1 00:00:07,541 --> 00:00:08,342 ‐ Previously on "Resident Alien"... 2 00:00:09,710 --> 00:00:10,777 ‐ I think this alien's here to kill everybody. 3 00:00:10,777 --> 00:00:12,045 ‐ There's my device. 4 00:00:12,045 --> 00:00:14,014 ‐ That's in the glacier. You can't go there. 5 00:00:14,014 --> 00:00:15,916 Harry, don't go! It's too dangerous. 6 00:00:15,916 --> 00:00:18,252 ‐ These humans believe they're nothing without one another. 7 00:00:18,252 --> 00:00:20,020 ‐ I want you to be comfortable enough with me 8 00:00:20,020 --> 00:00:21,188 to tell me that I'm wrong. 9 00:00:21,188 --> 00:00:23,457 I want a partner who challenges me. 10 00:00:23,457 --> 00:00:25,492 ‐ You earn respect through your actions, Deputy. 11 00:00:25,492 --> 00:00:26,960 ‐ Well, how about this for an action? 12 00:00:26,960 --> 00:00:28,195 I quit! 13 00:00:28,195 --> 00:00:29,897 ‐ I wanted to go to the Olympics, 14 00:00:29,897 --> 00:00:31,031 and then this happened. 15 00:00:31,031 --> 00:00:32,633 It was my second mogul run. 16 00:00:32,633 --> 00:00:34,201 It was before the jump, and I couldn't stop. 17 00:00:34,201 --> 00:00:37,204 I landed, and I heard a bunch of bones crack. 18 00:00:37,204 --> 00:00:39,039 They said I could've lost my leg. 19 00:00:39,039 --> 00:00:40,974 ‐ Once I eradicate humanity, 20 00:00:40,974 --> 00:00:42,643 I'll return to my planet a hero. 21 00:00:42,643 --> 00:00:45,245 I'm so close to completing my mission. 22 00:00:45,245 --> 00:00:47,414 ‐ Something initiated this. 23 00:00:47,414 --> 00:00:49,416 The ship is tethered. Holy shit. 24 00:00:49,416 --> 00:00:50,784 I know where the alien is! 25 00:00:50,784 --> 00:00:52,619 ‐ Harry? 26 00:00:52,619 --> 00:00:54,655 Don't move. 27 00:00:54,655 --> 00:00:55,889 Aah! 28 00:00:56,590 --> 00:00:59,693 [Fleet Foxes' "Helplessness Blues"] 29 00:00:59,693 --> 00:01:00,827 ♪ ♪ 30 00:01:00,827 --> 00:01:04,998 ‐ ♪ I was raised up believing ♪ 31 00:01:04,998 --> 00:01:08,835 ♪ I was somehow unique ♪ 32 00:01:08,835 --> 00:01:11,438 ♪ Like a snowflake ♪ 33 00:01:11,438 --> 00:01:13,473 ♪ Distinct among snowflakes ♪ 34 00:01:13,473 --> 00:01:16,543 ♪ Unique in each way you can see ♪ 35 00:01:16,543 --> 00:01:20,247 ♪ And now after some thinking ♪ 36 00:01:20,247 --> 00:01:25,218 ♪ I'd say I'd rather be ♪ 37 00:01:25,218 --> 00:01:27,321 ♪ A functioning cog ♪ 38 00:01:27,321 --> 00:01:29,423 ♪ In some great machinery ♪ 39 00:01:29,423 --> 00:01:32,059 ♪ Serving something beyond me ♪ 40 00:01:32,059 --> 00:01:36,163 ♪ But I don't, I don't ♪ 41 00:01:36,163 --> 00:01:40,033 ♪ Know what that will be ♪ 42 00:01:40,033 --> 00:01:42,069 ♪ I'll get back ♪ 43 00:01:42,069 --> 00:01:46,039 ♪ To you someday soon ♪ 44 00:01:46,039 --> 00:01:48,075 ♪ You will see ♪ 45 00:01:48,075 --> 00:01:51,979 ♪ ♪ 46 00:01:51,979 --> 00:01:53,080 [thunder rolls] 47 00:01:53,080 --> 00:01:56,316 [Brown Bird's "Bilgewater"] 48 00:01:56,316 --> 00:01:59,686 [laidback acoustic strumming] 49 00:01:59,686 --> 00:02:02,356 ♪ ♪ 50 00:02:03,023 --> 00:02:05,325 ‐ [coughing] 51 00:02:07,527 --> 00:02:09,062 ‐ D'arcy. 52 00:02:09,062 --> 00:02:11,498 ‐ Ugh, ow. ‐ Harry? 53 00:02:11,498 --> 00:02:12,966 ‐ [sighs] 54 00:02:12,966 --> 00:02:15,302 ‐ Oh, thank God. We're all okay. 55 00:02:15,302 --> 00:02:16,470 ‐ Okay? 56 00:02:16,470 --> 00:02:19,006 We fell into a crevasse. This is a death trap. 57 00:02:19,006 --> 00:02:20,607 ‐ Sorry I said anything. 58 00:02:20,607 --> 00:02:22,743 ‐ [sighs] 59 00:02:22,743 --> 00:02:24,544 [grunts] I can't move it. 60 00:02:24,544 --> 00:02:26,213 I'm too weak. 61 00:02:26,213 --> 00:02:27,547 ‐ Harry, your leg. 62 00:02:27,547 --> 00:02:28,915 ‐ Oh, whoa, whoa! 63 00:02:28,915 --> 00:02:30,717 No sudden movements. 64 00:02:30,717 --> 00:02:32,586 ‐ I'm not going anywhere. 65 00:02:32,586 --> 00:02:33,687 My leg is trapped. 66 00:02:33,687 --> 00:02:34,921 ‐ We need help. 67 00:02:34,921 --> 00:02:36,556 ‐ This whole sheet of ice could cave in at any second. 68 00:02:36,556 --> 00:02:38,492 What were you doing up here? 69 00:02:38,492 --> 00:02:40,293 I told you not to go up on the glacier. 70 00:02:40,293 --> 00:02:42,062 ‐ It is your fault. 71 00:02:42,062 --> 00:02:44,297 The ice caved in because you are too heavy. 72 00:02:44,297 --> 00:02:45,766 ‐ Okay, we're leaving him. 73 00:02:45,766 --> 00:02:47,768 ‐ I guess glaciers aren't a part of a cell plan, guys. 74 00:02:47,768 --> 00:02:50,370 ‐ He was gonna die anyway. Just leave him. 75 00:02:50,370 --> 00:02:51,738 Leave him behind. ‐ Stop it. 76 00:02:51,738 --> 00:02:53,907 We're gonna figure this out. 77 00:02:53,907 --> 00:02:55,409 ‐ We gotta be 30 feet down. 78 00:02:55,409 --> 00:02:57,144 I can make it up to my snowmobile. 79 00:02:57,144 --> 00:02:59,613 I've gotta get my radio. 80 00:02:59,613 --> 00:03:01,782 You can give me a boost on the ledge. 81 00:03:01,782 --> 00:03:03,116 ‐ Yeah. 82 00:03:03,116 --> 00:03:04,317 There's a little piece of the ledge 83 00:03:04,317 --> 00:03:05,852 you can put your left foot on. ‐ [grunts] 84 00:03:05,852 --> 00:03:06,920 ‐ Oh. 85 00:03:06,920 --> 00:03:08,121 ‐ [grunts] Okay. 86 00:03:08,121 --> 00:03:09,289 ‐ Careful. ‐ [grunts] 87 00:03:09,289 --> 00:03:11,058 ‐ There's a pocket there. 88 00:03:11,058 --> 00:03:13,860 ‐ [grunts] ‐ She's gonna make it, Harry. 89 00:03:13,860 --> 00:03:15,629 Yes. 90 00:03:15,629 --> 00:03:16,997 Nice one, D'arce. 91 00:03:16,997 --> 00:03:20,534 That's it. That's it, D'arce. 92 00:03:20,534 --> 00:03:21,702 Little to your left. 93 00:03:21,702 --> 00:03:22,936 Left. 94 00:03:22,936 --> 00:03:26,306 ‐ This is going to be a problem. 95 00:03:26,306 --> 00:03:29,309 ‐ Keep going. ‐ [grunting] 96 00:03:29,309 --> 00:03:31,645 ‐ Keep going. You got this. 97 00:03:31,645 --> 00:03:34,081 Yes. ‐ Okay. 98 00:03:34,081 --> 00:03:37,117 ‐ My hero. 99 00:03:37,117 --> 00:03:40,120 [dramatic music] 100 00:03:40,120 --> 00:03:43,924 ♪ ♪ 101 00:03:43,924 --> 00:03:45,325 ‐ I'm in! 102 00:03:46,993 --> 00:03:50,363 [ice cracking] 103 00:03:50,363 --> 00:03:51,832 Aah! 104 00:03:51,832 --> 00:03:53,100 ‐ Look out! 105 00:03:53,100 --> 00:03:55,802 ‐ No! Aah! 106 00:03:55,802 --> 00:03:58,138 [both grunting] 107 00:03:58,138 --> 00:04:02,275 ♪ ♪ 108 00:04:02,275 --> 00:04:05,078 ‐ [sighs] Whoops. 109 00:04:05,078 --> 00:04:07,180 ‐ We lost the signal. [keys clacking] 110 00:04:07,180 --> 00:04:09,649 Whatever the ship was tethered to is gone. 111 00:04:09,649 --> 00:04:11,651 ‐ [sighs] 112 00:04:13,053 --> 00:04:15,789 [sighs] 113 00:04:15,789 --> 00:04:17,557 Okay then. 114 00:04:17,557 --> 00:04:20,060 Time for you two to get to Colorado 115 00:04:20,060 --> 00:04:23,029 to find me whatever was flying that machine. 116 00:04:23,029 --> 00:04:29,536 ♪ ♪ 117 00:04:29,536 --> 00:04:32,506 ‐ [moaning] 118 00:04:33,774 --> 00:04:35,942 [heavy breathing] 119 00:04:35,942 --> 00:04:38,478 D'arcy? 120 00:04:38,478 --> 00:04:40,080 Ow. 121 00:04:42,015 --> 00:04:44,251 D'arcy? 122 00:04:44,251 --> 00:04:47,788 D'arcy? D'arcy? 123 00:04:47,788 --> 00:04:50,524 ♪ ♪ 124 00:04:50,524 --> 00:04:52,659 Harry? 125 00:04:52,659 --> 00:04:55,595 ‐ [grunts] ‐ Harry? 126 00:04:57,430 --> 00:04:59,299 ‐ [murmurs] 127 00:05:00,967 --> 00:05:02,636 [eerie music] 128 00:05:02,636 --> 00:05:04,638 ‐ Harry? 129 00:05:06,106 --> 00:05:08,074 What is that? 130 00:05:08,074 --> 00:05:11,645 ‐ [sighs] Don't come any closer. 131 00:05:11,645 --> 00:05:14,581 ‐ Are you okay? 132 00:05:14,581 --> 00:05:16,783 ‐ [grunts] 133 00:05:16,783 --> 00:05:19,319 ‐ [gasps] 134 00:05:21,188 --> 00:05:24,224 What the hell are you? 135 00:05:29,129 --> 00:05:29,429 ‐ Don't be afraid. 136 00:05:31,431 --> 00:05:35,068 ‐ D'arcy! ‐ I'm not going to hurt you. 137 00:05:35,068 --> 00:05:38,371 ‐ [heavy breathing] 138 00:05:38,371 --> 00:05:39,739 Who are you? 139 00:05:39,739 --> 00:05:41,107 ‐ Harry. 140 00:05:41,107 --> 00:05:44,945 ‐ No, no, no, no. Half your face is all wrong. 141 00:05:44,945 --> 00:05:46,213 ‐ Offensive. 142 00:05:46,213 --> 00:05:48,748 ‐ What is happening to you? 143 00:05:48,748 --> 00:05:49,783 ‐ Bee sting. 144 00:05:49,783 --> 00:05:51,618 ‐ We're inside a glacier. 145 00:05:51,618 --> 00:05:53,053 ‐ Snow bees. 146 00:05:53,053 --> 00:05:56,523 I'm allergic to the sting of snow bees 147 00:05:56,523 --> 00:05:59,626 and ice hornets. 148 00:05:59,626 --> 00:06:01,862 It's bad. 149 00:06:01,862 --> 00:06:03,663 ‐ If you don't tell me what is happening, 150 00:06:03,663 --> 00:06:05,298 I'm going to lose my shit. 151 00:06:06,900 --> 00:06:08,602 ‐ Okay. 152 00:06:08,602 --> 00:06:11,838 I am not from this planet. 153 00:06:11,838 --> 00:06:12,939 ‐ What? 154 00:06:12,939 --> 00:06:14,941 ‐ I am what your people call 155 00:06:14,941 --> 00:06:18,178 an extraterrestrial. 156 00:06:18,178 --> 00:06:19,579 An alien. 157 00:06:19,579 --> 00:06:21,581 ♪ ♪ 158 00:06:21,581 --> 00:06:25,118 ‐ Oh. Oh, I feel nauseous. 159 00:06:25,118 --> 00:06:28,255 ‐ You may have a concussion from the fall. 160 00:06:28,255 --> 00:06:31,858 ‐ No, I think it's the extra‐alien thing 161 00:06:31,858 --> 00:06:34,027 happening in front of me. 162 00:06:34,027 --> 00:06:36,296 ‐ Mmm. ‐ D'arcy! 163 00:06:36,296 --> 00:06:39,032 ‐ You cannot tell her. She cannot know. 164 00:06:39,032 --> 00:06:40,166 ‐ She's gonna figure it out 165 00:06:40,166 --> 00:06:41,635 when she sees the scales on your face. 166 00:06:41,635 --> 00:06:44,938 ‐ My people do not have scales. 167 00:06:44,938 --> 00:06:47,407 [scoffs] That's racist. 168 00:06:47,407 --> 00:06:49,342 You are thinking of the Reptilians. 169 00:06:49,342 --> 00:06:51,745 ‐ Who? 170 00:06:51,745 --> 00:06:53,179 ‐ The Reptilians. 171 00:06:53,179 --> 00:06:56,149 Insidious creatures trying to take over the universe 172 00:06:56,149 --> 00:06:59,419 by using the Earth as a laboratory 173 00:06:59,419 --> 00:07:01,621 for hybridization. 174 00:07:01,621 --> 00:07:03,056 ‐ D'arcy! 175 00:07:03,056 --> 00:07:05,025 ‐ Don't worry. It will never happen. 176 00:07:05,025 --> 00:07:06,159 They're gross. 177 00:07:06,159 --> 00:07:09,329 They have major hygiene issues. 178 00:07:09,329 --> 00:07:11,765 ‐ [sighs] Okay. 179 00:07:11,765 --> 00:07:14,034 Well, if it's not scales, then 180 00:07:14,034 --> 00:07:16,403 why are you growing weird skin? 181 00:07:16,403 --> 00:07:18,905 ‐ We have the ability to mimic other species' 182 00:07:18,905 --> 00:07:22,442 anatomical forms, but I am too weak. 183 00:07:22,442 --> 00:07:23,977 [sighs] 184 00:07:23,977 --> 00:07:26,379 I'm changing back. 185 00:07:26,379 --> 00:07:28,148 ‐ Oh, nope. 186 00:07:28,148 --> 00:07:29,683 ‐ Please‐‐ ‐ No! 187 00:07:29,683 --> 00:07:31,685 ‐ [sighs] 188 00:07:31,685 --> 00:07:33,219 [grunts] 189 00:07:33,219 --> 00:07:36,222 ‐ What is that glowing stuff? 190 00:07:36,222 --> 00:07:37,757 Oh, you're bleeding, aren't you? 191 00:07:37,757 --> 00:07:39,592 ‐ Yes. 192 00:07:39,592 --> 00:07:41,494 ‐ Aw. 193 00:07:41,494 --> 00:07:48,201 ♪ ♪ 194 00:07:55,875 --> 00:07:57,477 This is not exactly how I thought 195 00:07:57,477 --> 00:08:00,113 I'd spend my day. 196 00:08:02,749 --> 00:08:04,684 You know, 197 00:08:04,684 --> 00:08:08,054 you being an alien 198 00:08:08,054 --> 00:08:09,990 sort of explains a lot. 199 00:08:11,725 --> 00:08:13,626 Why are you here? 200 00:08:13,626 --> 00:08:15,462 ‐ My ship crashed. 201 00:08:15,462 --> 00:08:17,731 I've been searching for something I lost 202 00:08:17,731 --> 00:08:20,533 up on this mountain. 203 00:08:20,533 --> 00:08:23,803 ‐ What do you mean? Like, a radio to phone home? 204 00:08:23,803 --> 00:08:25,271 ‐ How did you guess? 205 00:08:27,340 --> 00:08:28,942 ‐ Uh... 206 00:08:28,942 --> 00:08:32,379 well, all we know of aliens 207 00:08:32,379 --> 00:08:33,380 is from movies, 208 00:08:33,380 --> 00:08:35,682 so it's either a radio to phone home, 209 00:08:35,682 --> 00:08:39,352 or you're here to kill us... 210 00:08:40,687 --> 00:08:42,355 And eat us. 211 00:08:42,355 --> 00:08:43,623 ‐ [laughs] 212 00:08:43,623 --> 00:08:47,160 We do not eat humans. 213 00:08:47,160 --> 00:08:49,329 ‐ Okay. ‐ Ha, ha, ha. 214 00:08:49,329 --> 00:08:50,263 ‐ [chuckles] 215 00:08:50,263 --> 00:08:52,265 ‐ Now can you fix me, please? 216 00:08:52,265 --> 00:08:55,101 ‐ Fix you? I don't even know how you work. 217 00:08:55,101 --> 00:08:57,971 ‐ Like you, I have a closed circulatory system. 218 00:08:57,971 --> 00:09:00,807 So I will bleed out if you don't stop it. 219 00:09:00,807 --> 00:09:03,810 ‐ Okay. Um... 220 00:09:03,810 --> 00:09:05,879 [heavy breathing] Okay. 221 00:09:05,879 --> 00:09:07,113 Let me take a look. 222 00:09:08,314 --> 00:09:09,649 ‐ Um... 223 00:09:09,649 --> 00:09:11,151 ‐ That part of you is still a human. 224 00:09:11,151 --> 00:09:12,752 I just touched your penis. 225 00:09:12,752 --> 00:09:14,054 ‐ I do not mind it. 226 00:09:14,054 --> 00:09:16,256 It feels good‐‐ ‐ Stop talking. 227 00:09:19,092 --> 00:09:21,061 I think you nicked an alien artery. 228 00:09:21,061 --> 00:09:23,296 Do you even have arteries? 229 00:09:23,296 --> 00:09:25,165 ‐ You need to cauterize the wound. 230 00:09:25,165 --> 00:09:26,766 Use that. 231 00:09:29,102 --> 00:09:31,971 ‐ This? ‐ Mmm. 232 00:09:33,073 --> 00:09:34,674 [grunts] 233 00:09:34,674 --> 00:09:37,410 ‐ Oh. Okay. 234 00:09:37,410 --> 00:09:39,179 ‐ Yes. 235 00:09:40,914 --> 00:09:42,782 ‐ Are you sure about this? 236 00:09:42,782 --> 00:09:44,384 ‐ Unlike your delicate species, 237 00:09:44,384 --> 00:09:48,388 my race has an incredibly high pain threshold. 238 00:09:50,890 --> 00:09:52,492 ‐ Okay. 239 00:09:55,595 --> 00:09:58,231 ‐ Aah! 240 00:09:59,732 --> 00:10:02,769 ‐ [coughs] 241 00:10:02,769 --> 00:10:05,972 [coughing] 242 00:10:08,641 --> 00:10:10,944 Ah! Oh. 243 00:10:14,747 --> 00:10:17,750 [dramatic music] 244 00:10:17,750 --> 00:10:24,724 ♪ ♪ 245 00:10:24,724 --> 00:10:26,459 Asta! 246 00:10:29,362 --> 00:10:31,231 Asta! 247 00:10:31,231 --> 00:10:32,866 ‐ D'arcy! 248 00:10:35,468 --> 00:10:36,703 ‐ [chuckles] 249 00:10:36,703 --> 00:10:39,539 ‐ Thank God you're okay. 250 00:10:39,539 --> 00:10:40,673 ‐ Are you okay? 251 00:10:40,673 --> 00:10:42,909 ‐ We're fine! 252 00:10:42,909 --> 00:10:46,412 Everything's...fine. 253 00:10:48,448 --> 00:10:51,050 ‐ I'm gonna try to make it to the top! 254 00:10:51,050 --> 00:10:53,086 Don't move! 255 00:10:54,854 --> 00:10:57,090 ‐ D'arcy's gonna call for help, 256 00:10:57,090 --> 00:11:00,293 and by now my dad will know that I'm missing. 257 00:11:00,293 --> 00:11:02,629 Soon the whole mountain will be swarming with people 258 00:11:02,629 --> 00:11:05,365 looking for us. ‐ Mmm. 259 00:11:05,365 --> 00:11:07,901 all: Kill the creature! Catch the beast! 260 00:11:07,901 --> 00:11:10,637 Kill him! Kill the creature! 261 00:11:10,637 --> 00:11:12,272 Catch the beast. 262 00:11:12,272 --> 00:11:14,574 ‐ This is bad. 263 00:11:14,574 --> 00:11:17,177 The weaker I get... 264 00:11:17,177 --> 00:11:18,745 ‐ The more alien you become? 265 00:11:18,745 --> 00:11:20,613 ‐ Mmm. 266 00:11:20,613 --> 00:11:22,782 ‐ [sighs] 267 00:11:22,782 --> 00:11:24,517 I see how that could be a problem. 268 00:11:26,653 --> 00:11:28,087 ‐ I hope you understand 269 00:11:28,087 --> 00:11:30,590 that I have lost six chickens this year to millennials 270 00:11:30,590 --> 00:11:33,092 racing down my road in their Nazi cars. 271 00:11:33,092 --> 00:11:35,094 I need speed bumps. ‐ Mmm. 272 00:11:35,094 --> 00:11:36,829 ‐ Not warnings. I need bumps. 273 00:11:36,829 --> 00:11:38,898 ‐ Mmm. ‐ I need big bumps. 274 00:11:38,898 --> 00:11:40,333 ‐ Big bumps, yep. ‐ Big bumps. 275 00:11:40,333 --> 00:11:42,202 ‐ I am definitely going to look into this, Mrs. Flaherty. 276 00:11:42,202 --> 00:11:43,903 Most definitely. Okay? 277 00:11:43,903 --> 00:11:45,171 Be well. 278 00:11:47,640 --> 00:11:50,009 ‐ [sighs] 279 00:11:50,009 --> 00:11:52,845 You know what your problem is? 280 00:11:52,845 --> 00:11:54,047 ‐ Please tell me. 281 00:11:54,047 --> 00:11:56,249 ‐ You need to learn how to say no. 282 00:11:56,249 --> 00:11:58,618 ‐ I can't just say no. I'm the mayor of this town, 283 00:11:58,618 --> 00:12:00,820 and I have a responsibility to the people here. 284 00:12:00,820 --> 00:12:03,056 ‐ Okay, but you got a responsibility 285 00:12:03,056 --> 00:12:04,524 to yourself first. 286 00:12:04,524 --> 00:12:06,693 I don't like seeing people push you around like that. 287 00:12:06,693 --> 00:12:09,162 ‐ I‐I don't get pushed around. 288 00:12:09,162 --> 00:12:11,231 ‐ You got your anniversary dinner, right? 289 00:12:11,231 --> 00:12:13,032 Who picked the restaurant? 290 00:12:13,032 --> 00:12:16,236 ‐ Well, I'm not sure that's any of your business. 291 00:12:16,236 --> 00:12:18,271 ‐ I get it. Wife wants to pick. 292 00:12:18,271 --> 00:12:20,039 But you know what she really wants? 293 00:12:20,039 --> 00:12:21,841 She wants you to take charge. 294 00:12:21,841 --> 00:12:23,443 All right, you gotta pick the restaurant. 295 00:12:23,443 --> 00:12:25,712 You know, pull out her chair, order for her. 296 00:12:25,712 --> 00:12:28,414 Right? It's romantic. 297 00:12:28,414 --> 00:12:30,383 [quirky music] 298 00:12:30,383 --> 00:12:31,751 You're welcome. 299 00:12:31,751 --> 00:12:33,486 ♪ ♪ 300 00:12:33,486 --> 00:12:36,256 ‐ Yeah, to be honest, I'm not sure you're the best judge 301 00:12:36,256 --> 00:12:39,125 of what women want, you know? 302 00:12:39,125 --> 00:12:41,694 ‐ Oh, really? ‐ Mm‐hmm. 303 00:12:41,694 --> 00:12:43,396 ‐ And why is that? 304 00:12:43,396 --> 00:12:45,198 ‐ I don't know. Let's ask Deputy Liv. 305 00:12:45,198 --> 00:12:47,834 Oh, wait, we can't because she quit. 306 00:12:47,834 --> 00:12:50,169 ‐ Oh, okay. I see how it is! 307 00:12:50,169 --> 00:12:52,972 You know I'm a co‐equal branch of government, right? 308 00:12:52,972 --> 00:12:55,675 I see you, man! That's a low blow! 309 00:12:55,675 --> 00:12:57,243 Don't you slam no doors. 310 00:12:57,243 --> 00:12:59,545 ‐ Slammed it. ‐ I slam doors! 311 00:12:59,545 --> 00:13:00,780 ‐ Slam this! 312 00:13:00,780 --> 00:13:02,949 ‐ What‐‐hey! I can do that too. 313 00:13:02,949 --> 00:13:05,585 Uh‐huh, you can't see me now, can you? 314 00:13:05,585 --> 00:13:06,986 ‐ No, I still see you. 315 00:13:06,986 --> 00:13:08,888 ‐ Oh, you do‐‐oh, oh! 316 00:13:08,888 --> 00:13:10,323 Yeah, now you're just copying me. 317 00:13:10,323 --> 00:13:13,226 ♪ ♪ 318 00:13:17,196 --> 00:13:19,499 ‐ We'll see about that. 319 00:13:19,499 --> 00:13:22,335 Mm‐hmm. 320 00:13:22,335 --> 00:13:24,771 [clears throat] 321 00:13:24,771 --> 00:13:26,439 Hi, change of plans. 322 00:13:26,439 --> 00:13:27,840 We're going to Laurent's for dinner. 323 00:13:27,840 --> 00:13:30,643 8:00. End of debate. 324 00:13:30,643 --> 00:13:33,546 No, it is not too expensive. I am the mayor, 325 00:13:33,546 --> 00:13:36,683 and there is a 15% discount for city employees. 326 00:13:36,683 --> 00:13:38,051 Mm‐hmm. See you at 8:00. 327 00:13:38,051 --> 00:13:39,819 ♪ ♪ 328 00:13:39,819 --> 00:13:41,654 Yeah, push that around. 329 00:13:41,654 --> 00:13:44,924 ♪ ♪ 330 00:13:49,095 --> 00:13:50,396 ‐ Oh, you still there? 331 00:13:50,396 --> 00:13:51,898 Don't be looking at me! Close them blinds! 332 00:13:51,898 --> 00:13:53,833 ‐ Oh, wow! 333 00:13:56,402 --> 00:13:57,970 ‐ Looks like this has stopped the bleeding. 334 00:13:57,970 --> 00:13:59,539 ‐ [grunts] 335 00:13:59,539 --> 00:14:01,541 ‐ If it stabilizes you, 336 00:14:01,541 --> 00:14:03,943 can you turn back to Harry? 337 00:14:03,943 --> 00:14:06,379 ‐ [grunts] 338 00:14:06,379 --> 00:14:08,948 Once I regain my strength, yes. 339 00:14:10,516 --> 00:14:14,554 ‐ So if you're a copy, 340 00:14:14,554 --> 00:14:17,490 what happened to the real Harry Vanderspeigle? 341 00:14:17,490 --> 00:14:19,125 ‐ Body is in my freezer, 342 00:14:19,125 --> 00:14:20,893 foot is in your clinic freezer, 343 00:14:20,893 --> 00:14:22,028 wife is in New York. 344 00:14:22,028 --> 00:14:23,930 I don't know. 345 00:14:25,698 --> 00:14:28,601 I took shelter in his cabin 346 00:14:28,601 --> 00:14:30,403 and used his DNA 347 00:14:30,403 --> 00:14:33,573 to take his identity. 348 00:14:33,573 --> 00:14:36,376 ‐ If he wasn't there, how'd you get his DNA? 349 00:14:36,376 --> 00:14:39,011 ‐ Skin cells. They're everywhere. 350 00:14:39,011 --> 00:14:43,049 Humans shed 40,000 of them a minute. 351 00:14:43,049 --> 00:14:46,519 My people shed their skin in one piece. 352 00:14:47,587 --> 00:14:49,922 That way it is easier to eat. 353 00:14:49,922 --> 00:14:52,592 ‐ Gross. ‐ You are gross. 354 00:14:52,592 --> 00:14:55,561 ‐ Wait, how did his wife not know you were an imposter? 355 00:14:55,561 --> 00:14:58,498 ‐ Some people only see 356 00:14:58,498 --> 00:15:00,199 what they want to see. 357 00:15:01,467 --> 00:15:03,970 She saw every part of me, 358 00:15:03,970 --> 00:15:05,505 but she never knew. 359 00:15:05,505 --> 00:15:07,607 ‐ Wait. 360 00:15:07,607 --> 00:15:09,375 Did you have sex with her? 361 00:15:09,375 --> 00:15:11,978 ‐ To be accurate, she had sex with me. 362 00:15:11,978 --> 00:15:13,079 On me. ‐ Oh! 363 00:15:13,079 --> 00:15:14,680 ‐ At me. In front of me. 364 00:15:14,680 --> 00:15:17,183 ‐ Harry! ‐ She made me watch. 365 00:15:17,183 --> 00:15:18,351 ‐ Jesus! 366 00:15:18,351 --> 00:15:21,487 What if she gets pregnant and has an alien V baby? 367 00:15:21,487 --> 00:15:23,189 ‐ No, she is not pregnant. 368 00:15:23,189 --> 00:15:26,025 She would have started to emit a sulfuric scent 369 00:15:26,025 --> 00:15:29,028 and then split open with hundreds of babies. 370 00:15:29,028 --> 00:15:33,232 She remained...whole. 371 00:15:36,536 --> 00:15:39,972 ‐ So what you said about your wife dying was true then? 372 00:15:39,972 --> 00:15:42,942 ‐ We do not have genders like humans. 373 00:15:42,942 --> 00:15:45,344 I had a mate 374 00:15:45,344 --> 00:15:48,815 who died burying our offspring. 375 00:15:50,016 --> 00:15:51,317 ‐ I'm sorry. 376 00:15:51,317 --> 00:15:53,853 ‐ There is nothing to be sorry about. 377 00:15:53,853 --> 00:15:56,489 The birthing death is inevitable. 378 00:15:56,489 --> 00:15:58,791 My people 379 00:15:58,791 --> 00:16:01,160 do not feel sadness. [voice cracks] 380 00:16:01,160 --> 00:16:03,229 ‐ You sure about that? 381 00:16:06,265 --> 00:16:08,167 ‐ Once I assumed this body, 382 00:16:08,167 --> 00:16:11,003 I started to feel all sorts of things 383 00:16:11,003 --> 00:16:12,972 I have never felt. 384 00:16:12,972 --> 00:16:15,041 I don't want to talk about it. 385 00:16:15,041 --> 00:16:17,443 ‐ Okay. Fine. 386 00:16:19,946 --> 00:16:23,115 ‐ I had 342 children, 387 00:16:23,115 --> 00:16:25,551 and I never worried about any of them. 388 00:16:25,551 --> 00:16:29,455 Now I...cannot stop thinking 389 00:16:29,455 --> 00:16:31,090 about number 62. 390 00:16:32,725 --> 00:16:34,727 It had my eyes. 391 00:16:34,727 --> 00:16:36,529 ‐ Jesus. 392 00:16:36,529 --> 00:16:38,431 You had 342 kids? 393 00:16:38,431 --> 00:16:39,465 ‐ Mmm. 394 00:16:39,465 --> 00:16:41,267 ‐ I thought one was complicated. 395 00:16:43,803 --> 00:16:47,273 ‐ You should stop feeling guilty about giving away Jay. 396 00:16:47,273 --> 00:16:50,510 We leave our offspring in the great ice wind desert, 397 00:16:50,510 --> 00:16:53,779 where the flesh is ripped from the bone 398 00:16:53,779 --> 00:16:55,581 to see who survives. 399 00:16:55,581 --> 00:16:56,649 ‐ Charming. 400 00:16:56,649 --> 00:16:58,751 [dramatic music] 401 00:16:58,751 --> 00:17:02,488 ‐ Jay is a survivor. 402 00:17:02,488 --> 00:17:04,790 She will be fine. 403 00:17:04,790 --> 00:17:06,792 ♪ ♪ 404 00:17:06,792 --> 00:17:08,861 I'm glad you know about me. 405 00:17:08,861 --> 00:17:12,198 ♪ ♪ 406 00:17:12,198 --> 00:17:14,767 It's hard to keep a secret. 407 00:17:19,505 --> 00:17:20,940 ‐ It's human nature, Harry. 408 00:17:23,843 --> 00:17:26,345 Nobody wants to hide who they really are. 409 00:17:31,551 --> 00:17:33,452 ‐ [grunts] 410 00:17:43,429 --> 00:17:45,298 [gasps] Aah! 411 00:17:45,298 --> 00:17:46,399 [grunts] 412 00:17:55,174 --> 00:17:56,776 ‐ All right, listen up. 413 00:17:56,776 --> 00:17:58,878 Some shitheads broke into the high school science lab, 414 00:17:58,878 --> 00:17:59,879 so we're gonna head over there and find out 415 00:17:59,879 --> 00:18:01,113 if anybody saw anything. 416 00:18:01,113 --> 00:18:02,982 Also just a quick heads‐up, 417 00:18:02,982 --> 00:18:04,584 Edith Pine's cat got stuck, 418 00:18:04,584 --> 00:18:07,787 and I had to slingshot it down from a cell tower. 419 00:18:07,787 --> 00:18:09,288 Cat's got a limp now, and she's suing, 420 00:18:09,288 --> 00:18:11,357 so you might want to think about lawyering up. 421 00:18:11,357 --> 00:18:13,159 ‐ Don't mind me. 422 00:18:16,395 --> 00:18:17,663 ‐ What are you doing? 423 00:18:17,663 --> 00:18:21,133 ‐ I was asked to gather some of Deputy Liv's things. 424 00:18:21,133 --> 00:18:23,369 ‐ I don't know who that is. I know a civilian Liv, 425 00:18:23,369 --> 00:18:24,870 if that's who you talking about. 426 00:18:24,870 --> 00:18:28,541 ‐ Okay, well, I'm gonna gather some of civilian Liv's things 427 00:18:28,541 --> 00:18:31,010 before my pastrami sandwich gets cold. 428 00:18:33,179 --> 00:18:35,047 ‐ Would you please tell her I can see her? 429 00:18:35,047 --> 00:18:37,216 [quirky music] 430 00:18:37,216 --> 00:18:40,052 ‐ [whispers] He says he can see you. 431 00:18:40,052 --> 00:18:42,622 ‐ [indistinct whispering] 432 00:18:42,622 --> 00:18:45,024 ♪ ♪ 433 00:18:45,024 --> 00:18:47,326 ‐ She says to mind your own business, 434 00:18:47,326 --> 00:18:49,662 as she is busy enjoying her life. 435 00:18:49,662 --> 00:18:50,997 ‐ Oh, well, you know what? 436 00:18:50,997 --> 00:18:52,665 You tell her I'm enjoying my life even more. 437 00:18:52,665 --> 00:18:54,033 I'm enjoying my life so much 438 00:18:54,033 --> 00:18:56,969 I got little cartoon birds flying around my head. 439 00:18:56,969 --> 00:18:59,739 ‐ You probably heard that. 440 00:18:59,739 --> 00:19:01,240 Yeah. 441 00:19:01,240 --> 00:19:03,042 She says that cartoon birds 442 00:19:03,042 --> 00:19:05,044 usually means you're unconscious. 443 00:19:06,712 --> 00:19:08,214 So I'm gonna go eat. [laughs] 444 00:19:08,214 --> 00:19:10,449 ‐ Thank you. ‐ Yep. 445 00:19:10,449 --> 00:19:15,988 ♪ ♪ 446 00:19:16,956 --> 00:19:19,191 ‐ Why are you helping me? 447 00:19:19,191 --> 00:19:20,626 ‐ [sighs] 448 00:19:20,626 --> 00:19:23,496 I was taught that living things are connected, 449 00:19:23,496 --> 00:19:26,432 and that every being matters. 450 00:19:29,201 --> 00:19:31,837 You're running a temperature. 451 00:19:31,837 --> 00:19:34,940 You're getting weaker. 452 00:19:34,940 --> 00:19:37,810 Your face, it's become more... 453 00:19:37,810 --> 00:19:39,412 ‐ Alien? 454 00:19:41,480 --> 00:19:43,816 Am I ugly to you? 455 00:19:47,219 --> 00:19:48,320 ‐ No. 456 00:20:00,599 --> 00:20:03,369 Here. [sighs] 457 00:20:06,839 --> 00:20:09,041 ‐ [sighs] ‐ There you go. 458 00:20:09,041 --> 00:20:12,078 ‐ Max was afraid of me. 459 00:20:13,279 --> 00:20:17,016 He has a very rare genetic trait 460 00:20:17,016 --> 00:20:20,619 that allows him to see me in my true form. 461 00:20:20,619 --> 00:20:22,822 ‐ Oh. 462 00:20:22,822 --> 00:20:24,523 That must've been scary. 463 00:20:24,523 --> 00:20:26,025 ‐ Yes. 464 00:20:26,025 --> 00:20:28,227 I was afraid people would start believing him. 465 00:20:28,227 --> 00:20:30,463 "Aah, there's an alien in town. 466 00:20:30,463 --> 00:20:32,565 Look, an alien." 467 00:20:32,565 --> 00:20:34,767 ‐ I meant that must've been scary for him. 468 00:20:34,767 --> 00:20:36,469 ‐ Oh. 469 00:20:36,469 --> 00:20:37,970 ‐ You know, if you're so worried about getting caught, 470 00:20:37,970 --> 00:20:40,306 then why did you choose to be the town doctor? 471 00:20:40,306 --> 00:20:43,542 ‐ They asked, and I was cornered. 472 00:20:43,542 --> 00:20:45,711 They would've suspected. 473 00:20:45,711 --> 00:20:47,546 ‐ I don't think that's why. 474 00:20:47,546 --> 00:20:51,517 I think you're more drawn to being human than you'll admit. 475 00:20:51,517 --> 00:20:53,052 ♪ ♪ 476 00:20:53,052 --> 00:20:55,354 ‐ I have the right to remain silent. 477 00:20:55,354 --> 00:20:56,689 [laughs] 478 00:20:56,689 --> 00:20:59,258 [coughing] 479 00:20:59,258 --> 00:21:03,129 [gagging] 480 00:21:03,129 --> 00:21:04,296 ‐ What's wrong? 481 00:21:04,296 --> 00:21:06,866 ‐ [gurgles] ‐ Whoa! 482 00:21:06,866 --> 00:21:08,501 ‐ My breathing duct 483 00:21:08,501 --> 00:21:11,070 is filled with blood. 484 00:21:11,070 --> 00:21:14,507 You have to reach inside and clear it. 485 00:21:14,507 --> 00:21:16,909 ‐ Uh, how? 486 00:21:16,909 --> 00:21:18,577 I don't know how to do that. 487 00:21:18,577 --> 00:21:21,547 ‐ [gagging] 488 00:21:27,319 --> 00:21:27,720 ‐ [coughing and gagging] 489 00:21:28,487 --> 00:21:31,023 ‐ Um, D'arcy's flask. 490 00:21:31,023 --> 00:21:32,892 Okay, I'm gonna sterilize my hands. 491 00:21:32,892 --> 00:21:36,162 Okay. Okay. 492 00:21:37,630 --> 00:21:39,999 [breathing heavily] Okay. 493 00:21:39,999 --> 00:21:41,133 ‐ [gurgles] 494 00:21:43,135 --> 00:21:44,937 ‐ Whoa! Aah! 495 00:21:44,937 --> 00:21:46,372 Aah! 496 00:21:46,372 --> 00:21:49,408 ‐ Go slowly to avoid the teeth. 497 00:21:49,408 --> 00:21:51,410 ‐ What? There are teeth? 498 00:21:51,410 --> 00:21:53,746 And four arms? 499 00:21:53,746 --> 00:21:56,715 You really owe me for this. 500 00:21:56,715 --> 00:21:58,751 You really owe me. ‐ [groans] 501 00:21:58,751 --> 00:22:01,287 ‐ Okay. Oh, there's the teeth. 502 00:22:01,287 --> 00:22:03,355 Ooh. 503 00:22:03,355 --> 00:22:05,324 Ooh! 504 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 I need a visual. 505 00:22:07,326 --> 00:22:11,030 ‐ Remember when I examined Mr. Hurley's prostate? 506 00:22:11,030 --> 00:22:12,565 ‐ Oh. 507 00:22:12,565 --> 00:22:14,233 Delightful. 508 00:22:14,233 --> 00:22:15,668 ‐ [moans] 509 00:22:15,668 --> 00:22:17,803 ‐ Ooh, God. 510 00:22:17,803 --> 00:22:20,606 Excuse me, teeth. Okay. 511 00:22:20,606 --> 00:22:23,275 [grunting] Ah! 512 00:22:23,275 --> 00:22:24,610 ‐ [heavy breathing] 513 00:22:24,610 --> 00:22:26,946 ‐ Oh. 514 00:22:26,946 --> 00:22:30,282 ‐ That's it. [wheezes] 515 00:22:30,282 --> 00:22:31,617 Thank you. 516 00:22:31,617 --> 00:22:34,753 ‐ [breathing heavily] 517 00:22:34,753 --> 00:22:36,455 ‐ You're done. 518 00:22:36,455 --> 00:22:40,025 You don't have to go back in. 519 00:22:40,025 --> 00:22:42,795 ‐ I'm not. 520 00:22:47,900 --> 00:22:51,170 [somber pop music] 521 00:22:51,170 --> 00:22:53,405 ‐ If you're watching this, I'm dead, 522 00:22:53,405 --> 00:22:56,141 or I'm really drunk, 523 00:22:56,141 --> 00:22:57,610 and we're all laughing at how pathetic I was 524 00:22:57,610 --> 00:23:00,713 for making a video where I thought I was gonna die. 525 00:23:00,713 --> 00:23:03,148 ‐ ♪ Keep my secret ♪ 526 00:23:03,148 --> 00:23:06,018 ‐ I guess I should say some goodbyes. 527 00:23:06,018 --> 00:23:09,622 Sorry to all the guys who are probably really sad right now. 528 00:23:09,622 --> 00:23:12,424 Dr. Ethan... [sighs] 529 00:23:12,424 --> 00:23:13,959 Okay. 530 00:23:13,959 --> 00:23:15,761 ‐ ♪ You say you're no hero ♪ 531 00:23:15,761 --> 00:23:17,296 ‐ I'm gonna miss Judy. 532 00:23:17,296 --> 00:23:19,698 I'm really so sorry I was so mean to your cat. 533 00:23:19,698 --> 00:23:21,667 It was mostly self‐defense. 534 00:23:21,667 --> 00:23:24,536 Deputy Liv, you ‐‐‐‐‐‐‐ rock. 535 00:23:24,536 --> 00:23:25,971 I'm also sorry to Sheriff Mike 536 00:23:25,971 --> 00:23:28,140 because one time at a town hall, 537 00:23:28,140 --> 00:23:30,242 a dude said a racist thing to you, 538 00:23:30,242 --> 00:23:31,810 and I went to go shit in his car, 539 00:23:31,810 --> 00:23:34,747 and then I found out that I shit in your car. 540 00:23:34,747 --> 00:23:36,582 Maybe the new town motto should be 541 00:23:36,582 --> 00:23:38,217 "One died to not save three." 542 00:23:38,217 --> 00:23:40,653 ‐ ♪ Heard your question ringing in my head ♪ 543 00:23:40,653 --> 00:23:43,522 ‐ I'm sorry I didn't save Asta. 544 00:23:43,522 --> 00:23:46,859 I really didn't want to live without her anyway, so... 545 00:23:46,859 --> 00:23:50,462 ‐ ♪ Can you set me free? ♪ 546 00:23:50,462 --> 00:23:53,332 ♪ Can you set me ♪ 547 00:23:53,332 --> 00:23:56,235 ♪ Can you set me free? ♪ 548 00:23:56,235 --> 00:23:58,871 ‐ You just try to climb out of here. 549 00:23:58,871 --> 00:24:00,806 ‐ I'm not leaving you. 550 00:24:00,806 --> 00:24:02,574 ‐ If you have a choice 551 00:24:02,574 --> 00:24:05,377 between life or death, 552 00:24:05,377 --> 00:24:07,980 you will leave me. 553 00:24:07,980 --> 00:24:11,517 It is you call survival of the fittest. 554 00:24:11,517 --> 00:24:13,786 ‐ You don't have much faith in people. 555 00:24:15,187 --> 00:24:17,222 ‐ Neither do you. 556 00:24:17,222 --> 00:24:20,192 [somber music] 557 00:24:20,192 --> 00:24:21,994 ♪ ♪ 558 00:24:21,994 --> 00:24:24,563 ‐ I used to. 559 00:24:24,563 --> 00:24:25,731 [sighs] Things in life 560 00:24:25,731 --> 00:24:28,000 just didn't work out the way I wanted. 561 00:24:28,000 --> 00:24:30,703 And I was on a path, and then I got off a path, 562 00:24:30,703 --> 00:24:32,404 and now I'm just... 563 00:24:32,404 --> 00:24:34,406 trying to find my way again. 564 00:24:34,406 --> 00:24:37,343 ‐ Like that monkey movie. 565 00:24:37,343 --> 00:24:39,545 ‐ What movie? 566 00:24:39,545 --> 00:24:41,113 "Planet of the Apes"? 567 00:24:41,113 --> 00:24:43,782 ‐ The movie about the flying monkeys. 568 00:24:43,782 --> 00:24:47,119 They are in the trees living their lives, 569 00:24:47,119 --> 00:24:50,689 and that girl and that vicious dog 570 00:24:50,689 --> 00:24:54,760 and those other creatures who had lost their way 571 00:24:54,760 --> 00:24:57,196 from that yellow brick road. ‐ [laughs] 572 00:24:57,196 --> 00:24:59,698 ‐ The invade the monkeys' territory. 573 00:24:59,698 --> 00:25:01,667 ‐ You mean "Wizard of Oz"? 574 00:25:01,667 --> 00:25:04,870 ‐ Yes, that is it. 575 00:25:04,870 --> 00:25:08,607 ‐ Okay, well, the monkeys are the bad guys. 576 00:25:08,607 --> 00:25:11,343 ‐ Not to the monkeys. 577 00:25:11,343 --> 00:25:12,811 ‐ Huh. 578 00:25:12,811 --> 00:25:15,748 ‐ Can you now go look for my radio? 579 00:25:15,748 --> 00:25:17,483 [warm music] 580 00:25:17,483 --> 00:25:20,019 ‐ I will try to find your radio 581 00:25:20,019 --> 00:25:22,221 so you can get back on your yellow brick road. 582 00:25:22,221 --> 00:25:23,455 ‐ Ah. 583 00:25:23,455 --> 00:25:25,124 ‐ You know, 584 00:25:25,124 --> 00:25:27,393 I don't even know your real name. 585 00:25:27,393 --> 00:25:29,361 ‐ It is... 586 00:25:29,361 --> 00:25:32,898 [grunting and clicking] 587 00:25:32,898 --> 00:25:38,003 [unintelligible noises] 588 00:25:39,805 --> 00:25:43,108 My friends call me [hisses]. 589 00:25:43,108 --> 00:25:44,910 ‐ Okay. 590 00:25:44,910 --> 00:25:47,212 Maybe we should just stick with Harry. 591 00:25:47,212 --> 00:25:48,914 ‐ Mmm. 592 00:25:51,617 --> 00:25:53,719 ‐ D'arcy. 593 00:25:53,719 --> 00:25:56,155 Enough rest. Get up now. 594 00:25:56,155 --> 00:25:59,258 ‐ [murmurs] 595 00:26:00,159 --> 00:26:02,428 [screaming] 596 00:26:02,428 --> 00:26:04,063 ‐ D'arcy, you had a bad fall. 597 00:26:04,063 --> 00:26:06,799 ‐ D'arcy, you're gonna need to get up sometime. 598 00:26:06,799 --> 00:26:07,833 I'll come back in an hour. 599 00:26:07,833 --> 00:26:10,135 ‐ Hey, get out bed, bitch. 600 00:26:10,135 --> 00:26:11,737 ‐ Asta? 601 00:26:11,737 --> 00:26:13,238 I haven't seen you in forever. 602 00:26:13,238 --> 00:26:16,275 You can't just show up. I mean, look at me. 603 00:26:16,275 --> 00:26:18,477 I'm a goddamn Lifetime movie. 604 00:26:18,477 --> 00:26:21,580 ‐ Okay. Look. 605 00:26:21,580 --> 00:26:24,149 I didn't drive ten hours to watch you quit. 606 00:26:24,149 --> 00:26:26,518 So get up. ‐ Ow. 607 00:26:26,518 --> 00:26:29,188 ‐ You are not quitting. 608 00:26:29,188 --> 00:26:31,156 Okay? 609 00:26:31,156 --> 00:26:32,257 Let's go. 610 00:26:32,257 --> 00:26:33,859 ‐ [grunts] 611 00:26:33,859 --> 00:26:36,528 [breathing heavily] 612 00:26:36,528 --> 00:26:39,598 ‐ You are not quitting. 613 00:26:39,598 --> 00:26:41,567 ‐ I'm not quitting. 614 00:26:41,567 --> 00:26:44,636 [adventurous music] 615 00:26:44,636 --> 00:26:46,972 I'm getting us the ‐‐‐‐ out of here. 616 00:26:46,972 --> 00:26:48,340 [grunts] 617 00:26:48,340 --> 00:26:49,842 ♪ ♪ 618 00:26:49,842 --> 00:26:51,143 ‐ Don't you get it? 619 00:26:51,143 --> 00:26:53,045 We are running out of time, all right? 620 00:26:53,045 --> 00:26:54,913 We're out here in the middle of nowhere 621 00:26:54,913 --> 00:26:57,382 searching for what? ‐ Calm it down now. 622 00:26:57,382 --> 00:27:01,153 ‐ I'm just saying, we have no idea what this thing even is, 623 00:27:01,153 --> 00:27:03,789 or what it can do. Could be human for all we know. 624 00:27:03,789 --> 00:27:05,023 Could be anybody. 625 00:27:05,023 --> 00:27:08,627 ‐ More coffee? ‐ Mmm, love some. 626 00:27:09,595 --> 00:27:12,531 ‐ You folks passing through? 627 00:27:12,531 --> 00:27:14,299 ‐ Sure are. We just eloped. 628 00:27:14,299 --> 00:27:16,201 Heading to Braddock to meet my father‐in‐law. 629 00:27:16,201 --> 00:27:18,003 He doesn't know I'm white. Wish me luck, right? 630 00:27:18,003 --> 00:27:19,571 [laughs] 631 00:27:19,571 --> 00:27:20,772 ‐ [laughs] 632 00:27:20,772 --> 00:27:22,774 Well, I'm sure he'll love you to death. 633 00:27:22,774 --> 00:27:25,277 But you shouldn't linger too long. 634 00:27:25,277 --> 00:27:26,545 There's a big storm coming. 635 00:27:26,545 --> 00:27:28,614 The pass tends to get shut down. 636 00:27:28,614 --> 00:27:31,517 ‐ In that case, we'll just take the check. 637 00:27:31,517 --> 00:27:34,520 ‐ You bet. Drive careful. 638 00:27:34,520 --> 00:27:35,854 ‐ I'm just gonna say it. 639 00:27:35,854 --> 00:27:37,723 The General was wrong. We need backup. 640 00:27:37,723 --> 00:27:39,591 We can't find this thing alone. ‐ Yes, we can. 641 00:27:39,591 --> 00:27:41,860 You said it's tethered to the ship, so we know it's close. 642 00:27:41,860 --> 00:27:43,896 ‐ In a 50‐mile radius. 643 00:27:43,896 --> 00:27:46,231 Do you know how many people are in a 50‐mile radius? 644 00:27:46,231 --> 00:27:48,066 And that's if it's even hiding as a human. 645 00:27:48,066 --> 00:27:50,068 What if it's hiding as a tree, huh? 646 00:27:50,068 --> 00:27:52,604 You wanna just put a bullet in every tree in the forest? 647 00:27:52,604 --> 00:27:53,839 ‐ Most days. 648 00:27:53,839 --> 00:27:56,275 ‐ You would say that. Look. 649 00:27:56,275 --> 00:27:58,210 I'm gonna call the military. 650 00:27:58,210 --> 00:28:00,712 ‐ You should know me better by now. 651 00:28:00,712 --> 00:28:02,214 This mission is secretive, 652 00:28:02,214 --> 00:28:04,316 and anyone who doesn't wanna keep it that way 653 00:28:04,316 --> 00:28:07,186 doesn't live very long. 654 00:28:07,186 --> 00:28:09,288 ‐ [grunting] 655 00:28:09,288 --> 00:28:12,691 [gasping] 656 00:28:12,691 --> 00:28:15,694 [dramatic music] 657 00:28:15,694 --> 00:28:18,630 ♪ ♪ 658 00:28:18,630 --> 00:28:20,532 ‐ And you said we'd never find it. 659 00:28:20,532 --> 00:28:22,434 ‐ [gasps] 660 00:28:22,434 --> 00:28:24,670 ♪ ♪ 661 00:28:30,375 --> 00:28:30,676 [dramatic music] 662 00:28:33,178 --> 00:28:36,381 ♪ ♪ 663 00:28:36,381 --> 00:28:38,750 ‐ [grunts] 664 00:28:42,821 --> 00:28:44,856 [thunder booms] 665 00:28:44,856 --> 00:28:47,492 ‐ Hey, it's Asta. I'm not here. 666 00:28:47,492 --> 00:28:50,229 Figure it out. [beeps] 667 00:28:55,767 --> 00:28:57,302 ‐ [sighs] I can't find it. 668 00:28:57,302 --> 00:29:00,372 I've looked everywhere. I think your radio is buried. 669 00:29:00,372 --> 00:29:02,541 ‐ I have to find it before we leave 670 00:29:02,541 --> 00:29:04,176 or else it will be lost forever. 671 00:29:04,176 --> 00:29:06,178 ‐ I'm sorry. 672 00:29:06,178 --> 00:29:08,013 Here. 673 00:29:08,013 --> 00:29:10,949 ‐ I don't need it. My planet is freezing. 674 00:29:10,949 --> 00:29:14,086 The cold is actually helping me recover. 675 00:29:14,086 --> 00:29:15,621 ‐ Okay. 676 00:29:15,621 --> 00:29:19,358 Um, well... here you go. 677 00:29:19,358 --> 00:29:21,860 ‐ [grunts] 678 00:29:21,860 --> 00:29:23,629 ‐ There you go. 679 00:29:23,629 --> 00:29:26,765 [breathing heavily] 680 00:29:28,600 --> 00:29:30,702 Tell me about your planet. 681 00:29:32,571 --> 00:29:34,673 What's it like? 682 00:29:34,673 --> 00:29:37,009 ‐ It is magnificent 683 00:29:37,009 --> 00:29:40,812 and brutal like my people. 684 00:29:40,812 --> 00:29:42,581 ‐ You know, some native tribes, 685 00:29:42,581 --> 00:29:45,217 they talk about connections 686 00:29:45,217 --> 00:29:47,352 to beings from the stars. 687 00:29:47,352 --> 00:29:49,254 ‐ We have been coming here 688 00:29:49,254 --> 00:29:51,356 for thousands of years, 689 00:29:51,356 --> 00:29:53,792 guiding humans. 690 00:29:53,792 --> 00:29:57,429 Stonehenge, the pyramids, 691 00:29:57,429 --> 00:29:59,398 and long before that. 692 00:29:59,398 --> 00:30:01,033 ‐ So you're here to help us. 693 00:30:01,033 --> 00:30:04,836 ‐ We have always tried to help. 694 00:30:04,836 --> 00:30:07,739 Your people welcomed us for thousands of years, 695 00:30:07,739 --> 00:30:10,008 but then something changed. 696 00:30:10,008 --> 00:30:14,179 Humans became more fearful of us, 697 00:30:14,179 --> 00:30:15,781 of each other. 698 00:30:15,781 --> 00:30:19,151 ‐ So why did you come this time? 699 00:30:19,151 --> 00:30:21,186 ‐ We have been monitoring changes 700 00:30:21,186 --> 00:30:23,255 to your planet. 701 00:30:23,255 --> 00:30:25,390 ‐ How we doing? 702 00:30:25,390 --> 00:30:27,726 ‐ Not good. 703 00:30:27,726 --> 00:30:30,796 That is why I need to find my radio, 704 00:30:30,796 --> 00:30:34,299 so I can ask for help. 705 00:30:34,299 --> 00:30:36,301 ‐ When you say not good, 706 00:30:36,301 --> 00:30:39,037 like, how not good? 707 00:30:39,037 --> 00:30:41,740 ‐ If a chicken sits on an egg 708 00:30:41,740 --> 00:30:43,809 for the right amount of time, 709 00:30:43,809 --> 00:30:47,312 you get a perfect little chick. 710 00:30:47,312 --> 00:30:48,814 ‐ Uh‐huh. 711 00:30:48,814 --> 00:30:52,050 ‐ But if you do not care about the egg, 712 00:30:52,050 --> 00:30:54,786 and you leave it in the sun, 713 00:30:54,786 --> 00:30:56,288 it rots and stinks. 714 00:30:56,288 --> 00:30:58,390 [somber music] 715 00:30:58,390 --> 00:31:00,792 The Earth is the second one. 716 00:31:00,792 --> 00:31:07,432 ♪ ♪ 717 00:31:11,303 --> 00:31:13,372 ‐ Well, I'm gonna go 718 00:31:13,372 --> 00:31:15,040 dig for that radio. 719 00:31:19,211 --> 00:31:20,746 ‐ [sighs] 720 00:31:20,746 --> 00:31:22,047 [gentle piano music] 721 00:31:22,047 --> 00:31:24,049 ‐ Hmm. 722 00:31:24,049 --> 00:31:25,817 ‐ Do you know what you would like this evening? 723 00:31:25,817 --> 00:31:27,085 ‐ Yes, I‐‐ ‐ Sure do. 724 00:31:27,085 --> 00:31:29,020 The lady will have the chicken paillard, 725 00:31:29,020 --> 00:31:31,690 and I will have the escargot. 726 00:31:31,690 --> 00:31:34,659 ‐ Wow, that's very sweet. 727 00:31:34,659 --> 00:31:36,928 You're ordering for me. 728 00:31:36,928 --> 00:31:39,231 I'm going to have the lamb. ‐ Mmm, no, you won't. 729 00:31:39,231 --> 00:31:41,066 She will have the chicken paillard. 730 00:31:41,066 --> 00:31:42,968 All set. Here you go. 731 00:31:42,968 --> 00:31:45,537 ‐ I‐I don't want the chicken. 732 00:31:45,537 --> 00:31:46,938 I'm having the lamb. 733 00:31:46,938 --> 00:31:50,275 ‐ [chuckles] I've got this. 734 00:31:50,275 --> 00:31:52,944 ♪ ♪ 735 00:31:52,944 --> 00:31:54,880 She will have the lamb. 736 00:31:56,548 --> 00:31:57,816 ‐ Is something wrong? 737 00:31:57,816 --> 00:31:59,718 Why are you ordering escargot? 738 00:31:59,718 --> 00:32:01,052 You hate snails. 739 00:32:01,052 --> 00:32:04,122 Um, he will have the steak frites 740 00:32:04,122 --> 00:32:05,791 with the fries extra crispy. 741 00:32:05,791 --> 00:32:07,592 ‐ Mmm, nope. Don't like it, don't want it. 742 00:32:07,592 --> 00:32:09,561 I am having the escargot, 743 00:32:09,561 --> 00:32:11,263 which I love, so. 744 00:32:11,263 --> 00:32:12,764 ‐ Okay then. 745 00:32:12,764 --> 00:32:14,733 ‐ Thank you. 746 00:32:14,733 --> 00:32:15,967 What was that? 747 00:32:15,967 --> 00:32:19,004 ‐ Nothing. Just‐‐just ordering food. 748 00:32:19,004 --> 00:32:20,305 ‐ Kay. 749 00:32:20,305 --> 00:32:21,540 ‐ [clears throat] 750 00:32:21,540 --> 00:32:23,241 ‐ Sure, thank you. ‐ Yes, please. 751 00:32:23,241 --> 00:32:26,311 ‐ La vie en rose. [both laughing] 752 00:32:30,849 --> 00:32:34,052 [thunder rumbles] 753 00:32:34,052 --> 00:32:36,188 ‐ What can I do for you, Dan? 754 00:32:36,188 --> 00:32:38,256 ‐ Asta didn't show up for our weekly dinner date, 755 00:32:38,256 --> 00:32:40,325 and she's not responding to my calls. 756 00:32:40,325 --> 00:32:42,694 ‐ Yeah, well, maybe she stood you up for a younger fella. 757 00:32:42,694 --> 00:32:43,762 [laughs] 758 00:32:43,762 --> 00:32:46,832 [ominous music] 759 00:32:46,832 --> 00:32:49,267 ‐ We were both in the military, Mike. 760 00:32:49,267 --> 00:32:52,404 When we have a feeling, we know to trust it. 761 00:32:52,404 --> 00:32:54,639 Something's wrong. 762 00:32:54,639 --> 00:32:56,775 ‐ Okay. 763 00:32:56,775 --> 00:32:58,543 All right, I hear you. 764 00:32:58,543 --> 00:33:00,412 [grunts] Let's see what's going on. 765 00:33:01,847 --> 00:33:03,982 You wanna ride along? ‐ Yes. 766 00:33:03,982 --> 00:33:06,852 ‐ Let's hit The 59. 767 00:33:06,852 --> 00:33:09,855 If anybody knows where she is, it's D'arcy. 768 00:33:09,855 --> 00:33:12,824 ‐ [grunting] 769 00:33:12,824 --> 00:33:15,727 [tense music] 770 00:33:15,727 --> 00:33:21,600 ♪ ♪ 771 00:33:21,600 --> 00:33:23,001 Okay. 772 00:33:23,001 --> 00:33:25,770 Just speed it up, D'arce. Okay. 773 00:33:35,747 --> 00:33:36,047 [elegant music] 774 00:33:38,383 --> 00:33:39,918 ♪ ♪ 775 00:33:39,918 --> 00:33:41,686 ‐ [slurping] 776 00:33:43,121 --> 00:33:45,056 ‐ Hey. ‐ Sorry. 777 00:33:45,056 --> 00:33:47,592 ‐ Are you okay? ‐ Huh? 778 00:33:47,592 --> 00:33:49,528 ‐ You're acting a little weird. 779 00:33:49,528 --> 00:33:51,229 ‐ Just enjoying our anniversary 780 00:33:51,229 --> 00:33:53,131 with my lovely wife. [laughs] 781 00:33:53,131 --> 00:33:54,866 ‐ [laughs] 782 00:34:01,106 --> 00:34:02,107 ‐ Hey, why don't you, uh, 783 00:34:02,107 --> 00:34:03,542 why don't you slide over? 784 00:34:03,542 --> 00:34:06,611 Yeah, scoot. ‐ Oh, okay. 785 00:34:08,713 --> 00:34:10,015 ‐ Yeah. 786 00:34:18,690 --> 00:34:20,792 ‐ Mmm. 787 00:34:20,792 --> 00:34:22,661 Uh, oh. 788 00:34:22,661 --> 00:34:23,695 ‐ What? 789 00:34:23,695 --> 00:34:25,830 ‐ You cut your lip on the shell. 790 00:34:27,365 --> 00:34:29,334 ‐ Oh. 791 00:34:29,334 --> 00:34:31,770 Now you won't kiss my blood. It's fine. 792 00:34:33,905 --> 00:34:36,007 ‐ What the hell is going on? ‐ Nothing. 793 00:34:36,007 --> 00:34:39,077 I'm just trying to make our anniversary special. 794 00:34:39,077 --> 00:34:42,480 ‐ By picking the restaurant and ordering for me 795 00:34:42,480 --> 00:34:46,384 and eating escargot, which you hate? 796 00:34:46,384 --> 00:34:48,853 ‐ I‐I thought you'd like it if I took charge. 797 00:34:48,853 --> 00:34:52,223 I mean, you said the other day that you wanted me to, 798 00:34:52,223 --> 00:34:53,992 you know, challenge you. [sighs] 799 00:34:53,992 --> 00:34:55,894 ‐ Oh, honey. 800 00:34:57,862 --> 00:34:59,664 I did say that, 801 00:34:59,664 --> 00:35:01,399 but this isn't you. 802 00:35:01,399 --> 00:35:03,401 If you wanna pick the restaurant, 803 00:35:03,401 --> 00:35:05,704 make me go to the taco place 804 00:35:05,704 --> 00:35:08,073 or at least somewhere that you like. 805 00:35:08,073 --> 00:35:09,507 ‐ I do love tacos. 806 00:35:09,507 --> 00:35:11,610 ‐ Yeah, and I love you. 807 00:35:12,777 --> 00:35:14,713 We aren't always gonna agree about everything. 808 00:35:14,713 --> 00:35:18,283 That's okay. We're different people. 809 00:35:19,451 --> 00:35:21,853 But I want us to be a team. 810 00:35:26,257 --> 00:35:28,560 ‐ Hey, John. 811 00:35:28,560 --> 00:35:30,428 Former Deputy Liv. 812 00:35:30,428 --> 00:35:31,863 I need to ask you about something. 813 00:35:31,863 --> 00:35:33,064 ‐ Sheriff is here. 814 00:35:33,064 --> 00:35:35,100 ‐ Asta and D'arcy are missing. 815 00:35:35,100 --> 00:35:36,601 ‐ What? ‐ Oh, no. 816 00:35:36,601 --> 00:35:38,503 ‐ Yeah, folks at The 59 said D'arcy called and said 817 00:35:38,503 --> 00:35:39,871 she couldn't come in to work. 818 00:35:39,871 --> 00:35:41,272 She was headed up to the glacier. 819 00:35:41,272 --> 00:35:44,776 You know anything about that? ‐ Let me call the office. 820 00:35:47,278 --> 00:35:48,947 ‐ Is everything okay? 821 00:35:48,947 --> 00:35:50,448 ‐ Hey, it's John, have you seen D'arcy at the office? 822 00:35:50,448 --> 00:35:51,716 ‐ Yeah, everything's under control. 823 00:35:51,716 --> 00:35:54,285 It's just Asta and D'arcy are missing. 824 00:35:54,285 --> 00:35:55,453 ‐ Well, missing how? 825 00:35:55,453 --> 00:35:56,788 ‐ How can we help? 826 00:35:56,788 --> 00:35:58,990 ‐ Two snowmobiles have been out since past 3:00. 827 00:35:58,990 --> 00:36:00,025 Still not back. 828 00:36:00,025 --> 00:36:02,060 ‐ Okay, well, let's get a search going. 829 00:36:02,060 --> 00:36:03,628 Whatever you need from the town, you got it. 830 00:36:03,628 --> 00:36:05,296 ‐ I can prepare the chopper for a search, 831 00:36:05,296 --> 00:36:06,498 but this stormfront's 832 00:36:06,498 --> 00:36:07,499 not supposed to pass until daybreak. 833 00:36:07,499 --> 00:36:08,867 ‐ They'll freeze by then. 834 00:36:08,867 --> 00:36:10,535 ‐ All right, all right, all right, hey, hey. 835 00:36:10,535 --> 00:36:12,470 Take a breath. We're gonna find them, Dan. 836 00:36:12,470 --> 00:36:13,638 ‐ I ain't waiting around for that. 837 00:36:13,638 --> 00:36:14,506 ‐ Dan! 838 00:36:14,506 --> 00:36:16,441 He's gonna get himself killed. 839 00:36:16,441 --> 00:36:17,676 ‐ Hey, don't wait up. 840 00:36:17,676 --> 00:36:19,377 ‐ Okay. Be careful. 841 00:36:19,377 --> 00:36:20,578 ‐ Okay. 842 00:36:28,353 --> 00:36:30,422 [both laughing] 843 00:36:30,422 --> 00:36:32,691 ‐ Abigail. ‐ Sheriff. 844 00:36:41,533 --> 00:36:43,968 [Erick Serena and The Killing Floor's 845 00:36:43,968 --> 00:36:46,237 "March of Flames"] 846 00:36:46,237 --> 00:36:48,106 ♪ ♪ 847 00:36:48,106 --> 00:36:49,741 ‐ [grunts] 848 00:36:49,741 --> 00:36:52,677 ‐ ♪ We are the bullet ♪ 849 00:36:52,677 --> 00:36:55,647 ♪ They are the blade ♪ 850 00:36:55,647 --> 00:36:59,084 ♪ You're walking in hell ♪ 851 00:36:59,084 --> 00:37:01,720 ♪ And march through the flames ♪ 852 00:37:01,720 --> 00:37:04,723 ‐ [grunting] [wind howling] 853 00:37:04,723 --> 00:37:08,526 ‐ ♪ Soon you will see ♪ 854 00:37:08,526 --> 00:37:11,563 ♪ The candle, it burns ♪ 855 00:37:11,563 --> 00:37:13,965 ♪ Eternally ♪ 856 00:37:13,965 --> 00:37:16,501 ♪ Take me down ♪ 857 00:37:16,501 --> 00:37:19,270 ♪ No, you ♪ 858 00:37:19,270 --> 00:37:23,274 ♪ Won't take me down ♪ 859 00:37:23,274 --> 00:37:26,377 ♪ No, you ♪ 860 00:37:28,480 --> 00:37:31,382 ‐ See? I told you she'd make it. 861 00:37:31,382 --> 00:37:33,017 Now you're going first. 862 00:37:33,017 --> 00:37:34,319 ‐ [grunts] No. 863 00:37:34,319 --> 00:37:37,355 ‐ We have to go now. ‐ [coughs] 864 00:37:38,656 --> 00:37:40,458 ‐ You're out of time, Harry. 865 00:37:40,458 --> 00:37:43,862 ‐ She'll see I am an alien. 866 00:37:45,830 --> 00:37:47,799 ‐ No, she won't. 867 00:37:47,799 --> 00:37:51,102 ‐ ♪ No, no, no you ♪ 868 00:37:51,102 --> 00:37:53,638 ‐ [grunts] 869 00:37:53,638 --> 00:37:56,608 ‐ ♪ No, no, no you ♪ 870 00:37:58,076 --> 00:38:00,411 ‐ [grunting] 871 00:38:00,411 --> 00:38:03,548 ‐ ♪ No, no, no you ♪ 872 00:38:03,548 --> 00:38:06,351 ♪ ♪ 873 00:38:06,351 --> 00:38:09,521 ♪ No, no, no you ♪ 874 00:38:13,792 --> 00:38:15,560 ‐ [grunts] 875 00:38:22,700 --> 00:38:24,602 ‐ Uh, excuse me. 876 00:38:24,602 --> 00:38:26,871 Could pass me some toilet paper? 877 00:38:26,871 --> 00:38:28,273 All out over here. 878 00:38:31,075 --> 00:38:33,411 Oh, thank you. 879 00:38:33,411 --> 00:38:35,380 [toilet flushes] [sighs] 880 00:38:35,380 --> 00:38:38,850 Thank you so much. You're a lifesaver. 881 00:38:38,850 --> 00:38:40,819 ‐ Us ladies have to stick together, right? 882 00:38:40,819 --> 00:38:42,587 You live in town? 883 00:38:42,587 --> 00:38:44,889 ‐ Yeah, just down the road. 884 00:38:44,889 --> 00:38:47,358 My husband's the mayor. ‐ Wow. 885 00:38:47,358 --> 00:38:49,627 I just moved here. I don't know anybody. 886 00:38:49,627 --> 00:38:52,030 ‐ Oh, well, you should take my number. 887 00:38:52,030 --> 00:38:53,398 [ominous music] 888 00:38:53,398 --> 00:38:56,034 Feel free to pick my brain. Here you go. 889 00:38:56,034 --> 00:38:57,569 I'm Kate Hawthorne. 890 00:38:57,569 --> 00:38:59,804 ‐ Kate. That's my sister's name. 891 00:38:59,804 --> 00:39:02,040 Sarah Houston. Thanks for the number. 892 00:39:02,040 --> 00:39:04,275 I'll be sure to use it. ‐ Call anytime. 893 00:39:04,275 --> 00:39:05,476 ‐ [laughs] 894 00:39:05,476 --> 00:39:07,145 ‐ Okay, gotta go relieve the babysitter. 895 00:39:07,145 --> 00:39:08,680 ‐ Oh, you have kids? 896 00:39:08,680 --> 00:39:11,516 ‐ Oh, just one. We have a little boy named Max. 897 00:39:11,516 --> 00:39:14,519 ‐ Max, that's wonderful. 898 00:39:14,519 --> 00:39:15,920 ‐ Nice to meet you. 899 00:39:15,920 --> 00:39:22,894 ♪ ♪ 900 00:39:29,601 --> 00:39:32,437 [engine rumbling] 901 00:39:34,639 --> 00:39:36,074 ‐ [gurgling] 902 00:39:36,074 --> 00:39:38,710 ‐ Stay with me, Harry. 903 00:39:38,710 --> 00:39:40,845 [phone buzzes] 904 00:39:40,845 --> 00:39:45,350 [cell phone ringing, thunder rolls] 905 00:39:45,350 --> 00:39:47,018 [dramatic folk music] 906 00:39:47,018 --> 00:39:48,553 ‐ Asta! 907 00:39:48,553 --> 00:39:51,923 Where the hell are you? I'm coming to get you. 908 00:39:51,923 --> 00:39:53,391 ‐ I'm okay, Dad! 909 00:39:53,391 --> 00:39:55,660 Don't ask questions. I need your help. 910 00:39:55,660 --> 00:39:58,029 ♪ ♪ 911 00:39:58,029 --> 00:40:00,398 [engine revs] 912 00:40:00,398 --> 00:40:02,533 ‐ [gurgles] ‐ Oh, God. 913 00:40:02,533 --> 00:40:04,502 ‐ ♪ The height of a giant ♪ 914 00:40:04,502 --> 00:40:08,506 ‐ ♪ Or the will of a great chief's son ♪ 915 00:40:08,506 --> 00:40:10,708 ♪ But I'm somewhere in the middle ♪ 916 00:40:10,708 --> 00:40:13,678 ♪ With my feet slippin' off the pedals ♪ 917 00:40:13,678 --> 00:40:15,346 ‐ How is he? ‐ Not good. 918 00:40:15,346 --> 00:40:17,048 Go get help. Go get help! 919 00:40:17,048 --> 00:40:18,583 ‐ Okay. 920 00:40:18,583 --> 00:40:20,518 ‐ ♪ And my silence turned to thoughts ♪ 921 00:40:20,518 --> 00:40:22,487 ♪ Am I in constant disbelief ♪ 922 00:40:22,487 --> 00:40:24,389 ♪ That which I teach, through my teeth ♪ 923 00:40:24,389 --> 00:40:26,958 ♪ Becomes what I preach ♪ 924 00:40:26,958 --> 00:40:28,993 ♪ Oh, I sure would like to live ♪ 925 00:40:28,993 --> 00:40:31,729 ♪ Without the burden of commitment ♪ 926 00:40:31,729 --> 00:40:35,967 ♪ Not attached to any person, place, or thing ♪ 927 00:40:35,967 --> 00:40:38,169 ‐ Hurry. He's out here. 928 00:40:38,169 --> 00:40:40,204 ‐ ♪ To carry nowhere alone ♪ 929 00:40:40,204 --> 00:40:41,773 ‐ What the hell? 930 00:40:41,773 --> 00:40:43,675 ‐ ♪ I am hopeful but tiring ♪ 931 00:40:43,675 --> 00:40:45,810 ‐ Asta! 932 00:40:45,810 --> 00:40:47,211 ‐ Asta? 933 00:40:47,211 --> 00:40:49,614 ‐ ♪ Because some of us are ghost embodied ♪ 934 00:40:49,614 --> 00:40:52,116 ‐ Asta, are you here? 935 00:40:52,116 --> 00:40:54,819 ‐ ♪ In the flesh ♪ 936 00:40:54,819 --> 00:40:57,422 ♪ What you saw was a reflection of a moment ♪ 937 00:40:57,422 --> 00:40:59,457 ‐ Asta, what the hell's going on? 938 00:40:59,457 --> 00:41:02,760 ‐ ♪ It was never really ever there ♪ 939 00:41:02,760 --> 00:41:05,296 ‐ Hey, Dad. ‐ Hell no. 940 00:41:05,296 --> 00:41:06,931 ‐ Ah! 941 00:41:09,033 --> 00:41:10,635 Dad. 942 00:41:12,303 --> 00:41:14,572 ‐ What are you doing hanging with that thing? 943 00:41:14,572 --> 00:41:16,574 ‐ Do you know what that thing is? 944 00:41:16,574 --> 00:41:19,077 ‐ Well, it's violating a whole bunch of health codes, 945 00:41:19,077 --> 00:41:20,678 I know that for sure. 946 00:41:20,678 --> 00:41:23,681 ‐ Can you just say it, so there's no confusion? 947 00:41:23,681 --> 00:41:26,517 ‐ Why's there an alien in my freezer? 948 00:41:26,517 --> 00:41:27,785 ‐ Yes, okay. ‐ Asta? 949 00:41:27,785 --> 00:41:28,953 ‐ Mm‐hmm. 950 00:41:28,953 --> 00:41:32,056 The cold slows the bleeding, 951 00:41:32,056 --> 00:41:33,758 and he's not just an alien, 952 00:41:33,758 --> 00:41:35,593 and the alien is someone we know. 953 00:41:35,593 --> 00:41:37,962 ‐ The mayor. I knew it. 954 00:41:37,962 --> 00:41:40,431 ‐ No, Dad. It's Harry. 955 00:41:40,431 --> 00:41:42,333 ‐ The doctor's an alien? 956 00:41:43,234 --> 00:41:46,104 And you wanted me to get a yearly checkup from that thing. 957 00:41:46,104 --> 00:41:47,939 ‐ [grunts] 958 00:41:47,939 --> 00:41:49,640 [sighs] 959 00:41:49,640 --> 00:41:53,311 I allowed myself to become too human. 960 00:41:53,311 --> 00:41:55,480 That's why I couldn't 961 00:41:55,480 --> 00:41:57,915 complete my mission. 962 00:41:57,915 --> 00:42:00,685 It's my fault. 963 00:42:00,685 --> 00:42:01,919 [moans] 964 00:42:01,919 --> 00:42:04,188 ‐ If I don't do something, he will die. 965 00:42:04,188 --> 00:42:05,590 I need your help. 966 00:42:05,590 --> 00:42:07,091 ‐ Dan, you back there? 967 00:42:07,091 --> 00:42:08,626 ‐ Shit. 968 00:42:08,626 --> 00:42:11,896 ‐ I'll take care of it. Be right there! 969 00:42:11,896 --> 00:42:13,231 Can we trust that creature? 970 00:42:13,231 --> 00:42:16,401 ‐ He's in trouble, and we can help. 971 00:42:16,401 --> 00:42:19,070 ‐ I don't like it, but if you believe in him, okay. 972 00:42:19,070 --> 00:42:21,372 ‐ Okay. Thank you. 973 00:42:21,372 --> 00:42:24,709 ‐ Just move him‐‐ it away from the fish. 974 00:42:24,709 --> 00:42:26,511 ‐ Okay. 975 00:42:27,578 --> 00:42:28,846 ‐ How you doing, Sheriff? 976 00:42:28,846 --> 00:42:31,382 ‐ I'm good. I saw your truck out front. 977 00:42:31,382 --> 00:42:32,650 I just wanted to make sure 978 00:42:32,650 --> 00:42:34,485 you weren't taking things into your own hands. 979 00:42:34,485 --> 00:42:36,020 You know, Asta's a strong woman. 980 00:42:36,020 --> 00:42:37,488 She'll be fine. 981 00:42:37,488 --> 00:42:40,558 Let's just wait out the storm and fire up some burgers. 982 00:42:40,558 --> 00:42:41,959 ‐ Ha! Haven't you heard? They're back. 983 00:42:41,959 --> 00:42:43,795 Doctor got in an accident; 984 00:42:43,795 --> 00:42:47,932 Asta had to take him to Braddock for an MRI. 985 00:42:47,932 --> 00:42:49,567 ‐ Really? 986 00:42:49,567 --> 00:42:51,569 Well, good. That's‐‐that's good. 987 00:42:54,038 --> 00:42:55,306 You all right, Dan? 988 00:42:55,306 --> 00:42:56,974 You like you done seen a ghost or something. 989 00:42:56,974 --> 00:43:00,144 ‐ I'm okay. I guess it's the worry. 990 00:43:00,144 --> 00:43:02,647 ‐ Right. 991 00:43:02,647 --> 00:43:05,283 All right, then. Well, night. 992 00:43:06,617 --> 00:43:08,152 Stand down on the search. 993 00:43:08,152 --> 00:43:10,354 They made it down off the mountain. 994 00:43:10,354 --> 00:43:12,156 ‐ Copy that, Sheriff. We'll notify. 995 00:43:12,156 --> 00:43:14,158 ‐ Harry. Oh, God. 996 00:43:14,158 --> 00:43:15,593 Harry, wake up. 997 00:43:15,593 --> 00:43:17,028 Harry, you are getting worse. 998 00:43:17,028 --> 00:43:19,597 Tell me how to help you. 999 00:43:19,597 --> 00:43:21,999 ‐ Without my radio, it's over. 1000 00:43:21,999 --> 00:43:23,601 [dramatic music] 1001 00:43:23,601 --> 00:43:24,836 Let me die. 1002 00:43:24,836 --> 00:43:27,038 ‐ No. 1003 00:43:27,038 --> 00:43:28,573 Harry, wait. 1004 00:43:28,573 --> 00:43:30,374 Look. 1005 00:43:30,374 --> 00:43:32,143 You can help us now. 1006 00:43:32,143 --> 00:43:33,411 ‐ [gasps] 1007 00:43:33,411 --> 00:43:35,012 ♪ ♪ 1008 00:43:35,012 --> 00:43:36,781 You found it. 1009 00:43:36,781 --> 00:43:39,016 ‐ [sighs] Yeah. 1010 00:43:39,016 --> 00:43:40,418 ‐ If she knew what she was giving me, 1011 00:43:40,418 --> 00:43:42,353 she would let me die. [grunts] 1012 00:43:42,353 --> 00:43:44,155 ‐ Tell me how to help you. 1013 00:43:44,155 --> 00:43:45,490 ‐ My leg. 1014 00:43:45,490 --> 00:43:47,725 It's poisoning me. 1015 00:43:47,725 --> 00:43:51,362 I will die if you don't chop it off. 1016 00:43:51,362 --> 00:43:52,830 ‐ We need to do what? 1017 00:43:52,830 --> 00:43:56,167 ‐ You heard him. Grab the meat cleaver. 1018 00:43:56,167 --> 00:43:58,469 ‐ Aah! 1019 00:43:58,469 --> 00:44:01,105 ‐ Uh, it's okay. It's gonna be okay. 1020 00:44:01,105 --> 00:44:02,807 All right. ‐ [moans] 1021 00:44:02,807 --> 00:44:04,742 ‐ Okay. 1022 00:44:04,742 --> 00:44:06,544 Harry. 1023 00:44:06,544 --> 00:44:09,113 It's gonna be all right. 1024 00:44:09,113 --> 00:44:11,616 I'm sorry. 1025 00:44:11,616 --> 00:44:14,352 [suspenseful music] 1026 00:44:14,352 --> 00:44:16,554 God, I can't do it. 1027 00:44:16,554 --> 00:44:17,755 ‐ I can. 1028 00:44:17,755 --> 00:44:20,158 ‐ Okay, okay, okay. I'm sorry. 1029 00:44:20,158 --> 00:44:23,294 Oh, my... ‐ I'm scared. 1030 00:44:23,294 --> 00:44:25,329 [dramatic music] 1031 00:44:25,329 --> 00:44:26,898 ‐ Okay, look at me. 1032 00:44:26,898 --> 00:44:28,499 I'm right here. 1033 00:44:28,499 --> 00:44:30,301 I won't let you die. 1034 00:44:30,301 --> 00:44:32,904 ♪ ♪ 1035 00:44:32,904 --> 00:44:34,272 ‐ I believe her. 1036 00:44:34,272 --> 00:44:38,075 No one's dying today, but now I have my device, 1037 00:44:38,075 --> 00:44:40,478 so how about tomorrow? 1038 00:44:41,579 --> 00:44:44,315 All eight billion of them. 1039 00:44:44,315 --> 00:44:47,418 ‐ [grunts] ‐ Aah! 1040 00:44:49,086 --> 00:44:52,056 [mysterious music] 1041 00:44:52,056 --> 00:44:59,230 ♪ ♪