1
00:00:09,879 --> 00:00:16,929
♪
2
00:00:31,422 --> 00:00:34,556
- ♪ Good morning,
all day ♪
3
00:00:34,599 --> 00:00:38,342
♪ When I seen you yesterday
4
00:00:38,386 --> 00:00:42,477
♪ I might lose my mind
5
00:00:42,520 --> 00:00:45,741
♪ But I never lose my way
6
00:00:52,269 --> 00:00:53,357
- So this is the
"doctor by the lake"
7
00:00:53,401 --> 00:00:54,706
everybody was talking about?
8
00:00:54,750 --> 00:00:57,796
- He's owned the cabin
since 2004.
9
00:00:57,840 --> 00:00:59,885
Comes and stays
for a week at a time.
10
00:00:59,929 --> 00:01:04,542
Until last winter, he came late
December, been here ever since.
11
00:01:04,586 --> 00:01:07,197
- Huh. What is he,
retired or something?
12
00:01:07,241 --> 00:01:09,286
What does he do out here?
13
00:01:09,330 --> 00:01:10,809
- I think he's fishing.
14
00:01:12,985 --> 00:01:20,080
♪
15
00:01:21,951 --> 00:01:24,519
-
16
00:01:38,707 --> 00:01:41,449
♪
17
00:01:41,492 --> 00:01:45,148
- ♪ Don't matter if
the cold wind blows ♪
18
00:01:45,192 --> 00:01:49,021
♪ I'm gonna wind up working
in the thick of it ♪
19
00:01:49,065 --> 00:01:52,895
♪ Sunshine
through the rain and snow ♪
20
00:01:52,938 --> 00:01:55,158
♪ There's an oily
brine bilgewater
21
00:01:55,202 --> 00:01:58,509
♪ Baptism waiting below
22
00:02:04,472 --> 00:02:07,431
- Excuse me, sir.
You Dr. Harry Vanderspeigle?
23
00:02:12,349 --> 00:02:13,611
- Yes, that's me.
24
00:02:13,655 --> 00:02:15,483
- Yeah,
I'm Sheriff Mike Thompson.
25
00:02:15,526 --> 00:02:17,441
Everybody calls me Big Black.
26
00:02:19,269 --> 00:02:23,447
- Because of your truck?
- Because of--oh.
27
00:02:23,491 --> 00:02:25,710
Oh, you funny, huh?
You funny?
28
00:02:25,754 --> 00:02:29,149
This here's my deputy,
Liv Baker.
29
00:02:29,192 --> 00:02:31,542
- You can just call me Liv.
30
00:02:32,848 --> 00:02:36,460
Or Deputy--Deputy Liv.
31
00:02:36,504 --> 00:02:38,070
Stupid.
32
00:02:38,114 --> 00:02:39,550
- What can I help you with?
33
00:02:39,594 --> 00:02:44,164
- Well, we had ourselves
a murder in town last night.
34
00:02:44,207 --> 00:02:45,643
You're a doctor.
35
00:02:45,687 --> 00:02:47,471
We need you to come down
and take a look at the body.
36
00:02:47,515 --> 00:02:50,126
- Isn't there a town doctor
who can help you out?
37
00:02:50,170 --> 00:02:51,736
- Yeah, well, see,
that's the thing.
38
00:02:51,780 --> 00:02:56,437
The victim is the town
doctor... Doctor.
39
00:02:58,787 --> 00:03:00,223
- Mm.
40
00:03:03,270 --> 00:03:10,364
♪
41
00:04:26,875 --> 00:04:29,791
-
42
00:04:46,242 --> 00:04:48,636
- Is there someone in here?
43
00:05:06,958 --> 00:05:24,715
-
44
00:05:51,916 --> 00:05:56,486
♪
45
00:05:56,530 --> 00:05:58,793
- ♪ You feelin' alright?
46
00:05:58,836 --> 00:06:02,927
- ♪ Don't get too lost
in all I say ♪
47
00:06:02,971 --> 00:06:08,977
♪ Till someone comes along
and takes my place, yeah ♪
48
00:06:15,026 --> 00:06:17,986
♪
49
00:06:18,029 --> 00:06:19,988
-
50
00:06:20,031 --> 00:06:23,034
♪
51
00:06:24,340 --> 00:06:29,824
- ♪ I'm feelin' alright,
uh-huh... ♪
52
00:06:29,867 --> 00:06:32,740
-
53
00:06:34,742 --> 00:06:36,787
- I got news for you, Cosette.
54
00:06:36,831 --> 00:06:41,357
There's no such thing as
hooker-client confidentiality.
55
00:06:41,401 --> 00:06:44,752
-
56
00:06:46,014 --> 00:06:48,712
- I got news for you, Cosette.
57
00:06:48,756 --> 00:06:52,194
-
I got news--Cose...
58
00:06:56,372 --> 00:06:58,722
- I got news for you, Cosette.
59
00:06:58,766 --> 00:07:01,943
- I've got news
for you, Cosette.
60
00:07:01,986 --> 00:07:04,380
- I got news for you, Cosette.
61
00:07:04,424 --> 00:07:07,339
- I've got news for you,
Cosette.
62
00:07:07,383 --> 00:07:09,472
- I got news for you, Cosette.
63
00:07:09,516 --> 00:07:11,866
- I've got news
for you, Cosette.
64
00:07:19,308 --> 00:07:26,184
♪
65
00:07:37,152 --> 00:07:38,893
- Put it in my truck.
I'll bring it back.
66
00:07:40,460 --> 00:07:43,767
- Go, throw it.
- You throw it.
67
00:07:48,685 --> 00:07:55,736
♪
68
00:08:21,544 --> 00:08:23,720
- Well, we're waiting.
69
00:08:24,678 --> 00:08:27,463
- Ah, hello, doctor.
I'm Ben.
70
00:08:27,507 --> 00:08:28,856
I'm the mayor.
71
00:08:30,901 --> 00:08:32,163
Thanks for getting him, Mike.
72
00:08:32,207 --> 00:08:34,165
- I told you to call me
Big Black.
73
00:08:34,209 --> 00:08:37,734
- Yeah.
I'm not comfortable with that.
74
00:08:37,778 --> 00:08:39,301
Thank you so much for coming.
75
00:08:39,344 --> 00:08:40,781
Obviously, we had to close down
the clinic,
76
00:08:40,824 --> 00:08:42,260
which has been
a bit of a problem
77
00:08:42,304 --> 00:08:45,133
since the nearest hospital
is over three hours away.
78
00:08:46,264 --> 00:08:49,267
The body is right down here.
79
00:08:53,184 --> 00:09:00,104
♪
80
00:09:02,716 --> 00:09:05,675
-
81
00:09:05,719 --> 00:09:07,242
I'd say, from the smell,
82
00:09:07,285 --> 00:09:09,723
she's been dead
at least six hours.
83
00:09:12,508 --> 00:09:14,858
- What the mother hell?!
84
00:09:14,902 --> 00:09:17,078
- You're not dead.
- Yeah, no shit.
85
00:09:17,121 --> 00:09:18,383
I was sleeping.
86
00:09:18,427 --> 00:09:20,211
- She's not the dead doctor.
87
00:09:20,255 --> 00:09:21,865
He's over there.
88
00:09:24,085 --> 00:09:25,347
- Oh.
89
00:09:25,390 --> 00:09:27,088
- Asta's the nurse.
90
00:09:27,131 --> 00:09:28,698
She's the one who found him
here this morning
91
00:09:28,742 --> 00:09:29,873
when she got to work.
- Hmm.
92
00:09:29,917 --> 00:09:32,267
- I know this is hard
for everyone.
93
00:09:32,310 --> 00:09:33,660
But a grief counselor is coming
94
00:09:33,703 --> 00:09:35,226
to speak
to each and every one of us.
95
00:09:35,270 --> 00:09:36,880
- Oh, yeah.
Good job, snowflake.
96
00:09:36,924 --> 00:09:38,447
Is that coming out
of the town budget,
97
00:09:38,490 --> 00:09:40,710
or is he working for hugs?
98
00:09:40,754 --> 00:09:43,757
- Who are you?
- I'm Harry Vanderspeigle.
99
00:09:43,800 --> 00:09:44,975
I'm a doctor.
100
00:09:45,019 --> 00:09:46,716
Mayor Snowflake had them
bring me down
101
00:09:46,760 --> 00:09:48,196
to look at the dead body.
102
00:09:48,239 --> 00:09:51,155
- Please don't call me that.
- Isn't that your name?
103
00:09:51,199 --> 00:09:52,896
- Pretty much.
- Okay, all right.
104
00:09:52,940 --> 00:09:56,726
So this is Sam Hodges.
105
00:09:56,770 --> 00:09:58,946
He was the town doctor.
106
00:09:58,989 --> 00:10:01,731
Abigail was the doctor's wife.
She's been out of town.
107
00:10:01,775 --> 00:10:03,994
Let me know when she calls.
- You'll know.
108
00:10:04,038 --> 00:10:07,345
I gave her your number.
- What?
109
00:10:07,389 --> 00:10:08,999
- Well, you're the mayor.
110
00:10:09,043 --> 00:10:11,523
I don't know how to tell
someone their husband died.
111
00:10:11,567 --> 00:10:13,700
- Yeah, give her my number.
I'll tell her he's dead.
112
00:10:13,743 --> 00:10:15,092
I don't give a shit.
113
00:10:15,136 --> 00:10:17,442
- Who was the last person
to see him alive?
114
00:10:17,486 --> 00:10:18,792
- Me.
115
00:10:18,835 --> 00:10:22,273
I left him here alone
probably around 9:00.
116
00:10:22,317 --> 00:10:24,449
When I came in this morning,
he was...
117
00:10:24,493 --> 00:10:25,668
-
118
00:10:25,712 --> 00:10:28,018
- I covered him
with the sheet.
119
00:10:31,761 --> 00:10:35,591
- This... is...
120
00:10:35,635 --> 00:10:37,898
awesome.
121
00:10:37,941 --> 00:10:40,422
- What? What's awesome?
122
00:10:41,902 --> 00:10:44,382
- A good mystery,
figuring out what happened,
123
00:10:44,426 --> 00:10:45,775
like "Law and Order."
124
00:10:45,819 --> 00:10:47,734
Clung-clung!
125
00:10:50,867 --> 00:10:52,303
That was fun.
126
00:10:53,391 --> 00:10:56,873
- Fun?
- Yeah. I know who killed him.
127
00:10:57,918 --> 00:11:00,834
- Who?
- He did.
128
00:11:02,662 --> 00:11:04,664
The angle of the wounds,
129
00:11:04,707 --> 00:11:06,448
the way
the blood is on his hand.
130
00:11:07,710 --> 00:11:09,190
He murdered himself.
131
00:11:12,019 --> 00:11:13,673
- And why in the hell
would he do that?
132
00:11:16,197 --> 00:11:18,025
- I don't know.
I wasn't here.
133
00:11:22,420 --> 00:11:28,165
♪
134
00:11:28,209 --> 00:11:30,167
- All right, look, that's one
creepy son of a bitch, right?
135
00:11:30,211 --> 00:11:31,691
That ain't just me, right?
Y'all all see that, right?
136
00:11:31,734 --> 00:11:33,083
- Yeah, but it's okay
for people to be
137
00:11:33,127 --> 00:11:34,650
a little bit different
sometimes.
138
00:11:34,694 --> 00:11:37,174
- Look at what he did.
What was--what's a chung-chung?
139
00:11:37,218 --> 00:11:40,874
- Can you not talk to me?
- Wait.
140
00:11:40,917 --> 00:11:43,572
Please don't tell me
that you're leaving.
141
00:11:43,615 --> 00:11:45,139
- Okay, I won't.
142
00:11:46,314 --> 00:11:48,751
- Um...
143
00:11:48,795 --> 00:11:51,711
No, but we still
need your help.
144
00:11:51,754 --> 00:11:53,669
- I was asked to come look
at a dead body.
145
00:11:53,713 --> 00:11:56,498
I did that.
Do you have more dead bodies?
146
00:11:57,934 --> 00:12:01,155
- No.
- Then I have to go.
147
00:12:02,591 --> 00:12:07,378
- Wait. You looked at the body
for two seconds.
148
00:12:07,422 --> 00:12:09,554
Look, maybe you're right.
Maybe he killed himself.
149
00:12:09,598 --> 00:12:14,777
But if he didn't, there is
a killer out there, okay?
150
00:12:14,821 --> 00:12:16,779
We need to do an autopsy.
151
00:12:16,823 --> 00:12:18,172
- Do you mean cut into the body
152
00:12:18,215 --> 00:12:20,565
and pull out the organs
autopsy?
153
00:12:20,609 --> 00:12:22,611
- Yeah. Yes, that kind.
Yeah.
154
00:12:22,654 --> 00:12:24,091
The paths got snowed
in last night,
155
00:12:24,134 --> 00:12:26,571
and the coroner won't come
until the roads clear.
156
00:12:26,615 --> 00:12:29,226
But lucky for us,
the man who used
157
00:12:29,270 --> 00:12:32,055
to run the pathology lab
at Rutgers lives in town.
158
00:12:32,099 --> 00:12:36,016
- Well, don't call that guy.
I'll do the autopsy.
159
00:12:37,626 --> 00:12:39,106
- That guy is you, I...
160
00:12:39,149 --> 00:12:41,891
I looked you up.
You ran the lab at Rutgers.
161
00:12:41,935 --> 00:12:44,198
- Of course I ran the lab.
I knew that.
162
00:12:44,241 --> 00:12:47,331
I was making a joke.
I'm a very funny person.
163
00:12:49,333 --> 00:12:50,639
- Okay, good.
164
00:12:50,682 --> 00:12:53,424
Okay, well, I got to go.
But you've got this. Okay?
165
00:13:01,563 --> 00:13:05,654
- We'll get one, right? Max?
166
00:13:05,697 --> 00:13:07,787
-
167
00:13:11,225 --> 00:13:13,618
- Max?
168
00:13:13,662 --> 00:13:16,404
Max! Hey.
169
00:13:17,405 --> 00:13:19,102
Let me in the car.
170
00:13:27,110 --> 00:13:34,291
♪
171
00:14:01,144 --> 00:14:02,929
- Why are you standing in here?
172
00:14:02,972 --> 00:14:06,497
- Because I'm assisting you
with the autopsy.
173
00:14:06,541 --> 00:14:08,543
- No, you're not.
174
00:14:10,327 --> 00:14:12,590
You're still standing here.
175
00:14:12,634 --> 00:14:14,766
- Sam Hodges has been my doctor
since I was a kid.
176
00:14:14,810 --> 00:14:15,985
And I'm not going anywhere
177
00:14:16,029 --> 00:14:18,335
until I know
what happened to him.
178
00:14:18,379 --> 00:14:20,163
- Fine.
179
00:14:20,207 --> 00:14:23,906
You can stand there...
180
00:14:23,950 --> 00:14:25,690
and take notes.
181
00:14:27,692 --> 00:14:29,042
- Do I look like
a stenographer?
182
00:14:29,085 --> 00:14:32,741
- Then why are you here?
- 'Cause I don't trust you.
183
00:14:32,784 --> 00:14:35,744
You said he killed himself,
but he would never do that.
184
00:14:35,787 --> 00:14:37,572
- There are multiple cuts
in the neck.
185
00:14:37,615 --> 00:14:39,704
The angle of all of them
is consistent with the cuts
186
00:14:39,748 --> 00:14:41,663
coming from his own hand,
187
00:14:41,706 --> 00:14:43,665
the back of which was covered
in blood but not the palm
188
00:14:43,708 --> 00:14:45,580
because it was clenched
around the scalpel.
189
00:14:47,712 --> 00:14:51,368
- Sounds great.
He didn't kill himself.
190
00:14:52,195 --> 00:14:53,762
- I'm smarter than you.
191
00:14:53,805 --> 00:14:56,156
- What are you, 12?
- Don't feel bad.
192
00:14:56,199 --> 00:14:57,679
It's just a fact.
193
00:14:57,722 --> 00:15:01,161
Once you accept it,
you will stop fighting me.
194
00:15:01,204 --> 00:15:02,684
- You want facts?
195
00:15:02,727 --> 00:15:05,992
Okay, I'll give you two.
Um...
196
00:15:06,035 --> 00:15:07,428
You're kind of a dick.
197
00:15:09,734 --> 00:15:11,998
- That is just one.
198
00:15:12,041 --> 00:15:14,478
- Sam loved his life.
199
00:15:14,522 --> 00:15:16,132
And he would never
kill himself.
200
00:15:16,176 --> 00:15:17,873
And if for some reason he did,
201
00:15:17,917 --> 00:15:20,093
he sure shit
wouldn't stab himself
202
00:15:20,136 --> 00:15:22,356
over and over again
in the front of the neck.
203
00:15:22,399 --> 00:15:24,010
- Okay, you're so smart.
204
00:15:24,053 --> 00:15:25,533
Where would be have
stabbed himself?
205
00:15:25,576 --> 00:15:27,752
- Probably his carotid artery.
206
00:15:32,975 --> 00:15:34,498
- Hmm.
207
00:15:34,542 --> 00:15:36,631
He was a doctor.
If he wanted to kill himself,
208
00:15:36,674 --> 00:15:38,894
he would have sliced
his carotid.
209
00:15:40,113 --> 00:15:41,984
How did I miss that?
I'm smarter than a lizard.
210
00:15:42,028 --> 00:15:44,682
- So you admit he was murdered?
- No.
211
00:15:44,726 --> 00:15:47,511
- Wait, did you just
call me a lizard?
212
00:15:47,555 --> 00:15:50,950
- No.
I compared you to a lizard.
213
00:15:54,954 --> 00:15:58,696
- Okay. We don't have to talk
while we do this.
214
00:16:03,005 --> 00:16:09,925
♪
215
00:16:09,969 --> 00:16:12,493
- ♪ Nail your colors
to the mast ♪
216
00:16:12,536 --> 00:16:17,019
♪ And have a little faith
in me ♪
217
00:16:17,063 --> 00:16:20,066
♪ I don't give up so fast
218
00:16:20,109 --> 00:16:23,069
♪ If there's one thing
you can say for me ♪
219
00:16:23,112 --> 00:16:25,680
♪
220
00:16:25,723 --> 00:16:27,203
♪ We're one step away
221
00:16:27,247 --> 00:16:32,817
♪ From a better day,
however long the night ♪
222
00:16:32,861 --> 00:16:34,732
-
- ♪ And whatever it takes
223
00:16:34,776 --> 00:16:40,260
♪ I'm gonna make
everything all right ♪
224
00:16:40,303 --> 00:16:46,005
♪ Baby, I'm gonna make
everything all right ♪
225
00:16:47,484 --> 00:16:50,661
♪ Whoa, whoa...
226
00:16:50,705 --> 00:16:53,316
- Look, I know you really
didn't want to do this.
227
00:16:53,360 --> 00:16:58,626
So I just wanted to say that
I appreciate you helping us.
228
00:16:58,669 --> 00:17:01,107
You--you did a good job.
229
00:17:02,412 --> 00:17:05,024
- You just gave me
a compliment.
230
00:17:07,026 --> 00:17:08,157
- Yeah?
231
00:17:11,682 --> 00:17:15,643
- You know, pandas
are so stupid,
232
00:17:15,686 --> 00:17:18,646
sometimes they don't even
realize they're pregnant.
233
00:17:18,689 --> 00:17:21,649
And when give birth,
they're like, "What is this?"
234
00:17:21,692 --> 00:17:24,521
And then they kill
their crying babies.
235
00:17:26,306 --> 00:17:27,959
- What?
236
00:17:28,003 --> 00:17:29,744
- I compared you
to a lizard before.
237
00:17:29,787 --> 00:17:32,747
But that's not so bad.
Pandas are really dumb.
238
00:17:32,790 --> 00:17:35,402
- Um, if that was you returning
the compliment,
239
00:17:35,445 --> 00:17:38,840
you should try again.
240
00:17:39,623 --> 00:17:41,190
- I like your brown skin.
241
00:17:43,540 --> 00:17:45,151
- I guess I should quit
while I'm ahead.
242
00:17:45,194 --> 00:17:47,414
I'm gonna go across the street
to The 59
243
00:17:47,457 --> 00:17:49,590
to get a drink
if you want to come.
244
00:17:49,633 --> 00:17:52,636
- I have work to do.
- The autopsy's done.
245
00:17:52,680 --> 00:17:54,595
What work do you have to do
at 8:00 at night?
246
00:18:02,733 --> 00:18:04,083
- Just stuff.
247
00:18:05,171 --> 00:18:06,650
- Suit yourself.
248
00:18:07,434 --> 00:18:10,872
Feel free to come by if you
ever stop being a weirdo.
249
00:18:15,137 --> 00:18:43,948
♪
250
00:18:51,478 --> 00:18:53,262
- This is amazing.
251
00:18:55,482 --> 00:18:58,224
Who's the weirdo now?
252
00:18:58,267 --> 00:19:01,575
- Hi. I'm Abigail Hodges.
Sam's wife.
253
00:19:01,618 --> 00:19:03,794
He's not home.
Is he here?
254
00:19:07,146 --> 00:19:09,452
- Yeah.
255
00:19:10,845 --> 00:19:13,108
- She walked in?
256
00:19:13,152 --> 00:19:14,327
What did you do?
257
00:19:14,370 --> 00:19:16,285
- I put down the brain
to shake her hand.
258
00:19:16,329 --> 00:19:18,418
She ran out.
259
00:19:18,461 --> 00:19:20,507
Her voice goes very loud.
260
00:19:20,550 --> 00:19:23,510
- Jesus!
261
00:19:23,553 --> 00:19:26,948
Sam's first wife
Rosy died years ago.
262
00:19:26,991 --> 00:19:31,257
She was like a mother to me.
God knows I needed one.
263
00:19:34,608 --> 00:19:37,176
This is when you're supposed
to ask me about my childhood.
264
00:19:38,351 --> 00:19:40,048
- Why? I don't care.
265
00:19:40,831 --> 00:19:43,617
- Nobody cares.
266
00:19:43,660 --> 00:19:47,664
That's not the point.
267
00:19:49,057 --> 00:19:53,061
I left home when I was 16 when
I married a biker in Denver.
268
00:19:53,104 --> 00:19:55,803
Jimmy and I split
four months ago,
269
00:19:55,846 --> 00:19:59,546
which is the reason
I'm buying you dinner.
270
00:19:59,589 --> 00:20:01,678
- Why?
271
00:20:01,722 --> 00:20:03,027
- 'Cause you have
a pick-up truck.
272
00:20:03,071 --> 00:20:04,681
And I was hoping
you could take me tomorrow
273
00:20:04,725 --> 00:20:06,161
to get the rest of my things.
274
00:20:06,205 --> 00:20:08,207
- I'll buy him dinner
for less than that.
275
00:20:08,250 --> 00:20:12,254
- Hi, D'arcy.
This is Harry.
276
00:20:12,298 --> 00:20:14,430
He's a doctor,
and he's new in town.
277
00:20:14,474 --> 00:20:15,866
He's been helping us out.
278
00:20:15,910 --> 00:20:17,868
- Ooh, doctor.
279
00:20:17,912 --> 00:20:21,176
Oh. Oh, shit, right,
'cause of Sam.
280
00:20:21,220 --> 00:20:25,311
I'm so sorry, Asta.
They find out who did it yet?
281
00:20:25,354 --> 00:20:26,921
- Nope. Not yet.
282
00:20:26,964 --> 00:20:30,054
- Why are the walls covered
in old mining equipment?
283
00:20:30,098 --> 00:20:33,275
- You are new, aren't you?
284
00:20:33,319 --> 00:20:35,146
The 59!
285
00:20:35,190 --> 00:20:38,802
- Died to save one.
Town motto.
286
00:20:38,846 --> 00:20:42,371
Maybe stick around long enough,
you'll find out what it means.
287
00:20:43,372 --> 00:20:45,766
- To The 59.
288
00:20:45,809 --> 00:20:48,551
And to finding the bastard
who killed Sam.
289
00:20:48,595 --> 00:20:49,987
- I'll drink to that.
290
00:20:52,686 --> 00:20:53,904
- Ahh.
291
00:20:53,948 --> 00:20:56,690
-
292
00:20:56,733 --> 00:20:59,693
Wow.
What is that?
293
00:20:59,736 --> 00:21:02,043
- That's our local whiskey.
294
00:21:02,086 --> 00:21:05,568
It's pretty great, right?
- No. It's awful.
295
00:21:05,612 --> 00:21:07,657
-
296
00:21:07,701 --> 00:21:09,093
- Why do I want more?
297
00:21:09,137 --> 00:21:12,401
- That's because you're bad.
You like being bad,
298
00:21:12,445 --> 00:21:16,057
which is great news
because I like bad boys.
299
00:21:18,015 --> 00:21:19,756
-
300
00:21:24,239 --> 00:21:25,371
- Is there more?
301
00:21:25,414 --> 00:21:27,938
-
302
00:21:30,593 --> 00:21:32,247
♪ - Let's go to the beach,
each ♪
303
00:21:32,291 --> 00:21:33,640
- Ting, ting, ting.
- ♪ Let's go get a wave
304
00:21:33,683 --> 00:21:35,294
♪ They say,
what they gonna say? ♪
305
00:21:35,337 --> 00:21:36,904
♪ Have a drink, clink,
found the Bud Light ♪
306
00:21:36,947 --> 00:21:38,688
- All right, man, you're on.
307
00:21:38,732 --> 00:21:40,690
♪ The Patrón, on,
Let's go get it on ♪
308
00:21:40,734 --> 00:21:42,736
♪ The zone, on?
Yes, I'm in the zone ♪
309
00:21:42,779 --> 00:21:44,868
♪ Is it two, three?
Leave a good tip ♪
310
00:21:44,912 --> 00:21:46,653
♪ I'ma blow all of my money
and don't give two ♪
311
00:21:46,696 --> 00:21:49,569
♪ I'm on the floor, floor
I love to dance ♪
312
00:21:49,612 --> 00:21:53,834
♪ So give me more, more
till I can't stand ♪
313
00:21:53,877 --> 00:21:55,749
♪ Get on the floor, floor
314
00:21:55,792 --> 00:21:59,666
♪ Like it's your last chance
If you want more, more ♪
315
00:21:59,709 --> 00:22:01,450
♪ Then here I am
316
00:22:01,494 --> 00:22:06,368
♪ Starships
were meant to fly ♪
317
00:22:06,412 --> 00:22:10,285
♪ Hands up and touch the sky
318
00:22:10,329 --> 00:22:14,289
♪ Can't stop
'cause we're so high ♪
319
00:22:14,333 --> 00:22:18,032
♪ Let's do this
one more time ♪
320
00:22:18,075 --> 00:22:20,643
♪ Starships were
meant to fly ♪
321
00:22:20,687 --> 00:22:25,039
♪ Hands up
and touch the sky ♪
322
00:22:26,170 --> 00:22:29,609
♪ Let's do this
one last time ♪
323
00:22:29,652 --> 00:22:32,612
- Yes!
D'arc, D'arc!
324
00:22:32,655 --> 00:22:34,309
♪
325
00:22:34,353 --> 00:22:36,703
Harry, yeah!
326
00:22:36,746 --> 00:22:38,835
- ♪ We're higher than
a mother------ ♪
327
00:22:38,879 --> 00:22:40,402
♪ Hear you say ray, ray, ray
328
00:22:40,446 --> 00:22:42,143
♪ Now spend all your money
'cause today payday ♪
329
00:22:42,186 --> 00:22:43,710
♪ And if you're a G,
you a G, G, G ♪
330
00:22:43,753 --> 00:22:45,494
♪ My name is Onika,
you can call me Nicki ♪
331
00:22:45,538 --> 00:22:47,757
♪ Get on the floor,
floor ♪
332
00:22:47,801 --> 00:22:51,587
♪ Like it's your last chance
If you want more, more ♪
333
00:22:51,631 --> 00:22:53,197
♪ Then here I am
334
00:22:53,241 --> 00:22:54,460
Shot, shot, shot!
335
00:22:54,503 --> 00:22:58,333
♪ Starships were meant
to fly ♪
336
00:22:58,377 --> 00:23:01,205
♪ Hands up and touch
the sky ♪
337
00:23:01,249 --> 00:23:03,904
♪ Can't stop...
338
00:23:03,947 --> 00:23:07,168
- Harry, Harry.
No, no, no, no.
339
00:23:07,211 --> 00:23:09,213
- ♪ Let's do this
one more time ♪
340
00:23:09,257 --> 00:23:13,609
♪ Starships were meant
to fly ♪
341
00:23:13,653 --> 00:23:17,439
♪ Hands up and touch
the sky ♪
342
00:23:17,483 --> 00:23:20,964
♪ Let's do this
one last time ♪
343
00:23:21,008 --> 00:23:22,401
♪ Can't stop
344
00:23:22,444 --> 00:23:24,228
♪ We're higher than
a mother------ ♪
345
00:23:29,669 --> 00:23:33,977
- You okay to drive home
or you gonna dance home?
346
00:23:34,021 --> 00:23:36,893
- That would be fun
but impractical.
347
00:23:41,028 --> 00:23:43,987
- Hey, pick me up
at the clinic at 10:00?
348
00:23:45,162 --> 00:23:46,686
- Sure.
349
00:23:48,209 --> 00:23:51,560
- Good night, Harry the Doctor.
350
00:23:53,214 --> 00:23:55,869
Harry the Doctor!
351
00:24:00,395 --> 00:24:07,489
♪
352
00:24:19,545 --> 00:24:21,503
-
353
00:24:21,547 --> 00:25:59,819
♪
354
00:26:01,255 --> 00:26:11,395
-
355
00:26:11,439 --> 00:26:12,919
- Do not make a sound.
356
00:26:12,962 --> 00:26:15,617
That's good.
Don't worry.
357
00:26:15,661 --> 00:26:17,619
I'm not going to hurt you.
358
00:26:17,663 --> 00:26:19,882
I'm just going to kill you.
359
00:26:19,926 --> 00:26:24,495
- Ah!
-
360
00:26:24,539 --> 00:26:27,020
- Oh!
- Max?
361
00:26:30,763 --> 00:26:32,852
Hey, what's going on?
362
00:26:33,504 --> 00:26:36,333
- There's an alien
under the bed!
363
00:26:36,377 --> 00:26:38,640
-
364
00:26:38,684 --> 00:26:40,207
Let's go, sweetie.
365
00:26:40,250 --> 00:26:41,817
- Come on, buddy.
No more stories, okay?
366
00:26:41,861 --> 00:26:43,123
- It's not a story!
367
00:26:43,166 --> 00:26:45,168
- Hey, Max,
I can't do it, okay?
368
00:26:45,212 --> 00:26:47,257
I can't have another night
with no sleep. Let's go.
369
00:26:47,301 --> 00:26:49,433
- No!
- Max, you can sleep with us.
370
00:26:49,477 --> 00:26:50,870
- You don't want to die!
- We're not gonna die, Max.
371
00:26:50,913 --> 00:26:52,611
I'm gonna give you
the count of three. Get down.
372
00:26:52,654 --> 00:26:54,003
- No!
373
00:26:54,047 --> 00:26:56,092
- There's nothing
under the bed. One, two--
374
00:26:56,136 --> 00:26:57,920
There you go.
375
00:26:59,661 --> 00:27:01,881
I told you not to let him
watch those movies.
376
00:27:01,924 --> 00:27:05,449
- I watched "E.T."
when I was his age.
377
00:27:05,493 --> 00:27:08,365
-
378
00:27:08,409 --> 00:27:10,063
- It's all right.
379
00:27:13,109 --> 00:27:14,545
-
380
00:27:40,441 --> 00:28:09,688
♪
381
00:28:23,919 --> 00:28:25,007
- ♪ Why don't you
love me like-- ♪
382
00:28:25,051 --> 00:28:27,923
- What the--the hell
are you doing?
383
00:28:27,967 --> 00:28:29,359
- I just thought
we could listen
384
00:28:29,403 --> 00:28:30,534
to some music or something.
385
00:28:30,578 --> 00:28:31,927
- Music?
386
00:28:31,971 --> 00:28:34,234
Girl, I got your music
right here.
387
00:29:09,835 --> 00:29:12,359
- Shh, shh. Quiet.
388
00:29:14,665 --> 00:29:16,015
- Hot damn!
389
00:29:16,058 --> 00:29:17,494
I thought I'd never
see your face again
390
00:29:17,538 --> 00:29:19,322
after what you did last night.
391
00:29:19,366 --> 00:29:20,628
- You know about last night?
392
00:29:20,671 --> 00:29:22,586
- Yeah, I knew there was
something off about you.
393
00:29:22,630 --> 00:29:25,372
- Sheriff thinks
you took Sam's body.
394
00:29:25,415 --> 00:29:27,853
- Yep, that's right, amigro.
395
00:29:27,896 --> 00:29:29,811
Yeah, you're getting that
twitching, aren't you,
396
00:29:29,855 --> 00:29:32,248
down in your taint?
You know why?
397
00:29:32,292 --> 00:29:35,512
That's your body's way
of telling you you're guilty.
398
00:29:35,556 --> 00:29:38,994
Now why don't you go and admit
what your taint already knows.
399
00:29:39,038 --> 00:29:42,258
You took that doctor's body,
didn't you? Didn't you?!
400
00:29:42,302 --> 00:29:45,348
- Of course I took his body.
- What?
401
00:29:49,613 --> 00:29:51,180
- This ain't right.
402
00:29:51,224 --> 00:29:53,443
- What was he supposed to do
after the autopsy?
403
00:29:53,487 --> 00:29:55,489
Put Sam in the freezer
next to the ice cubes?
404
00:29:55,532 --> 00:29:56,707
- I considered that,
405
00:29:56,751 --> 00:29:58,318
but I would have
had to saw him in half.
406
00:29:58,361 --> 00:29:59,536
- Oh, you think
this is funny, huh?
407
00:29:59,580 --> 00:30:00,842
You think this is funny?
408
00:30:00,886 --> 00:30:02,452
Ain't you got no respect
for the dead?
409
00:30:02,496 --> 00:30:04,280
- Of course I do.
410
00:30:06,630 --> 00:30:09,372
- Ms. Twelvetrees?
I'm done with the intake forms.
411
00:30:09,416 --> 00:30:11,026
- Jay, this is
Dr. Vanderspeigle.
412
00:30:11,070 --> 00:30:13,768
He'll be helping us out.
- Hi.
413
00:30:14,638 --> 00:30:16,249
You have a fly on your neck.
414
00:30:18,077 --> 00:30:20,427
- It's a birthmark, douchebag.
415
00:30:22,516 --> 00:30:25,432
- Douche... bag.
416
00:30:28,261 --> 00:30:31,917
- Sorry, Jay is having a hard
time with Sam's murder.
417
00:30:33,222 --> 00:30:35,224
She helps us out at the clinic.
418
00:30:35,268 --> 00:30:38,619
There's not a lot
going on here for kids her age.
419
00:30:38,662 --> 00:30:42,536
Having her work at the clinic
keeps her off the street.
420
00:30:42,579 --> 00:30:44,407
- What's wrong with the street?
421
00:30:44,451 --> 00:30:46,105
-
422
00:30:46,148 --> 00:30:48,194
This town looks like a slice
of Americana,
423
00:30:48,237 --> 00:30:50,239
but trust me,
it has an underbelly.
424
00:30:52,241 --> 00:30:54,200
That's why I help kids
like Jay.
425
00:30:56,724 --> 00:30:58,465
This is it.
426
00:31:12,827 --> 00:31:13,915
Are you coming?
427
00:31:13,959 --> 00:31:16,004
- Yes, in one minute.
428
00:31:22,706 --> 00:31:26,841
- "Douche... bag."
429
00:31:29,148 --> 00:31:32,629
"A small syringe
for douching the vajeena."
430
00:31:32,673 --> 00:31:34,457
Images.
431
00:31:36,938 --> 00:31:38,244
What the hell?!
432
00:31:41,203 --> 00:31:42,857
"Taint."
433
00:31:52,606 --> 00:31:55,087
- Hey, you can just put
that stuff in the box.
434
00:32:09,536 --> 00:32:12,452
Some people believe
the buck symbolizes protection
435
00:32:12,495 --> 00:32:14,236
and rebirth.
436
00:32:14,280 --> 00:32:17,457
- Protection from what?
437
00:32:17,500 --> 00:32:18,937
- Everything.
438
00:32:28,033 --> 00:32:31,253
Thank you so much
for helping me.
439
00:32:31,297 --> 00:32:32,733
You okay?
You got it?
440
00:32:32,776 --> 00:32:34,561
All right, thank you.
441
00:32:37,956 --> 00:32:40,088
What are you doing home?
442
00:32:41,742 --> 00:32:44,266
- So this is the new man?
- There's no new man.
443
00:32:44,310 --> 00:32:47,182
We work together at the clinic.
I needed his truck.
444
00:32:47,226 --> 00:32:52,057
- Well, why don't you take
your truck and head home?
445
00:32:52,100 --> 00:32:54,233
Me and Asta got some
catching up to do.
446
00:32:56,713 --> 00:32:58,933
- I don't think that's what
she had in mind.
447
00:33:04,765 --> 00:33:06,071
- It's what I had in mind.
448
00:33:06,114 --> 00:33:09,378
- Harry, just--hey, just go.
It's fine.
449
00:33:09,422 --> 00:33:12,120
We have, actually, a lot
to talk about, right? Right?
450
00:33:12,164 --> 00:33:15,994
And I'll come get
my things tomorrow.
451
00:33:16,037 --> 00:33:17,038
Okay?
452
00:33:17,082 --> 00:33:19,475
- Fine.
- Okay.
453
00:33:24,089 --> 00:33:25,873
Jesus Christ, Jimmy.
454
00:33:25,916 --> 00:33:27,570
- Who is this guy?
- Let's go.
455
00:33:35,970 --> 00:33:43,064
♪
456
00:33:56,382 --> 00:33:57,470
- Dammit!
457
00:34:00,516 --> 00:34:07,436
♪
458
00:34:18,621 --> 00:34:20,928
- I'll bring someone home.
How about that?
459
00:34:20,971 --> 00:34:22,495
You think that's
gonna be fun for me?
460
00:34:22,538 --> 00:34:23,974
You want to embarrass me
like that?
461
00:34:25,628 --> 00:34:26,890
You know what
the funny part is?
462
00:34:26,934 --> 00:34:28,588
I actually came here
to forgive you.
463
00:34:28,631 --> 00:34:30,981
And I come home to that.
464
00:34:31,025 --> 00:34:32,505
Four months,
I come home to that.
465
00:34:32,548 --> 00:34:33,767
Where are you going?
466
00:34:33,810 --> 00:34:35,116
Where do you
think you're going?
467
00:34:35,160 --> 00:34:36,726
Get back.
Hey.
468
00:34:36,770 --> 00:34:39,686
- I don't want to talk to you.
469
00:34:39,729 --> 00:34:42,384
- This is the last time,
you understand me?
470
00:34:42,428 --> 00:34:44,952
I told you if you did it again,
this is what would happen.
471
00:34:44,995 --> 00:34:46,736
You're making me look stupid.
472
00:34:46,780 --> 00:34:49,087
- No, you don't need my help.
473
00:34:50,566 --> 00:34:53,178
Let go!
474
00:34:54,135 --> 00:34:57,095
-
475
00:35:07,061 --> 00:35:09,281
- Harry!
476
00:35:09,324 --> 00:35:11,805
Stop.
Stop.
477
00:35:11,848 --> 00:35:14,112
You're killing him.
478
00:35:14,155 --> 00:35:16,723
Harry, Harry, Harry.
479
00:35:16,766 --> 00:35:20,857
Hey, it's not worth it. Okay?
It's not worth it.
480
00:35:26,211 --> 00:35:29,127
-
481
00:35:36,786 --> 00:35:39,311
- Bitch.
482
00:35:39,354 --> 00:35:42,531
-
483
00:36:11,821 --> 00:36:14,520
- You gonna tell me
how you did that?
484
00:36:14,563 --> 00:36:15,956
- Did what?
485
00:36:18,393 --> 00:36:24,051
- You just dragged
a 220-pound man through a wall.
486
00:36:25,618 --> 00:36:27,750
- Yoga.
487
00:36:29,883 --> 00:36:33,103
Why did you want
to come out here?
488
00:37:00,914 --> 00:37:04,222
- I've always been an outsider.
489
00:37:04,265 --> 00:37:06,615
Maybe that's why
I understand you.
490
00:37:11,229 --> 00:37:14,144
- What makes you think
I'm an outsider?
491
00:37:14,188 --> 00:37:17,670
- 'Cause wherever you learned
to do that stuff back there,
492
00:37:17,713 --> 00:37:19,237
it wasn't around here.
493
00:37:21,848 --> 00:37:24,024
You're just different.
494
00:37:27,636 --> 00:37:29,856
I know what that feels like.
495
00:37:31,510 --> 00:37:34,774
Sometimes just feeling human
is alien to me.
496
00:37:36,645 --> 00:37:38,125
- Yeah, me too.
497
00:37:42,695 --> 00:37:45,132
Why would you marry that guy?
498
00:37:47,221 --> 00:37:50,703
- God knows I've asked myself
that question for years.
499
00:37:52,444 --> 00:37:56,143
When I was 16, I got pregnant.
500
00:37:57,666 --> 00:37:59,973
Jimmy convinced me we were
too young to raise a child,
501
00:38:00,016 --> 00:38:04,020
so I--I gave the baby
up for adoption.
502
00:38:10,200 --> 00:38:11,985
Whenever I got sad about it,
he would remind me
503
00:38:12,028 --> 00:38:15,771
in his own special way
that I did the right thing.
504
00:38:19,949 --> 00:38:22,430
I think I felt like,
505
00:38:22,474 --> 00:38:25,999
if I left him...
506
00:38:26,042 --> 00:38:28,697
I gave the baby up for nothing.
507
00:38:34,660 --> 00:38:37,837
One day, four months ago,
508
00:38:37,880 --> 00:38:40,187
I had enough.
509
00:38:40,230 --> 00:38:43,495
I got in my car
and never went back.
510
00:38:46,541 --> 00:38:53,418
♪
511
00:38:56,943 --> 00:39:00,207
- "The Lord is my shepherd.
I shall not want.
512
00:39:00,250 --> 00:39:03,210
"He maketh me lie down
in green pastures.
513
00:39:03,253 --> 00:39:06,648
"He leadeth me
beside the still waters.
514
00:39:06,692 --> 00:39:08,520
"He restoreth my soul.
515
00:39:08,563 --> 00:39:10,826
He leadeth me in the paths
of righteousness."
516
00:39:10,870 --> 00:39:12,959
- Why is everyone in town
calling my phone
517
00:39:13,002 --> 00:39:16,179
thinking I'm the new
town doctor?
518
00:39:16,223 --> 00:39:21,054
- Well, you know, everyone has
the right to medical care.
519
00:39:21,097 --> 00:39:23,578
And as the mayor,
it's my job to do what's best
520
00:39:23,622 --> 00:39:26,886
for the people of this town.
And then that is to fight
521
00:39:26,929 --> 00:39:30,019
to make sure
that they have a doctor.
522
00:39:30,063 --> 00:39:33,719
Also, I had a standing
4:00 therapy appointment
523
00:39:33,762 --> 00:39:36,722
on Tuesdays with Sam, so...
524
00:39:36,765 --> 00:39:39,768
- And now you want to talk
to me instead?
525
00:39:39,812 --> 00:39:42,249
- Well, yeah, I love Kate
so much,
526
00:39:42,292 --> 00:39:44,773
I just--sometimes,
we're screwing it up,
527
00:39:44,817 --> 00:39:46,993
I don't want to look her
in the face.
528
00:39:47,036 --> 00:39:48,647
- Okay.
- Yeah.
529
00:39:48,690 --> 00:39:50,431
I'll see you Tuesday.
Okay.
530
00:39:50,475 --> 00:39:53,434
- "I walk through the valley
of the dead...
531
00:39:55,175 --> 00:39:56,481
I will fear no evil."
532
00:40:00,833 --> 00:40:03,139
- I'm really glad you came.
533
00:40:03,183 --> 00:40:05,141
You're kind of a breath
of fresh air in this place.
534
00:40:05,185 --> 00:40:08,318
- "Thy rod and thy staff,
they comfort me."
535
00:40:10,538 --> 00:40:14,063
"Thou preparest a table
before me..."
536
00:40:14,107 --> 00:40:16,022
- Where are you going?
537
00:40:16,065 --> 00:40:17,763
- "In the presence
of mine enemies."
538
00:40:17,806 --> 00:40:19,808
- Harry.
Excuse me.
539
00:40:19,852 --> 00:40:21,114
- "Thou anointeth
my head with oil..."
540
00:40:21,157 --> 00:40:22,724
- I'm so sorry.
Excuse me.
541
00:40:22,768 --> 00:40:25,118
- "My cup runneth over."
542
00:40:25,161 --> 00:40:27,381
- Oh, yeah.
543
00:40:27,425 --> 00:40:28,600
That ain't weird at all.
544
00:40:28,643 --> 00:40:30,689
- I'm so sorry. I'm so sorry.
Hey, Harry.
545
00:40:30,732 --> 00:40:32,691
- What is he doing?
546
00:40:32,734 --> 00:40:34,562
- He really misses the doctor.
547
00:40:34,606 --> 00:40:36,999
Harry, this is not the time
or the place.
548
00:40:38,131 --> 00:40:41,090
-
Has to be now.
549
00:40:41,134 --> 00:40:43,005
In an hour, he'll be
underground with the worms.
550
00:40:44,398 --> 00:40:46,182
- Mm! So intense.
I like it.
551
00:40:46,226 --> 00:40:48,315
But not for everybody.
552
00:40:48,358 --> 00:40:52,058
- Harry. I'm so sorry.
Keep praying. I'm sorry.
553
00:40:52,101 --> 00:40:55,148
- "Unto thee, O Lord,
do I lift up my soul."
554
00:40:55,191 --> 00:40:58,804
- I know how he died.
- What?
555
00:40:58,847 --> 00:41:01,502
- His windpipe--he needed air.
556
00:41:01,546 --> 00:41:04,157
-
557
00:41:04,200 --> 00:41:06,507
- It's the only thing that
would explain what happened.
558
00:41:09,858 --> 00:41:12,295
-
559
00:41:20,478 --> 00:41:22,305
- Yeah.
560
00:41:22,349 --> 00:41:23,785
That makes sense,
but I don't get it.
561
00:41:23,829 --> 00:41:25,961
Why would his throat close up?
562
00:41:26,005 --> 00:41:28,137
- Because Sam Hodges
was poisoned.
563
00:41:29,399 --> 00:41:33,229
And one of the people here
is the murderer.
564
00:41:36,581 --> 00:41:38,583
Clung-clung!
565
00:42:10,963 --> 00:42:12,225
- Don't you walk away from me!
566
00:42:12,268 --> 00:42:14,270
- Don't tell me what to do!
567
00:42:30,591 --> 00:42:37,511
♪
568
00:42:49,392 --> 00:42:53,092
- Come on!
Asta, come on!
569
00:42:53,135 --> 00:42:54,093
I'm sorry.
570
00:42:54,136 --> 00:43:01,274
♪
571
00:43:09,021 --> 00:43:11,240
-
572
00:43:39,094 --> 00:43:46,188
♪
573
00:44:09,255 --> 00:44:12,737
- 57, 58, 59.
574
00:44:14,477 --> 00:44:17,829
There's still one in there.
Come on. Let's find him.
575
00:44:17,872 --> 00:44:20,483
We can't leave him in there.
Come on, let's go!
576
00:44:24,618 --> 00:44:31,581
♪
577
00:45:09,271 --> 00:45:11,926
- Yeah, thanks, bye.
578
00:45:11,970 --> 00:45:13,885
Hi, Harry.
579
00:45:13,928 --> 00:45:15,538
- Hi.
580
00:45:21,109 --> 00:45:22,371
- You okay?
581
00:45:28,595 --> 00:45:30,118
- Yeah.
582
00:45:33,556 --> 00:45:36,516
- You have a patient
in the exam room.
583
00:45:38,953 --> 00:45:42,609
- ♪ Trouble don't you find
no home by me ♪
584
00:45:42,652 --> 00:45:46,526
♪ Trouble don't you find
no home by me ♪
585
00:45:46,569 --> 00:45:50,008
♪ Oh, my Lord,
if you're listening ♪
586
00:45:50,051 --> 00:45:52,662
♪ Tell them,
go ahead and get gone ♪
587
00:45:55,100 --> 00:45:56,623
-
588
00:45:56,666 --> 00:45:58,103
- Yeah.
589
00:45:58,146 --> 00:46:00,714
This is some bullshit.
590
00:46:03,717 --> 00:46:10,680
♪