1
-00:00:01,000 --> 00:00:06,000
:سحب وتعديل التوقيت
Taaariq46
* مشاهدة ممتعة *
2
00:00:06,440 --> 00:00:07,106
...في الحلقات السابقة
3
00:00:08,150 --> 00:00:10,151
أوامرنا هي العثور على
.السفينة الفضائية التي حطت هئا
4
00:00:13,781 --> 00:00:16,324
..أوامرنا هي تسليم الفضائي إلى
5
00:00:16,367 --> 00:00:17,992
...الجنرال دون أن يعلم أحد بذلك
6
00:00:19,328 --> 00:00:22,997
من الواضح أنه يعاني
من حالة من رهاب
7
00:00:23,040 --> 00:00:24,916
.إنه میت، أنت وحش
8
00:00:24,959 --> 00:00:27,043
.حسنا الأمور ستصبح فوضوية
9
00:00:27,086 --> 00:00:29,045
تعتقد أنني سرقت
.الوصفة الطبية المفقودة
10
00:00:29,171 --> 00:00:30,546
.بالطع سرقتها
مرحبا ، هل تريدون بعضا؟
11
00:00:30,589 --> 00:00:31,506
.هؤلاء سام
12
00:00:31,548 --> 00:00:33,758
.هذه الوصفة كتبت بعد وفاته
13
00:00:33,801 --> 00:00:36,094
.سام تسمم -
اللعنة -
14
00:00:36,136 --> 00:00:37,762
!لقد حصلنا على جريمة قتل
15
00:00:37,805 --> 00:00:39,222
تقول هذه الورقة
، إنك رزقت بطفل
16
00:00:39,264 --> 00:00:42,308
.وولد طفلك في عيد ميلادي بالضبط
17
00:00:42,309 --> 00:00:43,309
هل تريد حمايتها حقا؟
18
00:00:43,310 --> 00:00:45,019
.كان يجب أن تبقى خارج حياتها
19
00:00:45,062 --> 00:00:47,522
.ربما نواعد نفس الرجل -
اللعنة -
20
00:00:55,155 --> 00:00:57,948
قبل 50 عاما
21
00:01:16,885 --> 00:01:18,636
.من الأفضل أن تكوني قد ألتقطي صورة لجانبي الجيد
22
00:01:18,678 --> 00:01:20,471
.هيا ، دعنا نذهب ونلقي نظرة
23
00:01:20,514 --> 00:01:23,349
.هذا خطر یا ویل روبنسون ، خطر
24
00:01:26,228 --> 00:01:28,312
مهلا
25
00:01:28,355 --> 00:01:29,688
!هذا خطر
26
00:01:31,942 --> 00:01:34,610
الفضول ينتج عنه أضرار شديدة
27
00:01:36,530 --> 00:01:38,614
هذا ليس خطير تماما -
فيكتور -
28
00:01:38,657 --> 00:01:40,616
سنتعرض للخطر
29
00:01:42,577 --> 00:01:43,827
.دعنا نعود إلى المخيم
30
00:01:43,870 --> 00:01:46,872
سنترك أجهزتنا هنا ونعود غدا
31
00:01:47,999 --> 00:01:51,168
.لا تقلقي، سأجعله يعمل
32
00:02:06,851 --> 00:02:09,687
أبي؟
33
00:02:15,402 --> 00:02:16,902
ماذا؟
34
00:02:28,248 --> 00:02:29,707
.لقد أنقطعت الكهرباء
35
00:02:32,002 --> 00:02:33,669
.حسنا ، أمسكي هذا
36
00:02:55,317 --> 00:02:57,276
أبي؟
37
00:02:57,319 --> 00:02:59,236
.لحظة واحدة فقط ، يا حبيبي
38
00:02:59,279 --> 00:03:01,905
.المطر .. لقد توقف
39
00:03:01,948 --> 00:03:04,158
ماذا تقصدين بأن المطر توقف ؟
40
00:03:59,714 --> 00:04:01,340
.يا له من حلم مجنون
41
00:04:01,383 --> 00:04:03,676
كانت هذه الأنثى البشرية
42
00:04:03,677 --> 00:04:05,219
.تخنقني بأعضائها التناسلية
43
00:04:05,261 --> 00:04:07,054
كان الأمر واقعيا للغاية
.. وما زلت أشعر
44
00:04:07,097 --> 00:04:09,848
.بأنفاسها المثيرة على وجهي...
45
00:04:12,936 --> 00:04:15,187
.لطالما أحببت مشاهدتك وأنت نائم
46
00:04:20,276 --> 00:04:21,402
.اثنان , حسنا
47
00:04:22,946 --> 00:04:25,072
.يمكنك أن تفعل أفضل من ذلك
48
00:04:25,115 --> 00:04:27,241
آسفة، أعتقدت أنك ستفهم ذلك
49
00:04:27,242 --> 00:04:30,119
ماذا؟
50
00:04:45,844 --> 00:04:48,637
حبیبی ، هل يمكنك أن تحضر
لي المزيد من ألوان الطعام؟
51
00:04:59,566 --> 00:05:01,567
أبعد هذا عني
52
00:05:01,568 --> 00:05:03,402
.تلك الأشياء تقرعني
53
00:05:03,403 --> 00:05:05,863
هل تريد مسيرة فنية
أخرى في تشيلسي؟
54
00:05:09,909 --> 00:05:12,953
.ربما مجرد كوب صغير
55
00:05:18,585 --> 00:05:20,836
...حسناً , وأخيراً
56
00:05:20,879 --> 00:05:23,297
هل أنت مستعد؟
57
00:05:26,384 --> 00:05:27,926
إنه لطيف ، أليس كذلك؟
58
00:05:37,770 --> 00:05:40,189
.لا, حسناً
59
00:05:53,995 --> 00:05:55,621
اذا كنت سأقتل
الجميع وأغادر من هنا
60
00:05:55,622 --> 00:05:58,874
فأنا بحاجة
.إلى إصلاح سفينتي
61
00:05:58,917 --> 00:06:01,043
,أثناء البحث عن جهازي
62
00:06:01,085 --> 00:06:02,252
لقد قمت بجمع الأجزاء المحطمة
63
00:06:02,253 --> 00:06:04,338
من وحدة مكافحة الجاذبية
64
00:06:04,380 --> 00:06:07,007
.لم يتبق لدي سوی جزء واحد لأعثر عليه
65
00:06:12,972 --> 00:06:14,306
لديهم مصطلح على الأرض للرجل
66
00:06:14,307 --> 00:06:17,851
.الذي يعمل على المحركات.. الوحش المثير
67
00:06:17,894 --> 00:06:19,645
هذا أنا
68
00:06:19,646 --> 00:06:23,106
إذا رآني هؤلاء البشر في الواقع
، أطير بسفينة الفضاء خاصتي
69
00:06:23,149 --> 00:06:26,401
فلن تلتصق بي النساء
70
00:06:30,198 --> 00:06:31,782
قبل أربعة أشهر
71
00:06:32,242 --> 00:06:33,492
قبل ساعات
أشتبك طيارون مقاتلون
72
00:06:33,493 --> 00:06:36,995
في مضيق هرمز
.بطائرة مجهولة الهوية
73
00:06:36,996 --> 00:06:39,414
.ثم أختفى في الهواء
74
00:06:42,669 --> 00:06:44,795
, في نفس الوفت بالضبط
75
00:06:44,838 --> 00:06:45,379
التقطت جسما فوق كولورادو بنفس
76
00:06:45,380 --> 00:06:47,005
التقطت جسما فوق كولورادو بنفس
77
00:06:47,048 --> 00:06:49,841
.توقيع الأشعاع الخاص بها بالضبط
78
00:06:49,884 --> 00:06:51,552
هناك تفسير علمي واحد
79
00:06:51,845 --> 00:06:54,680
...فقط لذلك.. النقل الآنی
80
00:06:54,681 --> 00:06:56,348
.بعد ثواني، سقطت الطائرة
81
00:06:56,391 --> 00:06:59,017
أعتقد أنها تحطمت في
.مكان ما في نيو مكسيكو
82
00:06:59,018 --> 00:07:02,354
ماذا يعني هذا؟
الفضائين؟
83
00:07:04,232 --> 00:07:06,149
..لا أعرف بالضبط ولكن
84
00:07:06,192 --> 00:07:09,486
.شینان قلتهما للتو.. جعلوني أتعجب
85
00:07:09,529 --> 00:07:13,115
النقل الآني... الفضائين
86
00:07:13,157 --> 00:07:16,493
، من الناحية الفنية
أنتي من قلتي هذا وليس أنا
87
00:07:16,536 --> 00:07:18,870
.لا، أنا أفهم تماما
88
00:07:18,871 --> 00:07:21,707
هذا المنشور يسبب الكثير من الضغط
89
00:07:21,708 --> 00:07:23,542
.ولا عيب في الاعتراف بذلك
90
00:07:25,420 --> 00:07:28,255
هل تشعر بهذا النوع من الضغط أيها الملازم؟
91
00:07:31,426 --> 00:07:33,969
.كل شيء يضيق عليك ويسحقك ويخنقك
92
00:07:42,729 --> 00:07:45,939
.الآن ، أجل ، قليلا -
هذا صحيح -
93
00:07:45,982 --> 00:07:49,067
..أقترح أنك في حاجة ماسة لـ
94
00:07:49,110 --> 00:07:51,862
هل نعطيك إجازة طبية؟
95
00:07:51,863 --> 00:07:53,739
.أجل، جنرال
96
00:08:02,916 --> 00:08:06,501
کنت على حق -
أيها الجنرال -
97
00:08:07,503 --> 00:08:09,296
.لو علمت أنك قادم لكنت نظفت سيارتي
98
00:08:09,339 --> 00:08:12,382
.يو أي بي هي سفينة فضائين
.أنت تعرف هذا
99
00:08:12,383 --> 00:08:15,177
وأنا أيضا أعرف هذا
.البحرية أعترفت بذلك أيضا
100
00:08:15,219 --> 00:08:17,679
ولكن إذا ظهر دليل على هذه الحادثة
101
00:08:17,722 --> 00:08:21,600
.فسيتم أبتلاعه في ثقب أسود سري
102
00:08:21,601 --> 00:08:24,186
لن أدع ذلك يحدث
103
00:08:24,228 --> 00:08:28,023
.في غضون ذلك سوف تجد تلك السفينة
104
00:08:28,066 --> 00:08:30,233
هذا سيكون خارج السجلات الرسمية
105
00:08:30,276 --> 00:08:34,446
.حسنا ، أجل، جنرال ، سأفعل ذلك
106
00:08:34,489 --> 00:08:36,615
.لم أكن أسأل
107
00:08:36,616 --> 00:08:41,119
ولا أحد يستطيع أن
.يعرف بشأن ما تفعله...لا أحد
108
00:08:41,162 --> 00:08:42,496
.هذه فقط صديقتي
109
00:08:42,538 --> 00:08:43,664
.لا داعي للقلق بشأنها
110
00:08:43,706 --> 00:08:44,623
.هي لن تخبر أحداً
111
00:08:51,130 --> 00:08:53,006
.ليس لديك صديقة بعد الآن
112
00:08:53,049 --> 00:08:54,925
.لقد انفصلت عنها للتو عبر الرسائل النصية
113
00:08:54,968 --> 00:08:56,802
هذا وقح نوعا ما
114
00:08:56,803 --> 00:08:58,637
انتظري، كيف حصلتي على هاتفي؟
115
00:08:58,680 --> 00:09:01,139
ومن أنت؟
116
00:09:01,182 --> 00:09:03,809
..أيها الملازم ، أود أن أقدمك
117
00:09:03,810 --> 00:09:06,645
.إلى زوجتك اليزا كاسبر ..
118
00:09:06,688 --> 00:09:07,562
.مرحبا يا عزيزتيي
119
00:09:09,190 --> 00:09:10,982
...أنتما الاثنان سوف تجدآن لى تلك السفينة
120
00:09:11,025 --> 00:09:13,986
.أيا يكن من كان يقودها
121
00:09:32,381 --> 00:09:35,383
.لا , هذا...لا
122
00:09:35,384 --> 00:09:36,843
شخص ما؟
123
00:09:38,470 --> 00:09:39,554
يا إلهي -
هذا ليس خطأي -
124
00:09:39,555 --> 00:09:40,179
يا إلهي -
هذا ليس خطأي -
125
00:09:41,473 --> 00:09:42,640
.إنه يتسرب
126
00:09:42,683 --> 00:09:46,144
.حسنا ، إنها تصنع القهوة
تحرك
127
00:09:50,190 --> 00:09:53,234
.لا يجب عليك تنظيف ذلك
128
00:09:53,277 --> 00:09:54,736
.أحضري جاي لتقوم بذلك
129
00:09:56,363 --> 00:09:57,613
...حسنا ، جاي ليس هنا
130
00:09:57,656 --> 00:09:59,991
ولن تعود لفترة من الوقت
131
00:10:00,034 --> 00:10:03,035
لأنها أكتشفت أنك كذبت بشأن ولادتها؟
132
00:10:03,078 --> 00:10:05,455
.أجل، لأنني كذبت بشأن ولادتها
133
00:10:05,497 --> 00:10:07,290
، صدقني ، أود التحدث معها
134
00:10:07,332 --> 00:10:11,377
.لكنني أعطيها مساحة لمرة واحدة
135
00:10:11,378 --> 00:10:13,463
.يا رجل ، أنظر إلى هذا
أترى ، ليف؟
136
00:10:13,505 --> 00:10:15,757
أخبرتك أن غرفة الاستراحة
.كانت أكبر من غرفتنا
137
00:10:15,799 --> 00:10:17,091
هذا غير منطقي
138
00:10:17,134 --> 00:10:18,426
وصلنا إلى قاعة المدينة هنا
139
00:10:18,469 --> 00:10:19,969
لديك طبيب واحد وعدد
.قليل من الممرضات
140
00:10:20,012 --> 00:10:21,554
.ربما يجب أن نقايض هذا ببعض ما في المطابخ
141
00:10:21,597 --> 00:10:24,140
لقد مشينا لمسافة طويلة وقد نحتاج
الحصول على القهوة
142
00:10:24,183 --> 00:10:25,892
. صانع القهوة لدينا به تسريب
143
00:10:25,893 --> 00:10:28,061
أريد واحدة من ألات صانعة القهوة
144
00:10:28,062 --> 00:10:29,479
لكن المأمور لا يسمح
.لي بالحصول على واحدة
145
00:10:29,521 --> 00:10:31,230
.قطعا لا، هذه الأشياء تخيفني
146
00:10:31,231 --> 00:10:32,398
.أعني ، فكر في الأمر فنجان کامل
147
00:10:32,441 --> 00:10:33,858
من القهوة في هذا الشئ الصغير؟..
148
00:10:33,901 --> 00:10:35,151
هذا هو عمل الشيطان
149
00:10:35,194 --> 00:10:37,153
هل يمكن أن
تخبروني ماذا تفعلون هنا؟
150
00:10:37,196 --> 00:10:39,864
لقد حصلنا على النتائج
.تقارير السموم الخاص بسام
151
00:10:39,907 --> 00:10:41,365
.لقد تسمم ، حسنا
152
00:10:41,575 --> 00:10:43,367
حقا؟
153
00:10:43,410 --> 00:10:45,328
.سم البوتولینیوم
154
00:10:45,370 --> 00:10:47,914
لقد جئت إلى هنا لمعرفة
.ما يعرفه الطبيب عنه
155
00:10:48,749 --> 00:10:51,709
حسنا , هذا بسيط
156
00:10:51,752 --> 00:10:53,503
.توکسین البوتولینوم سم
157
00:10:53,545 --> 00:10:55,755
الأشخاص الذين يصابون
بتوکسين البوتولینوم
158
00:10:55,798 --> 00:10:58,299
يموتون من تسمم
. "بوتسالينين تونشین"
159
00:11:02,096 --> 00:11:05,139
قد أحتاج منك تفسير أوضح من هذا
160
00:11:05,182 --> 00:11:06,724
..دكتور فاندرسبیجل ، أخيرا
161
00:11:06,767 --> 00:11:09,018
لن تكون لوحدك لقد
.وصل الطبيب الجديد
162
00:11:09,061 --> 00:11:11,020
لماذا لا تخرجون
جميعكم وتلتقون به؟
163
00:11:11,063 --> 00:11:12,021
.المعذرة
164
00:11:16,235 --> 00:11:19,487
.رأيت الطبيب الجديد وهو رائع
165
00:11:19,530 --> 00:11:21,531
.إلين , هذا غير مناسب
166
00:11:21,573 --> 00:11:23,282
.طالما أنه طبيب جيد
167
00:11:23,283 --> 00:11:24,534
لا يضر أن يكون لديك شيء
168
00:11:24,576 --> 00:11:25,952
.لطيف للنظر إليه لمرة واحدة.
169
00:11:28,455 --> 00:11:31,624
ما هذا بحق الجحيم؟ شیء لطيف للنظر إليه؟
170
00:11:31,667 --> 00:11:33,668
بحسب رأيي البشر، أنا وسیم
171
00:11:33,710 --> 00:11:38,172
أنا حتى .. ما هي الكلمة
الحديثة لوصف هذا... ساحر؟
172
00:11:38,215 --> 00:11:40,258
..الجميع , قابلو
173
00:11:40,300 --> 00:11:43,553
الدكتور إيثان ستون
.طبيبنا الجديد هنا
174
00:11:46,807 --> 00:11:49,225
.من فضلك نادونی بـ دکتور إيثان -
هذا مناسب -
175
00:11:49,268 --> 00:11:51,185
هذه هي الممرضة
.الرئيسية لدينا، أستا تويلف تريز
176
00:11:51,228 --> 00:11:52,103
.مرحبا
177
00:11:52,146 --> 00:11:53,896
وهنا المأمور مايك تومسون
178
00:11:53,939 --> 00:11:55,565
ونائبته ليف بیکر
179
00:11:55,607 --> 00:11:58,776
.أجل ، أنا النائبة ولست نائبته
180
00:11:58,819 --> 00:12:00,153
.يناديني الآخرين بيغ بلاك
181
00:12:00,487 --> 00:12:02,321
.أجل ، ليس عليك ذلك -
رائع -
182
00:12:02,364 --> 00:12:03,656
.تشرفت بلقائك یا بیج بلاك
183
00:12:03,699 --> 00:12:05,783
.أخيرا ، شخص ما يفهمني
184
00:12:05,826 --> 00:12:07,368
.كما تشاء
185
00:12:07,411 --> 00:12:10,163
.مرحبا ، أنا هنا أيضا -
.أجل ، آسف لذلك -
186
00:12:10,164 --> 00:12:12,415
دكتور إيثان ، هذا هو
الدكتور هاري فاندرسبيجل
187
00:12:12,457 --> 00:12:14,292
الذي كان لطيفا بما
ليحمل كل العمل هنا على عاتقه لوحده
188
00:12:14,334 --> 00:12:16,294
.حتى وصولك
189
00:12:16,336 --> 00:12:17,962
.لقد سمعت أشياء عظيمة -
حقا؟ -
190
00:12:17,963 --> 00:12:19,547
من قال أشياء عظيمة؟
191
00:12:20,340 --> 00:12:22,800
.حسنا ، لا أحد ، في الواقع
كنت أحاول التصرف بأدب معك
192
00:12:22,843 --> 00:12:24,468
لديه شعر سيء
193
00:12:24,511 --> 00:12:26,220
اسمع ، لا أستطيع
أن أخبرك كم نحن سعداء بوجودك هنا
194
00:12:26,263 --> 00:12:28,472
أسمح لي أن أسألك سؤالاً
195
00:12:28,515 --> 00:12:31,350
ماذا تعرف عن توکسین البوتولینوم؟
196
00:12:31,393 --> 00:12:34,312
حسنا ، إنها أشياء سيئة
197
00:12:34,313 --> 00:12:36,522
بشكل مأساوي ، لقد تعاملت
مع الكثير من حالات التسمم الغذائي
198
00:12:36,565 --> 00:12:39,025
خلال الفترة التي قضيتها
مع منظمة أطباء بلا حدود
"قالها بالفرنسية"
199
00:12:41,612 --> 00:12:43,196
.أطباء بلا حدود، أنا آسف
200
00:12:43,197 --> 00:12:44,906
أنا معتاد جدا على قولها بالفرنسية
201
00:12:44,948 --> 00:12:46,365
.بسبب كل الوقت الذي أمضيته في هايتي
202
00:12:47,618 --> 00:12:50,786
.الآن فهمت هذا
203
00:12:50,829 --> 00:12:53,539
,لنرى
204
00:12:53,582 --> 00:12:54,373
حسنا ، أنا لست متخصصا
في الطب الشرعي ، لكن
205
00:12:54,374 --> 00:12:56,000
حسنا ، أنا لست متخصصا
في الطب الشرعي ، لكن
206
00:12:56,043 --> 00:12:59,962
، يبدو أن التسمم الغذائي أغلق قصبته الهوائية
207
00:13:00,005 --> 00:13:02,340
..وبعد ذلك ، بالنظر إلي زاوية الجروح
208
00:13:02,382 --> 00:13:05,009
حاول الطبيب إجراء شق للقصبة الهوائية
209
00:13:05,302 --> 00:13:07,011
.لإنقاذ حياته
هذا قاسي
210
00:13:07,054 --> 00:13:09,889
رائع
211
00:13:09,890 --> 00:13:12,141
لقد توصلت إلى نفس
.النتيجة منذ أكثر من أسبوعين
212
00:13:12,184 --> 00:13:14,644
أنت هو المأمورا
213
00:13:14,686 --> 00:13:16,646
.كان الجواب يحدق في وجهك طوال الوقت
214
00:13:16,688 --> 00:13:18,064
.أجل
215
00:13:18,106 --> 00:13:20,358
لماذا الرائحة مثل القهوة المحترقة هنا؟
216
00:13:20,400 --> 00:13:21,776
.لديهم. صانعة قهوة معطلة
217
00:13:21,818 --> 00:13:24,278
.إذا كنتم تريدوني أن أفحصها
218
00:13:24,321 --> 00:13:25,655
أتعامل دوما مع مثل هذه الأشياء
219
00:13:25,697 --> 00:13:28,282
.وأنا أيضا.. لقد أصلحته بالفعل
220
00:13:28,325 --> 00:13:30,117
آسف ، لقد قالت للتو أنها بها عطلا
221
00:13:30,160 --> 00:13:31,577
أجل ، إنها تتحدث عن موضوع مختلف
222
00:13:31,578 --> 00:13:33,788
. سأقوم بإصلاحه بعد ذلك
223
00:13:33,830 --> 00:13:36,791
أنا أيضا مفيد جدا
224
00:13:36,833 --> 00:13:38,042
يجب أن تحصلوا على واحدة جديدة
225
00:13:38,085 --> 00:13:41,379
.لا، لسنا بحاجة إلى واحدة جديدة
.كما سمعت ، أصلحها هاري
226
00:13:41,421 --> 00:13:43,547
يبدو أن الجميع يحب هذا أيها المأمور
227
00:13:43,590 --> 00:13:45,508
لن نحصل على شئ كهذا عندنا، حسا؟
228
00:13:45,550 --> 00:13:48,052
لماذا لا تتوقفي عن هذا الآن؟
229
00:13:48,095 --> 00:13:49,512
حسنا ، يبدو أنك تحرز تقدما
230
00:13:49,554 --> 00:13:50,638
.كبيرا في جريمة القتل هنا ، أيها المأمو
231
00:13:50,681 --> 00:13:52,473
حسنا ، الآن بعد أن أصبح
، لدينا رجل علم حقیقي هنا
232
00:13:52,474 --> 00:13:54,558
أتوقع أن نحل القضية سريعا
233
00:13:54,601 --> 00:13:56,978
.انتظر، لا، لست بحاجة إليه
234
00:13:58,063 --> 00:13:59,397
.لدي شيء لك
235
00:14:01,525 --> 00:14:05,111
يجب عليك التحدث مع الشخص
.الذي سرق الوصفة الطبية
236
00:14:06,113 --> 00:14:08,531
شخص ما سرق الوصفة؟
237
00:14:09,616 --> 00:14:12,076
..أجل ، لكني
238
00:14:12,119 --> 00:14:14,203
...أبلغت مجلس المدينة بذلك ، لذا
239
00:14:14,246 --> 00:14:16,580
.حسنا ، هذا شيء يجب النظر فيه
240
00:14:16,623 --> 00:14:18,374
هذه نصيحة جيدة ، دکتور
241
00:14:18,417 --> 00:14:20,126
، الآن بعد أن حللت جريمة القتل
242
00:14:20,168 --> 00:14:22,461
.سأذهب لتنظيف مكتبي
243
00:14:22,504 --> 00:14:25,840
حسنا ، لم يتم حلها بعد
.. ولكن إذا أخبر بعض الأشخاص
244
00:14:25,882 --> 00:14:27,967
..المأمور بكل ما يعرفونه
245
00:14:28,010 --> 00:14:29,927
.فحينها ربما يمكننا إنهاء هذا الأمر بسرعة كبيرة
246
00:14:29,970 --> 00:14:31,721
"مثل "القانون والنظام
247
00:14:31,763 --> 00:14:33,931
، غريب .. الآن بعد أن فزت
248
00:14:33,974 --> 00:14:35,725
.أنا لا أكره الطبيب الجديد كثيرة
249
00:14:35,767 --> 00:14:37,601
لا يزال الناس يشاهدون عرض "القانون والعظام"؟
250
00:14:37,644 --> 00:14:39,520
.لم أحب هذا العرض أبدا
251
00:14:39,563 --> 00:14:40,938
!إبن العاهرةّ
252
00:14:49,323 --> 00:14:50,323
أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر
253
00:14:50,324 --> 00:14:52,199
أنا فقط أجمع أغراضي قبل أن أغادر
254
00:14:55,704 --> 00:14:57,246
.ليس لدي أي أغراض
255
00:14:59,416 --> 00:15:03,336
أردت فقط أن أشكرك على كل شيء
256
00:15:03,378 --> 00:15:05,504
كما تعلم، كنا في موقف صعب
257
00:15:05,547 --> 00:15:07,590
وقد أنقذتنا
258
00:15:09,301 --> 00:15:11,635
.لقد فعلت ما كان علي فعله
259
00:15:11,678 --> 00:15:14,388
حتي لا يمكن كشفي أنني آلة قتل بشرية
260
00:15:14,431 --> 00:15:18,476
کشکر لك ، أريدك أن
.تحصل على هذه الشمعة
261
00:15:18,518 --> 00:15:23,064
لقد صنعتها بنفسي
هذا نوع ما هوایتي
262
00:15:26,735 --> 00:15:28,361
ستفيدك
263
00:15:37,037 --> 00:15:38,954
شكرا لك
264
00:15:40,707 --> 00:15:42,583
من المفترض أن أخبرك أن ابنك
265
00:15:42,626 --> 00:15:45,878
لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج..
266
00:15:45,879 --> 00:15:46,962
لا يحتاج للذهاب لتلقي العلاج..
267
00:15:47,005 --> 00:15:49,215
.انه بخير وداعا
268
00:15:52,761 --> 00:15:55,012
أنا أسف ماذا تقول؟
269
00:15:55,055 --> 00:15:58,641
إبنك، ليس عليه أن يذهب
270
00:15:58,683 --> 00:16:01,227
إنه ليس مريضا إلا إذا
271
00:16:01,228 --> 00:16:04,105
.كان مزعجا حقا بشدة
272
00:16:04,981 --> 00:16:06,690
هل تقول أنك أخطأت في تشخيص ابني؟
273
00:16:06,733 --> 00:16:08,567
.توقف ، هذا لا يبدو جيدا
274
00:16:09,861 --> 00:16:11,529
يسعدني أن أقدم رأيا ثانيا
275
00:16:11,571 --> 00:16:12,947
.إذا كنت لا تمانع أيها الطبيب
276
00:16:12,989 --> 00:16:14,448
لا، لست بحاجة
إلى رأيك الثاني
277
00:16:14,491 --> 00:16:16,951
لقد سمعتني بشكل خاطئ
.. إبنك مريض جدا
278
00:16:16,993 --> 00:16:19,036
يحتاج للذهاب إلى المشفى على الفور
279
00:16:19,079 --> 00:16:21,664
.انا طبيب جيد أنا لست مخطئا أبدا
280
00:16:21,706 --> 00:16:23,624
أنا أكبر سنا منك
281
00:16:29,756 --> 00:16:32,258
هل تريد شمعة؟
282
00:16:33,760 --> 00:16:34,427
أنظری
283
00:16:37,264 --> 00:16:39,765
أعلم أنني أتقدم بقوة ، حسنا؟
284
00:16:39,808 --> 00:16:41,767
.. لكن لا يمكنني العمل بوجود أسرار
285
00:16:42,561 --> 00:16:44,478
لكنك لست الوحيد
التي كانت تحب سام ، حسنا؟
286
00:16:44,521 --> 00:16:47,273
لقد أعتنی بوالدي خلال
السنوات الخمس الماضية
287
00:16:47,315 --> 00:16:48,983
الآن ، إذا كان هناك أي
شيء آخر کنت تحتفظين به لنفسك
288
00:16:49,025 --> 00:16:52,695
.فقد حان الوقت الآن لمشاركته
289
00:16:54,781 --> 00:16:57,283
.نحن في نفس الفريق هنا ، يا أستا
290
00:16:59,578 --> 00:17:00,995
...حسنا
291
00:17:03,790 --> 00:17:04,665
حسنا
292
00:17:07,294 --> 00:17:10,129
لم أكن أعرف أن الأدوية
.قد سرقت في البداية
293
00:17:10,130 --> 00:17:11,714
.أعتقدت أن سام قد أخذها
294
00:17:11,756 --> 00:17:14,133
كما تعلم ، كان
.سيكتب نصا للأنسولين
295
00:17:16,303 --> 00:17:21,223
كان سام مصابا بمرض السكري؟ -
.أجل ، ولكن بعد ذلك وجدت هذا -
296
00:17:23,768 --> 00:17:25,811
يجب أن تتحدث مع
.الطفل الذي يستخدم هذا
297
00:17:25,854 --> 00:17:27,271
.إنه في المدرسة الثانوية
298
00:17:27,314 --> 00:17:29,565
.وصفه سام بعد أيام من وفاته
299
00:17:32,694 --> 00:17:35,154
.شكرا لك
300
00:17:37,157 --> 00:17:39,158
.أخيرا
301
00:17:39,201 --> 00:17:41,660
لم أعد محاصرا في ذلك المكان
302
00:17:41,703 --> 00:17:43,329
الحرية تشعرني بالارتياح
303
00:17:43,371 --> 00:17:46,665
هذا الشيء الغبي يستمر
.في الانزلاق إلى اليمين
304
00:17:46,708 --> 00:17:48,834
هذا تصميم سيء
305
00:17:48,877 --> 00:17:53,506
مهلا ، هل ستغادر
دون أن تودعنا؟
306
00:17:53,548 --> 00:17:56,509
كنت سأودعكم
لكني لم أرغب في ذلك ،
307
00:17:59,638 --> 00:18:01,138
.لم أرغب في ذلك
308
00:18:02,849 --> 00:18:05,893
من الجيد أن أرى أنك
ما زلت غريب الأطوار
309
00:18:06,853 --> 00:18:09,271
وموهبتك في إطلاق العنان للفوضى
310
00:18:09,314 --> 00:18:11,190
في حياتي قوية أكثر
.من أي وقت مضى
311
00:18:12,567 --> 00:18:15,152
.لكني أعتقد أنني أصبحت
أفضل بمعرفتك بك
312
00:18:16,488 --> 00:18:18,489
.أنت غريبة أيضا
313
00:18:30,543 --> 00:18:33,504
.يا إلهي ، زوجتك هنا
314
00:18:33,547 --> 00:18:35,965
إذا ركضنا ، فلن
تستطيع اللحاق بنا۔
315
00:18:36,007 --> 00:18:38,634
.مرحبا
316
00:18:38,677 --> 00:18:39,802
، قبل أن تبدأي في قول أبي هراء
317
00:18:39,844 --> 00:18:40,928
كنت أقوم بتوديعه
318
00:18:40,971 --> 00:18:43,973
لقد وصل الطبيب الدائم ، لذا
.فإن هاري هو ملكك بالكامل
319
00:18:44,015 --> 00:18:45,558
ماذا؟ أنت حر؟
320
00:18:46,309 --> 00:18:47,893
ليس عليك العمل بعد الآن؟
321
00:18:47,894 --> 00:18:51,522
.لدي بعض... أشياء لأفعلها
322
00:18:51,565 --> 00:18:53,524
.حسنا، حمدا لله أنا هنا
.يمكنني مساعدتك في القيام بكل ذلك
323
00:18:53,567 --> 00:18:56,360
.استمتعوا ، یا طائرا الحب
324
00:18:56,403 --> 00:18:58,571
.شكرا لك
325
00:19:04,913 --> 00:19:05,746
شكرا جزيلا للسماح
.لنا بالتحدث معه
326
00:19:07,416 --> 00:19:09,375
هل أنت متأكدة من أن هذا ضروري؟
327
00:19:09,418 --> 00:19:12,086
.نحتاج فقط أنا نسأله بعض الأسئلة
328
00:19:12,087 --> 00:19:14,255
، قد يكون متجمد المشاعر بعض الشئ
329
00:19:14,256 --> 00:19:16,257
..لكن هل تعتقد حقا أنه يدير
330
00:19:16,258 --> 00:19:17,633
نوع من عصابة توزيع المخدرات؟ ...
331
00:19:17,634 --> 00:19:18,968
كل شخص بريء حتی
332
00:19:19,011 --> 00:19:21,178
تثبت إدانته. ما لم يكن مذنبا
333
00:19:22,097 --> 00:19:23,931
.حسناً
334
00:19:23,974 --> 00:19:26,517
حسنا ، العقل الإجرامي هنا
سي للغاية في فصل التاريخ
335
00:19:26,560 --> 00:19:28,728
لذا يمكنك التحدث معه
لمدة 10 دقائق تقريبا
336
00:19:28,770 --> 00:19:29,770
.ثم أحتاجه أن يعود لهنا
337
00:19:29,813 --> 00:19:31,272
.شكرا لك
338
00:19:31,607 --> 00:19:33,232
.حسنا ، أنظري لهذا
.ها هي الخطة
339
00:19:33,275 --> 00:19:34,900
سنفعل الأمر بأساليب المدرسة القديمة , حسنا؟
340
00:19:34,943 --> 00:19:36,319
.سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ -
أحب هذه الخطة -
341
00:19:36,320 --> 00:19:37,278
.سنسير بخطة الشرطي الجيد , الشرطي السيئ -
أحب هذه الخطة -
342
00:19:37,279 --> 00:19:39,572
.نحن فريق جيد
343
00:19:39,615 --> 00:19:42,742
بالضبط ، وسأكون
شرطيا جيدا وشرطيا سيئا
344
00:19:42,784 --> 00:19:44,660
أثناء انتظارك
هنا وحراسة المحيط
345
00:19:52,127 --> 00:19:54,629
أحب سترتك
.هل هذا میرینو؟
346
00:19:54,630 --> 00:19:56,213
أجل شكرا
347
00:19:56,256 --> 00:20:00,635
وقميصك البني ، إنه جميل
هذا طبيعي جدا. ۔
348
00:20:00,636 --> 00:20:05,097
لم أكن أعرف حتى
.أنني أردت سماع ذلك
349
00:20:05,390 --> 00:20:07,308
هذا جيد ، صحيح؟
350
00:20:10,312 --> 00:20:11,771
.حسنا , جودي , أنت لست وسيطة روحانية
351
00:20:11,813 --> 00:20:13,147
..لا ، أنا أخبرك
352
00:20:13,190 --> 00:20:16,442
.حسنا ، هذه المرة ، حلمت بقطة
353
00:20:16,443 --> 00:20:18,486
صحيح ، هذا طبيعي
.هذا يحدث كل يوم بشكل منتظم
354
00:20:18,528 --> 00:20:22,490
.استيقظت ، وأول شيء رأيته هو قطة
355
00:20:22,491 --> 00:20:23,824
.هذا يجعلني وسيطة روحانية
356
00:20:23,867 --> 00:20:27,536
.لكنك تنامين مع قطتك -
.أجل ، بالضبط -
357
00:20:27,579 --> 00:20:31,666
انتظري، هل تقولين
إنني لم أحلم بقطة؟
358
00:20:36,004 --> 00:20:37,546
اللعنة
359
00:20:40,342 --> 00:20:42,802
.مرحبا دارسي -
مرحبا -
360
00:20:42,803 --> 00:20:44,345
.هذا زوجي هاري
361
00:20:44,346 --> 00:20:46,972
، أجل، كما تعلمين
.لقد التقينا بالفعل
362
00:20:47,015 --> 00:20:49,684
.قام بفحصي من قبل
363
00:20:49,726 --> 00:20:54,355
ما زلت أنسى أن
.هذه مدينة لديها طبيب واحدا
364
00:20:54,356 --> 00:20:58,067
لابد أنك تعرف الجميع هنا -
معظمهم -
365
00:20:58,110 --> 00:21:00,319
.هذا الرجل قد يكون مصابا بالسرطان
366
00:21:00,362 --> 00:21:03,906
..رجل مصاب بأمراض القلب
367
00:21:03,949 --> 00:21:05,574
...وهذا يتبول على نفسه
368
00:21:07,786 --> 00:21:09,161
سأسكت الآن
369
00:21:09,204 --> 00:21:11,706
حسنا ، سأحضر لكم كأسين من الجعة
370
00:21:11,707 --> 00:21:15,501
عندما أنتهي من
..السيدة كلاميديا هناك
371
00:21:21,591 --> 00:21:24,093
هاري ، أردت أن أتحدث معك عن شئ ما
372
00:21:24,094 --> 00:21:25,761
، وهو في الواقع توقيت مثالي
373
00:21:25,804 --> 00:21:27,555
.إنه تم أستبدالك اليوم
374
00:21:29,891 --> 00:21:32,268
دعنا نبيع منزلك هنا ونعود
.إلى المنزل في نيويورك
375
00:21:33,645 --> 00:21:34,520
ماذا؟
376
00:21:34,563 --> 00:21:36,397
هذا أمر سی
377
00:21:36,398 --> 00:21:37,106
...في البداية، أريد
378
00:21:37,107 --> 00:21:37,940
...في البداية، أريد
379
00:21:37,983 --> 00:21:40,401
أريد حقا أن أشكرك على
حديثك معي، حسنا؟
380
00:21:40,402 --> 00:21:41,986
...وأريد أن أذكرك , حسنا ، أنت لست
381
00:21:42,028 --> 00:21:43,863
رهن الاعتقال أو أي شيء من هذا القبيل.
382
00:21:43,905 --> 00:21:46,240
يمكنك الخروج من هذا
الباب وقتما تشاء , حسناً؟
383
00:21:46,241 --> 00:21:47,533
..فقط حاول التفكير في هذا كما لو
384
00:21:47,576 --> 00:21:49,410
اننا مجرد صديقين نتحدث , حسناً
385
00:21:50,579 --> 00:21:53,622
.أجل، سأكون مبتسم أيضا
386
00:21:53,665 --> 00:21:56,459
.باستثناء وجود مشكلة واحدة صغيرة
387
00:21:57,794 --> 00:21:59,503
أنا لست صديقك! هل تفهمني؟
388
00:21:59,546 --> 00:22:00,754
سأحطم هذا المكتب
389
00:22:00,755 --> 00:22:02,423
، وأصفع مؤخرتك
390
00:22:02,424 --> 00:22:04,091
أيها المدمن الصغير اللعين
391
00:22:05,635 --> 00:22:08,679
تفضل
لا يمكنك شرب شيء
392
00:22:08,722 --> 00:22:10,764
الأولاد مثلك في السجن
يكونوا الأضعف
393
00:22:10,765 --> 00:22:14,226
ما هو الفرق بين تيندر و جريندر؟
394
00:22:14,269 --> 00:22:17,104
هذا مثل لحم الخنزير الكبير
395
00:22:17,147 --> 00:22:18,939
ملفوفا بالأناناس
ويجلس في المنتصف
396
00:22:18,940 --> 00:22:21,442
في قاعة كبيرة
.لحم الخنزير والأناناس
397
00:22:21,443 --> 00:22:23,235
أعني ، هم نفس الشيء
إلى حد كبير، أليس كذلك؟
398
00:22:25,781 --> 00:22:26,697
.أنا حقا لا أعلم
399
00:22:27,032 --> 00:22:27,990
هل لديك تعليق على هذا؟
400
00:22:28,033 --> 00:22:29,283
هل هذه هي الطريقة التي يعمل بها هذا؟
401
00:22:29,326 --> 00:22:30,785
أنت تعرف أنني إذا ضربتك بدفتر هاتف
402
00:22:30,827 --> 00:22:32,536
فلن يترك أي كدمات ، أليس كذلك؟ ,
403
00:22:32,579 --> 00:22:37,291
لا أعرف حتى ما إذا كان هذا
صحيحا ، وليس لدي دفتر هاتف
404
00:22:37,334 --> 00:22:39,710
أرى أنهم مختلفون جدا؟
405
00:22:39,753 --> 00:22:42,379
.مختلفون جدا
406
00:22:43,924 --> 00:22:45,549
لم يعترف
407
00:22:45,592 --> 00:22:47,092
يمكن للطفل اللعين أن يعمل
.لصالح وكالة المخابرات المركزية
408
00:22:47,135 --> 00:22:48,511
.أنا لم أرى شخصا مثله من قبل
409
00:22:49,638 --> 00:22:52,306
."يسمون الموزع هنا "الصيدلي
410
00:22:53,642 --> 00:22:55,976
ماذا؟ من قال لك ذلك؟
411
00:22:56,019 --> 00:22:57,603
بضعة أطفال
412
00:22:57,646 --> 00:22:58,687
لا أحد يعرف إسم التاجر
413
00:22:58,730 --> 00:23:01,190
.لأن التوزيع معقد للغاية
414
00:23:01,233 --> 00:23:03,442
تترك المال خلفالبلاط الثالثة
415
00:23:03,485 --> 00:23:05,236
في حمام المعاقين ..
416
00:23:05,278 --> 00:23:07,238
ثم ستجد المخدرات
417
00:23:07,280 --> 00:23:09,865
،أسفل لوحة طالب الشهر
418
00:23:09,908 --> 00:23:11,367
.وأخيرا، ها هو ذا
419
00:23:11,409 --> 00:23:14,119
.إنها وصفة طبية كتبها رجل ميت
420
00:23:14,162 --> 00:23:17,206
حسنا ، الآن تفهمين لماذا
تركتك بالخارج ولم أدخلك معي ، أليس كذلك؟
421
00:23:18,708 --> 00:23:20,501
لقد سبقتك وفكرت بأنك ستفعلين هذا
422
00:23:20,836 --> 00:23:22,253
كأنك تلعب الشطرنج
423
00:23:22,295 --> 00:23:24,129
وبقيتنا يلعب الضامة
424
00:23:24,172 --> 00:23:26,465
، إذن هذا الصيدلي
..هو الموزع ، صحيح
425
00:23:26,508 --> 00:23:27,508
يجب أن يكونوا من الداخل
426
00:23:27,509 --> 00:23:29,510
للوصول إلى شئ كهذا ، أليس كذلك؟..
427
00:23:29,511 --> 00:23:32,346
.مهلا مهلا لحظة
428
00:23:32,389 --> 00:23:33,639
..أليست تلك الفتاة هناك التي
429
00:23:33,682 --> 00:23:36,642
تعمل في العيادة؟
430
00:23:36,643 --> 00:23:39,270
.أجل ، هذه جاي -
جاي -
431
00:23:43,900 --> 00:23:46,819
لماذا لم تدخلها أستا
من قائمة المشتبه بهم؟
432
00:23:48,530 --> 00:23:52,032
ربما لأن جاي هو الموزع
433
00:23:52,075 --> 00:23:55,536
أمسكت بها
434
00:23:55,537 --> 00:23:56,912
يجب أن نتحقق من هذا
435
00:23:58,540 --> 00:24:00,040
أعتقد أن العودة إلى نيويورك
436
00:24:00,083 --> 00:24:01,542
.ستكون أفضل شيء بالنسبة لك ..
437
00:24:01,543 --> 00:24:04,336
.أنا لا أحب المكان هناك -
ماذا؟ -
438
00:24:04,379 --> 00:24:06,839
.أذكر شيئا واحدا لا تحبه في نيويورك
439
00:24:06,881 --> 00:24:08,257
أحداث 11 سبتمبر
440
00:24:09,926 --> 00:24:11,218
هذا سی
441
00:24:14,514 --> 00:24:18,225
مرحبا بكم في مكاننا الصغير
442
00:24:18,268 --> 00:24:21,103
حسنا
443
00:24:21,104 --> 00:24:24,565
هذا هو في الواقع أقدم
.مبنى هنا
444
00:24:24,566 --> 00:24:26,775
في هذه المدينة
445
00:24:26,818 --> 00:24:28,694
أجل، إذا لم تقم
بحساب تاريخ السكان الأصلين
446
00:24:28,737 --> 00:24:30,487
منذ ما قبل الوقت المسجل
447
00:24:30,530 --> 00:24:33,198
.وسوف نزيل هذا
448
00:24:33,241 --> 00:24:34,700
لقد تعرفت بالفعل على الكثير
449
00:24:34,743 --> 00:24:36,493
من السكان الأصليين لأستراليا
450
00:24:36,536 --> 00:24:38,746
عندما قمت بالتجديف مع
.الطاقم في سيدني عام ۲۰۰۰
451
00:24:38,747 --> 00:24:40,623
هل كنت في سيدني؟
452
00:24:41,958 --> 00:24:43,959
.لقد تزلجت في تورينو عام ۲۰۰6
453
00:24:44,002 --> 00:24:45,753
حقا؟ هذا أمر لا يصدق
454
00:24:45,754 --> 00:24:47,963
.هذا إيثان ، الطبيب الجديد
455
00:24:47,964 --> 00:24:51,759
.إيثان سيحل محل هاري -
حسنا ، مرحبا بك في بایشن -
456
00:24:51,801 --> 00:24:53,886
أنظروا لكل المعدات العتيقة هنا
457
00:24:53,928 --> 00:24:56,972
أجل ، أنت جديد هنا
...على ما أعتقد ، لذا
458
00:24:57,015 --> 00:24:58,682
نخب 59
459
00:24:58,683 --> 00:24:59,767
نخب 59
460
00:24:59,809 --> 00:25:02,603
.صدقيني ، لقد أجريت بحثي
461
00:25:02,604 --> 00:25:05,105
.و 59 شخص مات لإنقاذ واحداً
.يا لها من قصة مذهلة
462
00:25:05,148 --> 00:25:07,858
مات 60 -
ماذا؟ -
463
00:25:07,901 --> 00:25:11,445
حسنا، 59 مات لإنقاذ واحد
لكن هذا مات أيضا
464
00:25:11,446 --> 00:25:15,616
لذا المجموع الكلي هو 60
بالطبع. صحيح يا أستا؟
465
00:25:15,617 --> 00:25:16,992
لقد أصبت
466
00:25:17,035 --> 00:25:19,495
أعتقد أن الدكتور إيثان كان يستخدم
467
00:25:19,537 --> 00:25:21,705
.. الشعار لإضفاء لمسة إيجابية على المأساة
468
00:25:21,748 --> 00:25:23,499
.التركيز على العنصر البشري
469
00:25:23,541 --> 00:25:26,168
.العنصر البشري هو أن الجميع ماتوا
470
00:25:26,211 --> 00:25:28,629
.تم سحقهم حتى الموت
471
00:25:28,630 --> 00:25:31,006
صحیح ، هذا كان في
..الواقع شعار المدينة من قبل
472
00:25:31,049 --> 00:25:33,092
لكننا أدركنا أنه
.كان شعارا سيئا للغاية
473
00:25:36,513 --> 00:25:38,305
.دارسي مضحكة
474
00:25:38,306 --> 00:25:40,057
كانت صديقتي قبل
475
00:25:40,100 --> 00:25:43,602
...أن تقابلها ، لذا
476
00:25:43,603 --> 00:25:46,647
حسنا ، آمل أن أصبح
.دارسي وأنا أصدقاء جيدين أيضا
477
00:25:46,648 --> 00:25:49,775
حسنا، ربما يمكنك
.أن تكونا صديقين معها
478
00:25:49,818 --> 00:25:51,360
أخرسي، دعيهم يتقاتلوا
479
00:25:51,403 --> 00:25:53,028
.سآخذ ما لا تريدينه منهم
480
00:25:54,364 --> 00:25:55,489
.آسفة
481
00:25:55,532 --> 00:25:57,658
.يجب أن خذ زوجي منكم
.لنذهب إلى المنزل
482
00:25:57,659 --> 00:26:00,411
.مرحبا ، أنا إيثان ، الطبيب الجديد
483
00:26:01,705 --> 00:26:03,998
هاري ، أنت لم تخبرني
.أن زوجتك ساحرة للغاية
484
00:26:03,999 --> 00:26:05,624
شكرا لك
485
00:26:05,667 --> 00:26:10,254
هل تتحدثين الفرنسية؟ -
أجل -
486
00:26:10,296 --> 00:26:14,466
الجميع يحبه
كيف يفعل هذا؟
487
00:26:14,509 --> 00:26:16,176
هل هي أبتسامته السبب؟
هل هي عينيه؟
488
00:26:16,219 --> 00:26:18,846
أستطيع أن أرى
.إنسانيته فحسب
489
00:26:18,888 --> 00:26:22,349
.لا، إنه أجمل مني
490
00:26:24,394 --> 00:26:27,563
.حان وقت الذهاب..وداعا -
هذا مبكر جداً -
491
00:26:27,564 --> 00:26:28,772
ألا تريد أن تبقي قليلا
492
00:26:28,815 --> 00:26:30,858
تصارع شخص أو شيء من هذا القبيل؟
493
00:26:30,900 --> 00:26:34,069
تخلع قميصك
494
00:26:34,112 --> 00:26:35,863
...ربما لأن الجو جار هنا ، لذا
495
00:26:35,864 --> 00:26:37,239
.حسنا
496
00:26:37,282 --> 00:26:39,491
أعتقد أنني والدكتور فاندرسبيجل
497
00:26:39,534 --> 00:26:41,452
لا نفضل هذه العروض
498
00:26:41,494 --> 00:26:43,871
حسنا
499
00:26:43,872 --> 00:26:47,207
سأتحداك كما فعلت مع زوجتي -
ماذا؟ -
500
00:26:47,250 --> 00:26:49,835
.في مصارعة الذراع
501
00:26:49,878 --> 00:26:52,546
.آسفة، لديه طريقة خاصة بالكلمات
502
00:26:52,589 --> 00:26:54,757
هل أنت متأكد أنك
تريد أن تفعل هذا ، هاري؟
503
00:26:57,052 --> 00:26:59,720
أبتسامته تجعلني
.أرغب في أن أحبه وأخنقه
504
00:26:59,721 --> 00:27:02,556
.أعتقد أن لديه أسنان أكثر مني
505
00:27:02,557 --> 00:27:04,933
حسنا ، ثبتوا أقدامكم على الأرض
506
00:27:04,976 --> 00:27:06,977
.ضعوا أيديكم على الحانة
507
00:27:07,020 --> 00:27:09,354
ثلاثة ، اثنان، واحد، هیا۔
508
00:27:10,732 --> 00:27:13,442
!كتفي! لقد خلعت كتفي
509
00:27:13,485 --> 00:27:15,861
59 -
هاري -
510
00:27:15,904 --> 00:27:18,405
يا إلهي
511
00:27:18,406 --> 00:27:20,240
لماذا لا يهتف أحد لي؟
512
00:27:20,241 --> 00:27:21,575
ولا لمرة واحدة؟
513
00:27:21,576 --> 00:27:23,410
أستا، هلا تساعديني
في إعادة كتفي لمكانه؟
514
00:27:23,453 --> 00:27:24,745
أجل، حسنا -
اللعنة -
515
00:27:24,746 --> 00:27:26,413
هل بإمكانك مساعدتي؟ -
أجل -
516
00:27:26,456 --> 00:27:28,373
هل أنت مستعد؟ -
...واحد، اثنان، ثلاثة و -
517
00:27:30,085 --> 00:27:30,918
حسنا
518
00:27:30,960 --> 00:27:31,960
.أجل حسنا -
أنا آسفة -
519
00:27:32,003 --> 00:27:34,129
!أنا بخير ، أنا بخير -
إيثان -
520
00:27:35,632 --> 00:27:38,675
!رائع. هاري
521
00:28:02,560 --> 00:28:04,937
...مرحبا زوجتي الجميلة
522
00:28:04,979 --> 00:28:07,731
لقد جهزت قهوة بالطريقة
...التي تحبيها مع
523
00:28:07,774 --> 00:28:10,901
حليب الشوفان والسكر
524
00:28:10,944 --> 00:28:13,320
.شكرا لك
525
00:28:13,363 --> 00:28:17,115
ولقد أعدت الفطور
يالي من محظوظة
526
00:28:19,536 --> 00:28:20,994
أدركت أنك على حق ، وأن مغادرتي
527
00:28:21,037 --> 00:28:25,415
للعيادة كانت أفضل شيء بالنسبة لنا
528
00:28:26,251 --> 00:28:28,835
صباح الخير يا زوجي
.اللطيف والرومانسي
529
00:28:28,878 --> 00:28:30,754
لقد عدت مرة أخري
530
00:28:35,802 --> 00:28:37,177
..ما الأشياء الرومانسية التي
531
00:28:37,220 --> 00:28:38,637
سنفعلها في لحظات الأخيرة؟ ...
532
00:28:38,680 --> 00:28:42,057
...نستطيع إشعال نار بالداخل
533
00:28:42,058 --> 00:28:45,060
وبعد ذلك يمكنك
, خلع جميع ملابسك
534
00:28:45,103 --> 00:28:48,855
بما في ذلك حمالة صدرك
535
00:28:48,898 --> 00:28:51,275
.هذا يعقد كل شيء
536
00:28:51,317 --> 00:28:53,986
، بمجرد أن تظهر حلماتك
537
00:28:54,028 --> 00:28:56,405
سأركز عليهم من أجل
538
00:28:56,406 --> 00:28:57,739
.لأثارتك ، خاصة حلمتك اليسرى
539
00:28:57,782 --> 00:29:00,409
.سأصبح محتقنا وعنيفا
540
00:29:00,410 --> 00:29:05,914
، سأخلع ملابسي ، ثم سأصعد فوقك
541
00:29:06,583 --> 00:29:10,752
لن أقف فوقك بكل وزني
.لأن هذا سيضيق على أطرافك
542
00:29:10,795 --> 00:29:14,673
.سوف أعانق جانبك
.. سوف أتحرك هكذا
543
00:29:16,342 --> 00:29:17,926
.قم سأتحرك بشكل أسرع
544
00:29:20,388 --> 00:29:22,222
..وبعد ذلك سوف أبطئ
545
00:29:23,433 --> 00:29:27,603
...هذا يبدو
546
00:29:45,580 --> 00:29:47,914
تصبحين على خير ياصغيرتي
547
00:29:50,460 --> 00:29:52,753
.أنا ذاهب إلى الجبل
548
00:29:54,422 --> 00:29:55,839
.لا تستيقظي حتى أعود أو لا
549
00:30:13,691 --> 00:30:16,693
.أخرسوا
550
00:30:16,736 --> 00:30:18,862
لقد فهمنا هذا
أنتم طیور
551
00:30:27,163 --> 00:30:28,830
ماذا؟
552
00:30:35,588 --> 00:30:38,006
.لا
553
00:30:44,764 --> 00:30:46,139
.صباح الخير يا دارس
554
00:30:47,850 --> 00:30:51,728
.صباح الخير... إيثان
555
00:30:51,771 --> 00:30:53,772
.هذا.. ياللروعة
556
00:30:53,815 --> 00:30:56,108
هذا عظيم. كل شيء رائع
557
00:30:56,150 --> 00:30:58,735
لقد قضيت وقتا ممتعا
.بالفعل ليلة أمس
558
00:30:58,778 --> 00:31:00,487
أعلم أنه من المحتمل أنني أدعي الروعة أحيانا
559
00:31:00,530 --> 00:31:03,657
لكنني أعتقد
.أنك رائعة نوعا ما
560
00:31:07,328 --> 00:31:11,331
هذا مخلص وصادق جدا
.لقد أعدت الفطور
561
00:31:11,332 --> 00:31:12,165
.هذاا مخلص وصادق جدا
.لقد أعدت الفطور
562
00:31:12,208 --> 00:31:15,168
أجل ، فقط فطائر التوت الأزرق
563
00:31:15,211 --> 00:31:18,255
،کیشی فلورنتين، وعصير طازج
564
00:31:18,297 --> 00:31:21,883
وكنت سأخبز الخير، لكن
.لم يكن هناك وقت كاف
565
00:31:21,926 --> 00:31:24,261
.حسنا. شكرا لك
وداعا
566
00:31:44,240 --> 00:31:46,241
أين كل الدبابيس اللعينة؟
567
00:31:46,284 --> 00:31:48,493
في كل مرة أحتاج
فيها إلى بعض الدبابيس
568
00:31:48,536 --> 00:31:50,078
لا أجد شيء
569
00:31:51,247 --> 00:31:53,915
ما خطبكم؟
570
00:32:08,556 --> 00:32:10,182
ماذا تفعلين؟
571
00:32:10,224 --> 00:32:11,016
لا شي
572
00:32:11,058 --> 00:32:14,186
.كنت فقط أتسكع في الخزانة
573
00:32:14,228 --> 00:32:17,564
هل..هل صنعت لوحة تحقيق بجريمة القتل خاصتك؟
574
00:32:17,607 --> 00:32:20,192
.لا، لن أفعل ذلك
575
00:32:20,234 --> 00:32:23,195
.هذا لا علاقة له بجريمة قتل سام
576
00:32:23,237 --> 00:32:26,615
حسنا ، مکتوب هناك
.جريمة قتل سام" هناك على الحائط"
577
00:32:26,616 --> 00:32:28,700
أجل
578
00:32:30,453 --> 00:32:32,287
.هذا هو لوحة تحقيق جريمة القتل
579
00:32:34,081 --> 00:32:36,833
"طريقة القتل: الأنسولين؟"
580
00:32:36,876 --> 00:32:41,296
حسنا ، قال أستا
إن سام مصاب بمرض السكر
581
00:32:41,339 --> 00:32:44,216
.لذلك اعتقدت للتو أن لا أعرف
582
00:32:44,258 --> 00:32:48,804
.إنه شئ غبي -
لا ، استمري وأخبريني -
583
00:32:50,640 --> 00:32:53,433
حسنا ، البوتولینوم
، قابل للحقن
584
00:32:53,476 --> 00:32:56,353
وجدولنا الزمني الحالي يضع القاتل
585
00:32:56,354 --> 00:32:59,648
.في مكتب سام ليلة وفاته
586
00:32:59,649 --> 00:33:04,194
ولكن ربما ، مع استخدام
الأنسولين كطريقة للتوصيل
587
00:33:04,237 --> 00:33:06,863
كل ما يحتاجه هو حقن السم
588
00:33:06,906 --> 00:33:09,157
..في اي قنينة أنسولين لديه وانتظر حتى
589
00:33:09,158 --> 00:33:13,954
.يستخدمها سام ، مثل قنبلة موقوتة..
590
00:33:13,996 --> 00:33:16,039
.أنظر، لا، هذا غبی
591
00:33:16,082 --> 00:33:20,919
.لا، هذا ليس غبي
.إنه ليس غبيا على الإطلاق
592
00:33:24,006 --> 00:33:26,007
أحسنت أيتها النائبة
593
00:33:26,050 --> 00:33:28,134
.بالطبع يا سيدي
594
00:33:30,680 --> 00:33:33,306
.أحسنت
595
00:33:33,349 --> 00:33:38,186
.أجل، لقد قمت بعمل جيد
596
00:33:38,229 --> 00:33:39,771
.احسنت
597
00:33:45,403 --> 00:33:47,028
. أجل سأكون هناك غدا , لكنك
598
00:33:47,071 --> 00:33:48,655
ستحتاج إلى فعل هذا
599
00:33:48,698 --> 00:33:50,365
.قبل أن يتغير الطقس
600
00:33:54,495 --> 00:33:56,621
ما هذا بحق الجحيم؟
601
00:33:56,664 --> 00:33:58,874
ماذا لديك؟
602
00:33:59,208 --> 00:34:02,127
.إنه هاري
ماذا يفعل بحق الجحيم؟
603
00:34:02,169 --> 00:34:04,254
إنه صديقك -
ماذا؟ -
604
00:34:04,297 --> 00:34:08,508
أعلم أنك أخبرتني بعدم مواعدته
605
00:34:18,311 --> 00:34:21,897
الآشارة متوقفة.. إنه ليس جهازي
606
00:34:21,939 --> 00:34:24,482
...ولكن قد يكون
607
00:34:30,740 --> 00:34:32,741
.القطعة الأخيرة لسفينتي
608
00:34:32,742 --> 00:34:34,993
..أخيرا ، يمكنني إكمال
609
00:34:57,516 --> 00:35:00,769
مهلا، لا يسمح لك
!بالقدوم على الجبل الجليدي
610
00:35:00,770 --> 00:35:02,062
ماذا تفعل؟
611
00:35:02,063 --> 00:35:04,773
.مرحبا دارسي
612
00:35:04,774 --> 00:35:07,734
.أنا أقوم بنزهة عادية تماما
613
00:35:07,944 --> 00:35:09,444
.لا يمكنك أن تكون هنا
614
00:35:09,487 --> 00:35:11,905
.هناك شقوق في كل مكان
615
00:35:11,948 --> 00:35:13,782
..ألم ترى علامات مع
616
00:35:13,783 --> 00:35:15,158
ذلك الرجل الصغير الذي يسقط حتى وفاته؟ ..
617
00:35:17,036 --> 00:35:18,578
.هذا أنت.. أنت هذا الرجل
618
00:35:18,788 --> 00:35:19,537
حسنا؟
619
00:35:22,208 --> 00:35:24,376
ماذا تفعل؟
ما خطب فمك ؟
620
00:35:25,795 --> 00:35:28,380
هل تعتقدين أن لدي ابتسامة جيدة؟
621
00:35:28,422 --> 00:35:29,339
ماذا؟
622
00:35:29,840 --> 00:35:31,591
..انظر، ستبدو ابتسامتك
623
00:35:31,634 --> 00:35:33,093
غريبة جدا ورأسك محطمة على الصخور
624
00:35:33,135 --> 00:35:34,386
.يجب أن أخرجك من هنا
625
00:35:34,428 --> 00:35:35,428
.لنذهب
626
00:35:44,939 --> 00:35:46,272
قبل أسبوعين، نیو مکسیکو
627
00:35:46,482 --> 00:35:48,108
.لقد رسمت مسار لهبوط السفينة
628
00:35:48,150 --> 00:35:49,442
.يجب أن تكون هنا
629
00:35:49,443 --> 00:35:50,944
.لا يجب أن يكون أى شيء
630
00:35:50,987 --> 00:35:53,029
إنها سفينة فضاء لعينة
.وهي ليست هنا
631
00:35:53,072 --> 00:35:54,406
أما إنه تحرك
632
00:35:54,448 --> 00:35:56,324
.أو أنه لم يكن هنا من البداية
633
00:35:56,367 --> 00:35:59,369
أجمع شتات نفسك ودعنا نتتبع خطواتنا
634
00:35:59,412 --> 00:36:02,372
أولا وجدنا القرص الأسود هنا
635
00:36:02,415 --> 00:36:05,333
ثم الحانة مع راعي البقر الميت هنا
636
00:36:05,584 --> 00:36:06,710
تبا لهذا
هذا الشيء عديم الفائدة
637
00:36:06,752 --> 00:36:07,836
!مهلاً
638
00:36:14,510 --> 00:36:17,512
يا إلهي
639
00:36:22,184 --> 00:36:23,852
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
640
00:36:32,069 --> 00:36:34,696
.أيها الجنرال ، لقد وجدتها
641
00:36:57,137 --> 00:36:59,263
!أجل
642
00:37:00,599 --> 00:37:01,974
.أجل
643
00:37:02,017 --> 00:37:03,267
.أجل، أجل
644
00:37:04,686 --> 00:37:06,520
أنا آسفة لأنني تأخرت -
مرحبا -
645
00:37:06,563 --> 00:37:08,731
حسنا ، لذا لا تنظروا
الآن ، لكن جيمي موجود
646
00:37:08,774 --> 00:37:11,442
هناك مع تلك العروس
.الروسية صديقته عبر الأنترنت
647
00:37:13,320 --> 00:37:15,071
.. أجل ، نعتقد أنه إتجار بالبشر
648
00:37:15,113 --> 00:37:16,614
، حالة متلازمة ستوكهولم
لذلك من الواضح أنني أرسل
649
00:37:16,656 --> 00:37:18,574
صورا بالبريد الإلكتروني إلى
.مكتب التحقيقات الفيدرالي
650
00:37:18,617 --> 00:37:19,867
حسنا ، ماذا في ذلك؟
651
00:37:19,910 --> 00:37:22,161
.إذن جيمي لديه صديقة
.لقد تجاوزت هذا
652
00:37:22,204 --> 00:37:23,454
..حسناء أجل ، تماما مثل
653
00:37:23,497 --> 00:37:25,247
.فانيسا هایدكر السنة الثانية ..
654
00:37:25,248 --> 00:37:26,290
.حسناً , أجل
655
00:37:26,333 --> 00:37:27,333
.لا تجعليه يشعر الرضا
656
00:37:27,375 --> 00:37:28,626
.أجل. ليس في تلك الليلة
657
00:37:28,668 --> 00:37:30,044
، إلا إذا كنت تريدين مني أن أفعل هذا
658
00:37:30,087 --> 00:37:31,712
لأن ليف يمكنها أن تمسك أقراطي
659
00:37:31,755 --> 00:37:33,214
.إذن سيكون مثل السنة الثانية
660
00:37:33,256 --> 00:37:35,716
لا يمكنني مساعدتك
.في الاعتداء بعد الآن
661
00:37:35,717 --> 00:37:36,425
لا يمكنني مساعدتك
.في الاعتداء بعد الآن
662
00:37:36,468 --> 00:37:38,093
..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة
663
00:37:38,094 --> 00:37:38,928
..لديها مظهر يشبة امرأة غريبة
664
00:37:39,221 --> 00:37:39,970
شخص يعيش في حفرة
665
00:37:39,971 --> 00:37:40,596
شخص يعيش في حفرة
666
00:37:40,639 --> 00:37:43,265
.بالإضافة إلى أن إسمها بیکي
667
00:37:43,308 --> 00:37:45,643
لقد تجاوزت الأمر، لكن شكرا لك
دعونا ننسي هذا
668
00:37:45,685 --> 00:37:47,686
أجل ، جيد ، لأني خضت هذا
. أنا و أمي في الصباح
669
00:37:47,729 --> 00:37:48,813
.حسناً
670
00:37:48,855 --> 00:37:51,816
!ثلاثة، اثنان، واحد ، هيا
671
00:37:51,858 --> 00:37:53,192
.أجل. رائع
672
00:37:53,235 --> 00:37:55,361
هيا, هيا
673
00:37:57,030 --> 00:37:57,947
.شكرا لك
674
00:37:59,616 --> 00:38:00,866
، يجب أن أسألك شيئا
675
00:38:00,909 --> 00:38:02,076
.وأريدك أن تكون صادقة معي
676
00:38:02,119 --> 00:38:03,828
حسنا
677
00:38:03,870 --> 00:38:08,374
لماذا لم تضعي اسم جاي
في القائمة التي قدمتيها لنا؟
678
00:38:08,416 --> 00:38:11,919
.أجل , اللعنة
679
00:38:11,962 --> 00:38:13,796
.أنا آسفة
680
00:38:13,839 --> 00:38:16,173
لم تكن هناك لأنني أقسم لك
681
00:38:16,216 --> 00:38:18,801
أعرف چاي ، وهي ليست
.من هذا النوع من الأشخاص
682
00:38:18,844 --> 00:38:20,678
.أنا أسمعك ، لكنها لا تبدو جيدة
683
00:38:20,720 --> 00:38:23,097
هكذا أنت تحميها ، حسا؟
684
00:38:23,140 --> 00:38:25,683
.لذا سيتعين علينا إحضارها للاستجواب
685
00:38:25,684 --> 00:38:27,393
.لا، لا، لا، ليس عليك فعل أي شيء
686
00:38:27,435 --> 00:38:30,521
إنها تبلغ من العمر 17 عاما
.لقد مرت بما فيه الكفاية
687
00:38:30,564 --> 00:38:33,065
أنا لا أقول إنها فعلت ذلك
لكن لم يكن هناك الكثير
688
00:38:33,108 --> 00:38:35,943
من الأشخاص الذين يمكنهم الوصول
إلى مكتب سام
689
00:38:35,986 --> 00:38:37,319
..وأنا أكره أن أخبرك بهذا ، لكن من
690
00:38:37,320 --> 00:38:40,573
آیا کان من سرق هذه فهو شخص تعرفه
691
00:38:40,615 --> 00:38:41,866
.ربما شخص ما يهتم لأمره
692
00:38:43,201 --> 00:38:45,619
!أجل
693
00:38:47,706 --> 00:38:49,790
ماذا يفعل؟ -
يرقص معها -
694
00:38:49,833 --> 00:38:50,833
هذا سيء
695
00:39:00,719 --> 00:39:03,888
...حسنا ، إذا لم تكوني الأم المثالية
696
00:39:03,930 --> 00:39:07,224
هناك سيدة جديدة هنا معك -
هل لاحظت ذلك؟ -
697
00:39:07,267 --> 00:39:09,143
.أجل ، لقد فعلت
698
00:39:09,186 --> 00:39:11,562
هل تتذكر عندما اعتدت
اصطحابي بعد العمل؟
699
00:39:11,605 --> 00:39:13,355
في بعض الأحيان كنت أنهي
700
00:39:13,356 --> 00:39:14,607
العمل الورقي وكنت تتسكع مع سام
701
00:39:14,649 --> 00:39:17,651
أنتم يا رفاق کنتم تلهون في مكتبه
702
00:39:17,694 --> 00:39:19,028
.كان يقول دائما أنك تغش
703
00:39:19,070 --> 00:39:21,030
.اجل
704
00:39:21,072 --> 00:39:22,656
.لم يستطع إثبات ذلك أبدا
705
00:39:22,699 --> 00:39:24,700
أجل
706
00:39:24,701 --> 00:39:26,744
.لقد وثق سام بك
707
00:39:26,786 --> 00:39:29,455
ربما ترك درجا مفتوحا
708
00:39:29,497 --> 00:39:31,081
.عندما كان ذاهبا إلى الحمام
709
00:39:31,124 --> 00:39:33,834
مجرد وصفة طبية على سطح المكتب؟
710
00:39:33,877 --> 00:39:36,170
كل ما عليك فعله هو أخذها والاستفادة منه
711
00:39:36,213 --> 00:39:38,088
.أنا لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه
712
00:39:38,131 --> 00:39:39,256
بلى أنت تعرف
713
00:39:39,299 --> 00:39:40,466
أستطيع رؤية هذا
714
00:39:40,508 --> 00:39:41,967
.على وجهك ولم أعد عمياء بعد الآن
715
00:39:43,136 --> 00:39:44,720
جيمي
716
00:39:45,764 --> 00:39:47,348
.حبیبی ، دعينا نخرج من هنا
717
00:39:47,390 --> 00:39:49,350
.مرحبا ، أنا بيكي
718
00:39:49,392 --> 00:39:51,560
مرحبا، أنا أستا
719
00:39:54,231 --> 00:39:55,856
.مهلا بيكي
720
00:39:55,899 --> 00:39:58,400
..ستخبرين أصدقاءك أنه مختلف عندما نكون وحدنا
721
00:39:58,401 --> 00:40:00,486
.. وستخبرين نفسك بأنه
722
00:40:00,528 --> 00:40:02,238
خطأك ، وأنه لا بأس ..
723
00:40:02,239 --> 00:40:03,906
.. لأنه ثمل
724
00:40:03,949 --> 00:40:06,533
وهو يحبك حقا
.لكن هذا ليس جيدا
725
00:40:07,661 --> 00:40:10,412
.لا بأس، لنذهب
726
00:40:10,455 --> 00:40:12,623
.الاتجار بالبشر جريمة
أركضي یا بیکي
727
00:40:12,666 --> 00:40:15,167
أو يمكنك الاتصال بالمحترفين في
728
00:40:15,210 --> 00:40:16,794
خط المساعدة وهذا يمكنه
..مساعدتك
729
00:40:16,836 --> 00:40:19,505
.لم يكن يسجل -
ماذا؟-
730
00:40:19,547 --> 00:40:21,590
عودي لهنا
هل يمكننا فعل ذلك مرة أخرى؟
731
00:40:25,553 --> 00:40:26,929
.أنا قريب جدا
732
00:40:26,972 --> 00:40:29,098
.الليلة ، سأضع هذا على سفينتي
733
00:40:31,476 --> 00:40:33,352
..ثم أحتاج فقط إلى العثور على جهازي
734
00:40:33,395 --> 00:40:34,770
..وبعد كل هذه الأشهر
735
00:40:34,813 --> 00:40:37,231
.يمكنني أخيراً إكمال مهمتي
736
00:40:37,274 --> 00:40:40,651
عندها سيعرف الجميع
.أنني أفضل من إيثان
737
00:40:40,694 --> 00:40:43,445
.لكن الجميع سيموتون
كيف سيعرفون؟
738
00:40:45,282 --> 00:40:47,241
.لا بد لي من العمل على ذلك
739
00:40:47,284 --> 00:40:48,450
هاري؟
740
00:40:51,121 --> 00:40:52,788
ماذا تفعل هنا؟
741
00:40:54,833 --> 00:40:55,833
قهوة؟
742
00:40:57,502 --> 00:40:58,961
لا أتذكر آخر مرة
743
00:40:59,004 --> 00:41:02,131
نمت طوال اليوم هكذا
ما هي مشكلتي؟
744
00:41:02,173 --> 00:41:03,799
.أجل ، تبدين بحالة سيئة
745
00:41:06,845 --> 00:41:11,682
...لابد أن لديك
.حمی کولورادو
746
00:41:11,725 --> 00:41:16,687
.أجل، أجل، لديك كل الأعراض
747
00:41:16,730 --> 00:41:18,564
.لم أسمع من قبل بحمی کولورادو
748
00:41:18,606 --> 00:41:20,524
.هذا أحد الأعراض
749
00:41:30,618 --> 00:41:33,829
أنت فقط بحاجة إلى
.القليل من الكافيين
750
00:41:33,872 --> 00:41:34,872
.ربما
751
00:41:37,167 --> 00:41:40,377
أتعلم ، لم أكن أعرف ماذا
...أتوقع عندما أتيت إلى هنا
752
00:41:41,921 --> 00:41:43,213
لكنني لم أكن لأتخيل
753
00:41:43,256 --> 00:41:45,716
.أبدا أنك ستتغير كما أنت
754
00:41:45,759 --> 00:41:47,593
...أنت ، مثل ، شخص مختلف الآن
755
00:41:47,635 --> 00:41:49,386
.أنا فقط لا أعرف من أنت
756
00:41:53,433 --> 00:41:54,850
.اشربيه بينما مازال ساخن
757
00:41:54,851 --> 00:41:55,851
.أشربي كمية كبيرة
758
00:41:57,604 --> 00:41:59,646
.هاري، إنه ساخن للغاية
759
00:42:01,191 --> 00:42:04,485
.من الأفضل بهذه الطريقة
.يجب أن تشربي بعضا منه
760
00:42:04,527 --> 00:42:08,322
.سأفعل
أشكرك، أنا حقا أقدر هذا
761
00:42:12,577 --> 00:42:14,870
آسفة أنا فقط أنا مترنحة بعض الشيء
762
00:42:14,913 --> 00:42:16,538
..لا
763
00:42:16,581 --> 00:42:20,417
.سأذهب لأستلقي وأشرب هذا
764
00:42:20,460 --> 00:42:22,294
.هذه فكرة جيدة
أشربي هذا كله
765
00:42:22,337 --> 00:42:24,380
.شكرا لك
766
00:43:09,175 --> 00:43:10,384
أين هي؟
767
00:43:13,596 --> 00:43:15,305
.إنه هنا
768
00:43:17,934 --> 00:43:19,893
..لم أمض عقودا في البحث
769
00:43:19,936 --> 00:43:22,312
عن الحياة على كوكب آخر ..
770
00:43:22,355 --> 00:43:24,606
كي تأتي أنت لتعبث معي..
771
00:43:25,984 --> 00:43:27,484
.أنا آسف
772
00:43:38,538 --> 00:43:40,831
أجل ، لقد تطلب الأمر
القليل من البحث
773
00:43:40,874 --> 00:43:43,625
لكننا اكتشفنا أخيرا ،
قدرة إخفاء السفينة
774
00:43:43,626 --> 00:43:46,336
...هذا في الواقع تم -
ليس الآن -
775
00:43:46,379 --> 00:43:47,838
يا إلهي
776
00:44:28,963 --> 00:44:30,672
.قوموا بتأمين موقع الحطام
777
00:44:32,300 --> 00:44:33,091
اليوم الحاضر
778
00:44:33,301 --> 00:44:35,302
..مهما كان المخلوق الذي
779
00:44:35,345 --> 00:44:37,137
يقود تلك السفينة فسيعود
780
00:44:37,180 --> 00:44:39,806
.. وعندما يحدث ذلك
781
00:44:39,849 --> 00:44:41,850
.أريدك أن تعيده لي
782
00:44:44,229 --> 00:44:46,146
.مهما كلف الأمر
783
00:44:46,189 --> 00:44:48,065
.زیرو، هذا ألفا 1
784
00:44:48,107 --> 00:44:50,025
.لدينا ضيف هنا
785
00:44:59,035 --> 00:45:02,162
.هناك خطب ما... سفينتي
786
00:45:05,708 --> 00:45:07,167
.ألفا ۱، هذا زيرو
787
00:45:07,210 --> 00:45:08,544
من هذا الشخص؟
788
00:45:08,586 --> 00:45:12,005
.إنه مجهولة الهوية
هل يجب أن نشتبك معه؟
789
00:45:12,048 --> 00:45:13,382
لقد تلقيت هذا
. أمضي قدما بهذا
790
00:45:13,424 --> 00:45:15,717
.وإذا حاول الهروب.. فأقتله
791
00:45:30,833 --> 00:45:53,900
:سحب وتعديل التوقيت
Taaariq46