1 00:00:07,441 --> 00:00:08,175 ‐ Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,977 ‐ Jay at the clinic. 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,512 That's Asta's daughter. 4 00:00:11,545 --> 00:00:12,946 ‐ That's a really big secret, and it's gonna hurt 5 00:00:12,980 --> 00:00:13,981 a lot of people when it comes out. 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,382 ‐ Let go! 7 00:00:17,718 --> 00:00:19,353 I thought she'd be better off without me, 8 00:00:19,386 --> 00:00:20,721 but what if that's not true? 9 00:00:20,754 --> 00:00:21,688 Stop! He's not worth it. 10 00:00:21,722 --> 00:00:22,823 ‐ [gasps] 11 00:00:22,856 --> 00:00:24,625 ‐ What if she's supposed to be with me? 12 00:00:24,658 --> 00:00:26,960 ‐ I hear they found a body. ‐ No, just a foot. 13 00:00:26,994 --> 00:00:28,262 ‐ There's a dead body out there somewhere, 14 00:00:28,295 --> 00:00:30,063 and we're not gonna rest until we find it. 15 00:00:30,097 --> 00:00:32,099 [suspenseful music] 16 00:00:32,132 --> 00:00:34,001 ‐ My son Max told me you're an alien. 17 00:00:34,034 --> 00:00:36,169 Frankly, he is driving me crazy. 18 00:00:36,203 --> 00:00:38,705 ‐ I believe you. I've got a plan. 19 00:00:38,739 --> 00:00:40,140 Hello? 20 00:00:40,173 --> 00:00:42,709 Check this out. ‐ No! 21 00:00:42,743 --> 00:00:44,845 ♪ ♪ 22 00:00:44,878 --> 00:00:46,046 ‐ How did you get in here? 23 00:00:46,079 --> 00:00:48,048 ‐ I have a key. 24 00:00:48,081 --> 00:00:50,417 I am still your wife. 25 00:00:50,450 --> 00:00:52,719 ♪ ♪ 26 00:00:52,753 --> 00:00:55,722 [twangy rock music] 27 00:00:55,756 --> 00:00:57,758 ♪ ♪ 28 00:00:57,791 --> 00:01:00,694 ‐ Harry used the tissue samples to track back the infection 29 00:01:00,727 --> 00:01:03,430 to the coating on the patient's artificial aortic valve. 30 00:01:03,463 --> 00:01:05,432 It was amazing work, Harry. ‐ Thank you. 31 00:01:05,465 --> 00:01:07,768 I'm great with the heart as long as it's not my own. 32 00:01:07,801 --> 00:01:09,236 [all chuckle] 33 00:01:09,269 --> 00:01:12,372 [indistinct chatter] 34 00:01:15,576 --> 00:01:16,877 Uh, excuse me. 35 00:01:16,910 --> 00:01:17,878 ‐ Yes, of course. 36 00:01:17,911 --> 00:01:24,885 ♪ ♪ 37 00:01:24,918 --> 00:01:26,653 ‐ Hi, can you help me? I'm sorry. 38 00:01:26,687 --> 00:01:27,988 ‐ Yes. 39 00:01:28,021 --> 00:01:30,891 ‐ What do you think this painting is saying? 40 00:01:30,924 --> 00:01:32,359 ‐ Um... 41 00:01:32,392 --> 00:01:34,895 I'm rather trying not to think about it, actually. 42 00:01:34,928 --> 00:01:37,464 But I'd say... 43 00:01:37,497 --> 00:01:41,468 makes me feel a bit upside down. 44 00:01:41,501 --> 00:01:43,203 ‐ Upside down. 45 00:01:43,236 --> 00:01:44,905 ‐ What's it make you feel? 46 00:01:44,938 --> 00:01:46,907 ‐ I don't know. ‐ [chuckles] 47 00:01:46,940 --> 00:01:48,875 ‐ But I love the mystery. ‐ Mm. 48 00:01:48,909 --> 00:01:50,210 Right. 49 00:01:50,243 --> 00:01:53,246 That's very interesting. 50 00:01:53,280 --> 00:01:55,782 You really ought to share that interpretation with the artist. 51 00:01:55,816 --> 00:01:57,050 ‐ Ah. 52 00:01:57,084 --> 00:01:59,086 ‐ Oh. That's me. 53 00:01:59,119 --> 00:02:00,687 Hi, I'm Isabelle. 54 00:02:00,721 --> 00:02:03,123 ‐ You're the artist? ‐ I'm the artist. [laughs] 55 00:02:03,156 --> 00:02:04,358 ‐ But I thought you were the waitress. 56 00:02:04,391 --> 00:02:05,926 ‐ [whispering] I'm undercover. 57 00:02:05,959 --> 00:02:07,427 [laughs] 58 00:02:07,461 --> 00:02:09,529 [normal voice] I'll be the waitress‐‐who will you be? 59 00:02:09,563 --> 00:02:12,265 ‐ Uh, I am the divorced doctor... 60 00:02:12,299 --> 00:02:14,368 ‐ Oh. ‐ Who is also undercover. 61 00:02:14,401 --> 00:02:16,103 I'm an art afficionado. 62 00:02:17,304 --> 00:02:18,271 ‐ Ah. 63 00:02:19,373 --> 00:02:22,943 As an art afficionado, what do you say about this? 64 00:02:22,976 --> 00:02:25,012 ‐ I love this painting. 65 00:02:26,847 --> 00:02:28,649 ‐ Thank you. 66 00:02:28,682 --> 00:02:31,151 ‐ I'm Harry Vanderspeigle. 67 00:02:31,184 --> 00:02:33,053 ‐ You're Harry Vander‐‐ What's it? 68 00:02:33,086 --> 00:02:35,622 ‐ [laughs] Speigle, yes. Yes. ‐ Speigle. 69 00:02:35,656 --> 00:02:38,892 Mm. Unfortunately, some bastard has outbid you. 70 00:02:38,925 --> 00:02:40,727 ‐ A bastard outbid me? 71 00:02:40,761 --> 00:02:42,195 ‐ Indeed. ‐ Bastard. 72 00:02:42,229 --> 00:02:44,431 ‐ [laughs] ‐ Got to fix that. 73 00:02:44,464 --> 00:02:46,099 Hold on. 74 00:02:46,133 --> 00:02:50,404 $10,000. 75 00:02:50,437 --> 00:02:52,406 I mean, it's for a good cause. 76 00:02:52,439 --> 00:02:53,740 ‐ Right. 77 00:02:53,774 --> 00:02:55,942 Indeed. [giggles] 78 00:02:55,976 --> 00:02:58,345 ‐ I'm not letting this get away. 79 00:02:58,378 --> 00:03:00,213 I want to solve this mystery. 80 00:03:00,247 --> 00:03:03,817 [Nat King Cole's "Nature Boy"] 81 00:03:03,850 --> 00:03:07,521 [inaudible] 82 00:03:07,554 --> 00:03:11,558 ‐ ♪ There was a boy ♪ 83 00:03:11,591 --> 00:03:16,730 ♪ A very strange, enchanted boy ♪ 84 00:03:16,763 --> 00:03:20,333 ♪ They say he wandered very far ♪ 85 00:03:20,367 --> 00:03:22,869 ♪ Very far ♪ 86 00:03:22,903 --> 00:03:27,808 ♪ Over land and sea ♪ 87 00:03:27,841 --> 00:03:30,811 [romantic music] 88 00:03:30,844 --> 00:03:37,751 ♪ ♪ 89 00:03:42,255 --> 00:03:45,959 [Brown Bird's "Bilgewater"] 90 00:03:45,992 --> 00:03:49,029 [laidback acoustic strumming] 91 00:03:49,062 --> 00:03:52,299 ♪ ♪ 92 00:03:52,332 --> 00:03:54,301 ‐ Humans have a strange practice 93 00:03:54,334 --> 00:03:56,570 they call "the art of bullshitting," 94 00:03:56,603 --> 00:04:00,207 and that little bastard Max is Michelangelo. 95 00:04:00,240 --> 00:04:02,209 I hate that kid. 96 00:04:02,242 --> 00:04:04,277 You want to pretend to be my friend 97 00:04:04,311 --> 00:04:07,247 to steal my keys and break into my cabin? 98 00:04:07,280 --> 00:04:08,882 Fine with me. 99 00:04:08,915 --> 00:04:12,219 Nice knowing you, friend. 100 00:04:12,252 --> 00:04:13,487 ‐ What? 101 00:04:15,455 --> 00:04:17,624 [indistinct voices] Hello? Hello? 102 00:04:17,657 --> 00:04:19,092 Hello? Hello? 103 00:04:19,126 --> 00:04:20,360 Hello? H‐‐ 104 00:04:20,393 --> 00:04:21,661 ‐ Max! [Ben sighs] 105 00:04:21,695 --> 00:04:24,297 Oh, thank God, you were in here. 106 00:04:24,331 --> 00:04:26,800 ‐ [sighs] ‐ You didn't check the closet? 107 00:04:26,833 --> 00:04:28,335 ‐ For our sleeping son? 108 00:04:28,368 --> 00:04:31,204 No, I didn't check the closet or the sock drawers. 109 00:04:31,238 --> 00:04:33,673 ‐ He camps out in here sometimes. 110 00:04:33,707 --> 00:04:35,408 Oh, you must have fallen asleep. 111 00:04:35,442 --> 00:04:36,977 Come here. ‐ Yeah. 112 00:04:37,010 --> 00:04:38,745 I must have fallen asleep. 113 00:04:38,779 --> 00:04:40,080 [tense music] 114 00:04:40,113 --> 00:04:41,414 No! 115 00:04:43,917 --> 00:04:46,620 [doorbell rings] 116 00:04:46,653 --> 00:04:47,988 ‐ All right, now, I'm gonna need to know 117 00:04:48,021 --> 00:04:49,089 the boy's blood type, 118 00:04:49,122 --> 00:04:50,290 and I'm gonna need a hair sample. 119 00:04:50,323 --> 00:04:52,192 We gonna hope for the best but be prepared for the worst. 120 00:04:52,225 --> 00:04:54,094 Now, Deputy, you go up, and you dust his room for prints. 121 00:04:54,127 --> 00:04:56,096 Now, tell me, when was the last time 122 00:04:56,129 --> 00:04:57,497 you saw the boy alive? 123 00:04:57,531 --> 00:04:59,666 ‐ Well, so, funny story about Max. 124 00:04:59,699 --> 00:05:00,901 Um... 125 00:05:00,934 --> 00:05:02,435 ‐ He was in the closet. 126 00:05:02,469 --> 00:05:03,904 ‐ Are you kidding me? 127 00:05:03,937 --> 00:05:06,306 Shit, I scraped ice off the truck for this? 128 00:05:06,339 --> 00:05:08,108 ‐ Actually, I scraped the ice. 129 00:05:08,141 --> 00:05:09,810 ‐ Yeah, we're really sorry to drag you out here. 130 00:05:09,843 --> 00:05:12,112 ‐ Then I warmed up the car while he finished his coffee. 131 00:05:12,145 --> 00:05:13,480 ‐ Look, you might want to tie a rope 132 00:05:13,513 --> 00:05:15,115 around your boy so you don't lose him. 133 00:05:15,148 --> 00:05:16,316 You know I caught him riding his bike 134 00:05:16,349 --> 00:05:18,118 way out on Route 16 today? 135 00:05:18,151 --> 00:05:19,653 ‐ What? Max, is that true? 136 00:05:19,686 --> 00:05:20,787 ‐ You know you're not allowed 137 00:05:20,821 --> 00:05:22,489 to ride your bike that far from home. 138 00:05:22,522 --> 00:05:23,790 You are grounded for a year. 139 00:05:23,824 --> 00:05:24,758 ‐ Honey. ‐ A day? 140 00:05:24,791 --> 00:05:26,927 ‐ You can't ground me! I had a good reason! 141 00:05:26,960 --> 00:05:28,562 ‐ [scoffs] This should be something. 142 00:05:28,595 --> 00:05:30,597 ‐ Hey, if my son says he has a good reason, 143 00:05:30,630 --> 00:05:32,432 he had a good reason. Go ahead, Max. 144 00:05:32,465 --> 00:05:33,867 ‐ Thank you, Mother. 145 00:05:33,900 --> 00:05:36,503 I had to break in to Dr. Vanderspeigle's house 146 00:05:36,536 --> 00:05:38,305 while he was at work. ‐ Wait, what? 147 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 ‐ Apology accepted. 148 00:05:39,706 --> 00:05:41,141 ‐ What type of criminal mastermind 149 00:05:41,174 --> 00:05:42,676 are y'all raising in this house, huh? 150 00:05:42,709 --> 00:05:44,477 ‐ I found proof that he's an alien! 151 00:05:44,511 --> 00:05:45,779 ‐ Oh, really? What kind of proof? 152 00:05:45,812 --> 00:05:49,616 Like, uh, flying orbs or a loss of, uh... 153 00:05:49,649 --> 00:05:51,151 uh, time. 154 00:05:51,184 --> 00:05:53,153 ‐ He has alien technology in his basement! 155 00:05:53,186 --> 00:05:55,055 ‐ Max, you have to stop lying. 156 00:05:55,088 --> 00:05:57,357 ‐ I'm not lying! Sahar was there! 157 00:05:57,390 --> 00:05:59,392 She saw everything! 158 00:05:59,426 --> 00:06:01,328 ‐ I don't remember seeing anything. 159 00:06:01,361 --> 00:06:03,430 ‐ What? 160 00:06:03,463 --> 00:06:05,732 ‐ I remember riding bikes, but... 161 00:06:05,765 --> 00:06:08,268 I don't remember going to the doctor's cabin. 162 00:06:09,803 --> 00:06:11,104 I'm sorry, Max. 163 00:06:11,137 --> 00:06:14,307 [solemn music] 164 00:06:14,341 --> 00:06:17,077 ♪ ♪ 165 00:06:17,110 --> 00:06:20,046 [soft jazz music playing on radio] 166 00:06:20,080 --> 00:06:22,549 ♪ ♪ 167 00:06:22,582 --> 00:06:25,352 ‐ You're still here. 168 00:06:25,385 --> 00:06:27,187 You can't wear that. 169 00:06:27,220 --> 00:06:28,955 That is a man's shirt! 170 00:06:28,989 --> 00:06:31,958 ‐ I flew across the country to talk to you, 171 00:06:31,992 --> 00:06:34,194 and you left and drove away. 172 00:06:34,227 --> 00:06:35,929 Where did you go? 173 00:06:35,962 --> 00:06:37,964 ‐ To get milk. 174 00:06:37,998 --> 00:06:39,966 ‐ So where's the milk? 175 00:06:40,000 --> 00:06:41,434 ‐ I drank it. 176 00:06:41,468 --> 00:06:43,069 She's scanning me. 177 00:06:43,103 --> 00:06:44,905 It's a good thing I didn't murder those kids. 178 00:06:44,938 --> 00:06:46,640 There'd be blood all over my pants. 179 00:06:46,673 --> 00:06:48,141 And then I'd have to murder her. 180 00:06:48,174 --> 00:06:50,410 Yes. I made the right choice. 181 00:06:50,443 --> 00:06:52,545 I'm very good at this. 182 00:06:52,579 --> 00:06:54,614 ‐ What's different about you? 183 00:06:54,648 --> 00:06:56,416 ‐ I shaved my mustache. 184 00:06:56,449 --> 00:06:57,584 ‐ You didn't have a mustache. 185 00:06:57,617 --> 00:07:00,420 ‐ I grew it, and then I shaved it... 186 00:07:00,453 --> 00:07:02,756 before I drank the milk. 187 00:07:02,789 --> 00:07:04,758 ‐ Are you high? 188 00:07:04,791 --> 00:07:06,826 ‐ Yes. 189 00:07:06,860 --> 00:07:10,363 I am high on the skunk's...weed. 190 00:07:10,397 --> 00:07:14,100 ‐ I'm very cross with you. 191 00:07:14,134 --> 00:07:16,536 ‐ You sound like James Bond. 192 00:07:16,569 --> 00:07:18,438 [imitating accent] Very cross with you. 193 00:07:18,471 --> 00:07:20,240 I'm very cross with you. 194 00:07:20,273 --> 00:07:23,376 ‐ I was ready to sign the divorce papers, 195 00:07:23,410 --> 00:07:26,980 and then you stonewalled the lawyers for months. 196 00:07:27,013 --> 00:07:30,450 Phone calls, emails, texts, all unanswered. 197 00:07:30,483 --> 00:07:31,952 I don't know if you saw any of them. 198 00:07:31,985 --> 00:07:34,354 This has been absolute emotional torture. 199 00:07:34,387 --> 00:07:35,522 If you're ready to have a divorce, 200 00:07:35,555 --> 00:07:37,257 just sign the papers! 201 00:07:37,290 --> 00:07:38,525 ‐ Thank you. 202 00:07:41,261 --> 00:07:42,595 ‐ Um... 203 00:07:42,629 --> 00:07:44,531 wow, that was so easy for you. 204 00:07:44,564 --> 00:07:48,001 ‐ There's a motel at Exit 42. 205 00:07:48,034 --> 00:07:50,603 ‐ And there's an asshole in the living room. 206 00:07:50,637 --> 00:07:53,473 [somber music] 207 00:07:53,506 --> 00:07:54,708 ♪ ♪ 208 00:07:54,741 --> 00:07:59,179 I thought we could at least talk about this like humans. 209 00:07:59,212 --> 00:08:02,849 ‐ That's where I sleep. 210 00:08:02,882 --> 00:08:05,051 Ah. Hmm. 211 00:08:09,255 --> 00:08:11,291 [door opens] 212 00:08:11,324 --> 00:08:14,294 [mischievous music] 213 00:08:14,327 --> 00:08:20,900 ♪ ♪ 214 00:08:24,337 --> 00:08:26,573 ‐ What's happening here? 215 00:08:26,606 --> 00:08:28,241 She agreed to end the relationship; 216 00:08:28,274 --> 00:08:30,677 I've got it in writing. 217 00:08:30,710 --> 00:08:33,013 Don't move. Don't make a sound. 218 00:08:33,046 --> 00:08:36,316 Just play dead, and maybe she'll let go. 219 00:08:36,349 --> 00:08:38,852 Actually, this isn't bad. 220 00:08:38,885 --> 00:08:42,322 She's warm, like a giant ham. 221 00:08:42,355 --> 00:08:45,225 Maybe I can sleep after all. 222 00:08:45,258 --> 00:08:48,395 [Isabelle snoring] 223 00:08:50,096 --> 00:08:51,464 Shit. 224 00:08:54,401 --> 00:08:54,768 [suspenseful music] 225 00:08:56,336 --> 00:08:57,470 ‐ [gasps] 226 00:08:57,504 --> 00:08:59,472 ‐ Morning, love. 227 00:08:59,506 --> 00:09:01,608 ‐ What time is it? The alarm... 228 00:09:01,641 --> 00:09:03,309 ‐ Oh, I turned it off. 229 00:09:03,343 --> 00:09:05,178 I thought we could use the rest. 230 00:09:05,211 --> 00:09:06,980 [chuckles] 231 00:09:07,013 --> 00:09:08,782 [grunts] 232 00:09:08,815 --> 00:09:11,117 ‐ I have to go. ‐ What? When are we gonna talk? 233 00:09:11,151 --> 00:09:12,852 ‐ We just did. 234 00:09:12,886 --> 00:09:15,321 Now I have to go to my job. 235 00:09:15,355 --> 00:09:18,324 ‐ Since when have you got a job in Patience? 236 00:09:18,358 --> 00:09:20,060 ‐ The town doctor was murdered. 237 00:09:20,093 --> 00:09:24,931 Now I am the town doctor because I am alive. 238 00:09:24,964 --> 00:09:27,067 ‐ You've abandoned your practice back home, 239 00:09:27,100 --> 00:09:30,170 and now you're in Colorado playing Dr. Fix‐It? 240 00:09:30,203 --> 00:09:33,339 ‐ They just call me Dr. Vanderspeigle. 241 00:09:33,373 --> 00:09:34,507 Goodbye. 242 00:09:36,076 --> 00:09:39,079 Before you go home, take out the trash. 243 00:09:39,112 --> 00:09:40,680 I recycle. 244 00:09:43,116 --> 00:09:45,318 [door opens, closes] 245 00:09:45,351 --> 00:09:47,020 I am angry. 246 00:09:47,053 --> 00:09:49,289 I was supposed to be up early and already on the mountain 247 00:09:49,322 --> 00:09:50,924 to search for my device. 248 00:09:50,957 --> 00:09:52,859 That woman is a distraction. 249 00:09:52,892 --> 00:09:54,794 Why do these creatures choose to spend their lives 250 00:09:54,828 --> 00:09:56,262 with someone else? 251 00:09:56,296 --> 00:09:58,298 It's bad enough they're already tethered 252 00:09:58,331 --> 00:09:59,766 to each other through family. 253 00:09:59,799 --> 00:10:01,835 My people do family the right way. 254 00:10:01,868 --> 00:10:04,804 We don't care if they live or die. 255 00:10:04,838 --> 00:10:07,574 ‐ Take one white one and one red one with your eggs. 256 00:10:07,607 --> 00:10:10,243 ‐ Is that what they call these yellow things? 257 00:10:10,276 --> 00:10:13,279 Looks like Big Bird exploded on this plate. 258 00:10:13,313 --> 00:10:14,514 [chuckles] 259 00:10:14,547 --> 00:10:15,949 Wasn't for you, we'd be eating 260 00:10:15,982 --> 00:10:18,952 those half‐smoke sausages at Bee‐Bee's. 261 00:10:18,985 --> 00:10:21,754 ‐ Yeah, I know, it's not exactly D. C., but... 262 00:10:21,788 --> 00:10:23,723 the mountain air out here is good for you. 263 00:10:23,756 --> 00:10:26,726 ‐ Oh, is that what we're going with? 264 00:10:26,759 --> 00:10:28,795 Is that why we're here? 265 00:10:28,828 --> 00:10:32,132 Yeah, blame moving out here on me, 266 00:10:32,165 --> 00:10:35,101 just like you blame me for everything else. 267 00:10:35,135 --> 00:10:38,538 Probably my fault Sam got killed, too. 268 00:10:39,606 --> 00:10:41,741 You crack that one yet, Mikey? 269 00:10:44,310 --> 00:10:46,746 Didn't think so. [scoffs] 270 00:10:46,779 --> 00:10:49,816 Looks like Sam chose the wrong town to die in. 271 00:10:49,849 --> 00:10:51,217 ‐ You just‐‐ [silverware clatters] 272 00:10:51,251 --> 00:10:52,285 Shit! 273 00:10:52,318 --> 00:10:53,820 ‐ What's wrong with you? 274 00:10:53,853 --> 00:10:56,122 And these people trust you with a gun. 275 00:10:56,156 --> 00:10:57,423 ‐ I'm sorry, Dad. 276 00:10:57,457 --> 00:10:59,292 Can you just take your pills, please? 277 00:10:59,325 --> 00:11:00,860 ‐ Yeah, yeah, yeah, yeah. 278 00:11:00,894 --> 00:11:02,195 [sighs] 279 00:11:02,228 --> 00:11:04,864 [clattering, thumping] 280 00:11:10,837 --> 00:11:12,205 ‐ Harry! ‐ Huh? 281 00:11:12,238 --> 00:11:14,307 ‐ What's going on? Chasing a raccoon in there? 282 00:11:14,340 --> 00:11:15,909 ‐ I'm fine. 283 00:11:15,942 --> 00:11:16,976 [grunts] 284 00:11:19,612 --> 00:11:20,914 There is no racoon. 285 00:11:20,947 --> 00:11:23,183 I'm just putting on my pants. [zipper closes] 286 00:11:23,216 --> 00:11:24,684 ‐ Oh, shit. 287 00:11:24,717 --> 00:11:27,120 Are you living in your truck? 288 00:11:27,153 --> 00:11:29,389 Hey, it's nothing to be ashamed of. 289 00:11:29,422 --> 00:11:31,457 I‐I sleep at the 59, like, 290 00:11:31,491 --> 00:11:32,892 three nights a week, so I get it. 291 00:11:32,926 --> 00:11:34,894 ‐ I'm not living in my truck. 292 00:11:34,928 --> 00:11:36,462 ‐ Oh, I... 293 00:11:36,496 --> 00:11:38,631 I do sleep at the 59. 294 00:11:38,665 --> 00:11:40,466 ‐ Is that coffee for me? 295 00:11:40,500 --> 00:11:42,702 ‐ Oh, this coffee that I have not offered to you in any way? 296 00:11:42,735 --> 00:11:44,470 ‐ Mm‐hmm. ‐ No. 297 00:11:44,504 --> 00:11:46,005 ‐ Oh. 298 00:11:48,041 --> 00:11:51,044 ‐ Anyway, glad I ran into you because, um... 299 00:11:51,077 --> 00:11:54,480 you know, we had fun, and we kissed, 300 00:11:54,514 --> 00:11:57,717 which was...interesting. 301 00:11:57,750 --> 00:12:00,820 But I‐I kind of think we shouldn't drag this whole 302 00:12:00,853 --> 00:12:04,224 "will they, won't they" thing out more than we need to. 303 00:12:05,792 --> 00:12:07,360 I don't want to date you anymore. 304 00:12:07,393 --> 00:12:08,461 [groans] 305 00:12:08,494 --> 00:12:10,396 ‐ Can I just have a sip? 306 00:12:10,430 --> 00:12:12,632 It will help me move my bowels. ‐ Okay. 307 00:12:12,665 --> 00:12:14,500 No, I can see that you're hurting, 308 00:12:14,534 --> 00:12:16,169 and I get it. 309 00:12:16,202 --> 00:12:18,171 We can be friends, I just‐‐it's just‐‐ 310 00:12:18,204 --> 00:12:19,973 You're just not my type. 311 00:12:20,006 --> 00:12:22,141 ‐ So your type is not the smartest 312 00:12:22,175 --> 00:12:24,510 and the best person in the world. 313 00:12:24,544 --> 00:12:25,511 ‐ See, there it is. 314 00:12:25,545 --> 00:12:28,314 Uh, I think it's just your ego. 315 00:12:28,348 --> 00:12:30,516 It's... 316 00:12:30,550 --> 00:12:31,985 I don't even know how to describe it. 317 00:12:32,018 --> 00:12:33,920 ‐ So you're not very smart? 318 00:12:35,288 --> 00:12:37,023 ‐ Um... 319 00:12:37,056 --> 00:12:39,092 what the ‐‐‐‐ did you just say to me? 320 00:12:39,125 --> 00:12:42,161 ‐ Oh, no. Human men must not say mean things to women. 321 00:12:42,195 --> 00:12:46,199 If I don't apologize, she'll know I'm an alien. 322 00:12:46,232 --> 00:12:47,967 That was mean. 323 00:12:48,001 --> 00:12:50,303 I should not have said that. 324 00:12:50,336 --> 00:12:51,838 ‐ Yeah. 325 00:12:51,871 --> 00:12:54,807 ‐ I am a man, a human man, and you are smart, 326 00:12:54,841 --> 00:12:57,076 relative to... 327 00:12:57,110 --> 00:12:58,945 our species. 328 00:13:00,446 --> 00:13:02,148 Goodbye. 329 00:13:04,484 --> 00:13:06,352 ‐ Asshole! 330 00:13:09,322 --> 00:13:10,390 ‐ Hmm. 331 00:13:10,423 --> 00:13:13,326 [suspenseful music] 332 00:13:13,359 --> 00:13:20,333 ♪ ♪ 333 00:13:24,570 --> 00:13:28,708 [footsteps descending] 334 00:13:44,724 --> 00:13:47,060 [sniffs] 335 00:13:48,594 --> 00:13:50,897 You lying, cheating bastard. 336 00:13:55,568 --> 00:13:55,968 [suspenseful music] 337 00:13:58,171 --> 00:14:00,273 ♪ ♪ 338 00:14:00,306 --> 00:14:03,176 [door closes] 339 00:14:03,209 --> 00:14:05,278 ‐ Oh, hello, Dr. Vanderspeigle. 340 00:14:05,311 --> 00:14:07,046 I'm surprised you're still here. 341 00:14:07,080 --> 00:14:09,582 ‐ Mayor Hawthorne hasn't found my replacement yet 342 00:14:09,615 --> 00:14:11,517 because he's bad at his job. 343 00:14:11,551 --> 00:14:13,553 ‐ Well, these are Sam's private medical files. 344 00:14:13,586 --> 00:14:15,688 I thought you might want them. 345 00:14:15,722 --> 00:14:17,190 ‐ No. 346 00:14:17,223 --> 00:14:18,858 But okay. 347 00:14:18,891 --> 00:14:20,360 ‐ You know, since I'm here, 348 00:14:20,393 --> 00:14:23,329 can I ask if you've finished Sam's autopsy report? 349 00:14:23,363 --> 00:14:25,264 ‐ I can't until I get the toxicology results 350 00:14:25,298 --> 00:14:26,866 back from the lab in Denver. 351 00:14:26,899 --> 00:14:29,669 ‐ So sad to find out he committed suicide. 352 00:14:29,702 --> 00:14:32,572 ‐ Because if he was murdered, it would not be so sad. 353 00:14:32,605 --> 00:14:34,707 ‐ Well, if he committed suicide, 354 00:14:34,741 --> 00:14:37,977 his insurance claim would be null and void. 355 00:14:38,010 --> 00:14:42,048 So I'm counting on you, Doctor, to do the right thing. 356 00:14:42,081 --> 00:14:44,717 You know, you could use a haircut. 357 00:14:44,751 --> 00:14:46,853 Why don't you come down to the salon? 358 00:14:46,886 --> 00:14:48,454 I'll cut it for you. 359 00:14:48,488 --> 00:14:50,056 ‐ I cut my own hair. 360 00:14:50,089 --> 00:14:52,392 ‐ [chuckles] I see that. 361 00:14:52,425 --> 00:14:54,327 [footsteps departing] 362 00:14:54,360 --> 00:14:55,828 ‐ What was that about? 363 00:14:55,862 --> 00:14:57,697 ‐ She's pro‐murder. 364 00:14:57,730 --> 00:14:59,665 [dramatic music] 365 00:14:59,699 --> 00:15:03,236 And she wanted you to take this box 366 00:15:03,269 --> 00:15:06,239 to where the other dead people boxes go. 367 00:15:06,272 --> 00:15:07,940 ‐ Okay, then. 368 00:15:10,276 --> 00:15:13,112 Mrs. Hodges brought this. I don't know where to put it. 369 00:15:13,146 --> 00:15:14,747 Also, my mom wanted to thank you 370 00:15:14,781 --> 00:15:16,416 for helping me out the other night. 371 00:15:16,449 --> 00:15:18,084 She wants to make you dinner. 372 00:15:18,117 --> 00:15:19,652 ‐ Oh. Wow. 373 00:15:19,685 --> 00:15:21,654 That's nice. She doesn't have to do that. 374 00:15:21,687 --> 00:15:23,656 Um, we can talk about that. 375 00:15:23,689 --> 00:15:26,359 So I'm gonna take this box. 376 00:15:26,392 --> 00:15:28,928 ♪ ♪ 377 00:15:28,961 --> 00:15:31,197 I have a problem. 378 00:15:31,230 --> 00:15:33,232 ‐ So do I. That box keeps following me. 379 00:15:33,266 --> 00:15:34,700 ‐ I messed up. 380 00:15:34,734 --> 00:15:36,335 I never should've brought Jay here. 381 00:15:36,369 --> 00:15:38,905 She's just so innocent. 382 00:15:38,938 --> 00:15:41,374 Walking around, not knowing the truth. 383 00:15:41,407 --> 00:15:43,309 ‐ Tell her you're her mother. 384 00:15:43,342 --> 00:15:45,545 ‐ I gave her up. 385 00:15:45,578 --> 00:15:47,613 I can't just drag her back now that it suits me. 386 00:15:47,647 --> 00:15:49,449 She has a life and a family. 387 00:15:49,482 --> 00:15:52,485 You know, knowing the truth should be on her terms 388 00:15:52,518 --> 00:15:53,519 when she's ready. 389 00:15:53,553 --> 00:15:55,321 Jay should not be here. 390 00:15:55,354 --> 00:15:56,956 ‐ This is interesting. 391 00:15:56,989 --> 00:15:59,392 She's willing to send Jay away because she loves her, 392 00:15:59,425 --> 00:16:01,794 not because she hates her. 393 00:16:01,828 --> 00:16:03,095 Fire her. 394 00:16:03,129 --> 00:16:04,497 ‐ No. 395 00:16:04,530 --> 00:16:05,798 I can't do that. 396 00:16:05,832 --> 00:16:07,266 ‐ Can I? 397 00:16:07,300 --> 00:16:09,068 ‐ Although... 398 00:16:09,101 --> 00:16:10,470 her class is almost over. 399 00:16:10,503 --> 00:16:12,672 I could make sure she gets a good grade. 400 00:16:12,705 --> 00:16:14,340 ‐ Harry. 401 00:16:14,373 --> 00:16:15,975 Harry. 402 00:16:16,008 --> 00:16:18,277 Whose scarf is this? 403 00:16:18,311 --> 00:16:20,780 Girl up front? This woman? 404 00:16:20,813 --> 00:16:23,282 ‐ Excuse me. "This woman"? 405 00:16:23,316 --> 00:16:24,484 Harry, why don't you tell your girlfriend 406 00:16:24,517 --> 00:16:25,818 that this is a doctor's office 407 00:16:25,852 --> 00:16:28,087 and she cannot barge into an exam room? 408 00:16:28,120 --> 00:16:29,822 ‐ I'm not his girlfriend. 409 00:16:29,856 --> 00:16:31,257 I'm his wife. 410 00:16:31,290 --> 00:16:33,693 ‐ His wife? 411 00:16:33,726 --> 00:16:35,361 [scoffs] 412 00:16:35,394 --> 00:16:37,063 Harry here told me you were dead. 413 00:16:37,096 --> 00:16:38,631 ‐ [laughs] Oh! 414 00:16:38,664 --> 00:16:40,500 ‐ [awkwardly] Ha ha ha... 415 00:16:40,533 --> 00:16:42,802 ‐ Do I look dead to you, Harry? 416 00:16:44,170 --> 00:16:46,772 Would a dead person do this? 417 00:16:46,806 --> 00:16:47,840 Or that? 418 00:16:47,874 --> 00:16:49,842 Ooh, I'm so sorry. All right, then. 419 00:16:49,876 --> 00:16:51,811 Ooh, and this must be a ghost. 420 00:16:51,844 --> 00:16:53,312 You're dead, too. I guess we're all dead. 421 00:16:53,346 --> 00:16:54,347 Dead! 422 00:16:54,380 --> 00:16:56,182 ♪ ♪ 423 00:16:56,215 --> 00:16:58,317 Wow, sorry. Um, right. 424 00:16:58,351 --> 00:16:59,852 You're a monster. 425 00:16:59,886 --> 00:17:02,388 I‐I‐I'm going back to New York. 426 00:17:02,421 --> 00:17:03,856 I‐I can't. 427 00:17:03,890 --> 00:17:06,759 ‐ "Monster" is a cheese, right? 428 00:17:08,995 --> 00:17:10,096 ‐ [chuckles] 429 00:17:11,998 --> 00:17:15,334 ‐ Can I have a glass of your driest white, please? 430 00:17:15,368 --> 00:17:16,669 ‐ Eeh... 431 00:17:16,702 --> 00:17:18,471 Well, we've been using the same box of wine 432 00:17:18,504 --> 00:17:21,841 as a stepladder since Halloween, so... 433 00:17:21,874 --> 00:17:24,210 Uh, whiskey‐‐ that's your best bet. 434 00:17:24,243 --> 00:17:25,378 ‐ Oh, dear. 435 00:17:25,411 --> 00:17:27,513 ‐ And you're in luck. 436 00:17:27,547 --> 00:17:29,448 Still in time for the breakfast special, 437 00:17:29,482 --> 00:17:31,217 if you want me to crack an egg into it. 438 00:17:31,250 --> 00:17:32,752 ‐ I am going through a divorce, 439 00:17:32,785 --> 00:17:35,888 but I'm not quite at "egg in my whiskey" phase yet. 440 00:17:35,922 --> 00:17:38,891 ‐ Divorce. That's rough. I hear ya. 441 00:17:38,925 --> 00:17:40,393 ‐ You're divorced? 442 00:17:40,426 --> 00:17:42,228 ‐ Oh, no. Not yet, anyway. 443 00:17:42,261 --> 00:17:43,529 You know, someday. 444 00:17:43,563 --> 00:17:45,031 ‐ Oh. [laughs] ‐ Yeah. 445 00:17:45,064 --> 00:17:47,567 Still kind of working on that pre‐divorce part. 446 00:17:47,600 --> 00:17:49,769 ‐ Don't bother. 447 00:17:49,802 --> 00:17:51,537 Ah, God. How do people... 448 00:17:51,571 --> 00:17:54,073 Ooh. Wow. 449 00:17:54,106 --> 00:17:55,107 Really sneaks up on you. 450 00:17:55,141 --> 00:17:57,343 ‐ Yeah. It's like a stroke. 451 00:17:57,376 --> 00:18:00,580 ‐ I just don't understand how people can change so much. 452 00:18:00,613 --> 00:18:04,417 He used to be so alive and present, 453 00:18:04,450 --> 00:18:07,286 and now he's, like, blunt. 454 00:18:07,320 --> 00:18:09,288 ‐ I know blunt guys. ‐ Mm. 455 00:18:09,322 --> 00:18:10,756 ‐ Yeah, the guy I'm dating, it's like, 456 00:18:10,790 --> 00:18:13,826 he's so direct, you know, which is refreshing. 457 00:18:13,859 --> 00:18:15,761 It's kind of hot, but... ‐ Mm. 458 00:18:15,795 --> 00:18:18,664 ‐ Sometimes it's... it's really brutal. 459 00:18:18,698 --> 00:18:20,366 ‐ Exactly. God, they're all the same. 460 00:18:20,399 --> 00:18:23,202 ‐ Probably dating the same guy. ‐ Maybe there's two of them. 461 00:18:23,235 --> 00:18:25,438 ‐ [laughing] Can you imagine? 462 00:18:25,471 --> 00:18:29,408 [telephone rings, indistinct chatter] 463 00:18:29,442 --> 00:18:30,576 ‐ [gasps] 464 00:18:31,944 --> 00:18:34,180 I'm sorry. I thought you were my wife. 465 00:18:34,213 --> 00:18:36,849 ‐ Max has something he would like to tell you. 466 00:18:38,184 --> 00:18:39,218 Go ahead, Max. 467 00:18:40,686 --> 00:18:42,521 ‐ I stole your keys and made a copy of them 468 00:18:42,555 --> 00:18:44,223 to sneak into your cabin. 469 00:18:44,256 --> 00:18:45,658 ‐ What? 470 00:18:45,691 --> 00:18:48,961 I am horrified at this accusation! 471 00:18:48,995 --> 00:18:51,497 ‐ Oh, no, he didn't accuse you of anyth‐‐ 472 00:18:51,530 --> 00:18:53,899 ‐ I don't accept your apology! 473 00:18:53,933 --> 00:18:55,601 ‐ Well, he hasn't apologized yet. 474 00:18:55,635 --> 00:18:57,269 ‐ I'm getting ahead of myself. 475 00:18:57,303 --> 00:18:58,871 ‐ Max. Go on. 476 00:19:00,306 --> 00:19:01,507 ‐ I'm sorry. 477 00:19:01,540 --> 00:19:03,142 ‐ Good. 478 00:19:03,175 --> 00:19:06,646 Now I...do not accept your apology! 479 00:19:06,679 --> 00:19:08,981 ‐ Well, you‐‐ you have to accept it. 480 00:19:09,015 --> 00:19:10,149 ‐ Why? 481 00:19:10,182 --> 00:19:12,151 ‐ Those are the rules. 482 00:19:12,184 --> 00:19:16,489 ‐ Well, he's not really sorry, so I'm not accepting it. 483 00:19:16,522 --> 00:19:17,923 ‐ Dr. Vanderspeigle is right. 484 00:19:17,957 --> 00:19:19,392 Max... 485 00:19:19,425 --> 00:19:21,193 say it like you mean it. 486 00:19:21,227 --> 00:19:22,495 ‐ But I don't mean it! 487 00:19:22,528 --> 00:19:24,130 Your act doesn't fool me, alien. 488 00:19:24,163 --> 00:19:26,298 I know you found us in your basement 489 00:19:26,332 --> 00:19:27,767 and somehow snuck us home. 490 00:19:27,800 --> 00:19:30,736 ‐ I'm feeling attacked. I am snowflaking. 491 00:19:30,770 --> 00:19:31,871 ‐ Max, that's‐‐that's enough. 492 00:19:31,904 --> 00:19:34,507 ‐ Do you see what we're dealing with, Dr. Vanderspeigle? 493 00:19:34,540 --> 00:19:37,009 [stammers] He just won't let up. 494 00:19:37,043 --> 00:19:38,678 ‐ I have an idea. 495 00:19:38,711 --> 00:19:41,147 They obviously love this kid. 496 00:19:41,180 --> 00:19:43,215 I'm not sure why. 497 00:19:43,249 --> 00:19:44,884 He's a menace. 498 00:19:44,917 --> 00:19:47,653 I learned a lesson from Asta about love. 499 00:19:47,687 --> 00:19:50,456 It can be used as a weapon. 500 00:19:50,489 --> 00:19:51,857 Okay, Max. 501 00:19:51,891 --> 00:19:54,026 I'm going to give you a simple test. 502 00:19:54,060 --> 00:19:58,564 Which one of these people... is me? 503 00:19:58,597 --> 00:19:59,999 ‐ You know I can't tell by this. 504 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 If there was a picture of a gross alien 505 00:20:01,901 --> 00:20:04,270 or a dumb slug, I'd point to it. 506 00:20:04,303 --> 00:20:05,538 ‐ Hurtful. ‐ Max. 507 00:20:05,571 --> 00:20:07,006 Please stop fooling around. 508 00:20:07,039 --> 00:20:08,240 This is serious. 509 00:20:08,274 --> 00:20:09,742 ‐ Fine. 510 00:20:09,775 --> 00:20:11,210 This one! ‐ No! 511 00:20:11,243 --> 00:20:13,713 Enough games, buddy. That's Russell Crowe. 512 00:20:13,746 --> 00:20:14,780 ‐ No, that's Sam Neill. 513 00:20:14,814 --> 00:20:16,015 ‐ No, the Australian guy 514 00:20:16,048 --> 00:20:17,616 from the genius movie with the math. 515 00:20:17,650 --> 00:20:19,251 ‐ No, I promise you, it's not‐‐ ‐ Hey! 516 00:20:19,285 --> 00:20:21,387 Snap out of it! 517 00:20:21,420 --> 00:20:22,955 Max got it wrong. 518 00:20:22,988 --> 00:20:25,991 ‐ [sighs] Sweetie, who is this? 519 00:20:26,025 --> 00:20:28,394 Don't you recognize him? ‐ No! 520 00:20:28,427 --> 00:20:31,263 I've never seen that man before in my entire life. 521 00:20:31,297 --> 00:20:32,665 ‐ Hmm, I forgive you 522 00:20:32,698 --> 00:20:34,400 for breaking into my house, Max. 523 00:20:34,433 --> 00:20:35,768 I forgive you 524 00:20:35,801 --> 00:20:39,605 because you are a sick little boy. 525 00:20:39,638 --> 00:20:42,208 And she's right. It's Sam Neill! 526 00:20:42,241 --> 00:20:45,377 From the Jurassic‐era dinosaur documentary! 527 00:20:45,411 --> 00:20:46,912 I‐‐ ‐ He's lying! 528 00:20:46,946 --> 00:20:48,814 He's setting me up! He's tricking you! 529 00:20:48,848 --> 00:20:50,249 ‐ Hey‐‐ ‐ He's not even a real doctor! 530 00:20:50,282 --> 00:20:52,618 ‐ Max. ‐ Well, this has been fun. 531 00:20:52,651 --> 00:20:55,087 I'm just gonna go jump out a window real quick. 532 00:20:55,121 --> 00:20:56,088 Max. 533 00:20:56,122 --> 00:20:58,324 ‐ [sighs] 534 00:20:58,357 --> 00:21:00,793 ‐ It's worse than I thought. 535 00:21:00,826 --> 00:21:02,628 He obviously suffers 536 00:21:02,661 --> 00:21:05,664 from a severe case of teraphobia. 537 00:21:05,698 --> 00:21:06,899 ‐ Teraphobia? 538 00:21:06,932 --> 00:21:10,336 ‐ Seeing monsters and other scary things. 539 00:21:10,369 --> 00:21:14,106 If you worry about one thing, it should be that. 540 00:21:14,140 --> 00:21:16,242 Also... 541 00:21:16,275 --> 00:21:19,245 he might suffer from face blindness 542 00:21:19,278 --> 00:21:22,448 and anxiety... 543 00:21:22,481 --> 00:21:24,950 and looking at your skull... 544 00:21:24,984 --> 00:21:27,753 he's probably gonna have a receding hairline. 545 00:21:27,787 --> 00:21:28,988 ‐ This is horrible. 546 00:21:29,021 --> 00:21:30,856 ‐ If teraphobia is untreated, 547 00:21:30,890 --> 00:21:33,392 Max can have severe issues, 548 00:21:33,425 --> 00:21:36,228 and going through life without hair is no fun. 549 00:21:36,262 --> 00:21:37,730 But... 550 00:21:37,763 --> 00:21:41,634 there is a special school 551 00:21:41,667 --> 00:21:43,769 for kids like Max... 552 00:21:43,803 --> 00:21:45,638 in Georgia. 553 00:21:45,671 --> 00:21:46,806 ‐ Georgia? ‐ Mm. 554 00:21:46,839 --> 00:21:49,775 [inquisitive music] 555 00:21:49,809 --> 00:21:51,677 ♪ ♪ 556 00:21:56,882 --> 00:21:57,383 ‐ We just need a smoking gun. 557 00:21:58,884 --> 00:22:01,487 We ain't got no smoke. Hell, we ain't even got a gun. 558 00:22:01,520 --> 00:22:02,955 [object whirring] 559 00:22:02,988 --> 00:22:05,191 I interviewed every possible witness, 560 00:22:05,224 --> 00:22:07,960 and I examined all the evidence. I‐‐ 561 00:22:07,993 --> 00:22:09,795 Are you shitting me right now? 562 00:22:09,829 --> 00:22:11,497 Are you playing with a yo‐yo? 563 00:22:11,530 --> 00:22:13,666 ‐ Sorry, sir. It, uh‐‐it calms me. 564 00:22:13,699 --> 00:22:16,135 ‐ Well, I need to be calm. Give me this. 565 00:22:18,304 --> 00:22:19,872 ‐ Ow. 566 00:22:22,007 --> 00:22:24,176 ‐ Got no viable suspects. 567 00:22:24,210 --> 00:22:26,378 We got no motive. We got nothing! 568 00:22:26,412 --> 00:22:28,280 Hell, we don't even know for sure yet 569 00:22:28,314 --> 00:22:30,216 if he was even murdered! 570 00:22:34,220 --> 00:22:36,488 [yo‐yo clatters] 571 00:22:36,522 --> 00:22:38,824 Great, you broke it. 572 00:22:38,858 --> 00:22:41,994 ‐ Sir, Sam doesn't seem the suicide type. 573 00:22:42,027 --> 00:22:44,496 I think he was murdered, and I really do think 574 00:22:44,530 --> 00:22:46,365 it's somehow related to the foot in the lake. 575 00:22:46,398 --> 00:22:48,000 ‐ You know what? Screw that foot. 576 00:22:48,033 --> 00:22:50,069 For all we know, that thing floated downriver 577 00:22:50,102 --> 00:22:50,936 from up north. 578 00:22:50,970 --> 00:22:52,905 There's probably some one‐footed sumbitch 579 00:22:52,938 --> 00:22:54,540 up in Gunnison, hopping around, 580 00:22:54,573 --> 00:22:56,408 laughing at our asses right now. 581 00:22:56,442 --> 00:22:58,944 ‐ Mm. I don't think he laughs much. 582 00:23:01,046 --> 00:23:03,415 ‐ I was so happy when I thought we had a serial killer. 583 00:23:03,449 --> 00:23:05,050 It felt good. 584 00:23:05,084 --> 00:23:07,887 I mean, look at these streets! 585 00:23:07,920 --> 00:23:10,856 They're not mean! They're beautiful! 586 00:23:10,890 --> 00:23:12,157 You know how many violent crimes 587 00:23:12,191 --> 00:23:14,994 Colorado Springs had last year, hmm? 588 00:23:15,027 --> 00:23:16,996 Over 500. 589 00:23:17,029 --> 00:23:18,197 500! 590 00:23:18,230 --> 00:23:21,200 Lucky bastards. 591 00:23:21,233 --> 00:23:24,003 ‐ Cheer up, sir. Tomorrow is bingo night. 592 00:23:24,036 --> 00:23:27,072 Maybe Mrs. Labelle will sucker‐punch the priest again. 593 00:23:27,106 --> 00:23:29,375 ‐ Yeah, she is crazier than zucchini cake. 594 00:23:29,408 --> 00:23:30,576 ‐ Yeah. 595 00:23:30,609 --> 00:23:32,378 Actually, s‐she is my aunt. 596 00:23:32,411 --> 00:23:35,114 ‐ Okay. Still shouldn't put vegetables in cake. 597 00:23:36,482 --> 00:23:38,651 It's wrong. 598 00:23:38,684 --> 00:23:40,419 ‐ We're smart, attractive... ‐ Yes. Mm! 599 00:23:40,452 --> 00:23:41,387 ‐ Independent women. 600 00:23:41,420 --> 00:23:43,222 We don't need some guy to determine our future. 601 00:23:43,255 --> 00:23:45,057 ‐ We are strong! 602 00:23:45,090 --> 00:23:46,825 ‐ We're strong. And we're fearless! 603 00:23:46,859 --> 00:23:47,960 ‐ You are fearless! 604 00:23:47,993 --> 00:23:49,361 ‐ [sighs] Damn right. 605 00:23:49,395 --> 00:23:51,063 ‐ Except about this guy. 606 00:23:51,096 --> 00:23:53,732 I think you broke up with him 607 00:23:53,766 --> 00:23:55,734 because you were afraid of getting hurt. 608 00:23:55,768 --> 00:23:57,903 ‐ Mm. You think so? 609 00:23:57,937 --> 00:23:59,772 'Cause I thought it was 'cause he kissed like a horse 610 00:23:59,805 --> 00:24:00,973 eating an ice cream cone. 611 00:24:01,006 --> 00:24:03,108 ‐ [laughing] 612 00:24:03,142 --> 00:24:04,843 I'm so sorry. 613 00:24:04,877 --> 00:24:07,813 Any real man would be in love with you. 614 00:24:07,846 --> 00:24:09,782 ‐ Yeah. ‐ Take it from an artist. 615 00:24:09,815 --> 00:24:11,483 Without risk, there's nothing. 616 00:24:11,517 --> 00:24:12,618 ‐ Yeah. 617 00:24:12,651 --> 00:24:14,453 ‐ Real women don't run away. 618 00:24:14,486 --> 00:24:15,621 ‐ That's right. ‐ Mm! 619 00:24:15,654 --> 00:24:17,189 ‐ We don't run away. ‐ Mm! 620 00:24:17,222 --> 00:24:20,392 ‐ Because we're strong because we support each other. 621 00:24:20,426 --> 00:24:21,760 ‐ Right. 622 00:24:21,794 --> 00:24:23,062 ‐ Have you seen Danny? 623 00:24:23,095 --> 00:24:25,431 ‐ Day Drunk Danny that fixes the karaoke machine? 624 00:24:25,464 --> 00:24:26,465 Jesus, Judy. 625 00:24:26,498 --> 00:24:27,900 ‐ You're just jealous I got a guy 626 00:24:27,933 --> 00:24:29,335 who can work in tight spaces. 627 00:24:29,368 --> 00:24:30,169 ‐ Like you have any. 628 00:24:30,202 --> 00:24:31,804 ‐ Oh, wouldn't you like to know? 629 00:24:31,837 --> 00:24:33,339 ‐ The whole town knows, Judy! 630 00:24:33,372 --> 00:24:35,207 ‐ [laughs] 631 00:24:35,240 --> 00:24:36,809 I know. 632 00:24:36,842 --> 00:24:38,877 Hello. ‐ Hello. 633 00:24:40,079 --> 00:24:41,046 Pretty. 634 00:24:41,080 --> 00:24:42,715 ‐ Hmm. 635 00:24:42,748 --> 00:24:44,650 ‐ You guys! ‐ To women supporting women. 636 00:24:44,683 --> 00:24:46,185 ‐ Yes. 637 00:24:47,853 --> 00:24:50,656 [door closes, telephone ringing] 638 00:24:54,560 --> 00:24:55,928 ‐ Hey, Jay. 639 00:24:55,961 --> 00:24:59,298 Thanks for picking up the files. 640 00:24:59,331 --> 00:25:00,199 I know you like it here, 641 00:25:00,232 --> 00:25:02,901 and it's really been great having you. 642 00:25:02,935 --> 00:25:05,371 Um, we're just... 643 00:25:05,404 --> 00:25:08,774 we're not as busy as we were a couple months ago. 644 00:25:11,543 --> 00:25:13,712 Are you listening to me? 645 00:25:13,746 --> 00:25:17,049 ‐ This paper says you had a baby. 646 00:25:19,385 --> 00:25:22,788 And your baby was born on my exact birthday. 647 00:25:23,789 --> 00:25:26,458 [somber music] 648 00:25:26,492 --> 00:25:27,659 It's fine. 649 00:25:27,693 --> 00:25:30,162 It's not like I didn't know I was adopted. 650 00:25:30,195 --> 00:25:32,097 ‐ I... 651 00:25:32,131 --> 00:25:34,333 It's... 652 00:25:34,366 --> 00:25:36,168 it's complicated. 653 00:25:37,736 --> 00:25:39,538 ‐ You know... 654 00:25:39,571 --> 00:25:42,574 it seems simple. 655 00:25:42,608 --> 00:25:45,277 You gave me away and then lied to me. 656 00:25:45,310 --> 00:25:49,114 ♪ ♪ 657 00:25:49,148 --> 00:25:50,716 Wait. 658 00:25:50,749 --> 00:25:54,486 If you're "Mommy," who's "Daddy"? 659 00:25:54,520 --> 00:25:56,588 It's not that dick Jimmy, is it? 660 00:25:56,622 --> 00:26:01,126 ♪ ♪ 661 00:26:01,160 --> 00:26:03,762 Wow. 662 00:26:03,796 --> 00:26:06,565 I really won the lottery with that one, didn't I? 663 00:26:06,598 --> 00:26:08,200 No wonder you gave me away. 664 00:26:08,233 --> 00:26:09,968 ‐ I'm so sorry‐‐ ‐ Don't. 665 00:26:10,002 --> 00:26:14,206 ♪ ♪ 666 00:26:14,239 --> 00:26:16,575 ‐ I was going to fire her. 667 00:26:16,608 --> 00:26:23,482 ♪ ♪ 668 00:26:35,060 --> 00:26:37,229 Are you waiting for a bus? 669 00:26:37,262 --> 00:26:39,198 ‐ I like the cold. It helps me think. 670 00:26:40,766 --> 00:26:43,902 ‐ Buddhist monks believe that suffering 671 00:26:43,969 --> 00:26:47,106 comes from the thinking mind. 672 00:26:47,139 --> 00:26:49,808 They can also train their minds not to feel pain. 673 00:26:49,842 --> 00:26:52,578 One of them lit himself on fire. 674 00:26:52,611 --> 00:26:55,547 I think that one felt pain. 675 00:26:55,581 --> 00:26:56,949 ‐ Trying to make me feel better 676 00:26:56,982 --> 00:26:59,284 after tearing the heart out of a 17‐year‐old girl? 677 00:26:59,318 --> 00:27:01,153 ‐ You didn't tear her heart out. 678 00:27:01,186 --> 00:27:03,922 You just lied to her and pretended to be her friend. 679 00:27:03,956 --> 00:27:06,091 ‐ You want to talk about lying? 680 00:27:06,125 --> 00:27:10,329 What kind of person lies about their wife being dead? 681 00:27:10,362 --> 00:27:12,631 ‐ Humans lie. 682 00:27:12,664 --> 00:27:14,933 It's what they do. 683 00:27:16,268 --> 00:27:17,269 ‐ Why? 684 00:27:19,037 --> 00:27:21,106 ‐ Maybe they don't want people to know 685 00:27:21,140 --> 00:27:24,309 who they really are. 686 00:27:24,343 --> 00:27:25,878 ‐ Hmm. 687 00:27:25,911 --> 00:27:31,016 ♪ ♪ 688 00:27:32,217 --> 00:27:34,153 ‐ I told you I'd meet you at the diner. 689 00:27:34,186 --> 00:27:36,021 ‐ Nice to see you, too. 690 00:27:37,990 --> 00:27:41,293 ‐ Harry Vanderspeigle. I think we met briefly. 691 00:27:41,326 --> 00:27:43,695 ‐ Are you ‐‐‐‐‐‐‐ with me, man? 692 00:27:43,729 --> 00:27:45,797 ‐ No, of course not. 693 00:27:45,831 --> 00:27:49,635 Chicken‐ass bitch. 694 00:27:49,668 --> 00:27:51,670 ‐ Okay. Let's go. 695 00:27:51,703 --> 00:27:53,438 Let's go! 696 00:27:53,472 --> 00:27:56,508 [dramatic music] 697 00:27:56,542 --> 00:27:59,344 ♪ ♪ 698 00:27:59,378 --> 00:28:00,379 ‐ [chuckles] 699 00:28:00,412 --> 00:28:01,847 [quiet music playing on jukebox] 700 00:28:01,880 --> 00:28:03,182 ‐ Don't. 701 00:28:03,215 --> 00:28:04,683 That is not why I texted you. 702 00:28:04,716 --> 00:28:06,451 ‐ [chuckles] 703 00:28:06,485 --> 00:28:08,187 You always say that. 704 00:28:08,220 --> 00:28:11,056 ‐ I need you to listen. 705 00:28:11,089 --> 00:28:13,992 This is hard. It's about the baby. 706 00:28:15,160 --> 00:28:16,895 She found out who we are. 707 00:28:16,929 --> 00:28:19,698 ♪ ♪ 708 00:28:19,731 --> 00:28:21,400 ‐ Whoa. 709 00:28:23,468 --> 00:28:25,537 How did she find you? 710 00:28:27,906 --> 00:28:29,508 ‐ It's Jay. 711 00:28:29,541 --> 00:28:32,578 ‐ The girl with the attitude that answers the phone? 712 00:28:32,611 --> 00:28:34,213 ‐ Yeah. She's our daughter. 713 00:28:34,246 --> 00:28:36,582 And, yes, I knew that when I hired her. 714 00:28:36,615 --> 00:28:38,383 ‐ Jesus, Asta. 715 00:28:38,417 --> 00:28:39,952 That is messed up. 716 00:28:39,985 --> 00:28:42,888 ♪ ♪ 717 00:28:42,921 --> 00:28:44,856 [sighs] 718 00:28:44,890 --> 00:28:48,760 ♪ ♪ 719 00:28:48,794 --> 00:28:50,028 What the hell is he doing here? 720 00:28:50,062 --> 00:28:52,164 What, is he your new boyfriend or something? 721 00:28:52,197 --> 00:28:54,733 ‐ No. ‐ No. 722 00:28:54,766 --> 00:28:57,035 I'm just here eating cake. 723 00:28:57,069 --> 00:28:58,737 ‐ You her bodyguard now? ‐ Harry. 724 00:28:58,770 --> 00:29:00,472 ‐ I prefer ninja. ‐ Harry. 725 00:29:00,505 --> 00:29:02,741 You don't have to do this. Just ignore him. 726 00:29:02,774 --> 00:29:05,077 ‐ You shouldn't ignore ninjas. 727 00:29:05,110 --> 00:29:06,478 ‐ Just don't pay any attention to him. 728 00:29:06,511 --> 00:29:09,581 He's reading books about monks and ninjas. 729 00:29:09,615 --> 00:29:12,618 ♪ ♪ 730 00:29:12,651 --> 00:29:14,753 ‐ How long have you known? 731 00:29:14,786 --> 00:29:16,788 ‐ Always. 732 00:29:16,822 --> 00:29:19,057 Since you talked me into giving up my own baby. 733 00:29:19,091 --> 00:29:20,525 ‐ [pounds table] Damn it, Asta! 734 00:29:20,559 --> 00:29:21,793 You weren't ready either! 735 00:29:21,827 --> 00:29:23,528 ‐ Are you serious? 736 00:29:23,562 --> 00:29:26,898 ♪ ♪ 737 00:29:26,932 --> 00:29:29,901 I'm only telling you so that you will hear it from me first. 738 00:29:29,935 --> 00:29:32,070 If Jay comes to find you, 739 00:29:32,104 --> 00:29:33,472 I don't want you flipping out on her. 740 00:29:33,505 --> 00:29:35,073 You're the last person she needs in her life. 741 00:29:35,107 --> 00:29:36,441 ‐ Oh, right. 742 00:29:36,475 --> 00:29:38,510 You always make me out to be the psycho. 743 00:29:38,543 --> 00:29:39,444 You know what? 744 00:29:39,478 --> 00:29:42,114 Doing what you did, that shit ain't normal. 745 00:29:42,147 --> 00:29:43,548 You really wanted to protect her, 746 00:29:43,582 --> 00:29:45,817 you should've stayed the hell out of her life. 747 00:29:45,851 --> 00:29:49,788 ♪ ♪ 748 00:29:49,821 --> 00:29:53,191 [door opens, bell jingles] 749 00:29:53,225 --> 00:29:54,826 [door closes] 750 00:29:54,860 --> 00:29:57,362 ♪ ♪ 751 00:29:57,396 --> 00:29:59,097 ‐ It's better that she knows. 752 00:29:59,131 --> 00:30:00,232 ‐ This isn't your problem. 753 00:30:00,265 --> 00:30:02,367 You shouldn't have to deal with it. 754 00:30:02,401 --> 00:30:05,771 ‐ You're too young to remember... 755 00:30:05,804 --> 00:30:09,474 but that night, when I realized your mother wasn't coming back, 756 00:30:09,508 --> 00:30:13,312 I tucked you in extra tight, and I made a promise to you 757 00:30:13,345 --> 00:30:16,214 that I'd never leave you to do this life alone. 758 00:30:17,849 --> 00:30:19,851 ‐ How could I leave her? 759 00:30:19,885 --> 00:30:22,020 ‐ Well, you didn't know any better. 760 00:30:22,054 --> 00:30:24,189 But I promise you, she has a family 761 00:30:24,222 --> 00:30:27,626 that loves her as if she was their own. 762 00:30:27,659 --> 00:30:33,999 ♪ ♪ 763 00:30:34,032 --> 00:30:35,801 ‐ Where did Harry go? 764 00:30:35,834 --> 00:30:38,003 [Harry clears throat] 765 00:30:38,036 --> 00:30:39,604 ‐ Ninja. 766 00:30:44,576 --> 00:30:44,943 [suspenseful music] 767 00:30:47,179 --> 00:30:50,949 ♪ ♪ 768 00:30:50,982 --> 00:30:54,186 [truck door closes] 769 00:30:54,219 --> 00:30:56,688 ‐ Why is she still here? 770 00:30:56,722 --> 00:30:58,724 How am I supposed to get into my underwear 771 00:30:58,757 --> 00:31:02,494 and watch Jerry Orbach with that hot ham in my house? 772 00:31:02,527 --> 00:31:05,497 [Luíza Boê's "Cocoon" playing on radio] 773 00:31:05,530 --> 00:31:08,633 [Luíza singing in Portuguese] 774 00:31:08,667 --> 00:31:15,574 ♪ ♪ 775 00:31:20,145 --> 00:31:22,481 You said you were going away forever. 776 00:31:23,782 --> 00:31:26,752 ‐ I'm afraid I didn't handle things very well today. 777 00:31:26,785 --> 00:31:29,087 I'd really love to make it up to you. 778 00:31:29,121 --> 00:31:30,655 Hope you're hungry. 779 00:31:30,689 --> 00:31:32,958 ♪ ♪ 780 00:31:32,991 --> 00:31:34,626 ‐ Where did you get these steaks? 781 00:31:34,659 --> 00:31:37,763 ‐ They were in the freezer downstairs. 782 00:31:37,796 --> 00:31:42,000 ‐ That's impossible, because the door is... 783 00:31:42,033 --> 00:31:43,969 [shrieks] Open! 784 00:31:44,002 --> 00:31:45,470 ‐ You freak, I don't know why 785 00:31:45,504 --> 00:31:47,305 you locked everything like that. 786 00:31:47,339 --> 00:31:48,573 I don't think we have to do that out here. 787 00:31:48,607 --> 00:31:50,142 I had to break the lock of the icebox 788 00:31:50,175 --> 00:31:52,210 just to get the...steaks. 789 00:31:52,244 --> 00:31:54,413 Got to get some frozen peas. 790 00:31:55,313 --> 00:31:57,215 ‐ I'll get them. 791 00:31:59,117 --> 00:32:00,685 ‐ You're lovely. 792 00:32:00,719 --> 00:32:05,357 ♪ ♪ 793 00:32:05,390 --> 00:32:08,393 [suspenseful music] 794 00:32:08,427 --> 00:32:10,128 ♪ ♪ 795 00:32:10,162 --> 00:32:12,030 ‐ [grunts] 796 00:32:12,063 --> 00:32:19,137 ♪ ♪ 797 00:32:30,348 --> 00:32:33,985 [romantic music playing on radio] 798 00:32:34,019 --> 00:32:35,687 Mmm. 799 00:32:35,720 --> 00:32:37,823 ‐ You're so quiet. What are you thinking? 800 00:32:37,856 --> 00:32:39,825 ‐ If I could fit your body in the freezer 801 00:32:39,858 --> 00:32:41,092 next to the other guy. 802 00:32:41,126 --> 00:32:43,261 So many things. 803 00:32:44,863 --> 00:32:47,365 ‐ You're so different. 804 00:32:47,399 --> 00:32:49,768 You haven't been yourself since I got here. 805 00:32:49,801 --> 00:32:51,803 ‐ I am myself. 806 00:32:51,837 --> 00:32:54,473 I've always been myself. 807 00:32:54,506 --> 00:32:56,208 A man... 808 00:32:56,241 --> 00:32:59,478 and nothing else. 809 00:32:59,511 --> 00:33:02,047 ‐ See, that's what I'm talking about. 810 00:33:02,080 --> 00:33:03,915 I know what's going on with you. 811 00:33:05,717 --> 00:33:07,819 You're afraid. 812 00:33:07,853 --> 00:33:09,321 ‐ I'll go with that. 813 00:33:09,354 --> 00:33:11,256 ‐ I'm scared, too. 814 00:33:11,289 --> 00:33:12,691 Men showed up at the apartment 815 00:33:12,724 --> 00:33:14,726 and said they needed to talk to you. 816 00:33:14,759 --> 00:33:16,394 Look, I don't care what trouble you're in. 817 00:33:16,428 --> 00:33:18,129 I really don't. 818 00:33:18,163 --> 00:33:20,232 Whatever's going on with you, 819 00:33:20,265 --> 00:33:22,100 I'll be there with you, no matter what. 820 00:33:22,133 --> 00:33:29,207 ♪ ♪ 821 00:33:42,387 --> 00:33:44,055 ‐ All right, D'arce. 822 00:33:44,089 --> 00:33:45,924 You want to put yourself out there? 823 00:33:51,463 --> 00:33:53,999 Let's do this. 824 00:33:54,032 --> 00:33:56,468 ‐ Come on, you beast. Let's have a dance. 825 00:33:56,501 --> 00:33:59,638 [Kat Edmonson's "If" playing on radio] 826 00:33:59,671 --> 00:34:00,839 ♪ ♪ 827 00:34:00,872 --> 00:34:05,911 ‐ ♪ If you're going home one evening ♪ 828 00:34:05,944 --> 00:34:07,379 ♪ And you... ♪ 829 00:34:07,412 --> 00:34:10,315 [song continues muffled] 830 00:34:10,348 --> 00:34:17,489 ♪ ♪ 831 00:34:18,823 --> 00:34:20,825 ‐ [sighs] Shit. 832 00:34:20,859 --> 00:34:23,361 ♪ ♪ 833 00:34:23,395 --> 00:34:25,830 That was a waste of deodorant. 834 00:34:25,864 --> 00:34:32,771 ♪ ♪ 835 00:34:37,442 --> 00:34:40,211 ‐ Well, dinner's over. 836 00:34:40,245 --> 00:34:41,646 ‐ Mm. 837 00:34:41,680 --> 00:34:43,481 ‐ What next? 838 00:34:44,816 --> 00:34:47,319 ‐ I can only think of one thing. 839 00:34:47,352 --> 00:34:49,287 ‐ Hmm? 840 00:34:49,321 --> 00:34:51,656 ‐ Scrub the pans before you leave. 841 00:34:56,394 --> 00:35:00,532 ‐ ♪ There was a boy ♪ 842 00:35:00,565 --> 00:35:03,902 ♪ A very strange ♪ 843 00:35:03,969 --> 00:35:07,939 ♪ Enchanted boy ♪ 844 00:35:07,973 --> 00:35:11,343 ♪ They say he wandered very far ♪ 845 00:35:12,844 --> 00:35:16,181 ♪ Very far ♪ 846 00:35:16,214 --> 00:35:20,652 ♪ Over land and sea ♪ 847 00:35:20,685 --> 00:35:23,321 ♪ And then one day ♪ 848 00:35:23,355 --> 00:35:27,325 ♪ One magic day, he passed my way ♪ 849 00:35:27,359 --> 00:35:31,997 ♪ And while we spoke of many things ♪ 850 00:35:32,030 --> 00:35:36,167 ♪ Fools and kings ♪ 851 00:35:36,201 --> 00:35:40,605 ♪ This he said to me ♪ 852 00:35:42,974 --> 00:35:47,712 ♪ The greatest thing you'll ever learn ♪ 853 00:35:49,347 --> 00:35:52,183 ♪ Is to love ♪ 854 00:35:52,217 --> 00:35:55,420 ♪ And be loved ♪ 855 00:35:55,453 --> 00:35:58,890 ♪ Just to love ♪ 856 00:35:58,923 --> 00:36:02,260 ♪ And be ♪ 857 00:36:02,293 --> 00:36:06,264 ♪ Loved ♪ 858 00:36:06,297 --> 00:36:07,565 ‐ Well... 859 00:36:07,599 --> 00:36:10,468 [slow romantic music] 860 00:36:10,502 --> 00:36:12,671 ♪ ♪ 861 00:36:12,704 --> 00:36:14,272 Mm. 862 00:36:14,305 --> 00:36:21,379 ♪ ♪ 863 00:36:31,723 --> 00:36:33,725 ‐ You want to send him to Georgia? 864 00:36:33,758 --> 00:36:36,227 ‐ Of course I don't want to send him away. 865 00:36:36,261 --> 00:36:38,697 But we have a broken child. 866 00:36:40,098 --> 00:36:42,033 The only thing scarier than being away from him 867 00:36:42,067 --> 00:36:44,002 is him getting worse if we don't do something about it. 868 00:36:44,035 --> 00:36:46,037 ‐ But maybe he'll outgrow it on his own. 869 00:36:46,071 --> 00:36:47,772 You know, like the lisp or the‐‐or the thumb sucking. 870 00:36:47,806 --> 00:36:49,040 ‐ No. ‐ I just‐‐I think‐‐ 871 00:36:49,074 --> 00:36:50,542 I just think that we should give it more time. 872 00:36:50,575 --> 00:36:51,776 ‐ This is different. 873 00:36:51,810 --> 00:36:53,378 This place is equipped to help him 874 00:36:53,411 --> 00:36:55,914 in ways that we can't. 875 00:36:55,947 --> 00:36:56,881 Be honest. 876 00:36:56,915 --> 00:37:00,952 Does Max seem like a normal little boy to you? 877 00:37:04,122 --> 00:37:06,458 ‐ No, I‐I guess not. 878 00:37:06,491 --> 00:37:08,460 [somber music] 879 00:37:08,493 --> 00:37:10,095 ‐ Am I losing my hair? 880 00:37:10,128 --> 00:37:11,863 ‐ What? No. What? 881 00:37:11,896 --> 00:37:15,200 ‐ Don't you feel like it's gone back a little bit? 882 00:37:15,233 --> 00:37:16,768 ‐ No. 883 00:37:16,801 --> 00:37:20,805 ‐ Max for Sahar. Do you read me? 884 00:37:20,839 --> 00:37:22,941 ‐ Sahar here, over. [walkie‐talkie chirps] 885 00:37:22,974 --> 00:37:25,443 ‐ I know you don't believe me about the alien. 886 00:37:25,477 --> 00:37:28,313 My parents are sending me away. 887 00:37:28,346 --> 00:37:29,614 Over. 888 00:37:29,647 --> 00:37:32,250 ‐ All I said was that I didn't remember. 889 00:37:32,283 --> 00:37:33,952 Of course I still believe you. 890 00:37:33,985 --> 00:37:35,854 And nobody's sending you away. 891 00:37:35,887 --> 00:37:37,722 I have an idea. Over. 892 00:37:40,592 --> 00:37:43,561 [mischievous music] 893 00:37:43,595 --> 00:37:45,563 ♪ ♪ 894 00:37:45,597 --> 00:37:48,099 ‐ [French accent] There's no need to be frightened. 895 00:37:48,133 --> 00:37:49,367 [laughs] 896 00:37:49,400 --> 00:37:50,802 I'll take care of you. 897 00:37:50,835 --> 00:37:52,904 Tell Babette where it hurts. 898 00:37:52,937 --> 00:37:54,739 ‐ I don't know who Babette is‐‐ 899 00:37:54,773 --> 00:37:56,808 [moans] ‐ [chuckles] 900 00:37:56,841 --> 00:37:59,778 ‐ Ooh, that feels good. [laughs, moans] 901 00:37:59,811 --> 00:38:02,413 ‐ ♪ I like it like that ♪ 902 00:38:02,447 --> 00:38:04,849 [moaning] 903 00:38:04,883 --> 00:38:09,788 ‐ ♪ You got me yearning, burning with desire ♪ 904 00:38:09,821 --> 00:38:12,924 ‐ [grunting] ‐ [laughing] 905 00:38:12,957 --> 00:38:14,559 ‐ ♪ You drive me wild ♪ 906 00:38:14,592 --> 00:38:15,693 ‐ God, you're handsome. 907 00:38:15,727 --> 00:38:17,061 ‐ So are you. ‐ [laughs] 908 00:38:17,095 --> 00:38:18,596 ‐ ♪ Have mercy, Mr. Percy ♪ 909 00:38:18,630 --> 00:38:20,965 ♪ Now, cut that out ♪ 910 00:38:20,999 --> 00:38:22,634 ‐ [moans] 911 00:38:22,667 --> 00:38:25,069 I don't know what we're doing. 912 00:38:25,103 --> 00:38:26,271 ‐ We're reconnecting. 913 00:38:26,304 --> 00:38:27,472 ‐ Oh‐‐oh. 914 00:38:27,505 --> 00:38:29,474 [moaning] 915 00:38:29,507 --> 00:38:30,875 ‐ ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 916 00:38:30,909 --> 00:38:31,709 ‐ Oh! 917 00:38:31,743 --> 00:38:34,879 [rasping cries] 918 00:38:37,715 --> 00:38:40,084 ‐ ♪ I like it like that ♪ 919 00:38:40,118 --> 00:38:41,486 ♪ ♪ 920 00:38:41,519 --> 00:38:43,988 ‐ ♪ Cha ♪ ‐ ♪ I like it like that ♪ 921 00:38:44,022 --> 00:38:45,790 ‐ ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 922 00:38:45,824 --> 00:38:48,226 ‐ ♪ I like it, I like it ♪ 923 00:38:51,329 --> 00:38:53,531 [birds chirping] 924 00:38:53,565 --> 00:38:56,367 ‐ [sighs] I knew you still loved me. 925 00:38:56,401 --> 00:38:58,336 Didn't have the heart to take it down. 926 00:38:58,369 --> 00:39:00,405 [serene music] 927 00:39:00,438 --> 00:39:02,307 [sighs] We're gonna be together forever. 928 00:39:02,340 --> 00:39:09,514 ♪ ♪ 929 00:39:14,352 --> 00:39:14,686 [indistinct chatter] 930 00:39:17,021 --> 00:39:20,124 [door opens, bell jingles] 931 00:39:20,158 --> 00:39:24,429 [pop music playing on jukebox] 932 00:39:24,462 --> 00:39:27,432 ‐ I thought you'd be in Georgia by now getting probed. 933 00:39:27,465 --> 00:39:31,135 ‐ Humans don't probe. Only stupid aliens do that. 934 00:39:31,169 --> 00:39:33,004 [door opens, bell jingles] ‐ My people don't. 935 00:39:33,037 --> 00:39:34,973 It's the greys that have the ass fetish. 936 00:39:35,006 --> 00:39:37,909 ‐ That's adult language, and we don't appreciate it. 937 00:39:37,942 --> 00:39:39,811 ‐ What are you doing here? 938 00:39:39,844 --> 00:39:41,079 ‐ You shouldn't be that surprised to see me. 939 00:39:41,112 --> 00:39:43,882 Touching your floating apple may have knocked out my memory, 940 00:39:43,915 --> 00:39:45,950 but it didn't kill me. 941 00:39:45,984 --> 00:39:47,819 ‐ Maybe next time. 942 00:39:47,852 --> 00:39:49,954 ‐ There won't be a next time. 943 00:39:49,988 --> 00:39:52,957 ‐ Hold on, Max. The adults are talking. 944 00:39:52,991 --> 00:39:55,159 Max isn't going to that institute. 945 00:39:55,193 --> 00:39:57,161 I once held my breath for two minutes 946 00:39:57,195 --> 00:40:00,365 just to get out of a Sufi prayer circle. 947 00:40:00,398 --> 00:40:02,166 I'll teach him. 948 00:40:02,200 --> 00:40:03,835 I'll bet he'll hold his breath for an hour 949 00:40:03,868 --> 00:40:05,069 to get out of Georgia. 950 00:40:05,103 --> 00:40:06,437 ‐ Good. Then he'll be dead. 951 00:40:06,471 --> 00:40:09,240 I'll find his tombstone and spit on it. 952 00:40:09,274 --> 00:40:10,608 ‐ You won't be able to 953 00:40:10,642 --> 00:40:12,310 because he's going to be cremated 954 00:40:12,343 --> 00:40:15,113 and have the ashes sprinkled into the ocean. 955 00:40:15,146 --> 00:40:19,317 ‐ Fine. Then I'll spit on it, and it'll hit your dead DNA. 956 00:40:19,350 --> 00:40:21,352 ‐ No, it won't. Because I tricked you. 957 00:40:21,386 --> 00:40:24,122 He didn't really have his ashes put into the ocean. 958 00:40:24,155 --> 00:40:26,357 I snuck them into your pocket. 959 00:40:26,391 --> 00:40:28,493 So, when you were spitting into the ocean, 960 00:40:28,526 --> 00:40:32,230 he was in your pocket laughing at you the whole time. 961 00:40:32,263 --> 00:40:34,766 Your spit will never get near him. 962 00:40:34,799 --> 00:40:36,434 ‐ We win again. 963 00:40:36,467 --> 00:40:38,102 ‐ [spits] 964 00:40:38,136 --> 00:40:40,271 Ha ha! I got you. 965 00:40:42,173 --> 00:40:43,608 [chuckles] 966 00:40:43,641 --> 00:40:46,344 ♪ ♪ 967 00:40:46,377 --> 00:40:48,780 I don't think what I just did was... 968 00:40:48,813 --> 00:40:50,515 normal human behavior. 969 00:40:50,548 --> 00:40:53,384 ‐ Oh. Are we driving you crazy? 970 00:40:53,418 --> 00:40:54,852 Get used to it. 971 00:40:54,886 --> 00:40:56,854 We're both holding our breath until you promise 972 00:40:56,888 --> 00:40:58,990 to leave him alone. 973 00:40:59,023 --> 00:41:03,394 When we pass out, they'll think you did it. 974 00:41:03,428 --> 00:41:05,530 [both inhale deeply] 975 00:41:05,563 --> 00:41:08,366 ‐ Good. It'll be quieter. 976 00:41:08,399 --> 00:41:15,006 ♪ ♪ 977 00:41:15,039 --> 00:41:17,375 Great. More air for me. 978 00:41:17,408 --> 00:41:19,711 [exaggerated breathing] 979 00:41:19,744 --> 00:41:21,012 Thank you. I'll have some more. 980 00:41:21,045 --> 00:41:24,415 [exaggerated breathing] 981 00:41:24,449 --> 00:41:26,751 ♪ ♪ 982 00:41:26,784 --> 00:41:28,386 You look silly. 983 00:41:30,121 --> 00:41:32,824 Look, I mean, how long is this? 984 00:41:34,692 --> 00:41:36,961 Okay. 985 00:41:36,995 --> 00:41:38,296 Okay, stop! 986 00:41:38,329 --> 00:41:40,264 [both gasping] 987 00:41:40,298 --> 00:41:41,399 ‐ [coughs] 988 00:41:41,432 --> 00:41:43,735 ‐ What do you want? ‐ A truce. 989 00:41:43,768 --> 00:41:45,503 You tell my parents I'm not crazy 990 00:41:45,536 --> 00:41:46,838 so I can stay home, 991 00:41:46,871 --> 00:41:48,873 and I'll stop telling everyone you're an alien. 992 00:41:48,906 --> 00:41:51,242 ‐ What about killing him? Can I still kill him? 993 00:41:51,275 --> 00:41:52,877 ‐ No! 994 00:41:52,910 --> 00:41:55,446 That's pretty much implied in the word "truce." 995 00:41:55,480 --> 00:41:57,849 ‐ [grunts] 996 00:41:57,882 --> 00:41:59,917 ‐ Go ahead. 997 00:41:59,951 --> 00:42:01,753 Shake on it. 998 00:42:01,786 --> 00:42:03,254 ‐ Fine. 999 00:42:03,287 --> 00:42:06,891 ♪ ♪ 1000 00:42:06,924 --> 00:42:08,526 ‐ Any questions, Max? 1001 00:42:08,559 --> 00:42:10,828 ‐ Yeah. Why can I see you? 1002 00:42:10,862 --> 00:42:13,498 ‐ Are you familiar with multidimensional space travel? 1003 00:42:13,531 --> 00:42:14,832 ‐ Very. 1004 00:42:14,866 --> 00:42:16,434 ‐ Some humans are genetically more tuned 1005 00:42:16,467 --> 00:42:18,169 to the frequencies of other dimensions, 1006 00:42:18,202 --> 00:42:20,204 so they can see beyond my molecular reconstruction. 1007 00:42:20,238 --> 00:42:22,340 ‐ Like that was blue and black 1008 00:42:22,373 --> 00:42:24,275 but some people saw it as white and gold? 1009 00:42:24,308 --> 00:42:25,576 both: It wasn't white and gold? 1010 00:42:25,610 --> 00:42:26,978 ‐ No! 1011 00:42:27,011 --> 00:42:28,880 ‐ Whoa. ‐ Wow. 1012 00:42:28,913 --> 00:42:31,282 ‐ I have a question. 1013 00:42:31,315 --> 00:42:34,986 Why do humans fold pizza when they eat it? 1014 00:42:35,019 --> 00:42:36,621 ‐ Basic engineering. 1015 00:42:36,654 --> 00:42:38,256 It's too floppy when it's flat. 1016 00:42:38,289 --> 00:42:39,624 ‐ Ah. 1017 00:42:39,657 --> 00:42:41,059 ‐ What are the Nazca lines? 1018 00:42:41,092 --> 00:42:43,461 ‐ Ancient alien graffiti. 1019 00:42:43,494 --> 00:42:44,796 ‐ Do aliens poop? 1020 00:42:44,829 --> 00:42:45,963 ‐ Everybody poops. 1021 00:42:45,997 --> 00:42:47,231 [both laugh] 1022 00:42:47,265 --> 00:42:49,901 ‐ Just like the book. I knew it. 1023 00:42:49,934 --> 00:42:53,604 ‐ When I first discovered that Max knew who I really was, 1024 00:42:53,638 --> 00:42:55,339 I hated him for it. 1025 00:42:55,373 --> 00:42:57,942 [Raye Zaragoza's "American Dream"] 1026 00:42:57,975 --> 00:43:00,344 Maybe I did not actually hate him. 1027 00:43:02,146 --> 00:43:05,416 I just hated how he made me feel inside. 1028 00:43:05,450 --> 00:43:09,387 [car doors close] I felt exposed, vulnerable. 1029 00:43:09,420 --> 00:43:11,823 In a way, I hated myself. 1030 00:43:11,856 --> 00:43:15,760 ‐ ♪ I've been thinking about the news ♪ 1031 00:43:15,793 --> 00:43:20,264 ♪ Daddy leaves it on all day through ♪ 1032 00:43:20,298 --> 00:43:23,868 ♪ I've been thinking about the wars ♪ 1033 00:43:23,901 --> 00:43:27,105 ♪ And to be honest I can't take anymore ♪ 1034 00:43:27,138 --> 00:43:31,843 ♪ I hear you every day ♪ 1035 00:43:31,876 --> 00:43:35,947 ♪ The awful words you say ♪ 1036 00:43:35,980 --> 00:43:37,682 ♪ But hate can't be ♪ 1037 00:43:37,715 --> 00:43:42,019 ♪ The face of the American Dream ♪ 1038 00:43:42,053 --> 00:43:46,591 ♪ ♪ 1039 00:43:46,624 --> 00:43:48,292 ‐ But after talking to those kids 1040 00:43:48,326 --> 00:43:51,129 for just ten minutes, 1041 00:43:51,162 --> 00:43:53,698 I could feel my hatred going away. 1042 00:43:53,731 --> 00:43:56,267 ♪ ♪ 1043 00:43:56,300 --> 00:44:00,505 Maybe there's something out there stronger than hate. 1044 00:44:00,538 --> 00:44:02,073 ‐ Hungry? 1045 00:44:02,106 --> 00:44:03,908 ‐ I've only got enough for coffee. 1046 00:44:03,941 --> 00:44:05,176 ‐ Well, that's okay. 1047 00:44:05,209 --> 00:44:06,544 Family don't pay. 1048 00:44:06,577 --> 00:44:09,080 ♪ ♪ 1049 00:44:09,113 --> 00:44:11,716 ‐ In that case, I'll get two burgers‐‐ 1050 00:44:11,749 --> 00:44:12,884 one for here and one to go‐‐ 1051 00:44:12,917 --> 00:44:15,720 and a slice of pie. 1052 00:44:15,753 --> 00:44:17,054 ‐ Yeah, all right. 1053 00:44:17,088 --> 00:44:21,592 ♪ ♪ 1054 00:44:21,626 --> 00:44:22,727 ‐ Sheriff? 1055 00:44:22,760 --> 00:44:24,829 ♪ ♪ 1056 00:44:24,862 --> 00:44:27,098 Sam's toxicology results are in. 1057 00:44:27,131 --> 00:44:29,867 Botulinum toxin A levels are through the roof. 1058 00:44:29,901 --> 00:44:31,536 Sam was poisoned. 1059 00:44:31,569 --> 00:44:34,939 ‐ Holy shit sticks! We got ourselves a murder! 1060 00:44:34,972 --> 00:44:39,510 [laughing] 1061 00:44:39,544 --> 00:44:41,212 [clears throat] 1062 00:44:41,245 --> 00:44:42,346 Deputy. ‐ Yeah. Sheriff. 1063 00:44:42,380 --> 00:44:43,314 ‐ All right. Get on it. ‐ Okay. 1064 00:44:43,347 --> 00:44:45,016 ‐ Get on it. ‐ Yeah. Enjoy your breakfast. 1065 00:44:45,049 --> 00:44:47,151 ‐ All right, thank you, ma'am. ‐ Okay. 1066 00:44:47,185 --> 00:44:51,656 [Isabelle snoring] 1067 00:44:51,689 --> 00:44:55,026 ‐ I feel many emotions about this one. 1068 00:44:56,127 --> 00:44:58,262 I feel close to her. 1069 00:44:58,296 --> 00:45:00,464 ‐ ♪ And I been thinkin' about our mother ♪ 1070 00:45:00,498 --> 00:45:03,034 ‐ Yet sometimes, I want to be far away. 1071 00:45:03,067 --> 00:45:05,636 ‐ ♪ How they took her away from her people ♪ 1072 00:45:05,670 --> 00:45:07,171 [snoring stops] 1073 00:45:07,205 --> 00:45:10,374 ♪ Put her in a boarding school ♪ 1074 00:45:10,408 --> 00:45:12,677 ♪ Away from her brother, sister, and culture ♪ 1075 00:45:12,710 --> 00:45:14,111 [snoring resumes] 1076 00:45:14,145 --> 00:45:16,914 ♪ I can hear her every night ♪ 1077 00:45:16,948 --> 00:45:18,983 ‐ I don't hate her. 1078 00:45:19,016 --> 00:45:22,486 I just...need...sleep. 1079 00:45:22,520 --> 00:45:24,522 ‐ ♪ 'Cause hate can't be ♪ 1080 00:45:24,555 --> 00:45:28,326 ♪ The face of the American Dream ♪ 1081 00:45:28,359 --> 00:45:30,695 ‐ I guess she can live another day. 1082 00:45:30,728 --> 00:45:34,732 ‐ ♪ And change is a choice, and it can start with you ♪