1 00:00:01,479 --> 00:00:03,959 ก่อนหน้านี้เรื่อง "Resident Alien"... 2 00:00:03,959 --> 00:00:05,961 มีลูกผสมระหว่างมนุษย์สีเทาอยู่ทั่วโลก 3 00:00:05,961 --> 00:00:08,834 หากมีใครทำอะไรอยู่ฉันก็จะรู้ 4 00:00:08,834 --> 00:00:11,097 ฉันจะไปแล้ว แม็กซ์ แต่คุณคือคนพิเศษ 5 00:00:11,097 --> 00:00:12,968 คุณเป็นคนเดียวที่สามารถระบุเอเลี่ยนได้ 6 00:00:12,968 --> 00:00:15,928 ฉันคือเอเลี่ยนติดตาม 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,103 ฉันต้องการที่จะบอกคุณบางสิ่งบางอย่าง. 8 00:00:17,103 --> 00:00:19,888 โจเซฟเป็นเอเลี่ยนสีเทา 9 00:00:19,888 --> 00:00:22,152 ฉันจะไปเดทกับโจเซฟอีกครั้ง 10 00:00:22,152 --> 00:00:23,675 ฉันจะค้นหาสิ่งที่คุณต้องรู้ โอเค? 11 00:00:23,675 --> 00:00:25,720 คุณและฉันจะช่วยโลกด้วยกัน 12 00:00:30,638 --> 00:00:35,208 ♪ ฉันเชื่อในดวงดาว 13 00:00:35,208 --> 00:00:38,472 ♪ ที่ปกคลุมท้องฟ้า 14 00:00:38,472 --> 00:00:41,562 ♪ ฉันเชื่อในดวงจันทร์เบื้องบน ♪ 15 00:00:41,562 --> 00:00:45,262 อย่าเดินไปไกลนะที่รัก มันมืด 16 00:00:45,262 --> 00:00:48,743 ♪ ฉันเชื่อว่าพระเจ้าสร้างพวกเขา 17 00:00:48,743 --> 00:00:54,358 ♪ สำหรับคุณและฉันที่จะฝันต่อไป 18 00:01:48,977 --> 00:01:50,631 ฉันไม่อยากจะเชื่อเลยว่าคุณเป็นเพื่อนกับเอเลี่ยน 19 00:01:50,631 --> 00:01:52,372 เขามีแขนขากี่อัน? 20 00:01:52,372 --> 00:01:54,853 หก มีฟันคมกริบและลิ้นสีดำ 21 00:01:54,853 --> 00:01:56,202 เย็น. 22 00:01:56,202 --> 00:01:58,422 และเขาก็จิ้มพายในข้าวโอ๊ต 23 00:01:58,422 --> 00:02:00,772 เขาเป็นสัตว์ร้าย 24 00:02:02,600 --> 00:02:04,036 เตรียมพร้อม. 25 00:02:04,036 --> 00:02:06,343 คุณกำลังจะพบกับมนุษย์ต่างดาวในชีวิตจริง 26 00:02:08,649 --> 00:02:11,174 คุณมาทำอะไรที่นี่? ฉันไม่ต้องการให้แขกมาเยี่ยม 27 00:02:11,174 --> 00:02:13,088 - อืม... - และคุณก็รู้ว่าฉันเกลียด 28 00:02:13,088 --> 00:02:16,135 เส้นจักรยานในสิ่งสกปรกบนถนนรถแล่นของฉัน 29 00:02:16,135 --> 00:02:17,658 มนุษย์ต่างดาวมักจะทำเรื่องตลก 30 00:02:17,658 --> 00:02:19,573 มาเร็ว. 31 00:02:21,401 --> 00:02:22,794 ฉันมีเรื่องตลกสำหรับคุณ 32 00:02:22,794 --> 00:02:24,099 อะไรมีสามหัว. 33 00:02:24,099 --> 00:02:25,710 และต้องออกไปจากบ้านของฉัน แล้วคุณล่ะ? 34 00:02:25,710 --> 00:02:27,102 เรา? 35 00:02:27,102 --> 00:02:29,322 โอ้คุณเคยได้ยินแล้ว 36 00:02:29,322 --> 00:02:32,238 เดี๋ยวก่อนผ้าโพกศีรษะไม่พอใจอยู่ที่ไหน? 37 00:02:32,238 --> 00:02:35,372 - เธอย้ายออกไปแล้ว - และทิ้งคุณไว้ที่นี่? 38 00:02:35,372 --> 00:02:38,462 โห เหมือนตัดหัวไก่เลย 39 00:02:38,462 --> 00:02:41,204 และมองดูร่างเล็ก ๆ โง่ ๆ ของมันวิ่งชนกำแพง 40 00:02:41,204 --> 00:02:42,509 - ฉันไม่ต้องการ Sahar 41 00:02:42,509 --> 00:02:44,163 และฉันไม่ได้อยู่คนเดียว 42 00:02:44,163 --> 00:02:45,643 ฉันเริ่มชมรมเอเลี่ยน 43 00:02:45,643 --> 00:02:47,688 - อืม. - นี่คือมาริและลีโอ 44 00:02:47,688 --> 00:02:49,429 ฉันลืมชื่อของคุณไปแล้ว 45 00:02:49,429 --> 00:02:50,952 - มาริ. - ลีโอ. 46 00:02:50,952 --> 00:02:52,867 เรามาที่นี่เพื่อให้คุณกลายเป็นเอเลี่ยนได้ 47 00:02:52,867 --> 00:02:54,956 และแสดงให้พวกเขาเห็นว่าจริงๆ แล้วคุณหน้าตาเป็นอย่างไร 48 00:02:54,956 --> 00:02:57,698 เจ้าลิงน้อยนี่แย่พอแล้ว 49 00:02:57,698 --> 00:03:00,440 ฉันไม่ต้องการให้คนโง่อีกสองคนไล่ตามฉัน 50 00:03:00,440 --> 00:03:02,660 ฉันไม่รู้ว่าคุณกำลังพูดถึงอะไร 51 00:03:04,749 --> 00:03:06,272 ฉันไม่ใช่คนต่างด้าว 52 00:03:06,272 --> 00:03:07,491 เขาเป็นคนโกหก 53 00:03:07,491 --> 00:03:08,579 คุณเป็นคนโกหก 54 00:03:08,579 --> 00:03:10,450 แม็กซ์ไม่ใช่ชื่อจริงของเขาด้วยซ้ำ 55 00:03:10,450 --> 00:03:12,539 มันคือจูเซปเป้ 56 00:03:12,539 --> 00:03:14,759 ไม่เป็นไร. ชื่อจริงของฉันคือบิชอป 57 00:03:14,759 --> 00:03:15,934 บิชอป? 58 00:03:15,934 --> 00:03:17,892 ฉันเห็นว่าทำไมคุณถึงเก็บเรื่องนั้นไว้กับตัวเอง 59 00:03:17,892 --> 00:03:18,893 คุณปล่อยให้ฉันไม่มีทางเลือก 60 00:03:20,373 --> 00:03:22,897 ฉันมองหาเนชันนั้นทุกที่! 61 00:03:22,897 --> 00:03:25,248 ฉันน่าจะรู้ว่าเจ้าลึงค์ตัวน้อยขโมยมันไป 62 00:03:25,248 --> 00:03:27,380 เปิดเผยตัวตนที่แท้จริงของคุณตอนนี้เอเลี่ยน 63 00:03:27,380 --> 00:03:28,903 ฉันต้องการมันกลับมา 64 00:03:28,903 --> 00:03:30,731 มันอุ่นกาแฟของฉันได้ภายในไม่กี่วินาที 65 00:03:30,731 --> 00:03:32,646 แต่ถ้าฉันรับไปพวกเขาจะคิดว่าฉันใส่ใจ 66 00:03:32,646 --> 00:03:35,083 และอาจเชื่อว่าฉันเป็นมนุษย์ต่างดาว 67 00:03:35,083 --> 00:03:36,084 ฉันจะรอ. 68 00:03:36,084 --> 00:03:37,347 มันเป็นเพียงเรื่องของเวลาเท่านั้น 69 00:03:37,347 --> 00:03:39,610 ก่อนที่คนโง่นี้จะซัดตัวเอง 70 00:03:42,700 --> 00:03:45,093 ฉันรู้ว่าเขาไม่ใช่มนุษย์ต่างดาว 71 00:03:45,093 --> 00:03:48,227 เราน่าจะไป. 72 00:03:54,668 --> 00:03:58,498 ฉันชื่อแม็กซ์ และฉันเป็นเอเลี่ยนติดตามคนใหม่ 73 00:03:58,498 --> 00:04:00,413 มนุษย์ใช้เวลาทั้งชีวิต 74 00:04:00,413 --> 00:04:02,154 เชื่อว่าพวกเขามีความพิเศษ 75 00:04:02,154 --> 00:04:03,938 แม้ว่าพวกเขาจะตายพวกเขาก็ทำทุกอย่าง 76 00:04:03,938 --> 00:04:06,550 ในอำนาจของพวกเขาที่จะคงความพิเศษตลอดไป-- 77 00:04:06,550 --> 00:04:08,639 ป้ายหลุมศพ, 78 00:04:08,639 --> 00:04:11,468 ห้องสมุดเก่าที่มีชื่ออยู่ 79 00:04:11,468 --> 00:04:13,731 ไม่นานมานี้ ผู้มีจิตใจฉลาดที่สุดในโลก 80 00:04:13,731 --> 00:04:15,341 เชื่อว่าดวงอาทิตย์หมุนรอบพวกเขา 81 00:04:25,873 --> 00:04:30,791 ความจริงก็คือ มนุษย์ส่วนใหญ่ไม่ได้มีความพิเศษเลย 82 00:04:30,791 --> 00:04:34,708 อา. 83 00:04:40,279 --> 00:04:43,717 สวัสดีไอ้เวร คุณก็ไม่ใช่คนพิเศษเช่นกัน 84 00:04:43,717 --> 00:04:46,633 ฉันมีแอสต้าอยู่ข้างๆ และเราจะค้นหาคำตอบด้วยกัน 85 00:04:46,633 --> 00:04:48,113 ทำไมคุณถึงอยู่ที่นี่ 86 00:04:49,636 --> 00:04:52,378 การทิ้งขยะมีโทษปรับ 50 ดอลลาร์ 87 00:04:52,378 --> 00:04:53,771 ฉันรู้แล้ว. 88 00:04:53,771 --> 00:04:57,209 ฉัน... วางไว้ในรถบรรทุกของฉัน 89 00:04:59,472 --> 00:05:02,693 โอ้! 90 00:05:02,693 --> 00:05:04,869 มันไม่ทิ้งขยะถ้าเป็นของเหลว 91 00:05:09,439 --> 00:05:12,267 ตอนนี้ฉันต้องได้กาแฟอีก 92 00:05:12,267 --> 00:05:13,921 โจเซฟเป็นเอเลี่ยนสีเทา 93 00:05:13,921 --> 00:05:15,575 คุณไม่สามารถไปเดทกับเขาอีกได้ 94 00:05:15,575 --> 00:05:17,011 มันไม่ใช่การออกเดท 95 00:05:17,011 --> 00:05:18,665 ฉันแค่ต้องนั่งตรงข้ามกับผู้ชายตอนทานอาหารเย็น 96 00:05:18,665 --> 00:05:20,101 และทำให้เขาสนใจที่จะอยู่ต่อไป 97 00:05:20,101 --> 00:05:22,277 ฟังดูเหมือนทุกวันที่ฉันเคยไป 98 00:05:22,277 --> 00:05:24,845 นานพอให้แฮร์รี่ค้นหาอพาร์ตเมนต์ของเขา 99 00:05:24,845 --> 00:05:27,805 แต่คุณเชื่อแผนของแฮร์รี่จริงๆหรือ? 100 00:05:27,805 --> 00:05:31,069 แผนการสุดท้ายของเขาอีกครั้งเพื่อทำลายโลกคืออะไร? 101 00:05:31,069 --> 00:05:32,200 มันได้ผลยังไงล่ะ? 102 00:05:32,200 --> 00:05:33,898 เอ่อ ทุกอย่างยังอยู่ที่นี่ 103 00:05:33,898 --> 00:05:37,031 ดาร์ซี ฉันสัญญาว่าคุณไม่จำเป็นต้องกังวลเกี่ยวกับฉัน โอเคไหม? 104 00:05:37,031 --> 00:05:38,424 ฉันจะไม่เป็นไร. 105 00:05:38,424 --> 00:05:39,947 โอเค เยี่ยมเลย 106 00:05:39,947 --> 00:05:43,560 ฉัน--ฉันรู้ว่าคุณจะสบายดีเพราะฉันไปด้วย 107 00:05:43,560 --> 00:05:45,344 ฉันจะอยู่ที่เคาน์เตอร์เพื่อเป็นตัวสำรอง 108 00:05:45,344 --> 00:05:46,693 ไม่ ไม่มีทาง 109 00:05:46,693 --> 00:05:48,565 โจเซฟจะจำคุณได้ โอเคไหม? 110 00:05:48,565 --> 00:05:49,827 แล้วจะเกิดความสงสัย.. 111 00:05:49,827 --> 00:05:52,525 ฟังนะ ฉันไม่ได้บอกพ่อด้วยซ้ำ 112 00:05:52,525 --> 00:05:54,222 เกิดอะไรขึ้นถ้ามันเป็นอันตราย? 113 00:05:54,222 --> 00:05:56,660 คุณจำได้ไหมเมื่อคุณเอาชนะลอร่า โรเบิร์ตส์ ในดับเบิ้ลดัตช์ 114 00:05:56,660 --> 00:05:59,097 และเธอก็ผลักหัวของคุณลงไปในทรายเหมือนนกกระจอกเทศเหรอ? 115 00:05:59,097 --> 00:06:01,752 ไม่เชิง. 116 00:06:01,752 --> 00:06:02,840 อาจจะ. 117 00:06:02,840 --> 00:06:04,189 นั่นมันเกรดสามนะ โอเคไหม? 118 00:06:04,189 --> 00:06:05,320 ฉันดูแลตัวเองได้. 119 00:06:05,320 --> 00:06:08,541 แอสต้า คุณชอบไหม 120 00:06:08,541 --> 00:06:12,153 เค้กคอนเฟตติหรือเค้กกำมะหยี่สีแดง? 121 00:06:12,153 --> 00:06:16,201 ฉันคิดว่าพาย เพราะถ้าคุณทำไม่เสร็จ 122 00:06:16,201 --> 00:06:17,463 ฉันจะกินมัน. 123 00:06:17,463 --> 00:06:20,074 ฉันจะเสียใจที่ถาม แต่ทำไม? 124 00:06:20,074 --> 00:06:22,860 โอ้ มีพิธีกรรมที่สวยงามบนโลกของฉัน 125 00:06:22,860 --> 00:06:26,777 ว่าเมื่อใดก็ตามที่เราส่งอาสาสมัครออกไป 126 00:06:26,777 --> 00:06:29,736 ในภารกิจฆ่าตัวตาย 127 00:06:29,736 --> 00:06:33,348 เราเตรียมอาหารมื้อสุดท้ายให้พวกเขา 128 00:06:33,348 --> 00:06:34,654 คุณไม่ได้ไป. 129 00:06:34,654 --> 00:06:36,003 ลาก่อน แฮร์รี่ 130 00:06:36,003 --> 00:06:38,049 ฉันจะใส่พาย 131 00:06:40,094 --> 00:06:42,096 ฉันจะสบายดี ฉันจะดีมาก 132 00:06:42,096 --> 00:06:43,576 ไม่ คุณ-- 133 00:06:43,576 --> 00:06:45,143 คุณรู้ไหมคุณสามารถเชื่อใจฉันได้ ฉันรักคุณ. 134 00:06:48,494 --> 00:06:50,583 บ้านในย่านนี้น่าอยู่มาก 135 00:06:50,583 --> 00:06:51,628 - จริงหรือ? - อืม 136 00:06:51,628 --> 00:06:53,368 - ดีมาก. - โอ้ใช่. 137 00:06:53,368 --> 00:06:54,500 ฉันรู้สิ่งของของฉัน 138 00:06:54,500 --> 00:06:56,502 เฮ้. เกิดอะไรขึ้น? 139 00:06:56,502 --> 00:06:58,373 ฉันบังเอิญเจอจูดี้ และฉันก็พูดถึง 140 00:06:58,373 --> 00:06:59,810 ว่าเรากำลังนำบ้านนี้ออกสู่ตลาด 141 00:06:59,810 --> 00:07:01,986 และปรากฎว่าเธอเป็นนายหน้า 142 00:07:01,986 --> 00:07:04,292 ยังไม่-- ยังไม่ครบ ยังไม่ครบ 143 00:07:04,292 --> 00:07:06,251 ฉันแค่-- ฉันสอบตกอยู่เรื่อยๆ 144 00:07:06,251 --> 00:07:08,688 แต่กว่าฉันจะผ่านไป ป้าบาร์บาร่าก็ยอมให้ฉัน 145 00:07:08,688 --> 00:07:11,517 ทำงานกับลูกค้าที่เธอไม่สนใจ 146 00:07:11,517 --> 00:07:13,519 - โอ้. - ว้าว. 147 00:07:13,519 --> 00:07:16,740 นี่คุณ--คุณจริงจังกับเรื่องนี้มากเหรอ? 148 00:07:16,740 --> 00:07:18,393 ใช่ฉันบอกคุณแล้ว 149 00:07:18,393 --> 00:07:20,700 และจูดี้ก็มีไอเดียดีๆ บางอย่าง 150 00:07:20,700 --> 00:07:22,876 ใช่ฉันทำ. ใช่ฉันทำ. 151 00:07:22,876 --> 00:07:25,009 ใช่แล้ว ทางนี้นะเพื่อน 152 00:07:25,009 --> 00:07:27,446 พวกคุณรู้สึกอย่างไรเกี่ยวกับลายสัตว์? 153 00:07:27,446 --> 00:07:28,752 ม้าลาย? 154 00:07:28,752 --> 00:07:30,231 ฉันหมายถึงเห็นได้ชัดว่าโซฟาเหล่านี้น่าเกลียด 155 00:07:30,231 --> 00:07:32,538 ไม่เกี่ยวกับเรื่องนั้น การตัดแต่งทั้งหมดนี้เป็นเพียงเอ่อ 156 00:07:32,538 --> 00:07:33,931 แน่นอนว่าคุณจะต้องอยากกำจัด 157 00:07:33,931 --> 00:07:35,149 กลิ่นเนื้อที่ตายแล้วและ-- 158 00:07:35,149 --> 00:07:36,455 สิ่งเหล่านี้จริงเหรอ? 159 00:07:36,455 --> 00:07:38,326 ไม่ นั่นเป็นสิ่งที่ดี มันเป็นการฉีกขาดจริงๆ 160 00:07:38,326 --> 00:07:40,807 แต่เราจะขายมัน แล้วพวกเขาจะมารู้ทีหลัง 161 00:07:40,807 --> 00:07:42,983 พวกคุณมีสัญญาณที่มีตัวเขียนติดอยู่บ้างไหม? 162 00:07:42,983 --> 00:07:45,420 แบบว่า--แบบ--แบบ "ไปกระโดดในทะเลสาบกันเถอะ" 163 00:07:45,420 --> 00:07:47,161 คุณรู้หรือประมาณว่า "สนุกมาก" 164 00:07:47,161 --> 00:07:49,076 แสง แสง แสง คุณรู้? 165 00:07:49,076 --> 00:07:51,078 แค่เปิดมันขึ้นมา กำจัดมันซะ 166 00:07:51,078 --> 00:07:52,253 ระเบิดทั้งหมดนี้เลยรู้ไหม? 167 00:07:52,253 --> 00:07:53,733 ให้เป็นห้องครัวใหญ่แห่งหนึ่ง 168 00:07:53,733 --> 00:07:55,953 โอ้! เตาอบพิซซ่าที่นี่ 169 00:07:55,953 --> 00:07:57,563 เครื่องทำป๊อปคอร์นดีกว่าจริงๆ 170 00:07:57,563 --> 00:07:58,869 มันดึงดูดสายตา 171 00:07:58,869 --> 00:08:01,349 คุณจะต้องการดึงดูดสายตา 172 00:08:01,349 --> 00:08:03,090 - อืม ไม่ใช่พวกนั้น - ใช่. 173 00:08:03,090 --> 00:08:05,789 คุณรู้ไหม ฉันแค่ไม่แน่ใจ 174 00:08:05,789 --> 00:08:07,399 ว่าเป็นเวลาที่เหมาะสมในการขาย 175 00:08:07,399 --> 00:08:10,141 คุณรู้ไหมว่าตลาดและทั้งหมด - ไม่นะ. ไม่ไม่. 176 00:08:10,141 --> 00:08:11,925 ตลาดมีความแข็งแกร่งอยู่เสมอสำหรับบ้านฆาตกร 177 00:08:11,925 --> 00:08:13,623 - มม. - ฉันเสียใจ? 178 00:08:13,623 --> 00:08:14,711 โอ้ ก็ได้ ตกลง 179 00:08:14,711 --> 00:08:16,887 ใช่ ในทางเทคนิคแล้ว การฆาตกรรม-การฆ่าตัวตาย 180 00:08:16,887 --> 00:08:20,194 ฉันไม่รู้เกี่ยวกับ "การฆาตกรรม" 181 00:08:20,194 --> 00:08:21,848 ฉันหมายถึง ไม่ใช่-- ไม่ใช่เจ้าของคนก่อน 182 00:08:21,848 --> 00:08:23,807 แค่ลื่นล้มใช่ไหม? 183 00:08:23,807 --> 00:08:24,982 ใช่ เธอทำ 184 00:08:24,982 --> 00:08:26,549 เธอถูกยิงเข้าที่ลำไส้ 185 00:08:26,549 --> 00:08:28,289 ลื่นล้มลงไปด้วยเลือดของเธอเอง 186 00:08:28,289 --> 00:08:30,770 แล้วเธอก็ได้สไตล์การประหารชีวิตอีกสองแบบ 187 00:08:30,770 --> 00:08:31,771 ตำหนิ! 188 00:08:31,771 --> 00:08:33,077 อะไร 189 00:08:33,077 --> 00:08:34,382 ตำหนิ! 190 00:08:34,382 --> 00:08:36,515 เบน จำไม่ได้หรอ? - อืม? 191 00:08:36,515 --> 00:08:38,604 คุณเขียนเรื่องราวเกี่ยวกับเรื่องนี้ในชั้นประถมศึกษาปีที่ 1 192 00:08:38,604 --> 00:08:41,607 คุณวาดภาพทั้งหมด ใช้ดินสอสีแดงหมด 193 00:08:41,607 --> 00:08:43,653 อืม ไม่ตีระฆังนะ 194 00:08:43,653 --> 00:08:44,915 ใครโดนยิง? 195 00:08:44,915 --> 00:08:46,481 สีเทียนสีน้ำตาลบางอันก็เช่นกัน จำไว้นะ 196 00:08:46,481 --> 00:08:47,874 เพราะผู้หญิงขี้กางเกง 197 00:08:47,874 --> 00:08:49,920 โอเค แม็กซ์ คุณขึ้นไปชั้นบนได้ไหม? 198 00:08:49,920 --> 00:08:52,749 ฉันคิดถึงเรื่องราวดีๆทั้งหมด 199 00:08:52,749 --> 00:08:54,315 คุณรู้ไหม ฉันแค่คิด 200 00:08:54,315 --> 00:08:56,100 อย่างน้อยเราก็ควรจะพูดถึงมัน 201 00:08:56,100 --> 00:08:58,755 ใช่แล้ว เราทำเมื่อกี้นี้เอง 202 00:08:58,755 --> 00:09:01,322 ฉันไม่สามารถอยู่ที่นี่ได้ ตกลง. 203 00:09:01,322 --> 00:09:02,846 - ฉันจะทำรายการเหรอ? - ใช่. 204 00:09:02,846 --> 00:09:04,456 และพวกคุณก็เริ่มปรับปรุง 205 00:09:04,456 --> 00:09:06,066 โอ้คุณรู้อะไรไหม? 206 00:09:06,066 --> 00:09:07,590 ฉันจะไม่ดึงกระดานพื้นขึ้นมา 207 00:09:07,590 --> 00:09:09,635 ไม่ใช่คนที่อยู่ห้องใต้ดินแน่นอน 208 00:09:09,635 --> 00:09:13,030 เว้นแต่ว่าพวกคุณจะชอบโครงกระดูก ซึ่งบางคนก็ชอบ 209 00:09:13,030 --> 00:09:15,293 เราสามารถลงรายการได้ในวันฮาโลวีน 210 00:09:15,293 --> 00:09:17,512 บู! 211 00:09:17,512 --> 00:09:19,079 มาเร็ว. 212 00:09:21,778 --> 00:09:24,694 บางทีเราอาจจะทำบ้านพังก็ได้ 213 00:09:24,694 --> 00:09:25,782 โดยมีฉันอยู่ข้างใน 214 00:09:31,265 --> 00:09:33,441 ฉันได้กลิ่นขนมอบ 215 00:09:33,441 --> 00:09:36,619 ใช่แล้ว ขนมปังกล้วยเป็นของเอสเธอร์ที่ห้องทดลอง 216 00:09:36,619 --> 00:09:39,360 เพื่อเร่งพิมพ์ภาพที่เราได้รับจากรถตู้ของปีเตอร์ บาค 217 00:09:39,360 --> 00:09:41,449 และคุกกี้ช็อกโกแลตชิป 218 00:09:41,449 --> 00:09:43,364 ของมอรีนที่ทำการไปรษณีย์ 219 00:09:43,364 --> 00:09:45,715 เพื่อรีบพิมพ์ไปให้เอสเธอร์ที่ห้องทดลอง 220 00:09:45,715 --> 00:09:48,543 แล้วมัฟฟินบลูเบอร์รี่ล่ะ? 221 00:09:48,543 --> 00:09:49,980 สำหรับเบ็น. 222 00:09:49,980 --> 00:09:51,503 เขาชอบพวกเขา 223 00:09:53,766 --> 00:09:57,335 และสำหรับคุณ. - ใช่! 224 00:09:57,335 --> 00:09:59,206 สูตรลับของคุณยาย. 225 00:09:59,206 --> 00:10:01,034 วันที่ฉันหยิบมันมาจากลิ้นชักของเธอ 226 00:10:01,034 --> 00:10:02,470 เธอขว้างเครื่องปิ้งขนมปังใส่หัวของฉัน 227 00:10:02,470 --> 00:10:04,211 เธอแข็งแกร่งแต่เธอก็เป็นเช่นกัน 228 00:10:04,211 --> 00:10:06,344 เหตุใดฉันถึงไร้พ่ายในดอดจ์บอล 229 00:10:06,344 --> 00:10:07,998 มีบลูเบอร์รี่หกลูกในครึ่งเดียว 230 00:10:07,998 --> 00:10:09,303 และบลูเบอร์รี่สองลูกในอีกด้านหนึ่ง 231 00:10:09,303 --> 00:10:11,610 เตาอบของคุณวางตะแคงหรือเปล่า? 232 00:10:11,610 --> 00:10:14,657 ไม่เป็นไรขอบคุณ. 233 00:10:14,657 --> 00:10:17,224 นักสืบตอร์เรสก็โทรมาที่นี่ด้วย 234 00:10:17,224 --> 00:10:18,399 สองครั้งแล้วที่กำลังมองหาคุณ 235 00:10:18,399 --> 00:10:20,880 มาเริ่มงานกันเถอะ โอเค? 236 00:10:20,880 --> 00:10:23,056 ไม่นะ. คุณไม่พูด 237 00:10:23,056 --> 00:10:24,057 คุณกำลังหลอกเธอใช่ไหม? 238 00:10:24,057 --> 00:10:25,580 ผีพูดครับท่านรอง 239 00:10:25,580 --> 00:10:27,234 นั่นเป็นหนึ่งในสิ่งสำคัญที่ผีทำ 240 00:10:27,234 --> 00:10:28,496 หากใครมีอะไรจะพูด 241 00:10:28,496 --> 00:10:29,846 แล้วพวกเขาก็ตายก่อนที่จะพูดออกไป 242 00:10:29,846 --> 00:10:31,195 พวกเขากลายเป็นผี 243 00:10:31,195 --> 00:10:32,762 พวกเขาเขียนไว้บนกระจกที่มีหมอกหนา 244 00:10:32,762 --> 00:10:34,285 พวกเขากระซิบข้างหูของคุณก่อนที่คุณจะหลับไปในตอนกลางคืน 245 00:10:34,285 --> 00:10:36,330 พวกเขาเปลี่ยนน้ำอาบให้เป็นเลือด 246 00:10:36,330 --> 00:10:37,723 ตกลง? นั่นคือการสื่อสาร 247 00:10:37,723 --> 00:10:39,203 ตกลง. 248 00:10:39,203 --> 00:10:41,727 มีอะไรที่คุณไม่ได้สื่อสารกับลีน่าบ้างไหม? 249 00:10:44,948 --> 00:10:47,907 เข้าใจสิ เธอวางแผนจะเดินทางให้เราเดือนหน้า 250 00:10:47,907 --> 00:10:50,170 ค่าใช้จ่ายทั้งหมดที่เธอจ่าย 251 00:10:50,170 --> 00:10:51,694 ก่อนอื่นเธอจ่ายค่าอาหารเย็น 252 00:10:51,694 --> 00:10:53,304 ตอนนี้เธอจ่ายเงินทั้งสุดสัปดาห์ 253 00:10:53,304 --> 00:10:54,740 อะไรต่อไป? เธอจะให้ฉันไตของเธอ? 254 00:10:54,740 --> 00:10:56,176 โอ้ ไม่ใช่สิ่งนี้อีกแล้ว 255 00:10:56,176 --> 00:10:57,569 คุณพูดถูก ไม่ใช่สิ่งนี้ 256 00:10:57,569 --> 00:10:59,571 เพราะบทสนทนานี้มันจบลงแล้ว 257 00:10:59,571 --> 00:11:01,399 ฉันกำลังนำมัฟฟินของเขามาให้เบ็น และฉันก็เอา 258 00:11:01,399 --> 00:11:02,617 คุกกี้ชิ้นหนึ่งของเอสเธอร์ 259 00:11:02,617 --> 00:11:04,445 โอ้ คุกกี้มีไว้สำหรับมอรีน 260 00:11:04,445 --> 00:11:06,926 เอสเธอร์คือขนมปังกล้วย 261 00:11:06,926 --> 00:11:08,406 ฉันไม่สนใจ 262 00:11:08,406 --> 00:11:10,669 อย่างน้อยก็ให้แบ่งช็อกโกแลตชิปเท่าๆ กัน 263 00:11:15,413 --> 00:11:18,242 รองลิฟทำมัฟฟินที่ไม่สมดุลให้คุณ 264 00:11:18,242 --> 00:11:20,244 โอ้ ฉันรักสิ่งเหล่านี้ 265 00:11:20,244 --> 00:11:22,202 นี่อะไรน่ะ? 266 00:11:22,202 --> 00:11:23,421 คุณได้รับสระว่ายน้ำ? 267 00:11:23,421 --> 00:11:25,466 เอ่อ ฉันไม่รู้ 268 00:11:25,466 --> 00:11:27,164 เคทต้องการขายบ้าน 269 00:11:27,164 --> 00:11:29,775 ฉันคิดว่าบางทีถ้าฉันลงสระเธอก็อยากจะอยู่ 270 00:11:29,775 --> 00:11:31,385 คุณสามารถนับฉันออก 271 00:11:31,385 --> 00:11:33,300 ฉันไม่ว่ายน้ำ คนอื่นกำลังถุงชา 272 00:11:33,300 --> 00:11:35,041 ฉันค่อนข้างแน่ใจว่าเราใส่ชุดว่ายน้ำ 273 00:11:35,041 --> 00:11:36,913 ไอ้น้ำ ไม่สนใจหรอก 274 00:11:36,913 --> 00:11:39,132 คุณห่อถุงชาด้วย Speedo แล้วเทลงในน้ำ 275 00:11:39,132 --> 00:11:40,133 คุณยังจะได้ชาสักแก้ว 276 00:11:40,133 --> 00:11:41,787 ที่มีรสชาติเหมือนถั่วของคุณ 277 00:11:41,787 --> 00:11:44,790 ด้วยเหตุนี้และเหตุผลอื่นๆ จึงไม่ใช่ทางเลือก 278 00:11:44,790 --> 00:11:46,661 ฉันไม่สามารถจ่ายได้ 279 00:11:46,661 --> 00:11:49,795 จริงหรือ 280 00:11:49,795 --> 00:11:52,319 อืม. 281 00:11:52,319 --> 00:11:54,278 ถอดรองเท้าและถุงเท้าของคุณ 282 00:11:54,278 --> 00:11:55,670 - อะไร? - คุณได้ยินฉัน 283 00:11:55,670 --> 00:11:57,194 ไปและทำให้เท้าของคุณเปลือยเปล่า มาดูกัน.. 284 00:11:57,194 --> 00:11:59,457 ฉันจะบอกว่าไม่ 285 00:11:59,457 --> 00:12:03,983 เอ่อ อาจมีการละเมิดทรัพยากรบุคคล 286 00:12:03,983 --> 00:12:05,942 ใช่แล้ว นั่นเป็นเท้าที่น่ารัก 287 00:12:05,942 --> 00:12:07,944 คุณมีโค้งของนักเต้น 288 00:12:07,944 --> 00:12:10,773 โอ้ ของฉัน ของฉัน ของฉัน ของฉัน ของฉัน 289 00:12:10,773 --> 00:12:12,339 คุณรู้อะไรไหม? 290 00:12:12,339 --> 00:12:14,167 ฉันได้รับคำตอบสำหรับปัญหาของคุณ 291 00:12:14,167 --> 00:12:16,213 คุณมาหาฉันหลังเลิกงาน 292 00:12:16,213 --> 00:12:17,649 เอาเท้าของคุณมา 293 00:12:28,573 --> 00:12:30,314 คนของฉันไม่ควรยอมแพ้ 294 00:12:30,314 --> 00:12:33,621 โลกสู่สีเทา 295 00:12:33,621 --> 00:12:35,885 พวกเขาโหดเหี้ยม แต่เราได้เอาชนะพวกเขาแล้ว 296 00:12:35,885 --> 00:12:38,365 ทุกครั้งที่เราเผชิญหน้ากัน 297 00:12:40,715 --> 00:12:42,543 ฉันไม่ต้องการความช่วยเหลือจากคนของฉัน 298 00:12:42,543 --> 00:12:44,719 เพื่อเอาชนะลูกผสมสีเทาตัวเดียว 299 00:12:44,719 --> 00:12:46,765 ฉันจะมีความสุขมากที่ทำมันโดย-- 300 00:12:46,765 --> 00:12:48,854 - เอาล่ะ. 301 00:12:48,854 --> 00:12:52,640 ลงมือทำกันเถอะ. 302 00:12:59,865 --> 00:13:02,085 ฉันรู้จักอาคารนี้ 303 00:13:02,085 --> 00:13:03,782 ฉันสมัครอพาร์ตเมนต์ที่นี่ 304 00:13:03,782 --> 00:13:05,392 แต่ฉันกลับถูกปฏิเสธ 305 00:13:05,392 --> 00:13:06,959 เอเลี่ยนสีเทาเข้ามาเหรอ? 306 00:13:06,959 --> 00:13:08,787 นี่เป็นเรื่องไร้สาระ 307 00:13:08,787 --> 00:13:11,355 คุณอยู่ที่นี่ คุณจะเป็นคนเฝ้าระวัง 308 00:13:11,355 --> 00:13:12,747 ไม่มีทาง. 309 00:13:12,747 --> 00:13:14,097 ทุกยูนิตเหล่านี้ได้รับการปรับปรุงใหม่ 310 00:13:14,097 --> 00:13:15,838 ฉันต้องดูว่าเขาได้อันไหน - อืม. 311 00:13:15,838 --> 00:13:17,013 เขาน่าจะมีห้องอบไอน้ำ 312 00:13:17,013 --> 00:13:18,884 ฉันต้องเข้าเรื่องบ้าๆ 313 00:13:20,799 --> 00:13:22,061 ตกลง. 314 00:13:24,716 --> 00:13:27,284 อึศักดิ์สิทธิ์ คุณบินได้ไหม? 315 00:13:27,284 --> 00:13:30,940 ถ้าฉันบินได้ แล้วฉันจะปีนขึ้นไปทำไม? 316 00:13:30,940 --> 00:13:34,508 ฉันหมายถึงอย่างจริงจัง 317 00:13:34,508 --> 00:13:36,423 ฉันก็ทำไม่ได้เหมือนกัน 318 00:13:43,039 --> 00:13:45,955 คว้าเชือกแล้วดึงฉันขึ้นไป 319 00:13:45,955 --> 00:13:47,521 โอ้ ไม่ ฉันพลาด 320 00:13:50,133 --> 00:13:52,613 ดึงฉันขึ้นไป ไม่งั้นฉันจะติดป้ายไว้ที่บาร์ 321 00:13:52,613 --> 00:13:55,529 ที่บอกว่า Harry Vanderspeigle เตะสุนัข 322 00:13:55,529 --> 00:13:57,488 ฉันไม่. 323 00:13:57,488 --> 00:13:59,098 ใครเป็นคนบอกเรื่องโกหกเหล่านี้? 324 00:13:59,098 --> 00:14:01,274 ฉันคุณคนงี่เง่า ฉันเพิ่งทำมันขึ้นมา 325 00:14:01,274 --> 00:14:03,276 - โอ้. - และผู้คนจะเชื่อฉัน 326 00:14:03,276 --> 00:14:05,713 เพราะคุณมีหน้าเตะสุนัข 327 00:14:05,713 --> 00:14:06,932 ฉันไม่. 328 00:14:06,932 --> 00:14:08,934 ดึงฉันขึ้นมา ไม่งั้นฉันจะทำให้แย่ลง 329 00:14:10,240 --> 00:14:12,416 ฉันไม่มีหน้าเตะหมา 330 00:14:12,416 --> 00:14:13,678 โยนมัน 331 00:14:19,858 --> 00:14:21,468 ♪ ฉันเหมือนโจร 332 00:14:21,468 --> 00:14:25,037 ♪ ฉันขโมยจูบของเธอ 333 00:14:25,037 --> 00:14:26,647 ♪ ช่วงดึกเวลาเที่ยงคืน 334 00:14:26,647 --> 00:14:28,301 รอ. คุณกำลังทำอะไร? 335 00:14:31,391 --> 00:14:32,653 คุณถูก. 336 00:14:32,653 --> 00:14:34,655 โอ้ ของโปรดของฉัน 337 00:14:34,655 --> 00:14:36,396 - ฉันเสียใจ. 338 00:14:36,396 --> 00:14:39,922 ฉันมีปัญหาในการมองหน้าสุนัขเตะคุณ 339 00:14:39,922 --> 00:14:41,793 เบอร์เกอร์ที่ดีที่สุดในเมือง 340 00:14:41,793 --> 00:14:43,926 - อืม - อืม 341 00:14:45,884 --> 00:14:48,017 พระเยซู 342 00:14:48,017 --> 00:14:50,149 เอาล่ะ พรุ่งนี้เจอกัน 343 00:14:50,149 --> 00:14:51,759 ♪ ถุงเท้าให้ฉันสิ 344 00:15:06,557 --> 00:15:08,472 อืม. 345 00:15:11,475 --> 00:15:13,477 คนจ่ายเงินเพื่อสิ่งนี้จริงหรือ? 346 00:15:13,477 --> 00:15:15,044 ไม่ใช่ถ้าคุณยังคงเคลื่อนไหว คุณต้องอยู่เฉยๆ 347 00:15:15,044 --> 00:15:16,262 ฉันกำลังพยายามหามุมให้ถูกต้อง 348 00:15:16,262 --> 00:15:18,003 ฉันทำไม่ได้ โอ๊ย ตะคริว. 349 00:15:18,003 --> 00:15:19,526 ตะคริว ตะคริว ตะคริว. - โอ้ ใช้มัน. ไปกับสิ่งนั้น 350 00:15:19,526 --> 00:15:21,528 มีทั้งส่วนของเว็บไซต์ชื่อ Crampus 351 00:15:21,528 --> 00:15:23,704 โอ้พระเจ้า. ไม่ ดูสิ มันแปลกเกินไป 352 00:15:23,704 --> 00:15:25,271 ฉันรู้ว่าคุณกำลังทำอะไรอยู่ 353 00:15:25,271 --> 00:15:27,273 คุณกำลังพยายามทำให้มันฟังดูสกปรก 354 00:15:27,273 --> 00:15:28,448 มันไม่ใช่. 355 00:15:28,448 --> 00:15:30,146 มันไม่สกปรก 356 00:15:30,146 --> 00:15:33,062 ตอนนี้กระจายนิ้วเท้าของคุณให้ฉัน 357 00:15:33,062 --> 00:15:35,890 -ไม่มีความละอายในการทำเงิน 358 00:15:35,890 --> 00:15:37,675 ฉันหมายถึงรากฐานของการดำรงชีวิตที่จำเป็น 359 00:15:37,675 --> 00:15:40,025 คือความมั่นคงทางการเงิน ความเป็นอิสระ 360 00:15:40,025 --> 00:15:41,505 เฮ้ ผู้ชายต้องดูแลตัวเองนะ 361 00:15:41,505 --> 00:15:44,203 ประการแรกแม้ว่าผู้หญิงจะสอดแทรกตัวเองก็ตาม 362 00:15:44,203 --> 00:15:45,900 และเริ่มวางแผนการเดินทาง 363 00:15:45,900 --> 00:15:48,816 ลีนาวางแผนวันหยุดพักผ่อนอย่างกะทันหันสำหรับเราสองคน 364 00:15:48,816 --> 00:15:51,036 และก่อนที่คุณจะพูดว่า "แล้วไงล่ะ" 365 00:15:51,036 --> 00:15:52,646 นั่นไม่ใช่วิธีที่มันควรจะเป็น 366 00:15:52,646 --> 00:15:54,822 ฉันควรจะเป็นคนเริ่มเรื่องนั้น 367 00:15:54,822 --> 00:15:56,215 บอกว่าใคร? 368 00:15:56,215 --> 00:15:57,956 ตอนนี้มันใกล้เคียงกับ "แล้วไงล่ะ" 369 00:15:57,956 --> 00:15:59,784 คุณกำลังพูดถึงบทบาท 370 00:15:59,784 --> 00:16:02,091 และทุกคนในความสัมพันธ์ก็มีบทบาทของตน 371 00:16:02,091 --> 00:16:03,875 และมันก็ได้ผล-- 372 00:16:03,875 --> 00:16:06,443 ตราบใดที่หนึ่งในพวกคุณไม่เปลี่ยนบทบาทกะทันหัน 373 00:16:06,443 --> 00:16:07,879 หลังจากผ่านไปสิบปีคุณก็ไม่มีความคิด 374 00:16:07,879 --> 00:16:09,228 เกิดอะไรขึ้นกับเธอ 375 00:16:09,228 --> 00:16:11,404 โอเค ฉันรู้สึกว่าเรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับฉันอีกต่อไป 376 00:16:12,971 --> 00:16:15,278 ตอนที่ฉันอายุแปดขวบ ครูให้เราจดบันทึก 377 00:16:15,278 --> 00:16:17,758 สิ่งที่เราทำในช่วงวันหยุดฤดูร้อน 378 00:16:17,758 --> 00:16:20,326 ฉันเขียนว่า "ความกลัว" 379 00:16:20,326 --> 00:16:23,068 นั่นฉัน. นั่นคือสิ่งที่ฉัน 380 00:16:23,068 --> 00:16:26,637 จู่ๆ เคทก็กลัวนก 381 00:16:26,637 --> 00:16:28,421 และนั่นทำให้ฉันกลัว 382 00:16:28,421 --> 00:16:31,076 ฉันหมายความว่าฉันจะเป็นคนที่ซ่อนอยู่ใต้เตียงได้อย่างไร 383 00:16:31,076 --> 00:16:33,165 เมื่อเธออยู่ที่นั่นแล้วเมื่อไหร่? 384 00:16:33,165 --> 00:16:35,863 เอาล่ะ ฉันขอฝากเกร็ดความรู้เล็กๆ น้อยๆ ไว้กับคุณหน่อย 385 00:16:35,863 --> 00:16:39,911 หน้าที่ของผู้ชายคือดูแลผู้หญิงของเขาอย่างเต็มที่ 386 00:16:39,911 --> 00:16:42,348 เห็นไหม ฉันเป็นคนหัวโบราณใช่ไหม? 387 00:16:42,348 --> 00:16:43,741 ฉันชอบเปิดประตูทิ้งไว้ 388 00:16:43,741 --> 00:16:45,090 ฉันต้องการผู้หญิงจริงๆเหรอ 389 00:16:45,090 --> 00:16:46,744 ใครจะวางแจ็กเก็ตของเธอเหนือแอ่งน้ำ 390 00:16:46,744 --> 00:16:48,050 เพื่อให้ปั๊มของฉันไม่เปียกเหรอ? 391 00:16:48,050 --> 00:16:49,442 คือคุณไม่ได้แต่งงาน 392 00:16:49,442 --> 00:16:50,835 ถ้าคุณไม่ชอบเธอก็เลิกซะ 393 00:16:50,835 --> 00:16:53,098 ฉันชอบเธอมากนะ 394 00:16:53,098 --> 00:16:54,491 ฉันหมายถึงว่าลีน่าเป็นผู้หญิงที่น่าทึ่ง 395 00:16:54,491 --> 00:16:56,145 เธอฉลาด เธอสวย. 396 00:16:56,145 --> 00:16:58,103 เธอมีรสนิยมดีในเรื่องมีดยุทธวิธี 397 00:16:58,103 --> 00:16:59,626 - แน่นอน. - เป็นอิสระ. 398 00:16:59,626 --> 00:17:01,324 ฉันชอบความเป็นอิสระของเธอจริงๆ 399 00:17:01,324 --> 00:17:03,021 ฉันคิดว่ามันเซ็กซี่นะ 400 00:17:03,021 --> 00:17:05,719 มันมากเกินไปหรือเปล่าที่จะขอเพื่อหาผู้หญิงที่เป็นอิสระ 401 00:17:05,719 --> 00:17:07,852 ใครทำในสิ่งที่ฉันต้องการเท่านั้น? 402 00:17:10,681 --> 00:17:12,422 รอ. 403 00:17:12,422 --> 00:17:14,511 ก้อนอะไรอยู่ที่เท้าของคุณ? นั่นคืออะไร? 404 00:17:14,511 --> 00:17:16,556 โอ้ มีมาตั้งแต่เด็กๆ แล้ว 405 00:17:16,556 --> 00:17:17,688 จริงหรือ 406 00:17:17,688 --> 00:17:19,124 คุณอาจต้องการดูสิ่งนั้น 407 00:17:19,124 --> 00:17:20,734 ถ้าใหญ่กว่านั้นก็อาจจะพังได้ 408 00:17:20,734 --> 00:17:22,954 อาชีพการสร้างแบบจำลองเท้าของคุณก่อนที่จะเริ่มต้น 409 00:17:22,954 --> 00:17:26,349 ไม่มีส่วนใดของเว็บไซต์ที่เรียกว่า Lump Foot 410 00:17:26,349 --> 00:17:30,483 เฮ้ ฉันเห็นแสง... 411 00:17:30,483 --> 00:17:32,006 บน. 412 00:17:34,705 --> 00:17:37,838 เธอไม่รู้ศิลปะ 413 00:17:37,838 --> 00:17:39,362 อ๋อ.. ดู? 414 00:17:39,362 --> 00:17:40,667 นี่คือเหตุผลที่ฉันต้องการสถานที่ในอาคารนี้-- 415 00:17:40,667 --> 00:17:42,016 เครื่องใช้ไฟฟ้าใหม่ล่าสุด? 416 00:17:42,016 --> 00:17:43,192 ฉันโกรธมาก 417 00:17:43,192 --> 00:17:44,671 คุณจะมุ่งความสนใจไปที่สมองเล็กๆ ของคุณไหม? 418 00:17:44,671 --> 00:17:47,152 จำไว้ว่าทำไมเราถึงมาที่นี่ เพื่อค้นหาหลักฐาน 419 00:17:47,152 --> 00:17:49,546 และรับภาพวาดหรือบันทึกเล็กๆ น้อยๆ 420 00:17:49,546 --> 00:17:52,331 หรืออะไรก็ตามที่ไม่ธรรมดา 421 00:17:52,331 --> 00:17:54,203 ฉันจะบอกคุณว่ามีอะไรผิดปกติ-- 422 00:17:54,203 --> 00:17:56,683 ไมโครเวฟ $600. 423 00:17:56,683 --> 00:17:59,077 ฉันไม่รู้ว่ามนุษย์ต่างดาวเป็นเหน็บขนาดนี้ 424 00:17:59,077 --> 00:18:01,558 เราทุกคนไม่เหมือนกันทั้งหมด 425 00:18:01,558 --> 00:18:03,212 นั่นเป็นการเหยียดเชื้อชาติ 426 00:18:03,212 --> 00:18:05,388 คุณถูก. ฉันขอโทษ. 427 00:18:05,388 --> 00:18:07,868 สายพันธุ์ของคุณแตกต่างอย่างไร? 428 00:18:07,868 --> 00:18:09,870 เอ่อ ขอบอกว่า "พันธุ์" ได้ไหม? 429 00:18:09,870 --> 00:18:11,002 เอาล่ะ ฉันยังเรียนอยู่ 430 00:18:11,002 --> 00:18:12,612 เราคือผู้พิทักษ์ 431 00:18:12,612 --> 00:18:14,701 พวกสีเทา พวกเขา-- 432 00:18:16,921 --> 00:18:19,402 พวกเกรย์ พวกเขาโหดร้ายจริงๆ 433 00:18:19,402 --> 00:18:21,578 พวกเขาไม่ควรอยู่ที่นี่ด้วยซ้ำ 434 00:18:21,578 --> 00:18:25,364 เนื้อสปาเก็ตตี้และหัวลูกชิ้น 435 00:18:25,364 --> 00:18:27,236 ปล่อยให้พวกมันมีชีวิตอยู่ในชั้นบรรยากาศของโลกเท่านั้น 436 00:18:27,236 --> 00:18:29,194 ในระยะเวลาอันสั้น 437 00:18:29,194 --> 00:18:30,500 นั่นเป็นเหตุผลที่พวกเขาสร้างลูกผสมขึ้นมา? 438 00:18:30,500 --> 00:18:31,718 ใช่. 439 00:18:31,718 --> 00:18:34,417 เราอยู่ที่นี่มานับพันปีแล้ว 440 00:18:34,417 --> 00:18:36,419 เราอยู่ที่นี่ พวกเขาไม่ได้. 441 00:18:36,419 --> 00:18:39,161 เห็นว่าการเหยียดเชื้อชาติเป็นเรื่องง่ายแค่ไหน? 442 00:18:39,161 --> 00:18:41,946 มม. 443 00:18:41,946 --> 00:18:42,947 ดูนี่สิ. 444 00:18:42,947 --> 00:18:44,340 หม้อของแจ็ค! 445 00:18:44,340 --> 00:18:45,863 นั่นเป็นเพียงกล่องพิซซ่า 446 00:18:45,863 --> 00:18:47,604 ฉันไม่คิดว่ามันเต็มไปด้วยความลับของมนุษย์ต่างดาว 447 00:18:47,604 --> 00:18:50,259 บางทีมันอาจจะเต็มไปด้วยพิซซ่า 448 00:18:50,259 --> 00:18:51,869 ฉันหิว. 449 00:18:54,741 --> 00:18:55,829 รอรอ 450 00:18:55,829 --> 00:18:58,528 ถ้ามันเป็นกับดักล่ะ? 451 00:18:58,528 --> 00:19:00,094 อืม... 452 00:19:13,151 --> 00:19:17,199 นั่นก็คุ้มค่าที่จะเสี่ยง 453 00:19:18,765 --> 00:19:22,378 ฉันเสียใจที่เดทสุดท้ายของเราถูกขัดจังหวะอย่างรวดเร็ว 454 00:19:22,378 --> 00:19:24,293 ใช่ฉันด้วย. 455 00:19:24,293 --> 00:19:27,296 สามารถพูดคุยได้หลายชั่วโมง 456 00:19:27,296 --> 00:19:28,819 ฉันคงจะชอบสิ่งนั้น 457 00:19:28,819 --> 00:19:32,257 เราไม่มีโอกาสได้พูดถึงแม่ของคุณเลย 458 00:19:32,257 --> 00:19:34,781 อย่างที่ฉันบอกไป เธอไม่ได้อยู่ใกล้ๆ 459 00:19:34,781 --> 00:19:37,131 ฉันเสียแม่ไปตั้งแต่ยังเด็ก 460 00:19:37,131 --> 00:19:39,438 ดังนั้นฉันจึงสามารถเชื่อมโยงได้ 461 00:19:39,438 --> 00:19:41,962 ช่างเป็นความบังเอิญที่แปลกจริงๆ 462 00:19:41,962 --> 00:19:45,879 ดูเราสิ แค่สองคนไม่มีแม่ 463 00:19:48,839 --> 00:19:50,188 จริงหรือ 464 00:19:50,188 --> 00:19:51,972 เกิดอะไรขึ้นถ้ามันมีพิษ? 465 00:19:51,972 --> 00:19:54,323 หากถูกวางยาพิษก็จะมีรสชาติมากขึ้น 466 00:19:54,323 --> 00:19:56,934 แอนโทนี่ต้องมีวันหยุดทั้งคืน 467 00:19:56,934 --> 00:19:59,632 มันต้องการพริกไทยป่น 468 00:20:01,634 --> 00:20:05,334 คนงี่เง่าคนไหนเอาพริกแดงบดมาวางตรงนั้น? 469 00:20:06,813 --> 00:20:08,250 แฮร์รี่ ไม่! 470 00:20:11,862 --> 00:20:13,690 โอ้! 471 00:20:13,690 --> 00:20:16,214 ไม่นะ. 472 00:20:16,214 --> 00:20:18,347 พิซซ่าอยู่นอกกับดัก 473 00:20:23,265 --> 00:20:24,788 โอ้ดี. เสร็จแล้ว 474 00:20:28,095 --> 00:20:29,575 เรายกเลิกการกระทำได้แล้ว 475 00:20:29,575 --> 00:20:32,361 ฉันรู้ว่าคุณรู้ว่าฉันเป็นสิ่งที่ฉันเป็น 476 00:20:32,361 --> 00:20:34,798 ใช่? และนั่นคืออะไร? 477 00:20:34,798 --> 00:20:35,842 คุณรู้. 478 00:20:38,236 --> 00:20:39,716 ทำไมเราไม่พูดพร้อมกันล่ะ 479 00:20:39,716 --> 00:20:42,240 ฉันรู้ว่าเธอคิดว่าฉันรู้อะไร? 480 00:20:42,240 --> 00:20:44,155 โอเค หนึ่ง สอง สาม 481 00:20:44,155 --> 00:20:45,896 เอเลี่ยนสีเทา - ไอ้สารเลว 482 00:20:45,896 --> 00:20:48,072 ดังนั้นทั้งสองอย่าง 483 00:20:48,072 --> 00:20:52,250 คุณจะบอกฉันทุกสิ่งที่คุณรู้เกี่ยวกับแฮร์รี่ 484 00:20:52,250 --> 00:20:53,991 และทำไมฉันถึงทำอย่างนั้น? 485 00:20:53,991 --> 00:20:56,385 เพราะฉันทำให้เขาติดอยู่ 486 00:21:01,999 --> 00:21:04,262 บริษัทโทรศัพท์มือถือโง่ๆ 487 00:21:04,262 --> 00:21:06,960 พวกเขาปิดบริการของฉันอีกครั้งเพียงเพราะไม่จ่ายบิล 488 00:21:06,960 --> 00:21:08,353 ฉันทำกับพวกเขาเสร็จแล้ว 489 00:21:08,353 --> 00:21:09,746 มันไม่ใช่โทรศัพท์ 490 00:21:09,746 --> 00:21:12,879 มี Reticulan Photon Net 491 00:21:12,879 --> 00:21:15,360 และมันก็ค่อนข้างดีจริงๆ 492 00:21:15,360 --> 00:21:17,275 โอเค ถ้าคนของคุณเหนือกว่ามาก 493 00:21:17,275 --> 00:21:19,016 ทำไมคุณไม่แทนที่มันล่ะ? 494 00:21:19,016 --> 00:21:20,887 นี่คือเทคโนโลยีเอเลี่ยนขั้นสูง 495 00:21:20,887 --> 00:21:24,195 คุณไม่สามารถแทนที่มันได้ 496 00:21:24,195 --> 00:21:28,112 คุณต้องสร้างเครื่องเบี่ยงพลาสมาแบบบางและไม่นำไฟฟ้า 497 00:21:28,112 --> 00:21:31,028 เพื่อรบกวนสนามแม่เหล็กที่ซับซ้อน 498 00:21:31,028 --> 00:21:32,725 แล้วเราทำอะไรไม่ได้เลยเหรอ? 499 00:21:32,725 --> 00:21:34,510 เราก็สามารถถอดปลั๊กออกได้ 500 00:21:35,728 --> 00:21:37,513 เส้นรอบวงแม่เหล็กนั้นจำกัดเท่านั้น 501 00:21:37,513 --> 00:21:39,689 โครงสร้างโมเลกุลของสิ่งมีชีวิตต่างดาว 502 00:21:39,689 --> 00:21:42,387 มนุษย์สามารถผ่านไปได้ 503 00:21:42,387 --> 00:21:44,476 แล้วทำไมคุณไม่บอกฉันแบบนั้นล่ะ? 504 00:21:46,478 --> 00:21:51,440 พระเจ้า คุณบอกว่าฉันสามารถเดินผ่านมันไปได้! 505 00:21:51,440 --> 00:21:53,050 มันคือ 50/50 506 00:21:58,708 --> 00:22:00,405 ♪ ฉันอดไม่ได้ที่จะล้มลง 507 00:22:00,405 --> 00:22:02,015 ทำตัวปกติ. 508 00:22:02,015 --> 00:22:05,105 ฉันคงจะเกลียดสิ่งที่เกิดขึ้นกับพ่อของคุณ 509 00:22:05,105 --> 00:22:06,498 เขาทำแฮมเบอร์เกอร์ชิ้นใหญ่ 510 00:22:08,239 --> 00:22:09,936 โอ๊ย. 511 00:22:09,936 --> 00:22:11,373 ฉันบอกว่าทำตัวปกติ 512 00:22:11,373 --> 00:22:12,635 นั่นเป็นเรื่องปกติ 513 00:22:12,635 --> 00:22:15,942 ฉันมักจะเตะคู่เดทของฉันเสมอเมื่อพวกเขาโกหกฉัน 514 00:22:15,942 --> 00:22:18,467 ทำไมคุณไม่ทำให้มันง่ายและบอกฉัน 515 00:22:18,467 --> 00:22:20,512 ทำไมเขาถึงยังอยู่ในความอดทน? 516 00:22:20,512 --> 00:22:21,992 เขาไม่ได้บอกฉันเรื่องไร้สาระ 517 00:22:21,992 --> 00:22:23,602 และถึงแม้ว่าเขาจะทำฉันก็จะไม่บอกคุณ 518 00:22:23,602 --> 00:22:25,082 มมมมมมมม 519 00:22:25,082 --> 00:22:26,475 คุณทั้งสองคนไม่อยู่ในฐานะที่จะสร้างกฎเกณฑ์ได้ 520 00:22:26,475 --> 00:22:29,129 โอ้หยุดพล่าม 521 00:22:29,129 --> 00:22:30,522 ฉันรู้ว่าคุณไม่สามารถฆ่าเขาได้ 522 00:22:30,522 --> 00:22:33,046 เพราะมันขัดต่อกฎบัตรกาแลกติก 523 00:22:33,046 --> 00:22:36,615 เขาจึงได้แบ่งปันข้อมูล 524 00:22:38,487 --> 00:22:39,966 คุณเข้าใจฉันแล้ว 525 00:22:39,966 --> 00:22:41,620 ฉันไม่สามารถฆ่าแฮร์รี่ได้ 526 00:22:41,620 --> 00:22:45,232 แต่เพื่อนของคุณเป็นเกมที่ยุติธรรม 527 00:22:45,232 --> 00:22:47,060 ดูสิ ฉันคิดว่ามันจะเป็นแค่แฮร์รี่ 528 00:22:47,060 --> 00:22:51,325 แต่อันนี้เป็นโบนัส 529 00:22:51,325 --> 00:22:53,545 หากคุณทำร้ายเธอฉันจะฆ่าคุณ 530 00:22:59,203 --> 00:23:01,335 อย่าทำอะไรโง่ๆ ไม่งั้นคนจะตาย 531 00:23:01,335 --> 00:23:03,425 เข้าใจ? 532 00:23:03,425 --> 00:23:04,730 เฮ้. 533 00:23:04,730 --> 00:23:07,211 เฮ้ ฉันชื่อเจย์ - ฉันยุ่งนะเจย์ 534 00:23:08,430 --> 00:23:10,214 ตกลง. 535 00:23:13,826 --> 00:23:14,958 ทำงานได้ดี 536 00:23:18,004 --> 00:23:20,485 แอสต้ากำลังประสบปัญหา ผู้ชายคนนั้นคือใคร? 537 00:23:20,485 --> 00:23:22,574 รองคนใหม่. 538 00:23:22,574 --> 00:23:24,489 เขาเป็นคนไม่ดี 539 00:23:24,489 --> 00:23:25,838 เพียงแค่ไป. ฉันเข้าใจแล้ว. 540 00:23:25,838 --> 00:23:27,013 ฉันอยู่. 541 00:23:27,013 --> 00:23:28,841 เจย์ คุณไปเถอะ 542 00:23:28,841 --> 00:23:30,539 ฉันเข้าใจแล้ว. 543 00:23:30,539 --> 00:23:32,018 ดี. 544 00:23:46,903 --> 00:23:48,861 - เฮ้. - เฮ้. 545 00:23:48,861 --> 00:23:51,429 เฮ้ขอโทษ 546 00:23:51,429 --> 00:23:53,475 ฉันตั้งใจที่จะโทรกลับหาคุณ 547 00:23:53,475 --> 00:23:57,522 แล้ววันนั้นก็จากฉันไป 548 00:23:57,522 --> 00:24:01,657 หนึ่ง... 549 00:24:01,657 --> 00:24:04,224 ดู. 550 00:24:04,224 --> 00:24:07,010 ฉันคิดมากเกี่ยวกับเรา 551 00:24:07,010 --> 00:24:08,315 ฉันรู้ว่าคุณไม่ตื่นเต้น 552 00:24:08,315 --> 00:24:10,404 เกี่ยวกับฉันในการหยิบเช็คเป็นครั้งคราว 553 00:24:10,404 --> 00:24:13,538 และเห็นได้ชัดว่าคุณไม่โอเคกับการที่ฉันพาคุณไปเที่ยว 554 00:24:14,887 --> 00:24:18,238 ฉันชอบคุณมาก, 555 00:24:18,238 --> 00:24:21,546 และอยากให้คุณมีความสุขไม่อึดอัด 556 00:24:21,546 --> 00:24:22,895 ขอบคุณครับ 557 00:24:22,895 --> 00:24:26,551 ฉันขอขอบคุณที่. 558 00:24:26,551 --> 00:24:29,206 ฉันเลยคิดว่าเราควรจบเรื่องนี้ซะตอนนี้ 559 00:24:32,122 --> 00:24:35,386 โอ้. ฉันเห็น. 560 00:24:35,386 --> 00:24:36,735 คุณล่ะ? 561 00:24:36,735 --> 00:24:41,566 คุณคือสิ่งที่คุณเป็น ไมค์ แต่ฉันก็คือสิ่งที่ฉันเป็น 562 00:24:41,566 --> 00:24:46,266 และเมื่อฉันห่วงใยใครสักคน ฉันก็แสดงมันออกมา 563 00:24:46,266 --> 00:24:48,486 ฉันจะไม่เปลี่ยนสิ่งที่ฉันเป็น 564 00:24:50,575 --> 00:24:52,577 ฉันต้องเป็นตัวอย่างให้ลูกชายของฉัน 565 00:24:52,577 --> 00:24:54,579 ไม่ ฉัน--ฉันเข้าใจ 566 00:24:54,579 --> 00:24:56,581 ฉัน--ฉันรอคอยที่จะพบเขา 567 00:24:56,581 --> 00:24:59,628 นี่คือเหตุผลที่คุณไม่ได้ 568 00:25:04,589 --> 00:25:06,939 ดูแลตัวเองด้วยนะ ไมค์ 569 00:25:24,783 --> 00:25:26,611 - เฮ้. - เฮ้. 570 00:25:32,008 --> 00:25:35,011 เลยคิดว่าเราควรขายบ้าน 571 00:25:35,011 --> 00:25:36,621 คุณทำ? 572 00:25:36,621 --> 00:25:38,623 ถ้าคุณทำใช่ 573 00:25:38,623 --> 00:25:39,798 เพราะฉันไม่ทำ 574 00:25:39,798 --> 00:25:41,321 โอ้ ขอบคุณพระเจ้า 575 00:25:41,321 --> 00:25:42,801 ฉันรักบ้านหลังนี้ 576 00:25:42,801 --> 00:25:45,195 ฉัน--ฉันไม่เคยอยากจะจากไป 577 00:25:45,195 --> 00:25:47,458 ฉันไม่สนใจว่าใครจะตายในนั้น 578 00:25:47,458 --> 00:25:48,894 - คนตาย. - คนตาย. 579 00:25:48,894 --> 00:25:50,026 ฉันอยากจะตายที่นี่ 580 00:25:50,026 --> 00:25:51,331 ฉันอยากจะตายที่นี่กับคุณ 581 00:25:51,331 --> 00:25:53,725 ฉันอยากจะหลอกหลอนสถานที่แห่งนี้ 582 00:25:53,725 --> 00:25:54,770 รู้ไหม สับพวกเราซะ 583 00:25:54,770 --> 00:25:56,119 ฝังเราไว้ใต้กระดานพื้น 584 00:25:56,119 --> 00:25:57,773 - ฉันไม่ต้องการสิ่งนั้น - ไม่ ฉันก็เหมือนกัน 585 00:25:57,773 --> 00:25:59,252 ฉันก็ไม่เหมือนกัน. 586 00:25:59,252 --> 00:26:00,732 แล้วไงล่ะ? 587 00:26:00,732 --> 00:26:02,734 ฉันไม่รู้. 588 00:26:06,346 --> 00:26:08,871 ฉันแค่รู้สึกไม่โอเค 589 00:26:08,871 --> 00:26:11,003 และตอนแรกฉันคิดว่าฉันไม่รู้สึกที่นี่ 590 00:26:11,003 --> 00:26:13,789 แต่... 591 00:26:13,789 --> 00:26:16,835 ตอนนี้ฉันคิดว่ามันเป็นแค่ฉัน 592 00:26:16,835 --> 00:26:20,970 คุณรู้ไหม เหมือนว่าส่วนหนึ่งของฉันหายไปหรืออะไรบางอย่าง 593 00:26:20,970 --> 00:26:22,972 มม. 594 00:26:22,972 --> 00:26:24,800 บางทีคุณอาจแค่ต้องการ 595 00:26:24,800 --> 00:26:26,715 เพื่อออกจากบ้านสักหน่อย 596 00:26:26,715 --> 00:26:30,196 คุณรู้ไหม เราสามารถไปที่ไหนสักแห่งได้ วันหยุด? 597 00:26:30,196 --> 00:26:32,198 ฉันไม่ได้ไปเที่ยวมานานแล้ว 598 00:26:32,198 --> 00:26:34,026 โอ้ และเรามีวันหยุดยาวที่กำลังจะมาถึง 599 00:26:34,026 --> 00:26:35,549 เราสามารถไปที่ไหนสักแห่งที่สนุกสนานได้ 600 00:26:35,549 --> 00:26:37,682 โอ้พระเจ้า ฉันรู้จักสถานที่ที่สมบูรณ์แบบ 601 00:26:37,682 --> 00:26:41,033 ฉันด้วย. เยลโลว์สโตน 602 00:26:41,033 --> 00:26:43,209 - ฉันจะบอกว่าปารีส - โอ้. 603 00:26:43,209 --> 00:26:46,648 แต่ใช่แล้ว เยลโลว์สโตน 604 00:26:46,648 --> 00:26:49,563 ♪ อีกค่ำคืนอันแสนเหงา 605 00:26:49,563 --> 00:26:50,695 ขอบคุณที่รัก. 606 00:26:53,698 --> 00:26:56,614 ให้ตายเถอะ ฉันบอกแอสต้าว่าแผนของคุณมันโง่ 607 00:26:56,614 --> 00:26:58,485 ตอนนี้ฉันติดอยู่ในนี้ ไม่มีทางออกไปได้ 608 00:26:58,485 --> 00:26:59,704 และแอสต้าติดอยู่ที่ร้านอาหาร 609 00:26:59,704 --> 00:27:02,272 กับเอเลี่ยนโรคจิตลูกผสม 610 00:27:02,272 --> 00:27:05,623 แผนของฉันโง่มาก ฉันโง่. 611 00:27:05,623 --> 00:27:06,972 ฉันเกลียดตัวเอง. 612 00:27:06,972 --> 00:27:08,365 โอ้ ฉันไม่ได้พูดทั้งหมดนั้น 613 00:27:08,365 --> 00:27:10,497 คุณควรจะมี. ฉันไร้ค่า 614 00:27:10,497 --> 00:27:12,717 ฉันล้มเหลวในความพยายามที่จะทำลายมนุษยชาติทั้งหมด 615 00:27:12,717 --> 00:27:15,415 และตอนนี้ฉันกำลังล้มเหลวในความพยายามที่จะบันทึกมัน 616 00:27:15,415 --> 00:27:19,637 ฉันเป็นเพียงความล้มเหลวที่ยิ่งใหญ่และโง่เขลาที่มีรูปร่างเหมือนมนุษย์ 617 00:27:22,771 --> 00:27:24,120 ใช่. 618 00:27:24,120 --> 00:27:27,689 เอาล่ะ ยินดีต้อนรับสู่คลับนะ 619 00:27:29,255 --> 00:27:32,128 คุณก็ล้มเหลวเหมือนกันเหรอ? 620 00:27:32,128 --> 00:27:36,219 ใช่แล้ว ฉันคือความล้มเหลวครั้งใหญ่ที่สุดในประวัติศาสตร์โอลิมปิกนะเพื่อน 621 00:27:36,219 --> 00:27:37,437 โอ้ใช่. 622 00:27:37,437 --> 00:27:40,571 คุณต้องกำจัดเผ่าพันธุ์ 623 00:27:40,571 --> 00:27:42,921 สิ่งที่ฉันต้องทำคือเล่นสกีลงจากเนินเขา 624 00:27:42,921 --> 00:27:44,227 ไม่สามารถรับสิ่งนั้นได้ 625 00:27:44,227 --> 00:27:46,098 ถูกต้องแล้ว และคุณก็ทำมันไม่ได้ด้วยซ้ำ 626 00:27:46,098 --> 00:27:48,318 ลงภูเขาเพราะคุณล้มลง 627 00:27:48,318 --> 00:27:50,276 - ขวา. - ผู้คนนับล้านเห็นคุณ 628 00:27:50,276 --> 00:27:51,843 ล้มเหลวในโทรทัศน์ 629 00:27:51,843 --> 00:27:52,888 มันค่อนข้างโง่ 630 00:27:52,888 --> 00:27:54,280 ดูเหมือนว่ามันควรจะง่าย 631 00:27:54,280 --> 00:27:56,500 เพราะการเล่นสกีส่วนใหญ่เป็นแรงโน้มถ่วง 632 00:27:56,500 --> 00:27:58,241 ใช่คุณรู้อะไรไหม? คุณทำประเด็นของคุณ 633 00:27:58,241 --> 00:28:00,069 ใช่ว่าเราทั้งคู่ล้มเหลว 634 00:28:08,599 --> 00:28:12,646 เอ่อ แฮร์รี่ คุณคิดว่ามันเป็นไปได้ไหม 635 00:28:12,646 --> 00:28:15,388 เทคโนโลยีสีเทานี้ทำให้เราใหญ่ขึ้นเหรอ? 636 00:28:15,388 --> 00:28:17,216 - ไม่ - เจ๋ง 637 00:28:17,216 --> 00:28:19,479 แล้วสิ่งนี้ก็กำลังเข้ามาใกล้เรา 638 00:28:19,479 --> 00:28:21,699 โอ้ เขาได้ชนิดใหม่แล้ว 639 00:28:28,662 --> 00:28:30,360 คุณควรบอกฉันสิ่งที่คุณรู้ 640 00:28:30,360 --> 00:28:31,709 เวลากำลังจะหมดลง 641 00:28:31,709 --> 00:28:33,102 ตกลง. 642 00:28:33,102 --> 00:28:34,668 ตกลงไม่เป็นไร. 643 00:28:34,668 --> 00:28:37,541 ชื่อจริงของแฮร์รี่ 644 00:28:37,541 --> 00:28:40,849 คือ... มอร์ค 645 00:28:40,849 --> 00:28:46,376 และเขามาจากดาวเคราะห์ที่เรียกว่า... ออร์ก 646 00:28:46,376 --> 00:28:48,813 OK ดี. 647 00:28:48,813 --> 00:28:52,208 มันยากจริงๆเหรอ? 648 00:28:52,208 --> 00:28:54,166 มอร์ค. 649 00:28:54,166 --> 00:28:55,820 ฉันไม่รู้จักออร์กดาวเคราะห์ดวงนี้ 650 00:28:55,820 --> 00:28:56,995 เขารายงานใคร? 651 00:28:56,995 --> 00:28:59,128 สิ่งมีชีวิตที่ทรงพลังมาก 652 00:28:59,128 --> 00:29:02,000 ฉันคิดว่าเขาชื่อออร์สัน 653 00:29:02,000 --> 00:29:03,480 - ออร์สัน? - ใช่. 654 00:29:03,480 --> 00:29:07,701 ออร์สัน. ฉันคิดว่าฉันเคยได้ยินเกี่ยวกับเขา 655 00:29:07,701 --> 00:29:10,748 อืม 656 00:29:10,748 --> 00:29:12,358 คุณต้องทำอะไรบางอย่าง 657 00:29:12,358 --> 00:29:13,403 คุณเป็นมนุษย์ต่างดาว 658 00:29:13,403 --> 00:29:15,013 ฉันแค่เห็นคุณปีนกำแพง 659 00:29:15,013 --> 00:29:16,406 คุณไม่มีพลังพิเศษอื่นใดอีกเหรอ? 660 00:29:16,406 --> 00:29:17,755 มม. 661 00:29:17,755 --> 00:29:19,670 แม้แต่ ET ก็สามารถลอยของเล่นและสิ่งไร้สาระได้ 662 00:29:19,670 --> 00:29:21,759 เขาเป็นคนพิเศษมาก 663 00:29:21,759 --> 00:29:24,196 ET สามารถขับจักรยานได้ 664 00:29:24,196 --> 00:29:26,068 ET มีไฟฉายสำหรับนิ้ว 665 00:29:26,068 --> 00:29:28,635 คุณรู้ไหมว่าการเปรียบเทียบอย่างต่อเนื่องเป็นอย่างไร 666 00:29:28,635 --> 00:29:31,595 กับตุ๊กตายางเดินเตาะแตะนั่นเหรอ? 667 00:29:31,595 --> 00:29:34,859 ดูสิ ในบรรดาเอเลี่ยนทั้งหมดบนโลกของคุณ 668 00:29:34,859 --> 00:29:37,949 คุณคือคนที่ถูกเลือก 669 00:29:37,949 --> 00:29:40,386 เพื่อมาที่นี่และฆ่าทุกคนบนโลก 670 00:29:40,386 --> 00:29:41,910 พวกเขาเลือกคุณ 671 00:29:41,910 --> 00:29:43,999 นั่นทำให้คุณพิเศษเช่นกัน ดังนั้นลองคิดดู 672 00:29:43,999 --> 00:29:45,261 แต่พวกเขาไม่ได้เลือกฉัน 673 00:29:45,261 --> 00:29:47,045 ฉันอาสาเพราะฉันรู้ว่าฉันทำได้ 674 00:29:47,045 --> 00:29:48,917 แต่ฉันไม่สามารถทำมันได้ ฉันล้มเหลว. 675 00:29:48,917 --> 00:29:50,875 ไม่ คุณอาสา 676 00:29:50,875 --> 00:29:53,138 เพราะคุณรู้ว่าคุณทำได้ 677 00:29:53,138 --> 00:29:56,098 นั่นทำให้คุณพิเศษ 678 00:29:56,098 --> 00:29:59,797 ใช่แล้ว และคุณก็อาสาที่จะทำเช่นนี้ 679 00:29:59,797 --> 00:30:02,844 นั่นทำให้คุณพิเศษหรือเปล่า? 680 00:30:02,844 --> 00:30:05,890 ใช่ ฉันคิดว่ามันเป็นเช่นนั้น 681 00:30:05,890 --> 00:30:08,371 บางทีเราอาจไม่ใช่ความล้มเหลว 682 00:30:08,371 --> 00:30:11,287 ตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็ก สิ่งที่ฉันห่วงใย ใช่แล้ว 683 00:30:11,287 --> 00:30:13,898 เป็นนักเล่นสกีที่เก่งที่สุดในโลก 684 00:30:13,898 --> 00:30:15,944 คุณต้องการที่จะฆ่าทุกคนในโลก 685 00:30:15,944 --> 00:30:17,728 - อืม - นั่นคือเป้าหมายใหญ่ 686 00:30:17,728 --> 00:30:22,646 และการหยุดพวกเกรย์ นั่นก็ไม่ใช่เรื่องเล็กๆ เช่นกัน 687 00:30:22,646 --> 00:30:25,431 เราไม่ได้ติดอยู่ที่นี่เพราะเราล้มเหลว 688 00:30:25,431 --> 00:30:29,653 เรามาที่นี่เพราะไม่มีใครกล้าแม้แต่จะพยายาม 689 00:30:29,653 --> 00:30:33,918 ใช่. ฉันไม่ใช่คนล้มเหลว 690 00:30:33,918 --> 00:30:35,789 ฉันเป็นคนพิเศษ 691 00:30:37,487 --> 00:30:39,619 โอ้. โอ้. 692 00:30:41,534 --> 00:30:43,928 ฉันก็พิเศษเหมือนกันใช่ไหม? 693 00:30:43,928 --> 00:30:46,800 ใช่แล้ว คุณคือคนพิเศษ 694 00:30:46,800 --> 00:30:49,368 ฉันหน้าเตะหมาจริงๆเหรอ? 695 00:30:49,368 --> 00:30:52,763 - ไม่ไม่ไม่. 696 00:30:52,763 --> 00:30:55,635 ดู? ฉันบอกคุณแล้ว. เทคโนโลยีเอเลี่ยน 697 00:30:55,635 --> 00:30:56,941 ขอบคุณพระเจ้า. 698 00:30:56,941 --> 00:30:59,639 คุณมาทำอะไรที่นี่? คุณตามฉันมาเหรอ? 699 00:30:59,639 --> 00:31:03,687 ไม่ ฉันติดตามคุณอยู่ เพราะฉันคือเอเลี่ยน แทรคเกอร์ 700 00:31:03,687 --> 00:31:05,167 คุณผ่านการรักษาความปลอดภัยมาได้อย่างไร? 701 00:31:05,167 --> 00:31:07,865 ป้อมปราการของเขาไม่สามารถเข้าถึงได้ 702 00:31:07,865 --> 00:31:08,910 ประตูถูกปลดล็อค 703 00:31:08,910 --> 00:31:09,954 ไอ้เลว. 704 00:31:09,954 --> 00:31:11,042 ใครสน? 705 00:31:11,042 --> 00:31:12,914 แม็กซ์ ถอดปลั๊กสิ่งนี้ออก 706 00:31:15,046 --> 00:31:18,789 ฉันจะทำ ถ้าคุณบอกพวกเขาว่าคุณเป็นมนุษย์ต่างดาว 707 00:31:18,789 --> 00:31:20,051 แล้วเราทั้งคู่ก็จะตาย 708 00:31:20,051 --> 00:31:21,618 เพราะฉันเป็นเพียงมนุษย์โง่ๆ 709 00:31:21,618 --> 00:31:22,749 ฮึ 710 00:31:22,749 --> 00:31:25,056 แม็กซ์ ถอดปลั๊กนี่ออก ไม่งั้นเมื่อฉันตาย 711 00:31:25,056 --> 00:31:26,928 ฉันจะหลอกหลอนคุณ 712 00:31:26,928 --> 00:31:29,278 ฉันไม่สนใจ ฉันชอบผี 713 00:31:29,278 --> 00:31:30,496 ฉันไม่. 714 00:31:30,496 --> 00:31:32,150 เธอน่ากลัวแม้ในขณะที่เธอยังมีชีวิตอยู่ 715 00:31:32,150 --> 00:31:34,370 เขาไม่ใช่มนุษย์ต่างดาว ฉันรู้ว่าแม็กซ์เป็นคนโกหก 716 00:31:34,370 --> 00:31:36,024 เอาล่ะ ใจเย็นๆ นะบิชอป 717 00:31:39,027 --> 00:31:41,986 ดี. ฉันเป็นมนุษย์ 718 00:31:41,986 --> 00:31:44,467 อย่างชัดเจน. 719 00:31:44,467 --> 00:31:49,341 แต่คนที่อาศัยอยู่ที่นี่เป็นมนุษย์ต่างดาวอย่างเห็นได้ชัด 720 00:31:49,341 --> 00:31:53,171 และสาเหตุที่ทำให้คุณสามารถติดตามที่ซ่อนของเขาได้ 721 00:31:53,171 --> 00:31:57,001 ก็เพราะคุณ แม็กซ์ 722 00:31:57,001 --> 00:31:59,395 คือเอเลี่ยนติดตาม 723 00:32:03,965 --> 00:32:05,444 ว้าว. 724 00:32:05,444 --> 00:32:08,186 เย็น. 725 00:32:08,186 --> 00:32:11,842 แล้วมินดี้คนนี้ บทบาทของเธอในเรื่องทั้งหมดนี้คืออะไร? 726 00:32:13,496 --> 00:32:15,019 ไม่ไม่. ประณามมัน 727 00:32:15,019 --> 00:32:17,195 Grey word แปลว่า ขี้เมา 728 00:32:17,195 --> 00:32:19,632 อ้าว หรือเป็นแค่โจเซฟ? 729 00:32:19,632 --> 00:32:21,112 ยังไงซะ ฉันยังมีคุณอยู่ 730 00:32:21,112 --> 00:32:24,681 แค่ยิ้มเหมือนไม่มีอะไรผิดปกติแล้วลุกขึ้น 731 00:32:24,681 --> 00:32:26,291 เรากำลังเดินออกไปจากที่นี่ 732 00:32:29,816 --> 00:32:32,558 - ออกไป. เธออยู่. 733 00:32:32,558 --> 00:32:36,171 คุณไม่รู้ว่าคุณกำลังจัดการกับอะไรอยู่ 734 00:32:36,171 --> 00:32:39,478 ไม่นะ. คุณเป็นมนุษย์ต่างดาวเหรอ? 735 00:32:40,653 --> 00:32:42,133 คุณคิดว่าฉันไร้สาระเหรอ? 736 00:32:42,133 --> 00:32:44,222 คุณไม่สามารถเหวี่ยงแมวที่ตายแล้วในเมืองนี้ได้ 737 00:32:44,222 --> 00:32:46,920 โดยไม่ต้องชนคนต่างด้าว 738 00:32:46,920 --> 00:32:49,271 ดับเบิ้ลดัตช์นั่น ลอร่า โรเบิร์ตส์ 739 00:32:51,273 --> 00:32:54,058 เธอคือคนที่จุ่มหัวคุณลงบนพื้นทรายใช่ไหม? 740 00:32:54,058 --> 00:32:56,408 อะไร เอ่อ ฉันไม่รู้ อาจจะ. จำไม่ได้. 741 00:32:56,408 --> 00:32:58,236 - ไม่ต้องกังวลนะเพื่อน 742 00:32:58,236 --> 00:32:59,933 เขาดื่มมากเกินไป 743 00:33:02,849 --> 00:33:08,594 ♪ นี่ฉันเสียเวลาไปหมดแล้ว ♪ 744 00:33:08,594 --> 00:33:10,901 สวัสดีท่าน. 745 00:33:10,901 --> 00:33:12,207 ข่าวร้ายจากห้องปฏิบัติการ 746 00:33:12,207 --> 00:33:14,644 ไม่โดนลายนิ้วมือ. 747 00:33:14,644 --> 00:33:17,473 ฉันคิดจริงๆ ว่าครั้งนี้เรามีอะไรบางอย่าง 748 00:33:17,473 --> 00:33:20,998 มองในแง่ดี เอสเธอร์ชอบขนมปังกล้วยของฉันมาก 749 00:33:20,998 --> 00:33:23,174 มันไม่ได้ดีนักกับมอรีน 750 00:33:23,174 --> 00:33:25,263 สุนัขของเธอกินคุกกี้จนหมดจาน 751 00:33:25,263 --> 00:33:26,917 เธอต้องปั๊มท้อง 752 00:33:26,917 --> 00:33:28,614 แต่เธอจะไม่เป็นไร - สุนัขที่น่าสงสาร 753 00:33:28,614 --> 00:33:31,269 ไม่ มอรีนต้องปั๊มท้อง 754 00:33:31,269 --> 00:33:35,795 ขออภัย ฉัน--ฉันลืมส่วนเกี่ยวกับ OD ของเธอใน Vicodin 755 00:33:35,795 --> 00:33:36,970 คุณโอเคไหม? 756 00:33:36,970 --> 00:33:38,276 หากคุณต้องรู้ 757 00:33:38,276 --> 00:33:42,367 ฉันกับลีนาตัดสินใจเป็นแค่เพื่อนกัน 758 00:33:42,367 --> 00:33:43,847 ไม่นะ. 759 00:33:43,847 --> 00:33:45,414 ฉันบอกว่าฉันสบายดีรอง 760 00:33:45,414 --> 00:33:49,809 คุณไม่สามารถนั่งเศร้าอยู่คนเดียวที่นี่ได้ 761 00:33:49,809 --> 00:33:50,984 มาทานอาหารเย็น 762 00:33:50,984 --> 00:33:53,117 ฉันกำลังทำของโปรดของจอห์นอยู่ 763 00:33:53,117 --> 00:33:54,988 - คุณมีอะไรอยู่? - ตุรกีมีทโลฟ. 764 00:33:54,988 --> 00:33:57,817 ผ่านยาก 765 00:33:57,817 --> 00:34:02,213 ♪ โอ้ โอ้ โอ้ โอ้ 766 00:34:02,213 --> 00:34:09,046 ♪ โอ้ โอ้ โอ้ 767 00:34:15,618 --> 00:34:17,446 คุณเป็นคนตลกเมื่อคุณนอนหลับ 768 00:34:17,446 --> 00:34:18,621 นี่คือคุณ. 769 00:34:24,235 --> 00:34:26,585 - คุณไม่ได้มัดฉันไว้ - โอ้ฉันกำลังจะไป 770 00:34:26,585 --> 00:34:27,847 แต่แล้วฉันก็คิดว่า 771 00:34:27,847 --> 00:34:29,632 ไฮบริดเกรย์จะแข็งแกร่งมาก 772 00:34:29,632 --> 00:34:31,808 คุณจะทำลายพันธนาการของคุณ 773 00:34:31,808 --> 00:34:34,854 แล้วคุณก็คงทำเก้าอี้ของฉันพัง 774 00:34:36,900 --> 00:34:38,945 แล้วฉันจะต้องต่อสู้กับคุณ 775 00:34:38,945 --> 00:34:41,034 และเพราะฉันแข็งแกร่งเช่นกัน 776 00:34:41,034 --> 00:34:43,167 ฉันจะโยนคุณข้ามห้อง 777 00:34:45,691 --> 00:34:47,650 แล้วคุณก็จะทำลายตู้เย็นของฉัน 778 00:34:50,348 --> 00:34:52,263 และช่างซ่อมตู้เย็น 779 00:34:52,263 --> 00:34:54,526 คงจะพูดมากไป 780 00:34:54,526 --> 00:34:57,268 ความรักที่แท้จริงของฉันคือการถ่ายภาพ 781 00:34:57,268 --> 00:34:59,705 ฉัน--ฉันมีกล้องฟิล์ม 782 00:34:59,705 --> 00:35:02,404 ซึ่งดีกว่าดิจิทัลอย่างมาก 783 00:35:02,404 --> 00:35:05,363 ฉัน--ฉันชอบถ่ายรูปธรรมชาติ 784 00:35:05,363 --> 00:35:07,191 คุณชอบธรรมชาติไหม? 785 00:35:07,191 --> 00:35:08,801 บางครั้งฉันก็ไปเดินป่า 786 00:35:08,801 --> 00:35:11,195 และฉันก็ถ่ายภาพสิ่งที่ฉันเห็น 787 00:35:11,195 --> 00:35:13,197 ฉันชอบกระแต พวกเขาน่ารักจริงๆ 788 00:35:13,197 --> 00:35:16,069 ดูเหมือนผู้คนจะชอบรูปถ่ายของกระแตนะ 789 00:35:16,069 --> 00:35:19,464 แม่ของฉันชอบรูปกระแตมาก 790 00:35:20,857 --> 00:35:23,642 ฉันมีสถานการณ์อื่นถ้าทำได้ 791 00:35:23,642 --> 00:35:25,209 ไปข้างหน้า. 792 00:35:25,209 --> 00:35:26,558 เราสู้. 793 00:35:26,558 --> 00:35:28,734 คุณแข็งแกร่ง แต่ฉันแข็งแกร่งกว่า 794 00:35:28,734 --> 00:35:31,607 และฉันจะโยนคุณข้ามห้อง 795 00:35:35,393 --> 00:35:37,526 แล้วฉันก็เหยียบหัวเอเลี่ยนโง่ๆของคุณ 796 00:35:37,526 --> 00:35:39,919 และฉันก็ฆ่าคุณ 797 00:35:39,919 --> 00:35:41,617 ยกเว้นว่าฉันกัดคุณ! 798 00:35:50,887 --> 00:35:52,889 แต่ช่างซ่อมตู้เย็น 799 00:35:52,889 --> 00:35:54,891 ยังทำงานให้กับบริษัทกระจกอีกด้วย 800 00:35:54,891 --> 00:35:59,722 ฉันเคยถ่ายภาพที่อุทยานแห่งชาติทุกแห่งในโคโลราโด-- 801 00:35:59,722 --> 00:36:04,117 เมซา เวิร์ด. ภูเขาหิน. 802 00:36:04,117 --> 00:36:07,860 แน่นอนว่าเนินทราย เนินทรายเป็นที่โปรดของฉัน 803 00:36:07,860 --> 00:36:09,471 ฉันถ่ายด้วยฟิล์มเท่านั้น 804 00:36:09,471 --> 00:36:10,820 ฉัน--ฉันพูดถึงเรื่องนั้นหรือเปล่า? 805 00:36:10,820 --> 00:36:13,257 ฉันคิดว่ามันดีกว่า-- 806 00:36:13,257 --> 00:36:14,911 มากกว่าดิจิตอล 807 00:36:14,911 --> 00:36:17,740 ฉันต้องสร้างภาพยนตร์ของตัวเองในห้องมืด 808 00:36:17,740 --> 00:36:19,916 แต่แม่ของฉันอยู่ชั้นบน 809 00:36:19,916 --> 00:36:22,353 บางครั้งเธอก็เอาขนมมาให้ฉันด้วย 810 00:36:22,353 --> 00:36:26,923 ฉันไปกับแม่เมื่อไม่กี่ปีก่อนเพื่อไปโฟร์พอยท์ส 811 00:36:26,923 --> 00:36:29,491 เป็นที่ที่สี่รัฐสัมผัสกัน 812 00:36:29,491 --> 00:36:31,710 ฉันถ่ายรูปเธอที่นั่น 813 00:36:31,710 --> 00:36:33,495 ในทุกสถานการณ์ฉันก็แค่จบลง 814 00:36:33,495 --> 00:36:35,323 ด้วยการกวาดล้างให้ทำมากมาย 815 00:36:35,323 --> 00:36:38,239 และเรียนรู้มากกว่าที่ฉันต้องการเกี่ยวกับการถ่ายภาพด้วยฟิล์ม 816 00:36:38,239 --> 00:36:41,981 แล้วเอเลี่ยนสีเทามาทำอะไรที่นี่บนโลก? 817 00:36:41,981 --> 00:36:43,940 ถ้าฉันบอกคุณคุณคงไม่เข้าใจ 818 00:36:43,940 --> 00:36:45,594 ฉันคงจะเข้าใจดีกว่าคุณ 819 00:36:45,594 --> 00:36:47,117 คุณเป็นลูกผสม 820 00:36:47,117 --> 00:36:50,076 คุณเป็นลูกครึ่งมนุษย์ ซึ่งหมายความว่าคุณกึ่งโง่ 821 00:36:50,076 --> 00:36:54,255 ฉันมีสองซีกไม่โง่ 822 00:36:54,255 --> 00:36:56,692 แต่ทั้งสองซีกของคุณไม่รู้แผนการของเกรย์ 823 00:36:56,692 --> 00:36:58,084 และครึ่งหนึ่งของฉันก็ทำ 824 00:36:58,084 --> 00:37:00,348 ไม่ใช่ส่วนที่เกี่ยวกับต้นไม้ 825 00:37:00,348 --> 00:37:01,914 มันรู้ทุกอย่างเกี่ยวกับต้นไม้ 826 00:37:01,914 --> 00:37:04,439 อ๋อ! 827 00:37:04,439 --> 00:37:06,310 ไม่มีส่วนเกี่ยวกับต้นไม้ 828 00:37:06,310 --> 00:37:07,746 ฉันสร้างมันขึ้นมา 829 00:37:07,746 --> 00:37:10,662 มีส่วนหนึ่ง. เรื่องของต้นไม้ทั้งต้น 830 00:37:10,662 --> 00:37:12,838 สถานการณ์ต้นสนและต้นเบิร์ชทั้งหมด 831 00:37:12,838 --> 00:37:15,145 พวกเขาไม่ได้บอกอะไรคุณเลยใช่ไหม? 832 00:37:15,145 --> 00:37:16,929 คุณไม่ได้เป็นอะไรเลยสำหรับพวกเกรย์ 833 00:37:16,929 --> 00:37:19,976 คุณเป็นลิงละครสัตว์ที่เล่นกลหาอาหาร 834 00:37:19,976 --> 00:37:22,108 จะเกิดอะไรขึ้นถ้าฉันเป็น? ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลยล่ะ? 835 00:37:22,108 --> 00:37:24,154 ทำไมคุณถึงมีความสุขมากเกี่ยวกับเรื่องนี้? ฉันเป็นเพียงความหวังเดียวของคุณ 836 00:37:24,154 --> 00:37:27,505 ถ้าฉันไม่รู้อะไรเลย แสดงว่าภารกิจของคุณล้มเหลว 837 00:37:27,505 --> 00:37:30,291 และของคุณก็เช่นกัน คุณต้องออกจากความอดทนตอนนี้ 838 00:37:30,291 --> 00:37:31,509 โอ้ ทำไมเป็นเช่นนั้น? 839 00:37:31,509 --> 00:37:35,121 เพราะฉันไม่ชอบหน้าเหลี่ยมของคุณ 840 00:37:35,121 --> 00:37:37,776 และถ้าคุณไม่ออกไป ฉันจะบอกพวกเกรย์ 841 00:37:37,776 --> 00:37:39,778 มีมนุษย์กี่คนที่รู้ว่าคุณเป็นเอเลี่ยน 842 00:37:39,778 --> 00:37:42,041 สามคนเป็นเด็ก 843 00:37:42,041 --> 00:37:44,043 ฉันไม่คิดว่าพวกเขาจะปล่อยให้คุณมีชีวิตอยู่ 844 00:37:45,915 --> 00:37:48,047 ฉันจะไปเมื่อฉันต้องการที่จะออก 845 00:37:48,047 --> 00:37:51,573 โชคดีสำหรับคุณ ฉันอยากจะออกไปตอนนี้เลย 846 00:38:00,408 --> 00:38:02,148 คุณกำลังจะไปเพราะฉันบอกให้คุณออกไป 847 00:38:02,148 --> 00:38:03,367 เอ่อไม่มี 848 00:38:03,367 --> 00:38:05,021 ฉันแค่อยากจะจากไปมาก 849 00:38:05,021 --> 00:38:06,501 ว่าฉันไม่สนใจที่จะอยู่เพียงเพื่อให้คุณไม่คิด 850 00:38:06,501 --> 00:38:08,067 ที่ฉันจะไปเพราะคุณบอกให้ฉันออกไป 851 00:38:08,067 --> 00:38:11,027 สิ่งเดียวที่ฉันเข้าใจก็คือ "การจากไป" 852 00:38:13,334 --> 00:38:14,378 ฉันกำลังจะไป. 853 00:38:20,819 --> 00:38:22,386 ไปข้างหน้า. 854 00:38:22,386 --> 00:38:24,345 ฉันไม่สนใจเรื่องนั้นด้วยซ้ำ 855 00:38:28,653 --> 00:38:30,960 มันเป็นสิ่งที่ฉันชอบ 856 00:38:45,844 --> 00:38:49,152 ฮึ. 857 00:38:49,152 --> 00:38:51,284 สวัสดี 858 00:38:51,284 --> 00:38:54,418 ไม่ได้ยินข่าวจากคุณมาสองสามวันแล้ว 859 00:38:54,418 --> 00:38:56,289 ทุกอย่างเป็นยังไงบ้าง? 860 00:38:56,289 --> 00:38:59,380 โอ้ ฉันควบคุมทุกอย่างไว้แล้ว 861 00:38:59,380 --> 00:39:01,860 ดีเกินกว่าจะพูดในโทรศัพท์เพียงครั้งเดียว 862 00:39:11,043 --> 00:39:14,525 คุณจะไม่บอกเขาเกี่ยวกับโครงการดาร์ลิ่งเหรอ? 863 00:39:14,525 --> 00:39:19,661 นั่นจำเป็นต้องรู้อย่างเคร่งครัด แต่เขาไม่ทำ 864 00:39:19,661 --> 00:39:21,358 คุณสามารถไปได้ 865 00:39:27,320 --> 00:39:30,454 เมื่อคนที่คุณรักถูกพรากไปจากคุณ 866 00:39:30,454 --> 00:39:33,022 ทุกอย่างได้เปลี่ยนไป. 867 00:39:33,022 --> 00:39:36,765 มันเป็นการสูญเสียที่จะอยู่กับคุณตลอดไป 868 00:39:41,552 --> 00:39:43,946 เมื่อฉันมายังโลก ฉันมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว 869 00:39:43,946 --> 00:39:45,469 ฉันเหนือกว่า 870 00:39:45,469 --> 00:39:48,385 แต่การมีชีวิตอยู่ในฐานะมนุษย์กลับทำให้ฉันอ่อนแอลง 871 00:39:48,385 --> 00:39:50,909 ตอนนี้ฉันไม่ได้ฉลาดกว่าสองครึ่งแล้ว 872 00:39:50,909 --> 00:39:53,477 ♪ ผูกอานของคุณขึ้นสิ ไอ้หนู ♪ 873 00:39:53,477 --> 00:39:54,783 ♪ มันไม่มีอะไร 874 00:39:54,783 --> 00:39:57,481 มนุษย์ทำสิ่งที่โง่เขลาตลอดเวลา 875 00:39:59,178 --> 00:40:01,964 ♪ ทุกสิ่งที่ฉันบอกคุณ♪ 876 00:40:01,964 --> 00:40:05,315 ♪ ยังคงดังก้องอยู่ในหัวของคุณ 877 00:40:05,315 --> 00:40:07,491 มันก็เหมือนกับกีฬาประจำชาติของพวกเขา 878 00:40:07,491 --> 00:40:10,538 ♪ ปัดฝุ่นออกจากรองเท้าของคุณ ♪ 879 00:40:10,538 --> 00:40:15,543 ♪ และหันหมวกของคุณไปทางลม ♪ 880 00:40:15,543 --> 00:40:18,502 โจเซฟพูดถูก ฉันล้มเหลวในภารกิจของฉัน 881 00:40:18,502 --> 00:40:21,200 ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเขาถึงมาที่นี่ 882 00:40:21,200 --> 00:40:24,813 ฉันเสียเวลาอันมีค่าไปกับเขาและทำให้แอสต้าตกอยู่ในอันตราย 883 00:40:24,813 --> 00:40:29,165 ฉันไม่ได้พิเศษ ฉันคือ... 884 00:40:29,165 --> 00:40:30,514 เฮ้ คุณยุ่งอยู่เหรอ? 885 00:40:30,514 --> 00:40:33,648 ใช่ ฉันกำลังครุ่นคิดอยู่ 886 00:40:33,648 --> 00:40:34,997 ความล้มเหลว. 887 00:40:39,001 --> 00:40:41,525 คุณต้องการอะไร? 888 00:40:41,525 --> 00:40:43,440 ฉันก็หวังนะ 889 00:40:43,440 --> 00:40:45,094 เพื่อท่านจะได้มองดูเท้าข้าพเจ้า 890 00:40:45,094 --> 00:40:49,011 ไม่ ขอโทษ ฉันไม่มีเงินอินเทอร์เน็ต 891 00:40:49,011 --> 00:40:51,753 ไม่ ไม่ ในฐานะหมอ 892 00:40:51,753 --> 00:40:55,365 เห็นไหม--เห็นไหม ฉันมีก้อนนี้ 893 00:40:55,365 --> 00:40:59,195 และใช่ มันคงไม่มีอะไร 894 00:40:59,195 --> 00:41:01,545 แต่ฉันแค่อยากจะลองดู 895 00:41:01,545 --> 00:41:03,547 คุณได้สิ่งนี้มาจากไหน? 896 00:41:03,547 --> 00:41:05,201 โอ้ ฉันไม่รู้ 897 00:41:05,201 --> 00:41:06,289 ฉันมีมันตั้งแต่ฉันยังเป็นเด็ก 898 00:41:06,289 --> 00:41:07,551 โอ้. 899 00:41:07,551 --> 00:41:09,248 ฉันรู้ว่า. 900 00:41:09,248 --> 00:41:12,382 ชิปที่ฝังไว้นี้หมายความว่าเขาถูกเกรย์ลักพาตัวไป 901 00:41:12,382 --> 00:41:14,253 ฉันพยายามเรียนรู้ว่าพวกเกรย์กำลังทำอะไรอยู่ 902 00:41:14,253 --> 00:41:16,255 บนโลก และบางทีคำตอบอาจเป็นได้ 903 00:41:16,255 --> 00:41:19,084 อยู่ในเท้าของนายกเทศมนตรีสโนว์เฟลกมาโดยตลอด 904 00:41:19,084 --> 00:41:22,435 ฉันต้องสะกดจิตคุณ 905 00:41:22,435 --> 00:41:25,787 เพื่อระบุที่มาของความเสียโฉมนี้ 906 00:41:25,787 --> 00:41:28,224 อย่าเพิ่งถอดออกได้ไหม? 907 00:41:28,224 --> 00:41:31,532 ใช่ แต่เราหมดยาชาแล้ว 908 00:41:31,532 --> 00:41:33,664 การสะกดจิตก็ดี 909 00:41:33,664 --> 00:41:36,275 ฟังแต่เสียงของฉันเท่านั้น 910 00:41:36,275 --> 00:41:40,062 เมื่อคุณตื่นขึ้นมา คุณจะจำอะไรไม่ได้เลย 911 00:41:40,062 --> 00:41:42,543 แต่คุณยังคงจ่ายเงินให้ฉันเป็นชั่วโมง 912 00:41:42,543 --> 00:41:45,894 ตอนนี้บอกฉันทุกสิ่งที่คุณจำได้ 913 00:41:45,894 --> 00:41:49,332 จากการลักพาตัวครั้งสุดท้ายของคุณ 914 00:41:51,160 --> 00:41:55,120 มี... 915 00:41:55,120 --> 00:41:57,688 ลอยตัวมากมาย 916 00:41:57,688 --> 00:42:00,430 ลอยลงมาตามโถงทางเดิน 917 00:42:00,430 --> 00:42:02,824 ฉันหนาว. ฉันเกลียดที่นี่ 918 00:42:02,824 --> 00:42:05,000 โอ้พระเจ้า ฉันรู้สึกไม่สบาย 919 00:42:05,000 --> 00:42:07,655 ตกลง. ฉันไม่สนใจเกี่ยวกับเรื่องนั้น 920 00:42:07,655 --> 00:42:09,918 บอกสิ่งที่ฉันสามารถใช้ได้ 921 00:42:13,574 --> 00:42:14,662 ฉันกำลังผ่าน-- 922 00:42:17,708 --> 00:42:19,754 ฉันกำลังผ่านทางเข้าประตู 923 00:42:19,754 --> 00:42:21,930 อะไรอยู่ทางประตู? 924 00:42:21,930 --> 00:42:25,107 ฉันไม่รู้. ฉันคิดว่ามี-- 925 00:42:25,107 --> 00:42:26,717 ฉันคิดว่ามีแผน 926 00:42:26,717 --> 00:42:27,979 บนแผนที่คืออะไร? 927 00:42:27,979 --> 00:42:29,154 มม. 928 00:42:29,154 --> 00:42:32,070 ฉันทำไม่ได้--ฉันไม่เห็นมัน 929 00:42:32,070 --> 00:42:35,291 ฉัน--โอ้ พระเจ้า ฉันกลัว 930 00:42:37,380 --> 00:42:39,469 ได้โปรด ฉัน-- ฉันต้องออกไปจากที่นี่ 931 00:42:39,469 --> 00:42:41,384 ฉันไม่ต้องการที่จะอยู่ที่นี่ ฉันอยากกลับบ้าน. 932 00:42:41,384 --> 00:42:42,907 ฉันต้องการให้คุณฟังฉัน 933 00:42:42,907 --> 00:42:44,648 นี้เป็นสิ่งสำคัญ. 934 00:42:44,648 --> 00:42:46,041 แค่บอกฉันสิ่งที่คุณเห็น 935 00:42:46,041 --> 00:42:47,564 คุณเห็นอะไร? 936 00:42:47,564 --> 00:42:51,394 ฉันจำเป็นต้องรู้ว่าสิ่งมีชีวิตเหล่านี้กำลังทำอะไรอยู่บนโลก 937 00:42:51,394 --> 00:42:52,743 รองเท้ามีแค่นี้.. 938 00:42:56,051 --> 00:42:58,880 รองเท้าเด็กก็มีหมดเลย 939 00:42:58,880 --> 00:43:01,578 โอ้. 940 00:43:01,578 --> 00:43:03,885 มี--มีบางอย่าง. 941 00:43:03,885 --> 00:43:08,367 อาจจะเป็น--ของที่ระลึกก็ได้นะ? 942 00:43:08,367 --> 00:43:10,674 ลูกโลกหิมะที่บอกว่า... 943 00:43:13,459 --> 00:43:14,678 เยลโลว์สโตน 944 00:43:14,678 --> 00:43:17,420 เยลโลว์สโตน? 945 00:43:19,378 --> 00:43:20,641 ใช่. 946 00:43:20,641 --> 00:43:23,426 เมื่อฉันดีดนิ้ว คุณจะตื่น 947 00:43:23,426 --> 00:43:25,907 และเจ้าจะจำอะไรไม่ได้เลย 948 00:43:25,907 --> 00:43:30,520 ในสาม สอง หนึ่ง