă te-aş putea ucide, aș salva lumea. 515 00:42:52,420 --> 00:42:58,840 Dar dacă te salvez, lumea moare şi tu odată cu ea. De ce nu pot să te omor? 516 00:42:59,310 --> 00:43:02,200 Harry. 517 00:43:03,170 --> 00:43:07,099 - Ți-e frică de mine acum. - Nu, știu că nu m-ai ucide. 518 00:43:09,850 --> 00:43:13,381 Și o să te ajut să-ţi termini misiunea. 519 00:43:14,190 --> 00:43:18,130 Te sinucizi? Ești o prietenă atât de bună! 520 00:43:18,190 --> 00:43:22,360 - Ești o prietenă bună. - Nu. 521 00:43:22,400 --> 00:43:25,280 Știi unul dintre cele mai bune lucruri despre a fi om? 522 00:43:25,320 --> 00:43:30,980 - Colonul. - Alegerea. Alegem ce facem, bine? 523 00:43:31,060 --> 00:43:35,198 - O să ies iar cu Joseph. - Nu, nu poți să faci asta. 524 00:43:35,250 --> 00:43:40,360 - Grii sunt periculoși. - Știu. Dar aleg să merg. 525 00:43:40,690 --> 00:43:44,000 Și de data asta, nu va mai trebui să ascunzi un microfon în geantă. 526 00:43:44,010 --> 00:43:48,210 O să aflu ce e nevoie. Noi doi vom salva Pământul împreună. 527 00:43:48,820 --> 00:43:52,890 Problema cu lucrul în echipă e că uneori alții te pot încetini. 528 00:43:53,100 --> 00:43:58,460 Dar toți super-eroii au ajutoare. Şi Superman o are pe Lois Lane. 529 00:44:00,290 --> 00:44:06,790 Persoana potrivită nu te încetineşte. Te motivează. 530 00:44:10,000 --> 00:44:12,990 ÎN MEMORIA LUI RICK NEALE 531 00:44:14,160 --> 00:44:17,960 Traducerea şi adaptarea: jarvis 532 00:44:18,360 --> 00:44:21,560 Sincronizarea: nikuşor