1 -00:00:01,000 --> 00:00:06,000 :سحب وتعديل التوقيت Taaariq46 * مشاهدة ممتعة * 2 00:00:06,440 --> 00:00:07,106 ...في الحلقات السابقة 3 00:00:08,150 --> 00:00:10,151 أوامرنا هي العثور على .السفينة الفضائية التي حطت هئا 4 00:00:13,781 --> 00:00:16,324 ..أوامرنا هي تسليم الفضائي إلى 5 00:00:16,367 --> 00:00:17,992 ...الجنرال دون أن يعلم أحد بذلك 6 00:00:19,328 --> 00:00:22,997 من الواضح أنه يعاني من حالة من رهاب 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,916 .إنه میت، أنت وحش 8 00:00:24,959 --> 00:00:27,043 .حسنا الأمور ستصبح فوضوية 9 00:00:27,086 --> 00:00:29,045 تعتقد أنني سرقت .الوصفة الطبية المفقودة 10 00:00:29,171 --> 00:00:30,546 .بالطع سرقتها مرحبا ، هل تريدون بعضا؟ 11 00:00:30,589 --> 00:00:31,506 .هؤلاء سام 12 00:00:31,548 --> 00:00:33,758 .هذه الوصفة كتبت بعد وفاته 13 00:00:33,801 --> 00:00:36,094 .سام تسمم - اللعنة - 14 00:00:36,136 --> 00:00:37,762 !لقد حصلنا على جريمة قتل 15 00:00:37,805 --> 00:00:39,222 تقول هذه الورقة ، إنك رزقت بطفل 16 00:00:39,264 --> 00:00:42,308 .وولد طفلك في عيد ميلادي بالضبط 17 00:00:42,309 --> 00:00:43,309 هل تريد حمايتها حقا؟ 18 00:00:43,310 --> 00:00:45,019 .كان يجب أن تبقى خارج حياتها 19 00:00:45,062 --> 00:00:47,522 .ربما نواعد نفس الرجل - اللعنة - 20 00:00:55,155 --> 00:00:57,948 قبل 50 عاما 21 00:01:16,885 --> 00:01:18,636 .من الأفضل أن تكوني قد ألتقطي صورة لجانبي الجيد 22 00:01:18,678 --> 00:01:20,471 .هيا ، دعنا نذهب ونلقي نظرة 23 00:01:20,514 --> 00:01:23,349 .هذا خطر یا ویل روبنسون ، خطر 24 00:01:26,228 --> 00:01:28,312 مهلا 25 00:01:28,355 --> 00:01:29,688 !هذا خطر 26 00:01:31,942 --> 00:01:34,610 الفضول ينتج عنه أضرار شديدة 27 00:01:36,530 --> 00:01:38,614 هذا ليس خطير تماما - فيكتور - 28 00:01:38,657 --> 00:01:40,616 سنتعرض للخطر 29 00:01:42,577 --> 00:01:43,827 .دعنا نعود إلى المخيم 30 00:01:43,870 --> 00:01:46,872 سنترك أجهزتنا هنا ونعود غدا 31 00:01:47,999 --> 00:01:51,168 .لا تقلقي، سأجعله يعمل 32 00:02:06,851 --> 00:02:09,687 أبي؟ 33 00:02:15,402 --> 00:02:16,902 ماذا؟ 34 00:02:28,248 --> 00:02:29,707 .لقد أنقطعت الكهرباء 35 00:02:32,002 --> 00:02:33,669 .حسنا ، أمسكي هذا 36 00:02:55,317 --> 00:02:57,276 أبي؟ 37 00:02:57,319 --> 00:02:59,236 .لحظة واحدة فقط ، يا حبيبي 38 00:02:59,279 --> 00:03:01,905 .المطر .. لقد توقف 39 00:03:01,948 --> 00:03:04,158 ماذا تقصدين بأن المطر توقف ؟ 40 00:03:59,714 --> 00:04:01,340 .يا له من حلم مجنون 41 00:04:01,383 --> 00:04:03,676 كانت هذه الأنثى البشرية 42 00:04:03,677 --> 00:04:05,219 .تخنقني بأعضائها التناسلية 43 00:04:05,261 --> 00:04:07,054 كان الأمر واقعيا للغاية .. وما زلت أشعر 44 00:04:07,097 --> 00:04:09,848 .بأنفاسها المثيرة على وجهي... 45 00:04:12,936 --> 00:04:15,187 .لطالما أحببت مشاهدتك وأنت نائم 46 00:04:20,276 --> 00:04:21,402 .اثنان , حسنا 47 00:04:22,946 --> 00:04:25,072 .يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك 48 00:04:25,115 --> 00:04:27,241 آسفة، أعتقدت أنك ستفهم ذلك 49 00:04:27,242 --> 00:04:30,119 ماذا؟ 50 00:04:45,844 --> 00:04:48,637 حبیبی ، هل يمكنك أن تحضر لي المزيد من ألوان الطعام؟ 51 00:04:59,566 --> 00:05:01,567 أبعد هذا عني 52 00:05:01,568 --> 00:05:03,402 .تلك الأشياء تقرعني 53 00:05:03,403 --> 00:05:05,863 هل تريد مسيرة فنية أخرى في تشيلسي؟ 54 00:05:09,909 --> 00:05:12,953 .ربما مجرد كوب صغير 55 00:05:18,585 --> 00:05:20,836 ...حسناً , وأخيراً 56 00:05:20,879 --> 00:05:23,297 هل أنت مستعد؟ 57 00:05:26,384 --> 00:05:27,926 إنه لطيف ، أليس كذلك؟ 58 00:05:37,770 --> 00:05:40,189 .لا, حسناً 59 00:05:53,995 --> 00:05:55,621 اذا كنت سأقتل الجميع وأغادر من هنا 60 00:05:55,622 --> 00:05:58,874 فأنا بحاجة .إلى إصلاح سفينتي 61 00:05:58,917 --> 00:06:01,043 ,أثناء البحث عن جهازي 62 00:06:01,085 --> 00:06:02,252 لقد قمت بجمع الأجزاء المحطمة 63 00:06:02,253 --> 00:06:04,338 من وحدة مكافحة الجاذبية 64 00:06:04,380 --> 00:06:07,007 .لم يتبق لدي سوی جزء واحد لأعثر عليه 65 00:06:12,972 --> 00:06:14,306 لديهم مصطلح على الأرض للرجل 66 00:06:14,307 --> 00:06:17,851 .الذي يعمل على المحركات.. الوحش المثير 67 00:06:17,894 --> 00:06:19,645 هذا أنا 68 00:06:19,646 --> 00:06:23,106 إذا رآني هؤلاء البشر في الواقع ، أطير بسفينة الفضاء خاصتي 69 00:06:23,149 --> 00:06:26,401 فلن تلتصق بي النساء 70 00:06:30,198 --> 00:06:31,782 قبل أربعة أشهر 71 00:06:32,242 --> 00:06:33,492 قبل ساعات أشتبك طيارون مقاتلون 72 00:06:33,493 --> 00:06:36,995 في مضيق هرمز .بطائرة مجهولة الهوية 73 00:06:36,996 --> 00:06:39,414 .ثم أختفى في الهواء 74 00:06:42,669 --> 00:06:44,795 , في نفس الوفت بالضبط 75 00:06:44,838 --> 00:06:45,379 التقطت جسما فوق كولورادو بنفس 76 00:06:45,380 --> 00:06:47,005 التقطت جسما فوق كولورادو بنفس 77 00:06:47,048 --> 00:06:49,841 .توقيع الأشعاع الخاص بها بالضبط 78 00:06:49,884 --> 00:06:51,552 هناك تفسير علمي واحد 79 00:06:51,845 --> 00:06:54,680 ...فقط لذلك.. النقل الآنی 80 00:06:54,681 --> 00:06:56,348 .بعد ثواني، سقطت الطائرة 81 00:06:56,391 --> 00:06:59,017 أعتقد أنها تحطمت في .مكان ما في نيو مكسيكو 82 00:06:59,018 --> 00:07:02,354 ماذا يعني هذا؟ الفضائين؟ 83 00:07:04,232 --> 00:07:06,149 ..لا أعرف بالضبط ولكن 84 00:07:06,192 --> 00:07:09,486 .شینان قلتهما للتو.. جعلوني أتعجب 85 00:07:09,529 --> 00:07:13,115 النقل الآني... الفضائين 86 00:07:13,157 --> 00:07:16,493 ، من الناحية الفنية أنتي من قلتي هذا وليس أنا 87 00:07:16,536 --> 00:07:18,870 .لا، أنا أفهم تماما 88 00:07:18,871 --> 00:07:21,707 هذا المنشور يسبب الكثير من الضغط 89 00:07:21,708 --> 00:07:23,542 .ولا عيب في الاعتراف بذلك 90 00:07:25,420 --> 00:07:28,255 هل تشعر بهذا النوع من الضغط أيها الملازم؟ 91 00:07:31,426 --> 00:07:33,969 .كل شيء يضيق عليك ويسحقك ويخنقك 92 00:07:42,729 --> 00:07:45,939 .الآن ، أجل ، قليلا - هذا صحيح - 93 00:07:45,982 --> 00:07:49,067 ..أقترح أنك في حاجة ماسة لـ 94 00:07:49,110 --> 00:07:51,862 هل نعطيك إجازة طبية؟ 95 00:07:51,863 --> 00:07:53,739 .أجل، جنرال 96 00:08:02,916 --> 00:08:06,501 کنت على حق - أيها الجنرال - 97 00:08:07,503 --> 00:08:09,296 .لو علمت أنك قادم لكنت نظفت سيارتي 98 00:08:09,339 --> 00:08:12,382 .يو أي بي هي سفينة فضائين .أنت تعرف هذا 99 00:08:12,383 --> 00:08:15,177 وأنا أيضا أعرف هذا .البحرية أعترفت بذلك أيضا 100 00:08:15,219 --> 00:08:17,679 ولكن إذا ظهر دليل على هذه الحادثة 101 00:08:17,722 --> 00:08:21,600 .فسيتم أبتلاعه في ثقب أسود سري 102 00:08:21,601 --> 00:08:24,186 لن أدع ذلك يحدث 103 00:08:24,228 --> 00:08:28,023 .في غضون ذلك سوف تجد تلك السفينة 104 00:08:28,066 --> 00:08:30,233 هذا سيكون خارج السجلات الرسمية 105 00:08:30,276 --> 00:08:34,446 .حسنا ، أجل، جنرال ، سأفعل ذلك 106 00:08:34,489 --> 00:08:36,615 .لم أكن أسأل 107 00:08:36,616 --> 00:08:41,119 ولا أحد يستطيع أن .يعرف بشأن ما تفعله...لا أحد 108 00:08:41,162 --> 00:08:42,496 .هذه فقط صديقتي 109 00:08:42,538 --> 00:08:43,664 .لا داعي للقلق بشأنها 110 00:08:43,706 --> 00:08:44,623 .هي لن تخبر أحداً 111 00:08:51,130 --> 00:08:53,006 .ليس لديك صديقة بعد الآن 112 00:08:53,049 --> 00:08:54,925 .لقد انفصلت عنها للتو عبر الرسائل النصية 113 00:08:54,968 --> 00:08:56,802 هذا وقح نوعا ما 114 00:08:56,803 --> 00:08:58,637 انتظري، كيف حصلتي على هاتفي؟ 115 00:08:58,680 --> 00:09:01,139 ومن أنت؟ 116 00:09:01,182 --> 00:09:03,809 ..أيها الملازم ، أود أن أقدمك 117 00:09:03,810 --> 00:09:06,645 .إلى زوجتك اليزا كاسبر .. 118 00:09:06,688 --> 00:09:07,562 .مرحبا يا عزيزتيي 119 00:09:09,190 --> 00:09:10,982 ...أنتما الاثنان سوف تجدآن لى تلك السفينة 120 00:09:11,025 --> 00:09:13,986 .أيا يكن من كان يقودها 121 00:09:32,381 --> 00:09:35,383 .لا , هذا...لا 122 00:09:35,384 --> 00:09:36,843 شخص ما؟ 123 00:09:38,470 --> 00:09:39,554 يا إلهي - هذا ليس خطأي - 124 00:09:39,555 --> 00:09:40,179 يا إلهي - هذا ليس خطأي - 125 00:09:41,473 --> 00:09:42,640 .إنه يتسرب 126 00:09:42,683 --> 00:09:46,144 .حسنا ، إنها تصنع القهوة تحرك 127 00:09:50,190 --> 00:09:53,234 .لا يجب عليك تنظيف ذلك 128 00:09:53,277 --> 00:09:54,736 .أحضري جاي لتقوم بذلك 129 00:09:56,363 --> 00:09:57,613 ...حسنا ، جاي ليس هنا 130 00:09:57,656 --> 00:09:59,991 ولن تعود لفترة من الوقت 131 00:10:00,034 --> 00:10:03,035 لأنها أكتشفت أنك كذبت بشأن ولادتها؟ 132 00:10:03,078 --> 00:10:05,455 .أجل، لأنني كذبت بشأن ولادتها 133 00:10:05,497 --> 00:10:07,290 ، صدقني ، أود التحدث معها 134 00:10:07,332 --> 00:10:11,377 .لكنني أعطيها مساحة لمرة واحدة 135 00:10:11,378 --> 00:10:13,463 .يا رجل ، أنظر إلى هذا أترى ، ليف؟ 136 00:10:13,505 --> 00:10:15,757 أخبرتك أن غرفة الاستراحة .كانت أكبر من غرفتنا 137 00:10:15,799 --> 00:10:17,091 هذا غير منطقي 138 00:10:17,134 --> 00:10:18,426 وصلنا إلى قاعة المدينة هنا 139 00:10:18,469 --> 00:10:19,969 لديك طبيب واحد وعدد .قليل من الممرضات 140 00:10:20,012 --> 00:10:21,554 .ربما يجب أن نقايض هذا ببعض ما في المطابخ 141 00:10:21,597 --> 00:10:24,140 لقد مشينا لمسافة طويلة وقد نحتاج الحصول على القهوة 142 00:10:24,183 --> 00:10:25,892 . صانع القهوة لدينا به تسريب 143 00:10:25,893 --> 00:10:28,061 أريد واحدة من ألات صانعة القهوة 144 00:10:28,062 --> 00:10:29,479 لكن المأمور لا يسمح .لي بالحصول على واحدة 145 00:10:29,521 --> 00:10:31,230 .قطعا لا، هذه الأشياء تخيفني 146 00:10:31,231 --> 00:10:32,398 .أعني ، فكر في الأمر فنجان کامل 147 00:10:32,441 --> 00:10:33,858 من القهوة في هذا الشئ الصغير؟.. 148 00:10:33,901 --> 00:10:35,151 هذا هو عمل الشيطان 149 00:10:35,194 --> 00:10:37,153 هل يمكن أن تخبروني ماذا تفعلون هنا؟ 150 00:10:37,196 --> 00:10:39,864 لقد حصلنا على النتائج .تقارير السموم الخاص بسام 151 00:10:39,907 --> 00:10:41,365 .لقد تسمم ، حسنا 152 00:10:41,575 --> 00:10:43,367 حقا؟ 153 00:10:43,410 --> 00:10:45,328 .سم البوتولینیوم 154 00:10:45,370 --> 00:10:47,914 لقد جئت إلى هنا لمعرفة .ما يعرفه الطبيب عنه 155 00:10:48,749 --> 00:10:51,709 حسنا , هذا بسيط 156 00:10:51,752 --> 00:10:53,503 .توکسین البوتولینوم سم 157 00:10:53,545 --> 00:10:55,755 الأشخاص الذين يصابون بتوکسين البوتولینوم 158 00:10:55,798 --> 00:10:58,299 يموتون من تسمم . "بوتسالينين تونشین" 159 00:11:02,096 --> 00:11:05,139 قد أحتاج منك تفسير أوضح من هذا 160 00:11:05,182 --> 00:11:06,724 ..دكتور فاندرسبیجل ، أخيرا 161 00:11:06,767 --> 00:11:09,018 لن تكون لوحدك لقد .وصل الطبيب الجديد 162 00:11:09,061 --> 00:11:11,020 لماذا لا تخرجون جميعكم وتلتقون به؟ 163 00:11:11,063 --> 00:11:12,021 .المعذرة 164 00:11:16,235 --> 00:11:19,487 .رأيت الطبيب الجديد وهو رائع 165 00:11:19,530 --> 00:11:21,531 .إلين , هذا غير مناسب 166 00:11:21,573 --> 00:11:23,282 .طالما أنه طبيب جيد 167 00:11:23,283 --> 00:11:24,534 لا يضر أن يكون لديك شيء 168 00:11:24,576 --> 00:11:25,952 .لطيف للنظر إليه لمرة واحدة. 169 00:11:28,455 --> 00:11:31,624 ما هذا بحق الجحيم؟ شیء لطيف للنظر إليه؟ 170 00:11:31,667 --> 00:11:33,668 بحسب رأيي البشر، أنا وسیم 171 00:11:33,710 --> 00:11:38,172 أنا حتى .. ما هي الكلمة الحديثة لوصف هذا... ساحر؟ 172 00:11:38,215 --> 00:11:40,258 ..الجميع , قابلو 173 00:11:40,300 --> 00:11:43,553 الدكتور إيثان ستون .طبيبنا الجديد هنا 174 00:11:46,807 --> 00:11:49,225 .من فضلك نادونی بـ دکتور إيثان - هذا مناسب - 175 00:11:49,268 --> 00:11:51,185 هذه هي الممرضة .الرئيسية لدينا، أستا تويلف تريز 176 00:11:51,228 --> 00:11:52,103 .مرحبا 177 00:11:52,146 --> 00:11:53,896 وهنا المأمور مايك تومسون 178 00:11:53,939 --> 00:11:55,565 ونائبته ليف بیکر 179 00:11:55,607 --> 00:11:58,776 .أجل ، أنا النائبة ولست نائبته 180 00:11:58,819 --> 00:12:00,153 .يناديني الآخرين بيغ بلاك 181 00:12:00,487 --> 00:12:02,321 .أجل ، ليس عليك ذلك - رائع - 182 00:12:02,364 --> 00:12:03,656 .تشرفت بلقائك یا بیج بلاك 183 00:12:03,699 --> 00:12:05,783 .أخيرا ، شخص ما يفهمني 184 00:12:05,826 --> 00:12:07,368 .كما تشاء 185 00:12:07,411 --> 00:12:10,163 .مرحبا ، أنا هنا أيضا - .أجل ، آسف لذلك - 186 00:12:10,164 --> 00:12:12,415 دكتور إيثان ، هذا هو الدكتور هاري فاندرسبيجل 187 00:12:12,457 --> 00:12:14,292 الذي كان لطيفا بما ليحمل كل العمل هنا على عاتقه لوحده 188 00:12:14,334 --> 00:12:16,294 .حتى وصولك 189 00:12:16,336 --> 00:12:17,962 .لقد سمعت أشياء عظيمة - حقا؟ - 190 00:12:17,963 --> 00:12:19,547 من قال أشياء عظيمة؟ 191 00:12:20,340 --> 00:12:22,800 .حسنا ، لا أحد ، في الواقع كنت أحاول التصرف بأدب معك 192 00:12:22,843 --> 00:12:24,468 لديه شعر سيء 193 00:12:24,511 --> 00:12:26,220 اسمع ، لا أستطيع أن أخبرك كم نحن سعداء بوجودك هنا 194 00:12:26,263 --> 00:12:28,472 أسمح لي أن أسألك سؤالاً 195 00:12:28,515 --> 00:12:31,350 ماذا تعرف عن توکسین البوتولینوم؟ 196 00:12:31,393 --> 00:12:34,312 حسنا ، إنها أشياء سيئة 197 00:12:34,313 --> 00:12:36,522 بشكل مأساوي ، لقد تعاملت مع الكثير من حالات التسمم الغذائي 198 00:12:36,565 --> 00:12:39,025 خلال الفترة التي قضيتها مع منظمة أطباء بلا حدود "قالها بالفرنسية" 199 00:12:41,612 --> 00:12:43,196 .أطباء بلا حدود، أنا آسف 200 00:12:43,197 --> 00:12:44,906 أنا معتاد جدا على قولها بالفرنسية 201 00:12:44,948 --> 00:12:46,365 .بسبب كل الوقت الذي أمضيته في هايتي 202 00:12:47,618 --> 00:12:50,786 .الآن فهمت هذا 203 00:12:50,829 --> 00:12:53,539 ,لنرى 204 00:12:53,582 --> 00:12:54,373 حسنا ، أنا لست متخصصا في الطب الشرعي ، لكن 205 00:12:54,374 --> 00:12:56,000 حسنا ، أنا لست متخصصا في الطب الشرعي ، لكن 206 00:12:56,043 --> 00:12:59,962 ، يبدو أن التسمم الغذائي أغلق قصبته الهوائية 207 00:13:00,005 --> 00:13:02,340 ..وبعد ذلك ، بالنظر إلي زاوية الجروح 208 00:13:02,382 --> 00:13:05,009 حاول الطبيب إجراء شق للقصبة الهوائية 209 00:13:05,302 --> 00:13:07,011 .لإنقاذ حياته هذا قاسي 210 00:13:07,054 --> 00:13:09,889 رائع 211 00:13:09,890 --> 00:13:12,141 لقد توصلت إلى نفس .النتيجة منذ أكثر من أسبوعين 212 00:13:12,184 --> 00:13:14,644 أنت هو المأمورا 213 00:13:14,686 --> 00:13:16,646 .كان الجواب يحدق في وجهك طوال الوقت 214 00:13:16,688 --> 00:13:18,064 .أجل 215 00:13:18,106 --> 00:13:20,358 لماذا الرائحة مثل القهوة المحترقة هنا؟ 216 00:13:20,400 --> 00:13:21,776 .لديهم. صانعة قهوة معطلة 217 00:13:21,818 --> 00:13:24,278 .إذا كنتم تريدوني أن أفحصها 218 00:13:24,321 --> 00:13:25,655 أتعامل دوما مع مثل هذه الأشياء 219 00:13:25,697 --> 00:13:28,282 .وأنا أيضا.. لقد أصلحته بالفعل 220 00:13:28,325 --> 00:13:30,117 آسف ، لقد قالت للتو أنها بها عطلا 221 00:13:30,160 --> 00:13:31,577 أجل ، إنها تتحدث عن موضوع مختلف 222 00:13:31,578 --> 00:13:33,788 . سأقوم بإصلاحه بعد ذلك 223 00:13:33,830 --> 00:13:36,791 أنا أيضا مفيد جدا 224 00:13:36,833 --> 00:13:38,042 يجب أن تحصلوا على واحدة جديدة 225 00:13:38,085 --> 00:13:41,379 .لا، لسنا بحاجة إلى واحدة جديدة .كما سمعت ، أصلحها هاري 226 00:13:41,421 --> 00:13:43,547 يبدو أن الجميع يحب هذا أيها المأمور 227 00:13:43,590 --> 00:13:45,508 لن نحصل على شئ كهذا عندنا، حسا؟ 228 00:13:45,550 --> 00:13:48,052 لماذا لا تتوقفي عن هذا الآن؟ 229 00:13:48,095 --> 00:13:49,512 حسنا ، يبدو أنك تحرز تقدما 230 00:13:49,554 --> 00:13:50,638 .كبيرا في جريمة القتل هنا ، أيها المأمو 231 00:13:50,681 --> 00:13:52,473 حسنا ، الآن بعد أن أصبح ، لدينا رجل علم حقیقي هنا 232 00:13:52,474 --> 00:13:54,558 أتوقع أن نحل القضية سريعا 233 00:13:54,601 --> 00:13:56,978 .انتظر، لا، لست بحاجة إليه 234 00:13:58,063 --> 00:13:59,397 .لدي شيء لك 235 00:14:01,525 --> 00:14:05,111 يجب عليك التحدث مع الشخص .الذي سرق الوصفة الطبية 236 00:14:06,113 --> 00:14:08,531 شخص ما سرق الوصفة؟ 237 00:14:09,616 --> 00:14:12,076 ..أجل ، لكني 238 00:14:12,119 --> 00:14:14,203 ...أبلغت مجلس المدينة بذلك ، لذا 239 00:14:14,246 --> 00:14:16,580 .حسنا ، هذا شيء يجب النظر فيه 240 00:14:16,623 --> 00:14:18,374 هذه نصيحة جيدة ، دکتور 241 00:14:18,417 --> 00:14:20,126 ، الآن بعد أن حللت جريمة القتل 242 00:14:20,168 --> 00:14:22,461 .سأذهب لتنظيف مكتبي 243 00:14:22,504 --> 00:14:25,840 حسنا ، لم يتم حلها بعد .. ولكن إذا أخبر بعض الأشخاص 244 00:14:25,882 --> 00:14:27,967 ..المأمور بكل ما يعرفونه 245 00:14:28,010 --> 00:14:29,927 .فحينها ربما يمكننا إنهاء هذا الأمر بسرعة كبيرة 246 00:14:29,970 --> 00:14:31,721 "مثل "القانون والنظام 247 00:14:31,763 --> 00:14:33,931 ، غريب .. الآن بعد أن فزت 248 00:14:33,974 --> 00:14:35,725 .أنا لا أكره الطبيب الجديد كثيرة 249 00:14:35,767 --> 00:14:37,601 لا يزال الناس يشاهدون عرض "القانون والعظام"؟ 250 00:14:37,644 --> 00:14:39,520 .لم أحب هذا العرض أبدا 251 00:14:39,563 --> 00:14:40,938 !إبن العاهرةّ 252 00:14:49,323 --> 00:14:50,323 أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر 253 00:14:50,324 --> 00:14:52,199 أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر 254 00:14:55,704 --> 00:14:57,246 .ليس لدي أي أغراض 255 00:14:59,416 --> 00:15:03,336 أردت فقط أن أشكرك على كل شيء 256 00:15:03,378 --> 00:15:05,504 كما تعلم، كنا في موقف صعب 257 00:15:05,547 --> 00:15:07,590 وقد أنقذتنا 258 00:15:09,301 --> 00:15:11,635 .لقد فعلت ما كان علي فعله 259 00:15:11,678 --> 00:15:14,388 حتي لا يمكن كشفي أنني آلة قتل بشرية 260 00:15:14,431 --> 00:15:18,476 کشکر لك ، أريدك أن .تحصل على هذه الشمعة 261 00:15:18,518 --> 00:15:23,064 لقد صنعتها بنفسي هذا نوع ما هوایتي 262 00:15:26,735 --> 00:15:28,361 ستفيدك 263 00:15:37,037 --> 00:15:38,954 شكرا لك 264 00:15:40,707 --> 00:15:42,583 من المفترض أن أخبرك أن ابنك 265 00:15:42,626 --> 00:15:45,878 لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج.. 266 00:15:45,879 --> 00:15:46,962 لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج.. 267 00:15:47,005 --> 00:15:49,215 .انه بخير وداعا 268 00:15:52,761 --> 00:15:55,012 أنا أسف ماذا تقول؟ 269 00:15:55,055 --> 00:15:58,641 إبنك، ليس عليه أن يذهب 270 00:15:58,683 --> 00:16:01,227 إنه ليس مريضا إلا إذا 271 00:16:01,228 --> 00:16:04,105 .كان مزعجا حقا بشدة 272 00:16:04,981 --> 00:16:06,690 هل تقول أنك أخطأت في تشخيص ابني؟ 273 00:16:06,733 --> 00:16:08,567 .توقف ، هذا لا يبدو جيدا 274 00:16:09,861 --> 00:16:11,529 يسعدني أن أقدم رأيا ثانيا 275 00:16:11,571 --> 00:16:12,947 .إذا كنت لا تمانع أيها الطبيب 276 00:16:12,989 --> 00:16:14,448 لا، لست بحاجة إلى رأيك الثاني 277 00:16:14,491 --> 00:16:16,951 لقد سمعتني بشكل خاطئ .. إبنك مريض جدا 278 00:16:16,993 --> 00:16:19,036 يحتاج للذهاب إلى المشفى على الفور 279 00:16:19,079 --> 00:16:21,664 .انا طبيب جيد أنا لست مخطئا أبدا 280 00:16:21,706 --> 00:16:23,624 أنا أكبر سنا منك 281 00:16:29,756 --> 00:16:32,258 هل تريد شمعة؟ 282 00:16:33,760 --> 00:16:34,427 أنظری 283 00:16:37,264 --> 00:16:39,765 أعلم أنني أتقدم بقوة ، حسنا؟ 284 00:16:39,808 --> 00:16:41,767 .. لكن لا يمكنني العمل بوجود أسرار 285 00:16:42,561 --> 00:16:44,478 لكنك لست الوحيد التي كانت تحب سام ، حسنا؟ 286 00:16:44,521 --> 00:16:47,273 لقد أعتنی بوالدي خلال السنوات الخمس الماضية 287 00:16:47,315 --> 00:16:48,983 الآن ، إذا كان هناك أي شيء آخر کنت تحتفظين به لنفسك 288 00:16:49,025 --> 00:16:52,695 .فقد حان الوقت الآن لمشاركته 289 00:16:54,781 --> 00:16:57,283 .نحن في نفس الفريق هنا ، يا أستا 290 00:16:59,578 --> 00:17:00,995 ...حسنا 291 00:17:03,790 --> 00:17:04,665 حسنا 292 00:17:07,294 --> 00:17:10,129 لم أكن أعرف أن الأدوية .قد سرقت في البداية 293 00:17:10,130 --> 00:17:11,714 .أعتقدت أن سام قد أخذها 294 00:17:11,756 --> 00:17:14,133 كما تعلم ، كان .سيكتب نصا للأنسولين 295 00:17:16,303 --> 00:17:21,223 كان سام مصابا بمرض السكري؟ - .أجل ، ولكن بعد ذلك وجدت هذا - 296 00:17:23,768 --> 00:17:25,811 يجب أن تتحدث مع .الطفل الذي يستخدم هذا 297 00:17:25,854 --> 00:17:27,271 .إنه في المدرسة الثانوية 298 00:17:27,314 --> 00:17:29,565 .وصفه سام بعد أيام من وفاته 299 00:17:32,694 --> 00:17:35,154 .شكرا لك 300 00:17:37,157 --> 00:17:39,158 .أخيرا 301 00:17:39,201 --> 00:17:41,660 لم أعد محاصرا في ذلك المكان 302 00:17:41,703 --> 00:17:43,329 الحرية تشعرني بالارتياح 303 00:17:43,371 --> 00:17:46,665 هذا الشيء الغبي يستمر .في الانزلاق إلى اليمين 304 00:17:46,708 --> 00:17:48,834 هذا تصميم سيء 305 00:17:48,877 --> 00:17:53,506 مهلا ، هل ستغادر دون أن تودعنا؟ 306 00:17:53,548 --> 00:17:56,509 كنت سأودعكم لكني لم أرغب في ذلك ، 307 00:17:59,638 --> 00:18:01,138 .لم أرغب في ذلك 308 00:18:02,849 --> 00:18:05,893 من الجيد أن أرى أنك ما زلت غريب الأطوار 309 00:18:06,853 --> 00:18:09,271 وموهبتك في إطلاق العنان للفوضى 310 00:18:09,314 --> 00:18:11,190 في حياتي قوية أكثر .من أي وقت مضى 311 00:18:12,567 --> 00:18:15,152 .لكني أعتقد أنني أصبحت أفضل بمعرفتك بك 312 00:18:16,488 --> 00:18:18,489 .أنت غريبة أيضا 313 00:18:30,543 --> 00:18:33,504 .يا إلهي ، زوجتك هنا 314 00:18:33,547 --> 00:18:35,965 إذا ركضنا ، فلن تستطيع اللحاق بنا۔ 315 00:18:36,007 --> 00:18:38,634 .مرحبا 316 00:18:38,677 --> 00:18:39,802 ، قبل أن تبدأي في قول أبي هراء 317 00:18:39,844 --> 00:18:40,928 كنت أقوم بتوديعه 318 00:18:40,971 --> 00:18:43,973 لقد وصل الطبيب الدائم ، لذا .فإن هاري هو ملكك بالكامل 319 00:18:44,015 --> 00:18:45,558 ماذا؟ أنت حر؟ 320 00:18:46,309 --> 00:18:47,893 ليس عليك العمل بعد الآن؟ 321 00:18:47,894 --> 00:18:51,522 .لدي بعض... أشياء لأفعلها 322 00:18:51,565 --> 00:18:53,524 .حسنا، حمدا لله أنا هنا .يمكنني مساعدتك في القيام بكل ذلك 323 00:18:53,567 --> 00:18:56,360 .استمتعوا ، یا طائرا الحب 324 00:18:56,403 --> 00:18:58,571 .شكرا لك 325 00:19:04,913 --> 00:19:05,746 شكرا جزيلا للسماح .لنا بالتحدث معه 326 00:19:07,416 --> 00:19:09,375 هل أنت متأكدة من أن هذا ضروري؟ 327 00:19:09,418 --> 00:19:12,086 .نحتاج فقط أنا نسأله بعض الأسئلة 328 00:19:12,087 --> 00:19:14,255 ، قد يكون متجمد المشاعر بعض الشئ 329 00:19:14,256 --> 00:19:16,257 ..لكن هل تعتقد حقا أنه يدير 330 00:19:16,258 --> 00:19:17,633 نوع من عصابة توزيع المخدرات؟ ... 331 00:19:17,634 --> 00:19:18,968 كل شخص بريء حتی 332 00:19:19,011 --> 00:19:21,178 تثبت إدانته. ما لم يكن مذنبا 333 00:19:22,097 --> 00:19:23,931 .حسناً 334 00:19:23,974 --> 00:19:26,517 حسنا ، العقل الإجرامي هنا سي للغاية في فصل التاريخ 335 00:19:26,560 --> 00:19:28,728 لذا يمكنك التحدث معه لمدة 10 دقائق تقريبا 336 00:19:28,770 --> 00:19:29,770 .ثم أحتاجه أن يعود لهنا 337 00:19:29,813 --> 00:19:31,272 .شكرا لك 338 00:19:31,607 --> 00:19:33,232 .حسنا ، أنظري لهذا .ها هي الخطة 339 00:19:33,275 --> 00:19:34,900 سنفعل الأمر بأساليب المدرسة القديمة , حسنا؟ 340 00:19:34,943 --> 00:19:36,319 .سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ - أحب هذه الخطة - 341 00:19:36,320 --> 00:19:37,278 .سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ - أحب هذه الخطة - 342 00:19:37,279 --> 00:19:39,572 .نحن فريق جيد 343 00:19:39,615 --> 00:19:42,742 بالضبط ، وسأكون شرطيا جيدا وشرطيا سيئا 344 00:19:42,784 --> 00:19:44,660 أثناء انتظارك هنا وحراسة المحيط 345 00:19:52,127 --> 00:19:54,629 أحب سترتك .هل هذا میرینو؟ 346 00:19:54,630 --> 00:19:56,213 أجل شكرا 347 00:19:56,256 --> 00:20:00,635 وقميصك البني ، إنه جميل هذا طبيعي جدا. ۔ 348 00:20:00,636 --> 00:20:05,097 لم أكن أعرف حتى .أنني أردت سماع ذلك 349 00:20:05,390 --> 00:20:07,308 هذا جيد ، صحيح؟ 350 00:20:10,312 --> 00:20:11,771 .حسنا , جودي , أنت لست وسيطة روحانية 351 00:20:11,813 --> 00:20:13,147 ..لا ، أنا أخبرك 352 00:20:13,190 --> 00:20:16,442 .حسنا ، هذه المرة ، حلمت بقطة 353 00:20:16,443 --> 00:20:18,486 صحيح ، هذا طبيعي .هذا يحدث كل يوم بشكل منتظم 354 00:20:18,528 --> 00:20:22,490 .استيقظت ، وأول شيء رأيته هو قطة 355 00:20:22,491 --> 00:20:23,824 .هذا يجعلني وسيطة روحانية 356 00:20:23,867 --> 00:20:27,536 .لكنك تنامين مع قطتك - .أجل ، بالضبط - 357 00:20:27,579 --> 00:20:31,666 انتظري، هل تقولين إنني لم أحلم بقطة؟ 358 00:20:36,004 --> 00:20:37,546 اللعنة 359 00:20:40,342 --> 00:20:42,802 .مرحبا دارسي - مرحبا - 360 00:20:42,803 --> 00:20:44,345 .هذا زوجي هاري 361 00:20:44,346 --> 00:20:46,972 ، أجل، كما تعلمين .لقد التقينا بالفعل 362 00:20:47,015 --> 00:20:49,684 .قام بفحصي من قبل 363 00:20:49,726 --> 00:20:54,355 ما زلت أنسى أن .هذه مدينة لديها طبيب واحدا 364 00:20:54,356 --> 00:20:58,067 لابد أنك تعرف الجميع هنا - معظمهم - 365 00:20:58,110 --> 00:21:00,319 .هذا الرجل قد يكون مصابا بالسرطان 366 00:21:00,362 --> 00:21:03,906 ..رجل مصاب بأمراض القلب 367 00:21:03,949 --> 00:21:05,574 ...وهذا يتبول على نفسه 368 00:21:07,786 --> 00:21:09,161 سأسكت الآن 369 00:21:09,204 --> 00:21:11,706 حسنا ، سأحضر لكم كأسين من الجعة 370 00:21:11,707 --> 00:21:15,501 عندما أنتهي من ..السيدة كلاميديا هناك 371 00:21:21,591 --> 00:21:24,093 هاري ، أردت أن أتحدث معك عن شئ ما 372 00:21:24,094 --> 00:21:25,761 ، وهو في الواقع توقيت مثالي 373 00:21:25,804 --> 00:21:27,555 .إنه تم أستبدالك اليوم 374 00:21:29,891 --> 00:21:32,268 دعنا نبيع منزلك هنا ونعود .إلى المنزل في نيويورك 375 00:21:33,645 --> 00:21:34,520 ماذا؟ 376 00:21:34,563 --> 00:21:36,397 هذا أمر سی 377 00:21:36,398 --> 00:21:37,106 ...في البداية، أريد 378 00:21:37,107 --> 00:21:37,940 ...في البداية، أريد 379 00:21:37,983 --> 00:21:40,401 أريد حقا أن أشكرك على حديثك معي، حسنا؟ 380 00:21:40,402 --> 00:21:41,986 ...وأريد أن أذكرك , حسنا ، أنت لست 381 00:21:42,028 --> 00:21:43,863 رهن الاعتقال أو أي شيء من هذا القبيل. 382 00:21:43,905 --> 00:21:46,240 يمكنك الخروج من هذا الباب وقتما تشاء , حسناً؟ 383 00:21:46,241 --> 00:21:47,533 ..فقط حاول التفكير في هذا كما لو 384 00:21:47,576 --> 00:21:49,410 اننا مجرد صديقين نتحدث , حسناً 385 00:21:50,579 --> 00:21:53,622 .أجل، سأكون مبتسم أيضا 386 00:21:53,665 --> 00:21:56,459 .باستثناء وجود مشكلة واحدة صغيرة 387 00:21:57,794 --> 00:21:59,503 أنا لست صديقك! هل تفهمني؟ 388 00:21:59,546 --> 00:22:00,754 سأحطم هذا المكتب 389 00:22:00,755 --> 00:22:02,423 ، وأصفع مؤخرتك 390 00:22:02,424 --> 00:22:04,091 أيها المدمن الصغير اللعين 391 00:22:05,635 --> 00:22:08,679 تفضل لا يمكنك شرب شيء 392 00:22:08,722 --> 00:22:10,764 الأولاد مثلك في السجن يكونوا الأضعف 393 00:22:10,765 --> 00:22:14,226 ما هو الفرق بين تيندر و جريندر؟ 394 00:22:14,269 --> 00:22:17,104 هذا مثل لحم الخنزير الكبير 395 00:22:17,147 --> 00:22:18,939 ملفوفا بالأناناس ويجلس في المنتصف 396 00:22:18,940 --> 00:22:21,442 في قاعة كبيرة .لحم الخنزير والأناناس 397 00:22:21,443 --> 00:22:23,235 أعني ، هم نفس الشيء إلى حد كبير، أليس كذلك؟ 398 00:22:25,781 --> 00:22:26,697 .أنا حقا لا أعلم 399 00:22:27,032 --> 00:22:27,990 هل لديك تعليق على هذا؟ 400 00:22:28,033 --> 00:22:29,283 هل هذه هي الطريقة التي يعمل بها هذا؟ 401 00:22:29,326 --> 00:22:30,785 أنت تعرف أنني إذا ضربتك بدفتر هاتف 402 00:22:30,827 --> 00:22:32,536 فلن يترك أي كدمات ، أليس كذلك؟ , 403 00:22:32,579 --> 00:22:37,291 لا أعرف حتى ما إذا كان هذا صحيحا ، وليس لدي دفتر هاتف 404 00:22:37,334 --> 00:22:39,710 أرى أنهم مختلفون جدا؟ 405 00:22:39,753 --> 00:22:42,379 .مختلفون جدا 406 00:22:43,924 --> 00:22:45,549 لم يعترف 407 00:22:45,592 --> 00:22:47,092 يمكن للطفل اللعين أن يعمل .لصالح وكالة المخابرات المركزية 408 00:22:47,135 --> 00:22:48,511 .أنا لم أرى شخصا مثله من قبل 409 00:22:49,638 --> 00:22:52,306 ."يسمون الموزع هنا "الصيدلي 410 00:22:53,642 --> 00:22:55,976 ماذا؟ من قال لك ذلك؟ 411 00:22:56,019 --> 00:22:57,603 بضعة أطفال 412 00:22:57,646 --> 00:22:58,687 لا أحد يعرف إسم التاجر 413 00:22:58,730 --> 00:23:01,190 .لأن التوزيع معقد للغاية 414 00:23:01,233 --> 00:23:03,442 تترك المال خلفالبلاط الثالثة 415 00:23:03,485 --> 00:23:05,236 في حمام المعاقين .. 416 00:23:05,278 --> 00:23:07,238 ثم ستجد المخدرات 417 00:23:07,280 --> 00:23:09,865 ،أسفل لوحة طالب الشهر 418 00:23:09,908 --> 00:23:11,367 .وأخيرا، ها هو ذا 419 00:23:11,409 --> 00:23:14,119 .إنها وصفة طبية كتبها رجل ميت 420 00:23:14,162 --> 00:23:17,206 حسنا ، الآن تفهمين لماذا تركتك بالخارج ولم أدخلك معي ، أليس كذلك؟ 421 00:23:18,708 --> 00:23:20,501 لقد سبقتك وفكرت بأنك ستفعلين هذا 422 00:23:20,836 --> 00:23:22,253 كأنك تلعب الشطرنج 423 00:23:22,295 --> 00:23:24,129 وبقيتنا يلعب الضامة 424 00:23:24,172 --> 00:23:26,465 ، إذن هذا الصيدلي ..هو الموزع ، صحيح 425 00:23:26,508 --> 00:23:27,508 يجب أن يكونوا من الداخل 426 00:23:27,509 --> 00:23:29,510 للوصول إلى شئ كهذا ، أليس كذلك؟.. 427 00:23:29,511 --> 00:23:32,346 .مهلا مهلا لحظة 428 00:23:32,389 --> 00:23:33,639 ..أليست تلك الفتاة هناك التي 429 00:23:33,682 --> 00:23:36,642 تعمل في العيادة؟ 430 00:23:36,643 --> 00:23:39,270 .أجل ، هذه جاي - جاي - 431 00:23:43,900 --> 00:23:46,819 لماذا لم تدخلها أستا من قائمة المشتبه بهم؟ 432 00:23:48,530 --> 00:23:52,032 ربما لأن جاي هو الموزع 433 00:23:52,075 --> 00:23:55,536 أمسكت بها 434 00:23:55,537 --> 00:23:56,912 يجب أن نتحقق من هذا 435 00:23:58,540 --> 00:24:00,040 أعتقد أن العودة إلى نيويورك 436 00:24:00,083 --> 00:24:01,542 .ستكون أفضل شيء بالنسبة لك .. 437 00:24:01,543 --> 00:24:04,336 .أنا لا أحب المكان هناك - ماذا؟ - 438 00:24:04,379 --> 00:24:06,839 .أذكر شيئا واحدا لا تحبه في نيويورك 439 00:24:06,881 --> 00:24:08,257 أحداث 11 سبتمبر 440 00:24:09,926 --> 00:24:11,218 هذا سی 441 00:24:14,514 --> 00:24:18,225 مرحبا بكم في مكاننا الصغير 442 00:24:18,268 --> 00:24:21,103 حسنا 443 00:24:21,104 --> 00:24:24,565 هذا هو في الواقع أقدم .مبنى هنا 444 00:24:24,566 --> 00:24:26,775 في هذه المدينة 445 00:24:26,818 --> 00:24:28,694 أجل، إذا لم تقم بحساب تاريخ السكان الأصلين 446 00:24:28,737 --> 00:24:30,487 منذ ما قبل الوقت المسجل 447 00:24:30,530 --> 00:24:33,198 .وسوف نزيل هذا 448 00:24:33,241 --> 00:24:34,700 لقد تعرفت بالفعل على الكثير 449 00:24:34,743 --> 00:24:36,493 من السكان الأصليين لأستراليا 450 00:24:36,536 --> 00:24:38,746 عندما قمت بالتجديف مع .الطاقم في سيدني عام ۲۰۰۰ 451 00:24:38,747 --> 00:24:40,623 هل كنت في سيدني؟ 452 00:24:41,958 --> 00:24:43,959 .لقد تزلجت في تورينو عام ۲۰۰6 453 00:24:44,002 --> 00:24:45,753 حقا؟ هذا أمر لا يصدق 454 00:24:45,754 --> 00:24:47,963 .هذا إيثان ، الطبيب الجديد 455 00:24:47,964 --> 00:24:51,759 .إيثان سيحل محل هاري - حسنا ، مرحبا بك في بایشن - 456 00:24:51,801 --> 00:24:53,886 أنظروا لكل المعدات العتيقة هنا 457 00:24:53,928 --> 00:24:56,972 أجل ، أنت جديد هنا ...على ما أعتقد ، لذا 458 00:24:57,015 --> 00:24:58,682 نخب 59 459 00:24:58,683 --> 00:24:59,767 نخب 59 460 00:24:59,809 --> 00:25:02,603 .صدقيني ، لقد أجريت بحثي 461 00:25:02,604 --> 00:25:05,105 .و 59 شخص مات لإنقاذ واحداً .يا لها من قصة مذهلة 462 00:25:05,148 --> 00:25:07,858 مات 60 - ماذا؟ - 463 00:25:07,901 --> 00:25:11,445 حسنا، 59 مات لإنقاذ واحد لكن هذا مات أيضا 464 00:25:11,446 --> 00:25:15,616 لذا المجموع الكلي هو 60 بالطبع. صحيح يا أستا؟ 465 00:25:15,617 --> 00:25:16,992 لقد أصبت 466 00:25:17,035 --> 00:25:19,495 أعتقد أن الدكتور إيثان كان يستخدم 467 00:25:19,537 --> 00:25:21,705 .. الشعار لإضفاء لمسة إيجابية على المأساة 468 00:25:21,748 --> 00:25:23,499 .التركيز على العنصر البشري 469 00:25:23,541 --> 00:25:26,168 .العنصر البشري هو أن الجميع ماتوا 470 00:25:26,211 --> 00:25:28,629 .تم سحقهم حتى الموت 471 00:25:28,630 --> 00:25:31,006 صحیح ، هذا كان في ..الواقع شعار المدينة من قبل 472 00:25:31,049 --> 00:25:33,092 لكننا أدركنا أنه .كان شعارا سيئا للغاية 473 00:25:36,513 --> 00:25:38,305 .دارسي مضحكة 474 00:25:38,306 --> 00:25:40,057 كانت صديقتي قبل 475 00:25:40,100 --> 00:25:43,602 ...أن تقابلها ، لذا 476 00:25:43,603 --> 00:25:46,647 حسنا ، آمل أن أصبح .دارسي وأنا أصدقاء جيدين أيضا 477 00:25:46,648 --> 00:25:49,775 حسنا، ربما يمكنك .أن تكونا صديقين معها 478 00:25:49,818 --> 00:25:51,360 أخرسي، دعيهم يتقاتلوا 479 00:25:51,403 --> 00:25:53,028 .سآخذ ما لا تريدينه منهم 480 00:25:54,364 --> 00:25:55,489 .آسفة 481 00:25:55,532 --> 00:25:57,658 .يجب أن خذ زوجي منكم .لنذهب إلى المنزل 482 00:25:57,659 --> 00:26:00,411 .مرحبا ، أنا إيثان ، الطبيب الجديد 483 00:26:01,705 --> 00:26:03,998 هاري ، أنت لم تخبرني .أن زوجتك ساحرة للغاية 484 00:26:03,999 --> 00:26:05,624 شكرا لك 485 00:26:05,667 --> 00:26:10,254 هل تتحدثين الفرنسية؟ - أجل - 486 00:26:10,296 --> 00:26:14,466 الجميع يحبه كيف يفعل هذا؟ 487 00:26:14,509 --> 00:26:16,176 هل هي أبتسامته السبب؟ هل هي عينيه؟ 488 00:26:16,219 --> 00:26:18,846 أستطيع أن أرى .إنسانيته فحسب 489 00:26:18,888 --> 00:26:22,349 .لا، إنه أجمل مني 490 00:26:24,394 --> 00:26:27,563 .حان وقت الذهاب..وداعا - هذا مبكر جداً - 491 00:26:27,564 --> 00:26:28,772 ألا تريد أن تبقي قليلا 492 00:26:28,815 --> 00:26:30,858 تصارع شخص أو شيء من هذا القبيل؟ 493 00:26:30,900 --> 00:26:34,069 تخلع قميصك 494 00:26:34,112 --> 00:26:35,863 ...ربما لأن الجو جار هنا ، لذا 495 00:26:35,864 --> 00:26:37,239 .حسنا 496 00:26:37,282 --> 00:26:39,491 أعتقد أنني والدكتور فاندرسبيجل 497 00:26:39,534 --> 00:26:41,452 لا نفضل هذه العروض 498 00:26:41,494 --> 00:26:43,871 حسنا 499 00:26:43,872 --> 00:26:47,207 سأتحداك كما فعلت مع زوجتي - ماذا؟ - 500 00:26:47,250 --> 00:26:49,835 .في مصارعة الذراع 501 00:26:49,878 --> 00:26:52,546 .آسفة، لديه طريقة خاصة بالكلمات 502 00:26:52,589 --> 00:26:54,757 هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل هذا ، هاري؟ 503 00:26:57,052 --> 00:26:59,720 أبتسامته تجعلني .أرغب في أن أحبه وأخنقه 504 00:26:59,721 --> 00:27:02,556 .أعتقد أن لديه أسنان أكثر مني 505 00:27:02,557 --> 00:27:04,933 حسنا ، ثبتوا أقدامكم على الأرض 506 00:27:04,976 --> 00:27:06,977 .ضعوا أيديكم على الحانة 507 00:27:07,020 --> 00:27:09,354 ثلاثة ، اثنان، واحد، هیا۔ 508 00:27:10,732 --> 00:27:13,442 !كتفي! لقد خلعت كتفي 509 00:27:13,485 --> 00:27:15,861 59 - هاري - 510 00:27:15,904 --> 00:27:18,405 يا إلهي 511 00:27:18,406 --> 00:27:20,240 لماذا لا يهتف أحد لي؟ 512 00:27:20,241 --> 00:27:21,575 ولا لمرة واحدة؟ 513 00:27:21,576 --> 00:27:23,410 أستا، هلا تساعديني في إعادة كتفي لمكانه؟ 514 00:27:23,453 --> 00:27:24,745 أجل، حسنا - اللعنة - 515 00:27:24,746 --> 00:27:26,413 هل بإمكانك مساعدتي؟ - أجل - 516 00:27:26,456 --> 00:27:28,373 هل أنت مستعد؟ - ...واحد، اثنان، ثلاثة و - 517 00:27:30,085 --> 00:27:30,918 حسنا 518 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 .أجل حسنا - أنا آسفة - 519 00:27:32,003 --> 00:27:34,129 !أنا بخير ، أنا بخير - إيثان - 520 00:27:35,632 --> 00:27:38,675 !رائع. هاري 521 00:28:02,560 --> 00:28:04,937 ...مرحبا زوجتي الجميلة 522 00:28:04,979 --> 00:28:07,731 لقد جهزت قهوة بالطريقة ...التي تحبيها مع 523 00:28:07,774 --> 00:28:10,901 حليب الشوفان والسكر 524 00:28:10,944 --> 00:28:13,320 .شكرا لك 525 00:28:13,363 --> 00:28:17,115 ولقد أعدت الفطور يالي من محظوظة 526 00:28:19,536 --> 00:28:20,994 أدركت أنك على حق ، وأن مغادرتي 527 00:28:21,037 --> 00:28:25,415 للعيادة كانت أفضل شيء بالنسبة لنا 528 00:28:26,251 --> 00:28:28,835 صباح الخير يا زوجي .اللطيف والرومانسي 529 00:28:28,878 --> 00:28:30,754 لقد عدت مرة أخري 530 00:28:35,802 --> 00:28:37,177 ..ما الأشياء الرومانسية التي 531 00:28:37,220 --> 00:28:38,637 سنفعلها في لحظات الأخيرة؟ ... 532 00:28:38,680 --> 00:28:42,057 ...نستطيع إشعال نار بالداخل 533 00:28:42,058 --> 00:28:45,060 وبعد ذلك يمكنك , خلع جميع ملابسك 534 00:28:45,103 --> 00:28:48,855 بما في ذلك حمالة صدرك 535 00:28:48,898 --> 00:28:51,275 .هذا يعقد كل شيء 536 00:28:51,317 --> 00:28:53,986 ، بمجرد أن تظهر حلماتك 537 00:28:54,028 --> 00:28:56,405 سأركز عليهم من أجل 538 00:28:56,406 --> 00:28:57,739 .لأثارتك ، خاصة حلمتك اليسرى 539 00:28:57,782 --> 00:29:00,409 .سأصبح محتقنا وعنيفا 540 00:29:00,410 --> 00:29:05,914 ، سأخلع ملابسي ، ثم سأصعد فوقك 541 00:29:06,583 --> 00:29:10,752 لن أقف فوقك بكل وزني .لأن هذا سيضيق على أطرافك 542 00:29:10,795 --> 00:29:14,673 .سوف أعانق جانبك .. سوف أتحرك هكذا 543 00:29:16,342 --> 00:29:17,926 .قم سأتحرك بشكل أسرع 544 00:29:20,388 --> 00:29:22,222 ..وبعد ذلك سوف أبطئ 545 00:29:23,433 --> 00:29:27,603 ...هذا يبدو 546 00:29:45,580 --> 00:29:47,914 تصبحين على خير ياصغيرتي 547 00:29:50,460 --> 00:29:52,753 .أنا ذاهب إلى الجبل 548 00:29:54,422 --> 00:29:55,839 .لا تستيقظي حتى أعود أو لا 549 00:30:13,691 --> 00:30:16,693 .أخرسوا 550 00:30:16,736 --> 00:30:18,862 لقد فهمنا هذا أنتم طیور 551 00:30:27,163 --> 00:30:28,830 ماذا؟ 552 00:30:35,588 --> 00:30:38,006 .لا 553 00:30:44,764 --> 00:30:46,139 .صباح الخير يا دارس 554 00:30:47,850 --> 00:30:51,728 .صباح الخير... إيثان 555 00:30:51,771 --> 00:30:53,772 .هذا.. ياللروعة 556 00:30:53,815 --> 00:30:56,108 هذا عظيم. كل شيء رائع 557 00:30:56,150 --> 00:30:58,735 لقد قضيت وقتا ممتعا .بالفعل ليلة أمس 558 00:30:58,778 --> 00:31:00,487 أعلم أنه من المحتمل أنني أدعي الروعة أحيانا 559 00:31:00,530 --> 00:31:03,657 لكنني أعتقد .أنك رائعة نوعا ما 560 00:31:07,328 --> 00:31:11,331 هذا مخلص وصادق جدا .لقد أعدت الفطور 561 00:31:11,332 --> 00:31:12,165 .هذاا مخلص وصادق جدا .لقد أعدت الفطور 562 00:31:12,208 --> 00:31:15,168 أجل ، فقط فطائر التوت الأزرق 563 00:31:15,211 --> 00:31:18,255 ،کیشی فلورنتين، وعصير طازج 564 00:31:18,297 --> 00:31:21,883 وكنت سأخبز الخير، لكن .لم يكن هناك وقت كاف 565 00:31:21,926 --> 00:31:24,261 .حسنا. شكرا لك وداعا 566 00:31:44,240 --> 00:31:46,241 أين كل الدبابيس اللعينة؟ 567 00:31:46,284 --> 00:31:48,493 في كل مرة أحتاج فيها إلى بعض الدبابيس 568 00:31:48,536 --> 00:31:50,078 لا أجد شيء 569 00:31:51,247 --> 00:31:53,915 ما خطبكم؟ 570 00:32:08,556 --> 00:32:10,182 ماذا تفعلين؟ 571 00:32:10,224 --> 00:32:11,016 لا شي 572 00:32:11,058 --> 00:32:14,186 .كنت فقط أتسكع في الخزانة 573 00:32:14,228 --> 00:32:17,564 هل..هل صنعت لوحة تحقيق بجريمة القتل خاصتك؟ 574 00:32:17,607 --> 00:32:20,192 .لا، لن أفعل ذلك 575 00:32:20,234 --> 00:32:23,195 .هذا لا علاقة له بجريمة قتل سام 576 00:32:23,237 --> 00:32:26,615 حسنا ، مکتوب هناك .جريمة قتل سام" هناك على الحائط" 577 00:32:26,616 --> 00:32:28,700 أجل 578 00:32:30,453 --> 00:32:32,287 .هذا هو لوحة تحقيق جريمة القتل 579 00:32:34,081 --> 00:32:36,833 "طريقة القتل: الأنسولين؟" 580 00:32:36,876 --> 00:32:41,296 حسنا ، قال أستا إن سام مصاب بمرض السكر 581 00:32:41,339 --> 00:32:44,216 .لذلك اعتقدت للتو أن لا أعرف 582 00:32:44,258 --> 00:32:48,804 .إنه شئ غبي - لا ، استمري وأخبريني - 583 00:32:50,640 --> 00:32:53,433 حسنا ، البوتولینوم ، قابل للحقن 584 00:32:53,476 --> 00:32:56,353 وجدولنا الزمني الحالي يضع القاتل 585 00:32:56,354 --> 00:32:59,648 .في مكتب سام ليلة وفاته 586 00:32:59,649 --> 00:33:04,194 ولكن ربما ، مع استخدام الأنسولين كطريقة للتوصيل 587 00:33:04,237 --> 00:33:06,863 كل ما يحتاجه هو حقن السم 588 00:33:06,906 --> 00:33:09,157 ..في اي قنينة أنسولين لديه وانتظر حتى 589 00:33:09,158 --> 00:33:13,954 .يستخدمها سام ، مثل قنبلة موقوتة.. 590 00:33:13,996 --> 00:33:16,039 .أنظر، لا، هذا غبی 591 00:33:16,082 --> 00:33:20,919 .لا، هذا ليس غبي .إنه ليس غبيا على الإطلاق 592 00:33:24,006 --> 00:33:26,007 أحسنت أيتها النائبة 593 00:33:26,050 --> 00:33:28,134 .بالطبع يا سيدي 594 00:33:30,680 --> 00:33:33,306 .أحسنت 595 00:33:33,349 --> 00:33:38,186 .أجل، لقد قمت بعمل جيد 596 00:33:38,229 --> 00:33:39,771 .احسنت 597 00:33:45,403 --> 00:33:47,028 . أجل سأكون هناك غدا , لكنك 598 00:33:47,071 --> 00:33:48,655 ستحتاج إلى فعل هذا 599 00:33:48,698 --> 00:33:50,365 .قبل أن يتغير الطقس 600 00:33:54,495 --> 00:33:56,621 ما هذا بحق الجحيم؟ 601 00:33:56,664 --> 00:33:58,874 ماذا لديك؟ 602 00:33:59,208 --> 00:34:02,127 .إنه هاري ماذا يفعل بحق الجحيم؟ 603 00:34:02,169 --> 00:34:04,254 إنه صديقك - ماذا؟ - 604 00:34:04,297 --> 00:34:08,508 أعلم أنك أخبرتني بعدم مواعدته 605 00:34:18,311 --> 00:34:21,897 الآشارة متوقفة.. إنه ليس جهازي 606 00:34:21,939 --> 00:34:24,482 ...ولكن قد يكون 607 00:34:30,740 --> 00:34:32,741 .القطعة الأخيرة لسفينتي 608 00:34:32,742 --> 00:34:34,993 ..أخيرا ، يمكنني إكمال 609 00:34:57,516 --> 00:35:00,769 مهلا، لا يسمح لك !بالقدوم على الجبل الجليدي 610 00:35:00,770 --> 00:35:02,062 ماذا تفعل؟ 611 00:35:02,063 --> 00:35:04,773 .مرحبا دارسي 612 00:35:04,774 --> 00:35:07,734 .أنا أقوم بنزهة عادية تماما 613 00:35:07,944 --> 00:35:09,444 .لا يمكنك أن تكون هنا 614 00:35:09,487 --> 00:35:11,905 .هناك شقوق في كل مكان 615 00:35:11,948 --> 00:35:13,782 ..ألم ترى علامات مع 616 00:35:13,783 --> 00:35:15,158 ذلك الرجل الصغير الذي يسقط حتى وفاته؟ .. 617 00:35:17,036 --> 00:35:18,578 .هذا أنت.. أنت هذا الرجل 618 00:35:18,788 --> 00:35:19,537 حسنا؟ 619 00:35:22,208 --> 00:35:24,376 ماذا تفعل؟ ما خطب فمك ؟ 620 00:35:25,795 --> 00:35:28,380 هل تعتقدين أن لدي ابتسامة جيدة؟ 621 00:35:28,422 --> 00:35:29,339 ماذا؟ 622 00:35:29,840 --> 00:35:31,591 ..انظر، ستبدو ابتسامتك 623 00:35:31,634 --> 00:35:33,093 غريبة جدا ورأسك محطمة على الصخور 624 00:35:33,135 --> 00:35:34,386 .يجب أن أخرجك من هنا 625 00:35:34,428 --> 00:35:35,428 .لنذهب 626 00:35:44,939 --> 00:35:46,272 قبل أسبوعين، نیو مکسیکو 627 00:35:46,482 --> 00:35:48,108 .لقد رسمت مسار لهبوط السفينة 628 00:35:48,150 --> 00:35:49,442 .يجب أن تكون هنا 629 00:35:49,443 --> 00:35:50,944 .لا يجب أن يكون أى شيء 630 00:35:50,987 --> 00:35:53,029 إنها سفينة فضاء لعينة .وهي ليست هنا 631 00:35:53,072 --> 00:35:54,406 أما إنه تحرك 632 00:35:54,448 --> 00:35:56,324 .أو أنه لم يكن هنا من البداية 633 00:35:56,367 --> 00:35:59,369 أجمع شتات نفسك ودعنا نتتبع خطواتنا 634 00:35:59,412 --> 00:36:02,372 أولا وجدنا القرص الأسود هنا 635 00:36:02,415 --> 00:36:05,333 ثم الحانة مع راعي البقر الميت هنا 636 00:36:05,584 --> 00:36:06,710 تبا لهذا هذا الشيء عديم الفائدة 637 00:36:06,752 --> 00:36:07,836 !مهلاً 638 00:36:14,510 --> 00:36:17,512 يا إلهي 639 00:36:22,184 --> 00:36:23,852 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 640 00:36:32,069 --> 00:36:34,696 .أيها الجنرال ، لقد وجدتها 641 00:36:57,137 --> 00:36:59,263 !أجل 642 00:37:00,599 --> 00:37:01,974 .أجل 643 00:37:02,017 --> 00:37:03,267 .أجل، أجل 644 00:37:04,686 --> 00:37:06,520 أنا آسفة لأنني تأخرت - مرحبا - 645 00:37:06,563 --> 00:37:08,731 حسنا ، لذا لا تنظروا الآن ، لكن جيمي موجود 646 00:37:08,774 --> 00:37:11,442 هناك مع تلك العروس .الروسية صديقته عبر الأنترنت 647 00:37:13,320 --> 00:37:15,071 .. أجل ، نعتقد أنه إتجار بالبشر 648 00:37:15,113 --> 00:37:16,614 ، حالة متلازمة ستوكهولم لذلك من الواضح أنني أرسل 649 00:37:16,656 --> 00:37:18,574 صورا بالبريد الإلكتروني إلى .مكتب التحقيقات الفيدرالي 650 00:37:18,617 --> 00:37:19,867 حسنا ، ماذا في ذلك؟ 651 00:37:19,910 --> 00:37:22,161 .إذن جيمي لديه صديقة .لقد تجاوزت هذا 652 00:37:22,204 --> 00:37:23,454 ..حسناء أجل ، تماما مثل 653 00:37:23,497 --> 00:37:25,247 .فانيسا هایدكر السنة الثانية .. 654 00:37:25,248 --> 00:37:26,290 .حسناً , أجل 655 00:37:26,333 --> 00:37:27,333 .لا تجعليه يشعر الرضا 656 00:37:27,375 --> 00:37:28,626 .أجل. ليس في تلك الليلة 657 00:37:28,668 --> 00:37:30,044 ، إلا إذا كنت تريدين مني أن أفعل هذا 658 00:37:30,087 --> 00:37:31,712 لأن ليف يمكنها أن تمسك أقراطي 659 00:37:31,755 --> 00:37:33,214 .إذن سيكون مثل السنة الثانية 660 00:37:33,256 --> 00:37:35,716 لا يمكنني مساعدتك .في الاعتداء بعد الآن 661 00:37:35,717 --> 00:37:36,425 لا يمكنني مساعدتك .في الاعتداء بعد الآن 662 00:37:36,468 --> 00:37:38,093 ..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة 663 00:37:38,094 --> 00:37:38,928 ..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة 664 00:37:39,221 --> 00:37:39,970 شخص يعيش في حفرة 665 00:37:39,971 --> 00:37:40,596 شخص يعيش في حفرة 666 00:37:40,639 --> 00:37:43,265 .بالإضافة إلى أن إسمها بیکي 667 00:37:43,308 --> 00:37:45,643 لقد تجاوزت الأمر، لكن شكرا لك دعونا ننسي هذا 668 00:37:45,685 --> 00:37:47,686 أجل ، جيد ، لأني خضت هذا . أنا و أمي في الصباح 669 00:37:47,729 --> 00:37:48,813 .حسناً 670 00:37:48,855 --> 00:37:51,816 !ثلاثة، اثنان، واحد ، هيا 671 00:37:51,858 --> 00:37:53,192 .أجل. رائع 672 00:37:53,235 --> 00:37:55,361 هيا, هيا 673 00:37:57,030 --> 00:37:57,947 .شكرا لك 674 00:37:59,616 --> 00:38:00,866 ، يجب أن أسألك شيئا 675 00:38:00,909 --> 00:38:02,076 .وأريدك أن تكون صادقة معي 676 00:38:02,119 --> 00:38:03,828 حسنا 677 00:38:03,870 --> 00:38:08,374 لماذا لم تضعي اسم جاي في القائمة التي قدمتيها لنا؟ 678 00:38:08,416 --> 00:38:11,919 .أجل , اللعنة 679 00:38:11,962 --> 00:38:13,796 .أنا آسفة 680 00:38:13,839 --> 00:38:16,173 لم تكن هناك لأنني أقسم لك 681 00:38:16,216 --> 00:38:18,801 أعرف چاي ، وهي ليست .من هذا النوع من الأشخاص 682 00:38:18,844 --> 00:38:20,678 .أنا أسمعك ، لكنها لا تبدو جيدة 683 00:38:20,720 --> 00:38:23,097 هكذا أنت تحميها ، حسا؟ 684 00:38:23,140 --> 00:38:25,683 .لذا سيتعين علينا إحضارها للاستجواب 685 00:38:25,684 --> 00:38:27,393 .لا، لا، لا، ليس عليك فعل أي شيء 686 00:38:27,435 --> 00:38:30,521 إنها تبلغ من العمر 17 عاما .لقد مرت بما فيه الكفاية 687 00:38:30,564 --> 00:38:33,065 أنا لا أقول إنها فعلت ذلك لكن لم يكن هناك الكثير 688 00:38:33,108 --> 00:38:35,943 من الأشخاص الذين يمكنهم الوصول إلى مكتب سام 689 00:38:35,986 --> 00:38:37,319 ..وأنا أكره أن أخبرك بهذا ، لكن من 690 00:38:37,320 --> 00:38:40,573 آیا کان من سرق هذه فهو شخص تعرفه 691 00:38:40,615 --> 00:38:41,866 .ربما شخص ما يهتم لأمره 692 00:38:43,201 --> 00:38:45,619 !أجل 693 00:38:47,706 --> 00:38:49,790 ماذا يفعل؟ - يرقص معها - 694 00:38:49,833 --> 00:38:50,833 هذا سيء 695 00:39:00,719 --> 00:39:03,888 ...حسنا ، إذا لم تكوني الأم المثالية 696 00:39:03,930 --> 00:39:07,224 هناك سيدة جديدة هنا معك - هل لاحظت ذلك؟ - 697 00:39:07,267 --> 00:39:09,143 .أجل ، لقد فعلت 698 00:39:09,186 --> 00:39:11,562 هل تتذكر عندما اعتدت اصطحابي بعد العمل؟ 699 00:39:11,605 --> 00:39:13,355 في بعض الأحيان كنت أنهي 700 00:39:13,356 --> 00:39:14,607 العمل الورقي وكنت تتسكع مع سام 701 00:39:14,649 --> 00:39:17,651 أنتم يا رفاق کنتم تلهون في مكتبه 702 00:39:17,694 --> 00:39:19,028 .كان يقول دائما أنك تغش 703 00:39:19,070 --> 00:39:21,030 .اجل 704 00:39:21,072 --> 00:39:22,656 .لم يستطع إثبات ذلك أبدا 705 00:39:22,699 --> 00:39:24,700 أجل 706 00:39:24,701 --> 00:39:26,744 .لقد وثق سام بك 707 00:39:26,786 --> 00:39:29,455 ربما ترك درجا مفتوحا 708 00:39:29,497 --> 00:39:31,081 .عندما كان ذاهبا إلى الحمام 709 00:39:31,124 --> 00:39:33,834 مجرد وصفة طبية على سطح المكتب؟ 710 00:39:33,877 --> 00:39:36,170 كل ما عليك فعله هو أخذها والاستفادة منه 711 00:39:36,213 --> 00:39:38,088 .أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه 712 00:39:38,131 --> 00:39:39,256 بلى أنت تعرف 713 00:39:39,299 --> 00:39:40,466 أستطيع رؤية هذا 714 00:39:40,508 --> 00:39:41,967 .على وجهك ولم أعد عمياء بعد الآن 715 00:39:43,136 --> 00:39:44,720 جيمي 716 00:39:45,764 --> 00:39:47,348 .حبیبی ، دعينا نخرج من هنا 717 00:39:47,390 --> 00:39:49,350 .مرحبا ، أنا بيكي 718 00:39:49,392 --> 00:39:51,560 مرحبا، أنا أستا 719 00:39:54,231 --> 00:39:55,856 .مهلا بيكي 720 00:39:55,899 --> 00:39:58,400 ..ستخبرين أصدقاءك أنه مختلف عندما نكون وحدنا 721 00:39:58,401 --> 00:40:00,486 .. وستخبرين نفسك بأنه 722 00:40:00,528 --> 00:40:02,238 خطأك ، وأنه لا بأس .. 723 00:40:02,239 --> 00:40:03,906 .. لأنه ثمل 724 00:40:03,949 --> 00:40:06,533 وهو يحبك حقا .لكن هذا ليس جيدا 725 00:40:07,661 --> 00:40:10,412 .لا بأس، لنذهب 726 00:40:10,455 --> 00:40:12,623 .الاتجار بالبشر جريمة أركضي یا بیکي 727 00:40:12,666 --> 00:40:15,167 أو يمكنك الاتصال بالمحترفين في 728 00:40:15,210 --> 00:40:16,794 خط المساعدة وهذا يمكنه ..مساعدتك 729 00:40:16,836 --> 00:40:19,505 .لم يكن يسجل - ماذا؟- 730 00:40:19,547 --> 00:40:21,590 عودي لهنا هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟ 731 00:40:25,553 --> 00:40:26,929 .أنا قريب جدا 732 00:40:26,972 --> 00:40:29,098 .الليلة ، سأضع هذا على سفينتي 733 00:40:31,476 --> 00:40:33,352 ..ثم أحتاج فقط إلى العثور على جهازي 734 00:40:33,395 --> 00:40:34,770 ..وبعد كل هذه الأشهر 735 00:40:34,813 --> 00:40:37,231 .يمكنني أخيراً إكمال مهمتي 736 00:40:37,274 --> 00:40:40,651 عندها سيعرف الجميع .أنني أفضل من إيثان 737 00:40:40,694 --> 00:40:43,445 .لكن الجميع سيموتون كيف سيعرفون؟ 738 00:40:45,282 --> 00:40:47,241 .لا بد لي من العمل على ذلك 739 00:40:47,284 --> 00:40:48,450 هاري؟ 740 00:40:51,121 --> 00:40:52,788 ماذا تفعل هنا؟ 741 00:40:54,833 --> 00:40:55,833 قهوة؟ 742 00:40:57,502 --> 00:40:58,961 لا أتذكر آخر مرة 743 00:40:59,004 --> 00:41:02,131 نمت طوال اليوم هكذا ما هي مشكلتي؟ 744 00:41:02,173 --> 00:41:03,799 .أجل ، تبدين بحالة سيئة 745 00:41:06,845 --> 00:41:11,682 ...لابد أن لديك .حمی کولورادو 746 00:41:11,725 --> 00:41:16,687 .أجل، أجل، لديك كل الأعراض 747 00:41:16,730 --> 00:41:18,564 .لم أسمع من قبل بحمی کولورادو 748 00:41:18,606 --> 00:41:20,524 .هذا أحد الأعراض 749 00:41:30,618 --> 00:41:33,829 أنت فقط بحاجة إلى .القليل من الكافيين 750 00:41:33,872 --> 00:41:34,872 .ربما 751 00:41:37,167 --> 00:41:40,377 أتعلم ، لم أكن أعرف ماذا ...أتوقع عندما أتيت إلى هنا 752 00:41:41,921 --> 00:41:43,213 لكنني لم أكن لأتخيل 753 00:41:43,256 --> 00:41:45,716 .أبدا أنك ستتغير كما أنت 754 00:41:45,759 --> 00:41:47,593 ...أنت ، مثل ، شخص مختلف الآن 755 00:41:47,635 --> 00:41:49,386 .أنا فقط لا أعرف من أنت 756 00:41:53,433 --> 00:41:54,850 .اشربيه بينما مازال ساخن 757 00:41:54,851 --> 00:41:55,851 .أشربي كمية كبيرة 758 00:41:57,604 --> 00:41:59,646 .هاري، إنه ساخن للغاية 759 00:42:01,191 --> 00:42:04,485 .من الأفضل بهذه الطريقة .يجب أن تشربي بعضا منه 760 00:42:04,527 --> 00:42:08,322 .سأفعل أشكرك، أنا حقا أقدر هذا 761 00:42:12,577 --> 00:42:14,870 آسفة أنا فقط أنا مترنحة بعض الشيء 762 00:42:14,913 --> 00:42:16,538 ..لا 763 00:42:16,581 --> 00:42:20,417 .سأذهب لأستلقي وأشرب هذا 764 00:42:20,460 --> 00:42:22,294 .هذه فكرة جيدة أشربي هذا كله 765 00:42:22,337 --> 00:42:24,380 .شكرا لك 766 00:43:09,175 --> 00:43:10,384 أين هي؟ 767 00:43:13,596 --> 00:43:15,305 .إنه هنا 768 00:43:17,934 --> 00:43:19,893 ..لم أمض عقودا في البحث 769 00:43:19,936 --> 00:43:22,312 عن الحياة على كوكب آخر .. 770 00:43:22,355 --> 00:43:24,606 كي تأتي أنت لتعبث معي.. 771 00:43:25,984 --> 00:43:27,484 .أنا آسف 772 00:43:38,538 --> 00:43:40,831 أجل ، لقد تطلب الأمر القليل من البحث 773 00:43:40,874 --> 00:43:43,625 لكننا اكتشفنا أخيرا ، قدرة إخفاء السفينة 774 00:43:43,626 --> 00:43:46,336 ...هذا في الواقع تم - ليس الآن - 775 00:43:46,379 --> 00:43:47,838 يا إلهي 776 00:44:28,963 --> 00:44:30,672 .قوموا بتأمين موقع الحطام 777 00:44:32,300 --> 00:44:33,091 اليوم الحاضر 778 00:44:33,301 --> 00:44:35,302 ..مهما كان المخلوق الذي 779 00:44:35,345 --> 00:44:37,137 يقود تلك السفينة فسيعود 780 00:44:37,180 --> 00:44:39,806 .. وعندما يحدث ذلك 781 00:44:39,849 --> 00:44:41,850 .أريدك أن تعيده لي 782 00:44:44,229 --> 00:44:46,146 .مهما كلف الأمر 783 00:44:46,189 --> 00:44:48,065 .زیرو، هذا ألفا 1 784 00:44:48,107 --> 00:44:50,025 .لدينا ضيف هنا 785 00:44:59,035 --> 00:45:02,162 .هناك خطب ما... سفينتي 786 00:45:05,708 --> 00:45:07,167 .ألفا ۱، هذا زيرو 787 00:45:07,210 --> 00:45:08,544 من هذا الشخص؟ 788 00:45:08,586 --> 00:45:12,005 .إنه مجهولة الهوية هل يجب أن نشتبك معه؟ 789 00:45:12,048 --> 00:45:13,382 لقد تلقيت هذا . أمضي قدما بهذا 790 00:45:13,424 --> 00:45:15,717 .وإذا حاول الهروب.. فأقتله 791 00:45:30,833 --> 00:45:53,900 :سحب وتعديل التوقيت Taaariq46