1
00:00:01,600 --> 00:00:03,450
Anterior în „Resident Alien”...
2
00:00:03,490 --> 00:00:05,340
Salut, Harry. Mă numesc Joseph.
3
00:00:05,380 --> 00:00:08,070
Ești un Gri. O să-ţi spun Cretin.
4
00:00:08,110 --> 00:00:11,570
Ar trebui să vă ajutați,
nu să încercaţi să vă omorâţi.
5
00:00:11,610 --> 00:00:13,100
Există o bază secretă în Wyoming.
6
00:00:13,110 --> 00:00:16,100
Acolo bănuiesc că păstrează
toate informațiile despre Gri.
7
00:00:17,020 --> 00:00:19,810
Te rog, salvează-mi fiul.
8
00:00:19,940 --> 00:00:23,640
Există o singură persoană
care îi poate opri pe Gri,
9
00:00:23,680 --> 00:00:26,710
un general al Forțelor Aeriene
pe nume Eleanor McCallister.
10
00:00:26,790 --> 00:00:30,080
- Spune-mi ce se-ntâmplă.
- Ăsta e secretul meu.
11
00:00:30,620 --> 00:00:33,660
- Ești un dinozaur.
- Ce?
12
00:01:17,280 --> 00:01:20,500
În pat cu tine.
13
00:01:22,950 --> 00:01:27,270
- La naiba.
- Măcar l-ai pus în casă.
14
00:01:43,230 --> 00:01:45,540
- 'Neaţa.
- 'Neaţa.
15
00:01:47,540 --> 00:01:51,050
- Cum ai dormit?
- Grozav.
16
00:01:51,110 --> 00:01:53,190
Dar am căzut iar din pat.
17
00:01:55,310 --> 00:01:58,580
E mai bine decât să mergi prin somn
și să te trezeşti afară.
18
00:01:59,030 --> 00:02:02,390
Aşa e. E ger afară.
19
00:02:05,350 --> 00:02:07,140
De unde ştii?
20
00:02:09,430 --> 00:02:11,200
Nu știu.
21
00:02:28,888 --> 00:02:30,380
O SĂPTĂMÂNĂ MAI TÂRZIU
22
00:03:14,920 --> 00:03:18,630
Acesta e trenul expres către toate
instalațiile subterane din Montana.
23
00:03:18,740 --> 00:03:21,900
Călătoria va dura aproximativ
şase minute și 32 de secunde.
24
00:03:32,360 --> 00:03:36,150
Pe planeta mea, lucram singur,
mâncam singur.
25
00:03:36,260 --> 00:03:40,180
Cea mai veche amintire
e gestația în oul meu, singur.
26
00:03:40,630 --> 00:03:45,280
Când am eclozat, am fost întâmpinat
de glasul a sute de fraţi.
27
00:03:45,340 --> 00:03:50,030
Toţi preferam singurătatea.
Firesc, am hotărât să ne ucidem.
28
00:03:51,570 --> 00:03:56,270
Pe Pământ e diferit.
Oamenii sunt mai puternici colaborând.
29
00:03:56,520 --> 00:03:59,450
Bebelușii umani depind total de alţii.
30
00:03:59,580 --> 00:04:04,999
Probabil e mai bine,
dacă ar putea ucide, sigur ar face-o.
31
00:04:05,080 --> 00:04:06,800
Ce ai aici?
32
00:04:08,380 --> 00:04:16,450
Gunoi. Pleacă. Du-te la birou.
Ia o pauză restul săptămânii.
33
00:04:16,990 --> 00:04:18,730
Mă ocup eu.
34
00:04:19,080 --> 00:04:21,320
Dacă astea sunt geniile Pământului,
35
00:04:21,350 --> 00:04:25,250
atunci suntem la fel de morți
ca trupurile fraților mei.
36
00:04:27,600 --> 00:04:31,440
Ești aici de o săptămână
şi randamentul e aproape de zero.
37
00:04:31,480 --> 00:04:36,940
- Sunt singurul care lucrează.
- Fiindcă iei sarcinile tuturor.
38
00:04:36,970 --> 00:04:40,850
Sunt cel mai deştept de aici.
E mai ușor dacă mă ocup eu.
39
00:04:40,940 --> 00:04:44,570
Locotoenent, ce caută Grii pe Pământ?
40
00:04:44,800 --> 00:04:48,360
Nu știm încă, fiindcă Harry
nu e un jucător de echipă.
41
00:04:48,510 --> 00:04:51,770
Trebuie să colaborăm ca să-i oprim pe Gri.
42
00:04:51,820 --> 00:04:55,900
Ar trebui să fiu angajatul lunii.
V-am salvat pe toţi săptămâna trecută.
43
00:04:56,120 --> 00:04:59,950
Astea sunt nave spațiale
găsite în ultimii 80 de ani.
44
00:05:00,180 --> 00:05:03,980
Asta ar putea avea sistemul de arme intact.
45
00:05:13,010 --> 00:05:14,390
Asta funcţionează.
46
00:05:17,380 --> 00:05:20,390
E o numărătoare inversă?
Treci la adăpost!
47
00:05:24,780 --> 00:05:26,310
Am avut noroc.
48
00:05:26,870 --> 00:05:30,370
- Trebuie să te conformezi.
- Faci parte dintr-o echipă.
49
00:05:35,670 --> 00:05:37,670
Te urăsc!
50
00:05:50,500 --> 00:05:52,200
Cade coperișul!
51
00:05:53,470 --> 00:05:58,290
Te-ai trezit devreme să-mi faci cafea?
52
00:06:01,820 --> 00:06:04,500
- Mulțumesc.
- Încerc să fac bine.
53
00:06:04,520 --> 00:06:08,830
Sunt în tura de noapte săptămâna viitoare,
am o săptămână plină cu petreceri la 04:00.
54
00:06:08,890 --> 00:06:13,500
Minunat. Grozav.
55
00:06:16,990 --> 00:06:18,660
Ceva bun?
56
00:06:20,620 --> 00:06:27,420
Nu. Chestii plictisitoare.
Urăsc orășelele. De ce au ziar?
57
00:06:27,540 --> 00:06:30,480
- Stai. Ce e?
- Nimic. Te rog, nu-l citi.
58
00:06:34,020 --> 00:06:36,640
- Şi ce dacă?
- Nu ești supărată?
59
00:06:36,740 --> 00:06:39,540
Nu, nu-mi pasă ce zice un ziar idiot
despre mine.
60
00:06:39,570 --> 00:06:42,040
- Cum să nu.
- Uite ce e.
61
00:06:42,090 --> 00:06:48,460
Anul trecut, m-ai mințit despre Harry
și am crezut că te pierd și m-a şocat.
62
00:06:48,560 --> 00:06:50,820
Dar acum e diferit.
63
00:06:52,210 --> 00:06:57,540
Bine. Sunt mândră de tine. Mulțumesc.
64
00:06:57,900 --> 00:07:01,600
O să-mi încui ușa când vii acasă la 04:00.
65
00:07:01,610 --> 00:07:03,800
Patul meu e rece
şi mă pricep la descuiat uşile,
66
00:07:03,818 --> 00:07:05,710
așa că pregăteşte-ţi picioarele calde.
67
00:07:16,150 --> 00:07:20,000
Sala de alpinism la care merg
cu fiul meu e destul de bună.
68
00:07:20,030 --> 00:07:22,220
- Ar trebui să vii.
- Mi-ar plăcea.
69
00:07:22,240 --> 00:07:26,080
M-am antrenat acasă.
Îl ondulez pe Cletus de trei ori pe zi.
70
00:07:27,750 --> 00:07:30,300
- Poftiţi.
- Mulțumesc.
71
00:07:30,370 --> 00:07:35,120
E în regulă, plătesc eu. 20. Gata.
72
00:07:35,170 --> 00:07:40,360
- Am plecat la muncă. O zi bună.
- Bine.
73
00:07:42,270 --> 00:07:44,000
- Bună, Liv.
- Bună.
74
00:07:46,430 --> 00:07:49,750
Ai văzut? Lena a plătit micul dejun.
75
00:07:49,800 --> 00:07:58,070
- Și cina o dată săptămâna trecută.
- Ar trebui să fii supărat. De ce?
76
00:07:58,120 --> 00:08:01,140
Nu e ordinea naturală a lucrurilor.
Bărbații plătesc, femeile mănâncă.
77
00:08:01,180 --> 00:08:02,610
Aşa e de la oamenii cavernelor.
78
00:08:02,670 --> 00:08:06,680
Bărbații ies la vânătoare, ucid
un dinozaur. Îl târăsc în colibă.
79
00:08:06,740 --> 00:08:11,190
Femeile pregătesc tacâmurile și limonada,
apoi toți se așează, se roagă și mănâncă.
80
00:08:11,220 --> 00:08:16,000
O singură frază conține
200 de milioane ani de dezinformare.
81
00:08:17,590 --> 00:08:22,750
Am tipărit o poză din înregistrările
din ziua când Peter Bach a fost ucis.
82
00:08:22,770 --> 00:08:27,430
Cred că găsirea acestui tip pe scaunul
pasagerului e cheia întregii investigații.
83
00:08:27,550 --> 00:08:30,984
Ce faci? Nu aici. Nu știi cine ne ascultă.
84
00:08:31,026 --> 00:08:35,410
- Ne uităm la poză mai târziu.
- Nu cred că mai vreau.
85
00:08:35,540 --> 00:08:38,650
Cred că ar trebui să mergem în rezervație.
86
00:08:42,270 --> 00:08:44,300
Să luăm D-U-B-A.
87
00:08:44,490 --> 00:08:49,090
- Nu te mai gândi la ea.
- E de o săptămână acolo.
88
00:08:49,130 --> 00:08:57,999
- Vreau să caut A-M-P-R-E-N-T-E.
- N.I.C.I. V.O.R.B.Ă.
89
00:08:58,160 --> 00:09:00,120
Doi polițiști falși au fost la la tine.
90
00:09:00,180 --> 00:09:03,980
Cu oricine am avea a face,
sunt profesioniști și bine finanțați.
91
00:09:04,100 --> 00:09:08,040
O dronă a guvernului
ne urmărește chiar acum.
92
00:09:08,110 --> 00:09:11,710
- Cred că e doar niște muștar pe geam.
- Asta vor să crezi.
93
00:09:11,770 --> 00:09:14,020
Să n-ai încredere în nimeni.
Fii cu ochii-n patru.
94
00:09:14,080 --> 00:09:17,120
Nu ești în siguranță până
nu înveţi să te uiţi în spate.
95
00:09:17,150 --> 00:09:20,600
- Încearcă. Uită-te.
- Vrei să-mi întorc...
96
00:09:20,650 --> 00:09:24,720
- Bine.
- Mai mult.
97
00:09:25,470 --> 00:09:30,340
Aşa. Fă asta de nouă ori pe zi şi în
patru luni o să ai un gât de bufniță.
98
00:09:30,390 --> 00:09:33,240
- Nu vreau gât de bufniță.
- Toţi vor un gât de bufniță!
99
00:09:49,430 --> 00:09:54,090
Bună dimineața, adjunct.
Cineva a găsit asta lângă stația de autobuz.
100
00:09:54,120 --> 00:09:55,450
Mulțumesc, Val.
101
00:09:56,310 --> 00:09:58,400
- O zi bună.
- O zi bună.
102
00:10:25,170 --> 00:10:29,360
- Ce-ai acolo, adjunct?
- Era lângă stația de autobuz.
103
00:10:29,370 --> 00:10:31,260
Verific să văd cui îi aparține.
104
00:10:31,390 --> 00:10:36,700
Nu, nu. Nu ești aici să faci munca de jos.
105
00:10:36,740 --> 00:10:43,350
Ești adjunct şef.
Adjunctul Liv o să se ocupe de astea.
106
00:10:43,490 --> 00:10:44,910
E ziua mea norocoasă.
107
00:10:44,990 --> 00:10:50,410
Simt că se întâmplă ceva.
108
00:10:50,440 --> 00:10:54,630
Vreau să fii atent
la orice ţi se pare suspect.
109
00:10:54,690 --> 00:10:59,980
Nu-ți face griji.
Dacă cineva pune la cale ceva, o să știu.
110
00:11:00,310 --> 00:11:02,920
La naiba, ai stofă de şerif.
111
00:11:13,130 --> 00:11:16,250
Ce crezi? Perfect.
112
00:11:16,310 --> 00:11:20,710
- Ți-am spus, nu luăm o pisică.
- O să te răzgândeşti.
113
00:11:21,100 --> 00:11:24,700
Harry, unde ai fost?
Tura a început acum o oră.
114
00:11:24,770 --> 00:11:28,270
E vina generalului
că m-a făcut să lucrez târziu.
115
00:11:29,340 --> 00:11:33,960
- Nu mă freca la icre.
- Nicio şansă.
116
00:11:34,940 --> 00:11:39,040
Bună ziua.
Îl caut pe dr. Harry Vanderspeigle.
117
00:11:39,220 --> 00:11:46,590
Eu sunt Ellen. Pe mine mă cauţi.
Am încălcat șase legi de dimineață.
118
00:11:46,810 --> 00:11:48,770
Bună. Eu...
119
00:11:50,990 --> 00:11:56,200
Ce faci aici?
Și de ce ești îmbrăcat ca de Halloween?
120
00:11:56,530 --> 00:12:00,740
Trăiesc aici acum.
Am un loc de muncă, un apartament.
121
00:12:01,350 --> 00:12:04,800
M-am gândit să mă acomodez
până-mi dau seama ce pui la cale.
122
00:12:04,820 --> 00:12:11,000
Trebuia să părăsești planeta pe o navă
oferită de noi, dar ești încă aici.
123
00:12:11,030 --> 00:12:15,250
- De ce?
- Nu-mi place transportul în comun.
124
00:12:15,510 --> 00:12:20,090
Pleacă, sau le spun tuturor că ești un Gri.
125
00:12:20,470 --> 00:12:23,890
Contravine statutului Federației Galactice.
126
00:12:24,070 --> 00:12:26,520
Anexa doi, ordinul cinci.
Niciun extraterestru
127
00:12:26,580 --> 00:12:30,690
nu se poate dezvălui pe el sau un alt
extraterestru unui non-extraterestru.
128
00:12:30,780 --> 00:12:35,380
Am o copie în buzunar. E pe prima pagină!
129
00:12:37,510 --> 00:12:42,150
Te urmăresc şi-o să-mi dau seama
ce pui la cale.
130
00:12:42,310 --> 00:12:47,190
- Eu o să-mi dau seama ce pui tu la cale.
- Sunt aici să-mi dau seama ce pui la cale.
131
00:12:47,290 --> 00:12:50,000
Eu tocmai mi-am dat seama. Am câştigat.
132
00:12:56,040 --> 00:12:58,790
E prietena ta, nu?
133
00:12:59,780 --> 00:13:03,000
- E foarte drăguță.
- Las-o în pace.
134
00:13:05,860 --> 00:13:09,960
- Eu sunt Asta.
- Bună, Asta. Eu sunt Joseph.
135
00:13:10,060 --> 00:13:11,510
Bună.
136
00:13:12,410 --> 00:13:16,350
Vă las să vă întoarceţi la muncă.
Am vrut doar să vă salut.
137
00:13:17,340 --> 00:13:18,999
Poate ar trebui să trec mai des.
138
00:13:20,290 --> 00:13:21,840
Mişto.
139
00:13:25,810 --> 00:13:28,100
Mă duc să fac chestii de polițist
din anii '50.
140
00:13:28,110 --> 00:13:31,000
- Dar vrei să ieșim mai târziu?
- Taci.
141
00:13:31,550 --> 00:13:33,220
Haide.
142
00:13:33,810 --> 00:13:37,460
♪ Vrea să te vadă la duș ♪
143
00:13:37,700 --> 00:13:39,390
- Ce?
- ♪ La duș
144
00:13:39,510 --> 00:13:40,779
Ce faci?
145
00:14:15,980 --> 00:14:19,950
Nu e prima dată când o văd.
A fost și săptămâna trecută.
146
00:14:22,000 --> 00:14:27,760
- Iau jaluzele noi azi.
- Ce? În niciun caz.
147
00:14:27,780 --> 00:14:33,200
- O bufniță aduce noroc.
- De ce?
148
00:14:33,250 --> 00:14:37,000
Nu știu.
Am zis să nu mai dăm bani pe jaluzele.
149
00:14:38,440 --> 00:14:39,620
Ia jaluzele.
150
00:14:45,030 --> 00:14:47,960
Munca în grup nu e eficientă.
151
00:14:47,990 --> 00:14:50,270
Ieri,
am căutat jumătate de zi în email
152
00:14:50,290 --> 00:14:55,000
numere de secvențiere a datelor,
dar am găsit doar cereri de fotbal virtual.
153
00:14:55,590 --> 00:14:59,480
Dacă vreau să-l înving pe Joseph, trebuie
să muncesc singur ca un extraterestru.
154
00:14:59,630 --> 00:15:02,630
Aşa că m-am comportat ca un om.
155
00:15:02,710 --> 00:15:06,280
I-am zis lui Jeff să-i spună generalului
că sunt bolnav.
156
00:15:08,310 --> 00:15:10,300
Jeff nu ştie să mintă.
157
00:15:13,960 --> 00:15:15,490
Trebuie să vii la muncă.
158
00:15:15,810 --> 00:15:18,810
Am detectat discuţii.
Vreau să le analizezi.
159
00:15:18,830 --> 00:15:21,100
Trebuie să mergi la seminarul
de Resurse Umane.
160
00:15:21,130 --> 00:15:26,810
Am ceva mai bun. Am găsit unul real.
161
00:15:27,590 --> 00:15:32,430
- De ce ai o poză cu pieptul unui băiat?
- Ăsta e pieptul meu.
162
00:15:32,970 --> 00:15:35,280
M-am epilat.
163
00:15:36,550 --> 00:15:39,330
Stai. E cârtiţa noastră.
164
00:15:39,720 --> 00:15:43,000
El mi-a împușcat soldaţii şi pe Peter Bach.
165
00:15:43,050 --> 00:15:49,160
E şi un hibrid Gri. E aici. L-am urmărit.
166
00:15:49,730 --> 00:15:53,760
Aici bea cafea. Aici traversează strada.
167
00:15:54,050 --> 00:15:59,760
Eu după antrenamentul la picioare.
Aici dă un telefon suspect.
168
00:16:00,910 --> 00:16:02,850
Ăsta e penisul meu.
169
00:16:03,200 --> 00:16:07,000
Da. Sigur trebuie să participi
la seminarul de resurse umane.
170
00:16:07,050 --> 00:16:12,440
Trebuie să aflăm ce pun la cale.
Mă duc după Joseph cu o echipă.
171
00:16:12,500 --> 00:16:20,450
Nu, vor ști că-i urmărim.
Mă ocup eu de Joseph.
172
00:16:20,700 --> 00:16:23,530
Nu-ţi face griji, am un plan.
173
00:16:27,840 --> 00:16:30,000
N-am niciun plan.
174
00:16:35,380 --> 00:16:37,420
Vin de la magazinul de benzi desenate.
175
00:16:37,500 --> 00:16:40,640
Umblă vorba că moartea Vânătorului
de extratereştri n-a fost un accident.
176
00:16:40,710 --> 00:16:44,250
- A fost ucis.
- Puştii ăia sunt paraleli.
177
00:16:44,320 --> 00:16:46,580
Cred că Bigfoot și Sasquatch
sunt același lucru.
178
00:16:47,370 --> 00:16:50,310
- Sunt același lucru.
- Te-au convins şi pe tine.
179
00:16:50,970 --> 00:16:54,810
Ești paranoic. Sunt chiar drăguţi.
180
00:16:54,890 --> 00:16:58,070
Poate ar trebui să petreci mai mult
timp cu ei, să-ţi faci prieteni noi?
181
00:16:58,150 --> 00:17:03,180
N-am nevoie de prieteni noi.
Nu vrei să mai fim prieteni?
182
00:17:03,700 --> 00:17:06,930
Da, sunt prietena ta și te-am protejat.
183
00:17:07,660 --> 00:17:11,320
Nu le-am zis că tu eşti de vină pentru
moartea Vânătorului de extratereştri.
184
00:17:11,390 --> 00:17:16,580
- Ce? De ce e vina mea?
- I-ai spus lui Harry, iar Harry l-a ucis.
185
00:17:16,840 --> 00:17:18,260
Gândeşte-te.
186
00:17:18,510 --> 00:17:23,220
Ultima dată când am știut că e în viață,
se îndrepta spre cabana lui Harry.
187
00:17:23,390 --> 00:17:25,570
Trebuie să mergem să verificăm.
188
00:17:32,780 --> 00:17:36,150
- Adjunct, unde arde?
- Trebuie să-ţi spun ceva.
189
00:17:36,270 --> 00:17:41,570
Dar vreau să am grijă,
în caz că suntem urmăriți. Vino.
190
00:17:45,620 --> 00:17:50,440
Aşa, dacă cineva ne urmăreşte,
nu ne pot auzi.
191
00:17:50,620 --> 00:17:52,710
- Strângi fân?
- Nu.
192
00:17:52,850 --> 00:17:57,680
Geanta aceea aparține fiului
Vânătorului de extratereştri.
193
00:17:57,770 --> 00:18:00,230
Am găsit informația într-un jurnal.
194
00:18:00,830 --> 00:18:04,770
- Cine are diaree?
- Nu, jurnal!
195
00:18:04,840 --> 00:18:06,810
- Diaree?
- Jurnal!
196
00:18:06,950 --> 00:18:11,700
Am găsit numele terapeutului fiului.
Locuiește în Utah.
197
00:18:11,750 --> 00:18:15,780
- Și fii atent, a fost ucis aseară.
- La naiba.
198
00:18:16,250 --> 00:18:19,690
Lucrurile au luat-o razna.
Nu-i de mirare că ai diaree.
199
00:18:20,070 --> 00:18:22,650
- Ce?
- Diareea ta.
200
00:18:22,680 --> 00:18:25,940
Trebuie să mergem după dubă.
Părinții lui John sunt în pericol.
201
00:18:26,490 --> 00:18:30,440
- De ce ai diaree?
- Nu am diaree!
202
00:18:35,430 --> 00:18:39,300
Mi-a trecut.
Am mâncat banane și pâine prăjită.
203
00:18:40,160 --> 00:18:42,890
Nu-l pot invita pe Joseph la o întâlnire.
204
00:18:43,900 --> 00:18:48,780
- De ce? Te-a mâncat din priviri.
- Nu-s pregătită pentru întâlniri.
205
00:18:48,860 --> 00:18:52,330
Uită-te la tine. Eşti perfectă.
Ești mai mult decât pregătită.
206
00:18:52,470 --> 00:18:54,299
Ești inteligentă, amuzantă.
207
00:18:54,550 --> 00:18:58,418
Mi-ar plăcea să merg la un restaurant
unde să nu-mi dea creioane de colorat.
208
00:19:00,380 --> 00:19:03,910
- Bănuiesc că ni te alături.
- Nu.
209
00:19:03,990 --> 00:19:07,390
Voiam nişte cartofi prăjiţi.
Ăştia au nevoie de sare.
210
00:19:07,670 --> 00:19:11,000
E prea devreme.
Abia l-am părăsit pe Jimmy.
211
00:19:11,440 --> 00:19:14,390
Discuţii între fete? Vreau şi eu.
212
00:19:14,860 --> 00:19:16,690
Bravo, fată.
213
00:19:16,790 --> 00:19:20,690
D'arcy și Kayla cred că ar trebui să-l
invit pe adjunctul Joseph la întâlnire.
214
00:19:20,760 --> 00:19:22,350
Nu poți, fată.
215
00:19:26,520 --> 00:19:30,460
Bărbații invită femeile, nu invers.
Nu se cuvine.
216
00:19:33,580 --> 00:19:35,330
Vrei să încerci din nou?
217
00:19:35,380 --> 00:19:39,390
Nu e asistent, n-aveţi despre ce vorbi.
218
00:19:39,500 --> 00:19:43,530
- Ai fost la vreo întâlnire?
- Da. Nu e genul vorbăreţ.
219
00:19:43,580 --> 00:19:44,970
Sărută ca o capră.
220
00:19:45,140 --> 00:19:46,790
- Scârbos.
- Mulțumesc.
221
00:19:46,850 --> 00:19:50,710
Uneori e plăcut să cunoşti oameni noi.
222
00:19:51,960 --> 00:19:56,850
Dacă Asta iese cu Gri,
poate obține informații pentru mine.
223
00:19:57,680 --> 00:20:01,570
M-am răzgândit.
Poți merge la întâlnire.
224
00:20:02,260 --> 00:20:06,430
- Crezi că-i trebuie permisiunea ta?
- Tu ai spus-o. Da!
225
00:20:09,330 --> 00:20:10,680
Era drăguț.
226
00:20:11,050 --> 00:20:13,880
- Aşa te vreau.
- Aşa te vreau şi eu.
227
00:20:14,000 --> 00:20:16,150
Cine conduce lumea? Fetele.
228
00:20:29,220 --> 00:20:31,510
Salutări.
Voi trebuie să fiți părinții lui John.
229
00:20:31,550 --> 00:20:35,000
Şeriful Mike Thompson din Patience.
Lucrez cu nora voastră.
230
00:20:35,030 --> 00:20:37,430
Mă întâlnesc cu ea și John să vedem duba.
231
00:20:37,650 --> 00:20:42,000
- N-avem nici noră nici dubă.
- Nu cunosc niciun John.
232
00:20:43,320 --> 00:20:47,570
Puteam să jur că am nimerit unde trebuie.
Are chiar și un hambar maro cu uși albe.
233
00:20:47,640 --> 00:20:50,500
- Nu avem un hambar maro.
- Sau uși albe.
234
00:20:51,300 --> 00:20:56,160
Hambarul ăla e maro.
Îl văd cu ochii mei.
235
00:20:56,260 --> 00:20:58,100
Nu avem ochi.
236
00:20:58,800 --> 00:21:02,089
Simt multă confuzie aici, sincer să fiu.
237
00:21:03,230 --> 00:21:05,490
Sunt Livy și John.
238
00:21:06,860 --> 00:21:08,110
Bună.
239
00:21:08,140 --> 00:21:09,230
- Ce mai faceţi?
- Bună.
240
00:21:09,280 --> 00:21:10,620
Salut, John.
241
00:21:10,670 --> 00:21:12,440
- Bună, scumpo.
- Exact la timp.
242
00:21:12,750 --> 00:21:14,920
- Bună, fiule.
- Bună.
243
00:21:16,670 --> 00:21:20,690
Am făcut multă pastramă.
Ar trebui să luaţi şi acasă.
244
00:21:21,420 --> 00:21:22,980
Aţi spus că nu-i cunoașteţi.
245
00:21:23,050 --> 00:21:29,290
N-o lua personal. N-au încredere în străini.
Sunt precauţi.
246
00:21:29,470 --> 00:21:33,000
Liv era îngrijorată că duba
v-ar putea face probleme cu guvernul.
247
00:21:34,440 --> 00:21:38,900
- Guvernul SUA? Mi-e frică!
- Da, spune-le că e aici.
248
00:21:38,920 --> 00:21:42,910
Ăsta este pământul Ute.
Să vină să le tai ştii tu ce.
249
00:21:46,890 --> 00:21:50,960
- Hai să mă ajuţi, fiule.
- Sunt glumeți.
250
00:21:52,670 --> 00:21:55,070
Ai început fără mine.
251
00:21:55,140 --> 00:21:57,030
- Ce crezi?
- Arată grozav, iubito.
252
00:21:59,060 --> 00:22:06,920
- E un făt?
- Da. E Max. Aveam o imagine în cap.
253
00:22:06,950 --> 00:22:09,510
Apoi mi-am dat seama
că trebuie să fie ecografia lui Max.
254
00:22:09,730 --> 00:22:11,000
Tare, nu?
255
00:22:13,380 --> 00:22:15,200
Doamne.
256
00:22:15,560 --> 00:22:17,300
- Iubito?
- Mi-e rău.
257
00:22:19,920 --> 00:22:22,350
Ce...
258
00:22:22,800 --> 00:22:24,360
ce-i cu brăţara aia?
259
00:22:25,800 --> 00:22:30,590
E dintr-un târg de vechituri.
260
00:22:30,650 --> 00:22:34,470
- Ia cana aia.
- Mi se face rău.
261
00:22:40,470 --> 00:22:42,120
Eroii lucrează singuri.
262
00:22:42,160 --> 00:22:48,460
Generalul mi-a dat echipamentul, dar eu fac
toată munca, așa că eu sunt adevăratul erou.
263
00:22:49,170 --> 00:22:52,750
La fel ca cel mai faimos erou extraterestru,
Superman.
264
00:22:57,940 --> 00:23:01,000
- Ce vreţi?
- Trebuie să vorbesc cu tine.
265
00:23:01,060 --> 00:23:08,380
- Ține-l de vorbă. Am treabă la baie.
- N-o împuți. Nu m-am spălat pe dinţi.
266
00:23:08,410 --> 00:23:11,040
Spune-mi ce s-a întâmplat
cu Vânătorul de extratereştri.
267
00:23:11,740 --> 00:23:20,580
Un bătrân chel? Fiul lui l-a dus la azil.
268
00:23:22,220 --> 00:23:24,590
Ce faci acolo?
269
00:23:24,890 --> 00:23:31,000
- Ai spus că trebuie să mergi la baie.
- Caut o revistă. Ar putea să dureze.
270
00:23:31,010 --> 00:23:35,590
Harry, trebuie să-mi spui adevărul.
L-ai omorât când l-am trimis aici?
271
00:23:35,670 --> 00:23:39,000
Nu l-am omorât. Nici n-a venit aici.
272
00:23:39,040 --> 00:23:44,999
Eram foarte furios. A trebuit să mă
liniștesc cu niște muzică relaxantă.
273
00:23:45,220 --> 00:23:49,130
- Ai auzit de yacht rock?
- Bine, Max. Să mergem.
274
00:23:49,250 --> 00:23:52,910
- N-ai tras apa.
- Alarmă falsă.
275
00:23:53,110 --> 00:23:55,500
Dar am curățat toaleta
cu periuța ta de dinți.
276
00:23:57,880 --> 00:24:03,150
Ai luat ţeapă,
nu te plătesc pentru serviciile de menajeră!
277
00:24:08,890 --> 00:24:13,360
Vezi? Ţi-am zis eu.
A spus că nici n-a fost aici.
278
00:24:13,450 --> 00:24:17,910
Dacă n-a fost aici,
atunci cum de am găsit ăsta?
279
00:24:18,690 --> 00:24:22,710
- Harry m-a mințit?
- Da, fiindcă e un extraterestru rău.
280
00:24:22,820 --> 00:24:24,420
Cred că e timpul pentru întăriri.
281
00:24:24,490 --> 00:24:27,600
Mă duc să-i iau la întrebări pe puştii
de la magazinul de benzi desenate.
282
00:24:30,910 --> 00:24:32,400
Mai dă-mi niște bandă.
283
00:24:35,920 --> 00:24:37,690
Ce faci cu bureții ăștia?
284
00:24:38,160 --> 00:24:39,680
N-am vrut să atrag atenţia
285
00:24:39,690 --> 00:24:43,480
folosind resursele departamentului,
așa că am cumpărat un kit online.
286
00:24:43,550 --> 00:24:45,380
Curăţătorul e pentru tigaia mea din fontă.
287
00:24:45,520 --> 00:24:48,360
Stai, îți speli tigaia din fontă?
Nu poți face asta.
288
00:24:48,400 --> 00:24:51,150
De unde crezi că provine aroma mâncării?
289
00:24:51,360 --> 00:24:53,360
- Din mâncare?
- Din tigaie.
290
00:24:53,410 --> 00:24:58,510
Ce crezi că are mai multă aromă,
mâncarea sau 10 ani de gătit în tigaie?
291
00:24:59,270 --> 00:25:02,240
Nu știu, dar mi s-a întors stomacul pe dos.
292
00:25:02,690 --> 00:25:07,980
Să speli o tigaie e ca şi cum te-ai spăla
pe mâini înainte să mănânci un sandviș.
293
00:25:08,020 --> 00:25:11,320
Jumătate din gustul sandvişului
e aroma de pe degete.
294
00:25:11,350 --> 00:25:16,380
- Stai. Asta e...
- Da.
295
00:25:16,690 --> 00:25:21,950
Aia e o amprentă. Bravo, adjunct.
296
00:25:23,910 --> 00:25:25,290
Bună.
297
00:25:25,500 --> 00:25:29,200
Mă bucur pentru întâlnirea ta,
așa că ți-am luat un cadou.
298
00:25:29,840 --> 00:25:31,450
E o cutie de machiaj.
299
00:25:32,550 --> 00:25:35,550
Poţi să-ţi dai cu pudră pe nas și obraji.
300
00:25:35,620 --> 00:25:38,570
E şi un microfon, ca să aud ce spui.
301
00:25:38,640 --> 00:25:43,930
Mulțumesc. Eşti foarte drăguţ.
Nu mă pudrez.
302
00:25:44,560 --> 00:25:50,000
- Ar trebui. Ai faţa transpirată.
- Asta nu e drăguţ.
303
00:25:50,009 --> 00:25:55,350
Ia-o la întâlnire și pune-i multe întrebări.
304
00:25:55,510 --> 00:25:58,970
- Bărbaţilor le place asta.
- Știu ce să fac la o întâlnire.
305
00:25:58,990 --> 00:26:04,650
Sigur? Sunt un extraterestru.
Am mai multă experienţă.
306
00:26:05,970 --> 00:26:07,220
Baftă.
307
00:26:24,310 --> 00:26:30,640
- Sunt surprins că m-ai invitat.
- Sincer, şi eu am fost surprinsă.
308
00:26:30,670 --> 00:26:34,770
N-am mai avut de mult o întâlnire.
Aș fi putut, probabil.
309
00:26:34,800 --> 00:26:39,700
Dar am fost ocupată la serviciu,
cu fiica mea, e o poveste lungă.
310
00:26:39,710 --> 00:26:42,300
Îmi place să citesc noaptea.
Am emoţii.
311
00:26:42,310 --> 00:26:46,099
Poate-mi tace gura după berea asta.
Sunt şi divorţată.
312
00:26:47,120 --> 00:26:50,680
Îmi place că ai emoţii.
Nu sunt singurul.
313
00:26:51,480 --> 00:26:54,390
- Nici eu nu prea am întâlniri.
- Nu?
314
00:26:55,110 --> 00:26:59,340
- De ce nu?
- Mă mut des.
315
00:26:59,420 --> 00:27:03,660
Mereu am făcut-o, de când eram tânăr.
N-am stat undeva mai mult de câteva luni.
316
00:27:03,740 --> 00:27:08,630
E greu.
Eu am crescut aici, dar am plecat o vreme.
317
00:27:08,690 --> 00:27:13,100
La întoarcere, am simțit că o parte din mine
a rămas undeva.
318
00:27:13,160 --> 00:27:20,260
- Mă bucur că am întâlnit jumătatea asta.
- Sau nu. Sunt aceeaşi, dar şi cealaltă.
319
00:27:21,440 --> 00:27:23,160
- Nu știu.
- Nu.
320
00:27:23,790 --> 00:27:27,740
Două persoane, dar uneori doar jumătate.
321
00:27:28,580 --> 00:27:30,930
E un mod perfect de a spune asta.
322
00:27:33,450 --> 00:27:37,020
Am făcut liceul în New Hampshire.
Am crescut lângă un lac.
323
00:27:37,090 --> 00:27:41,010
Mama era o coafeză pe nume Marlene,
iar tata era medic într-un orăşel.
324
00:27:41,450 --> 00:27:46,130
- Cam ca Harry Vanderspeigle.
- Harry.
325
00:27:46,200 --> 00:27:48,490
- E unic.
- Spune-mi despre el.
326
00:27:50,380 --> 00:27:54,680
Nici n-am terminat primul pahar.
Vrei să vorbesc despre muncă?
327
00:27:55,980 --> 00:27:59,800
Te mai întreb despre Harry
de-abia după al doilea pahar.
328
00:28:04,630 --> 00:28:07,240
Alianța mea cu generalul funcționează.
329
00:28:07,310 --> 00:28:12,170
Să-mi trimită echipamente militare acasă
e mai uşor decât să le cumpăr pe internet.
330
00:28:12,340 --> 00:28:14,600
Nici n-a trebuit să plătesc transportul.
331
00:28:14,690 --> 00:28:19,400
D'arcy nu știe că suntem aici, bine?
Trebuie să promiți că nu spui nimic.
332
00:28:19,500 --> 00:28:20,780
Ce dracu' e asta?
333
00:28:21,270 --> 00:28:25,140
Știu că n-o să spui nimic,
pentru că nu eşti vorbăreaţă.
334
00:28:25,230 --> 00:28:26,230
Nu, nu ești.
335
00:28:26,250 --> 00:28:31,490
Ai o coadă, dar e de piele.
Așa că e timpul să faci baie.
336
00:28:32,420 --> 00:28:34,555
Asta și-a lăsat machiajul acasă.
337
00:29:19,640 --> 00:29:21,930
Bună.
338
00:29:22,710 --> 00:29:25,600
- Bună.
- Vrei să ieși?
339
00:29:27,890 --> 00:29:30,350
E foarte pudic.
340
00:29:32,710 --> 00:29:34,100
Ce faci aici?
341
00:29:34,510 --> 00:29:41,500
Fac nişte supă Judy. Vrei să guşti?
Să vezi dacă e gata?
342
00:29:42,820 --> 00:29:44,610
Nu.
343
00:29:45,300 --> 00:29:47,660
Mă ridic.
344
00:29:47,940 --> 00:29:49,200
Te rog, oprește-te.
345
00:29:50,530 --> 00:29:51,830
Bine.
346
00:29:51,930 --> 00:29:54,690
Să rămână între noi,
347
00:29:54,711 --> 00:29:59,000
pentru că Asta și D'arcy
nu ştiu că le folosesc cada.
348
00:29:59,011 --> 00:30:00,520
A mea e plină de vase murdare.
349
00:30:00,560 --> 00:30:04,210
Nu spun nimic,
dacă nici tu nu spui nimic de vizita mea.
350
00:30:04,650 --> 00:30:06,310
Nicio vorbă.
351
00:30:42,010 --> 00:30:45,790
JuJu, m-ai speriat. Ce faci aici?
352
00:30:45,810 --> 00:30:48,050
Kevin își dorea mult să vadă noul loc,
așa că...
353
00:30:48,090 --> 00:30:49,440
Da, sigur.
354
00:30:49,600 --> 00:30:53,470
E în regulă. Du-te în dormitor.
355
00:30:54,230 --> 00:30:59,030
Cât am fost aici, am zis să facem o baie.
356
00:30:59,090 --> 00:31:01,010
- Trebuie.
- Funcționează perfect.
357
00:31:01,510 --> 00:31:04,890
Dacă cineva ți-a zis că am fost aici,
358
00:31:05,080 --> 00:31:08,700
mă pricep mai bine să ţin un secret
decât el.
359
00:31:08,800 --> 00:31:11,000
Stai, a mai fost cineva aici?
360
00:31:11,390 --> 00:31:15,610
Vezica umană nu e plină până
nu conține două căni de lichid.
361
00:31:15,680 --> 00:31:18,500
Sau, în acest caz, acea bere
locală pe care o bea Joseph.
362
00:31:22,670 --> 00:31:27,720
A fost mai rapid decât mă aşteptam.
Poate fiindcă berea e deja ca urina.
363
00:31:31,380 --> 00:31:34,980
- Bună, Asta.
- Ce faci aici?
364
00:31:35,020 --> 00:31:39,990
Am uitat să te îmbrăţişez.
Ca să-ţi poarte noroc.
365
00:31:40,070 --> 00:31:44,210
- Baftă.
- Bine.
366
00:31:44,260 --> 00:31:46,170
Eşti dulce, dar poți să pleci.
367
00:31:46,214 --> 00:31:48,042
- Niște cartofi prăjiți.
- Harry.
368
00:31:58,000 --> 00:31:59,300
- Bună, dnă Hawthorne.
- Bună.
369
00:31:59,310 --> 00:32:05,550
- Max e acasă?
- Da, sigur. Intră. Max, Sahar e aici.
370
00:32:06,970 --> 00:32:10,430
Bine. Mă duc după cină.
371
00:32:11,100 --> 00:32:15,000
- Sahar, vrei să mănânci cu noi?
- Nu, mulțumesc.
372
00:32:15,040 --> 00:32:18,630
Nu mănânc la pachet, pentru că
ambalajul distruge lent Pământul.
373
00:32:18,670 --> 00:32:20,000
Poţi să spui nu.
374
00:32:24,220 --> 00:32:25,660
Unde ai fost?
375
00:32:25,720 --> 00:32:29,000
Trebuia să vii la magazinul de benzi
desenate, ca să găsim niște recruți.
376
00:32:29,060 --> 00:32:31,970
Ți-am spus, nu vreau să fiu prieten
cu copiii ăia.
377
00:32:32,440 --> 00:32:37,190
- Grupul nostru e bun aşa.
- Doi nu e un grup, e un cuplu.
378
00:32:37,300 --> 00:32:38,890
Credeam că doi sunt câţiva.
379
00:32:38,950 --> 00:32:41,650
- De ce ai crede aşa ceva?
- Rimează.
380
00:32:41,950 --> 00:32:46,140
E mai bine să fie mai mulţi,
fiindcă nu se știe niciodată
381
00:32:46,610 --> 00:32:48,260
când s-ar putea să pierzi pe cineva.
382
00:32:48,370 --> 00:32:50,000
Pe cine să pierdem?
383
00:32:52,130 --> 00:32:53,300
Pe mine.
384
00:32:54,050 --> 00:32:55,670
Ce?
385
00:32:56,220 --> 00:32:59,010
- Plec, Max.
- La închisoare?
386
00:32:59,090 --> 00:33:01,420
Ce? Nu.
387
00:33:01,480 --> 00:33:06,070
Am intrat într-un program prestigios
pentru copii supradotați în California.
388
00:33:06,600 --> 00:33:09,200
Dar nu poți să pleci.
389
00:33:09,520 --> 00:33:11,350
Îmi pare rău că nu ți-am spus mai devreme.
390
00:33:11,370 --> 00:33:16,970
Am crezut că dacă ai niște prieteni noi
cu care să stai, nu ți-ar păsa dacă plec.
391
00:33:16,999 --> 00:33:18,890
Bineînțeles că-mi pasă.
392
00:33:18,980 --> 00:33:22,560
Ești singura prietenă adevărată
care nu m-a făcut să mă simt un ciudat.
393
00:33:22,710 --> 00:33:25,850
Nu ești un ciudat. Eşti special.
394
00:33:25,910 --> 00:33:29,870
După moartea Vânătorului de extratereştri,
ești singurul care-i poate identifica.
395
00:33:30,210 --> 00:33:32,280
Știi ce cadou unic e ăsta?
396
00:33:32,540 --> 00:33:35,880
Stai. Sunt noul Vânător de extratereştri?
397
00:33:36,070 --> 00:33:39,700
- Sunt atotputernic?
- Ce? Nu, nu tocmai...
398
00:33:39,710 --> 00:33:45,100
E posibil ca doar adevăratul Vânător
de extratereştri să poată ţine taserul?
399
00:33:45,560 --> 00:33:49,010
- De fapt, l-am scos din casa lui Harry...
- Sunt alesul.
400
00:33:49,240 --> 00:33:53,920
Sunt Vânătorul de extratereştri.
Suntem una şi aceeaşi persoană.
401
00:33:55,670 --> 00:33:58,350
Da, Pământul e pe mâini bune.
402
00:33:59,250 --> 00:34:02,000
- Comanda mea e gata, Dan?
- Un minut.
403
00:34:03,390 --> 00:34:06,380
- Bună, Kayla.
- Bună, Rachel.
404
00:34:07,280 --> 00:34:11,330
- Ce faci?
- Bine. Luam ceva la pachet.
405
00:34:11,360 --> 00:34:13,700
- Ia loc.
- Mersi.
406
00:34:14,300 --> 00:34:16,300
Ştiţi...
407
00:34:17,110 --> 00:34:21,855
Nu prea dorm, am o bufniță
care mă ține trează noaptea.
408
00:34:22,620 --> 00:34:26,300
- Ai o bufniță în faţa casei?
- Da.
409
00:34:26,860 --> 00:34:28,200
De ce?
410
00:34:28,820 --> 00:34:33,150
Pentru poporul nostru,
bufnițele sunt tabu.
411
00:34:33,180 --> 00:34:35,310
- Sunt mesageri ai morții.
- Ce?
412
00:34:35,360 --> 00:34:41,990
E mai mult o metaforă. O să fii bine.
Suntem în Colorado. Sunt peste tot.
413
00:34:42,430 --> 00:34:47,488
Nu zboară.
Stă în faţa ferestrei și se uită la mine.
414
00:34:49,050 --> 00:34:54,230
Poftim, Kate. Trei burgeri.
Unul rumenit pentru Ben.
415
00:34:55,230 --> 00:34:57,000
Sper că-i place mai crocant.
416
00:35:01,130 --> 00:35:04,210
Ce se întâmplă? Are ceva mâncarea?
417
00:35:04,510 --> 00:35:06,890
Kate are o bufniță în faţa ferestrei.
418
00:35:07,680 --> 00:35:09,310
Se uită la ea.
419
00:35:12,250 --> 00:35:17,050
Ia cedrul ăsta, Kate, și arde-l
în fiecare cameră din casă.
420
00:35:17,090 --> 00:35:20,200
- Dar folosește un chibrit.
- Doamne.
421
00:35:20,250 --> 00:35:25,210
Noi folosim salvie sau iarbă dulce.
Dar ăsta e mai puternic.
422
00:35:25,330 --> 00:35:31,360
- O să te protejeze mai bine, ai nevoie.
- Arde cedrul, bine? O să fii bine.
423
00:35:31,780 --> 00:35:35,570
- Vrei să vii să mă ajuți?
- Nu.
424
00:35:36,330 --> 00:35:37,550
Dan, vrei...
425
00:35:40,480 --> 00:35:44,799
- Sigur nu vrei desert sau încă un pahar?
- Nu, mulţumesc.
426
00:35:45,050 --> 00:35:47,180
Trebuie să pun un semn cu " Nu intraţi"?
427
00:35:47,220 --> 00:35:52,160
Ai trei secunde să-mi spui de ce
o asculți pe Asta, sau îl distrug.
428
00:35:52,200 --> 00:35:55,720
Nu-mi pasă. Dacă-l strici, îl cumperi.
429
00:36:01,268 --> 00:36:03,770
Sunt mult mai multe piese decât credeam.
430
00:36:03,830 --> 00:36:09,310
Ești atât de proastă!
O să vină sfârşitul lumii din vina ta.
431
00:36:09,610 --> 00:36:13,200
- Ce tot zici?
- Joseph e un extraterestru Gri.
432
00:36:13,930 --> 00:36:17,000
Ce?
Și ai lăsat-o pe Asta să iasă cu el?
433
00:36:17,050 --> 00:36:21,820
Trebuia să-mi dau seama ce pun la cale.
434
00:36:21,860 --> 00:36:23,650
Riscându-i viața?
435
00:36:24,060 --> 00:36:30,590
O protejam ascultând întâlnirea,
dar ai stricat radioul.
436
00:36:31,450 --> 00:36:34,600
Cum ai putut să-i faci aşa ceva?
Ești o prietenă rea.
437
00:36:34,670 --> 00:36:37,700
Răspunde, la naiba.
438
00:36:37,720 --> 00:36:41,390
Nu-ţi face griji.
N-o să-i facă rău în public.
439
00:36:41,470 --> 00:36:43,860
Au plecat de la Laurent.
440
00:36:45,630 --> 00:36:47,510
Se îndreaptă spre apartamentul nostru.
441
00:36:48,000 --> 00:36:51,160
O urmărești pe Asta? Faci ce făceam eu.
442
00:36:51,200 --> 00:36:52,919
E ciudat doar dacă o faci tu.
443
00:36:54,630 --> 00:36:57,500
- Pot să vin cu tine?
- Nu.
444
00:36:58,500 --> 00:37:00,720
Era ceva special.
445
00:37:01,460 --> 00:37:07,540
Când mergeam cu tata la pescuit,
restul lumii parcă nu exista.
446
00:37:10,700 --> 00:37:18,590
- Şi mama ta?
- Nu era prin preajmă.
447
00:37:21,020 --> 00:37:27,640
- Ești bine?
- Nu. Nu.
448
00:37:29,580 --> 00:37:32,480
Am mâncat un sandviș cu pește
şi mi s-a făcut rău.
449
00:37:33,720 --> 00:37:36,880
Ar trebui să fiu singură cu Asta.
450
00:37:38,700 --> 00:37:42,430
Sunt aici, o să fie bine.
451
00:37:44,080 --> 00:37:46,390
Probabil ar trebui să plec. Mulțumesc.
452
00:37:46,570 --> 00:37:49,941
- Îmi pare rău.
- Mulțumesc pentru seara asta.
453
00:37:51,610 --> 00:37:53,444
Poate repetăm experienţa.
454
00:37:53,490 --> 00:37:54,700
Bine.
455
00:37:55,768 --> 00:37:59,000
- Trebuie să-ți spun ceva.
- Stai, te-ai făcut?
456
00:37:59,010 --> 00:38:01,230
- Trebuia să scap de el.
- De ce?
457
00:38:01,300 --> 00:38:04,870
Tu ai vrut să merg la întâlnirea asta.
M-ai pus să-mi cumpăr lenjerie nouă.
458
00:38:05,211 --> 00:38:13,777
- Stai jos. Începe să bei. Din sticlă.
- Acum mă sperii. Ce se întâmplă?
459
00:38:14,660 --> 00:38:15,640
Harry.
460
00:38:19,250 --> 00:38:22,960
- Ce caută Harry aici?
- Ce cauți aici, Harry?
461
00:38:25,130 --> 00:38:30,710
Joseph e un extraterestru Gri
care vrea să distrugă planeta.
462
00:38:30,760 --> 00:38:31,890
Ce?
463
00:38:33,830 --> 00:38:37,270
Și m-ai lăsat să merg la o întâlnire cu el?
464
00:38:37,360 --> 00:38:44,091
Şi Judy Pooper ţi-a folosit cada.
Ce tupeu.
465
00:38:51,970 --> 00:38:56,110
Cred că m-aș simți mai bine
dacă cineva ar spune ceva.
466
00:38:56,360 --> 00:39:01,570
- Extraterestru rău. Rău!
- Nu, nu-l lovi cu revista.
467
00:39:01,739 --> 00:39:04,240
Bine. Acum că știi cine e Harry,
468
00:39:04,280 --> 00:39:08,520
ar trebui să știi că nu e destul de evoluat
emoțional ca să distingă binele de rău.
469
00:39:08,530 --> 00:39:10,550
- E practic un copil.
- Un copil.
470
00:39:10,630 --> 00:39:12,180
- Nu înţelege.
- Nu înţeleg.
471
00:39:13,230 --> 00:39:14,550
Tot vreau să-l lovesc.
472
00:39:14,600 --> 00:39:18,020
Am făcut-o pentru că încercam
să salvez Pământul.
473
00:39:18,250 --> 00:39:23,330
Am mai vorbit despre asta.
Nu faci asta cuiva la care ţii.
474
00:39:23,380 --> 00:39:28,150
Îmi pasă și de Pământ. N-am avut de ales.
475
00:39:28,930 --> 00:39:31,120
Te rog, Harry, pleacă.
476
00:39:45,510 --> 00:39:49,380
Sunt mai supărată pe mine decât pe Harry.
477
00:39:51,020 --> 00:39:52,550
Ce-i cu mine?
478
00:39:52,570 --> 00:39:56,350
În sfârșit am chef să merg la o întâlnire
pentru prima dată de la Jimmy și ce fac?
479
00:39:56,370 --> 00:39:58,700
Aleg iar un nemernic.
480
00:39:58,800 --> 00:40:01,610
Nu te poți învinovăți pe tine însuți.
481
00:40:03,040 --> 00:40:07,440
E doar ghinion. Nu poți să renunţi.
482
00:40:11,500 --> 00:40:12,680
"M-am distrat.
483
00:40:12,691 --> 00:40:15,270
Arătai splendid în seara asta.
Putem să ne mai vedem?"
484
00:40:16,180 --> 00:40:18,000
Ce drăguţ... nu.
485
00:40:18,020 --> 00:40:20,180
- Ce naiba?
- Renunță.
486
00:40:25,860 --> 00:40:28,511
Preferam să lucrez singur.
487
00:40:30,850 --> 00:40:33,630
Dar, ca om, nu ești niciodată singur.
488
00:40:34,680 --> 00:40:38,999
- Bine. Noapte bună.
- Noapte bună.
489
00:40:40,220 --> 00:40:43,340
Fiecare decizie pe care o iei
îi afectează pe ceilalți.
490
00:41:01,160 --> 00:41:04,500
Poate de aceea oamenilor le e greu
să ia decizii dificile.
491
00:41:04,510 --> 00:41:07,300
Îmi pare rău că trebuie să plec.
Cred în tine. Prietena ta. Sahar.
492
00:41:12,480 --> 00:41:15,040
Unele sunt minore și nu afectează pe mulţi.
493
00:41:16,930 --> 00:41:18,666
Cred că ar trebui să vindem casa.
494
00:41:21,950 --> 00:41:25,200
Altele sunt atât de importante
încât afectează întreaga planetă.
495
00:41:25,360 --> 00:41:28,490
Știam ce fac când i-am spus lui Asta
să se întâlnească cu Joseph.
496
00:41:28,540 --> 00:41:33,260
Am decis că Pământul e mai important
decât orice persoană.
497
00:41:33,410 --> 00:41:37,440
Dar dacă simţi că acea persoană
e mai importantă decât orice?
498
00:41:37,520 --> 00:41:39,540
Dacă îi iubești atât de mult,
încât vei alege
499
00:41:39,600 --> 00:41:43,860
ce e mai bine pentru ei,
decât pentru o întreagă planetă?
500
00:41:44,280 --> 00:41:48,720
Dacă sunt un super-erou,
Asta e criptonita mea.
501
00:41:52,130 --> 00:41:53,710
Harry?
502
00:41:54,940 --> 00:41:57,460
Harry, m-ai speriat.
503
00:42:00,780 --> 00:42:02,670
Ce faci aici?
504
00:42:04,690 --> 00:42:08,456
- Plângi?
- Am venit să te omor.
505
00:42:09,340 --> 00:42:10,590
Poftim?
506
00:42:10,720 --> 00:42:14,730
Stai liniştită. N-am putut s-o fac.
507
00:42:15,310 --> 00:42:21,099
Și chiar dacă aș fi făcut-o,
aş fi fost blând, nedureros.
508
00:42:22,150 --> 00:42:25,530
E bine de știut.
509
00:42:25,580 --> 00:42:27,260
Asta, ce-ar trebui să fac?
510
00:42:27,570 --> 00:42:33,711
Aș fi putut obține informații de la Joseph,
care m-ar fi ajutat să salvez planeta.
511
00:42:35,240 --> 00:42:37,530
Dar a trebuit să mă opresc din cauza ta.
512
00:42:38,450 --> 00:42:41,888
Mereu va trebui să mă opresc din cauza ta.
513
00:42:42,640 --> 00:42:46,540
- Nu înțeleg.
- Ţin prea mult la tine.
514
00:42:48,030 --> 00:42:52,350
Dacă te-aş putea ucide, aș salva lumea.
515
00:42:52,420 --> 00:42:58,840
Dar dacă te salvez, lumea moare şi tu
odată cu ea. De ce nu pot să te omor?
516
00:42:59,310 --> 00:43:02,200
Harry.
517
00:43:03,170 --> 00:43:07,099
- Ți-e frică de mine acum.
- Nu, știu că nu m-ai ucide.
518
00:43:09,850 --> 00:43:13,381
Și o să te ajut să-ţi termini misiunea.
519
00:43:14,190 --> 00:43:18,130
Te sinucizi?
Ești o prietenă atât de bună!
520
00:43:18,190 --> 00:43:22,360
- Ești o prietenă bună.
- Nu.
521
00:43:22,400 --> 00:43:25,280
Știi unul dintre cele mai bune lucruri
despre a fi om?
522
00:43:25,320 --> 00:43:30,980
- Colonul.
- Alegerea. Alegem ce facem, bine?
523
00:43:31,060 --> 00:43:35,198
- O să ies iar cu Joseph.
- Nu, nu poți să faci asta.
524
00:43:35,250 --> 00:43:40,360
- Grii sunt periculoși.
- Știu. Dar aleg să merg.
525
00:43:40,690 --> 00:43:44,000
Și de data asta, nu va mai trebui
să ascunzi un microfon în geantă.
526
00:43:44,010 --> 00:43:48,210
O să aflu ce e nevoie.
Noi doi vom salva Pământul împreună.
527
00:43:48,820 --> 00:43:52,890
Problema cu lucrul în echipă
e că uneori alții te pot încetini.
528
00:43:53,100 --> 00:43:58,460
Dar toți super-eroii au ajutoare.
Şi Superman o are pe Lois Lane.
529
00:44:00,290 --> 00:44:06,790
Persoana potrivită nu te încetineşte.
Te motivează.
530
00:44:10,000 --> 00:44:12,990
ÎN MEMORIA LUI RICK NEALE
531
00:44:14,160 --> 00:44:17,960
Traducerea şi adaptarea: jarvis
532
00:44:18,360 --> 00:44:21,560
Sincronizarea: nikuşor