1
00:00:06,039 --> 00:00:07,778
آنچه در
Resident Alien
گذشت
2
00:00:07,778 --> 00:00:09,192
-اوه!
- آخ
3
00:00:09,318 --> 00:00:11,503
پس سر هری واقعی چه بلایی اومد؟
4
00:00:11,516 --> 00:00:12,081
نمیدونم
5
00:00:12,088 --> 00:00:14,246
دکتر وندرسپیگل
دکتر جدید رسیدن
6
00:00:14,246 --> 00:00:17,321
لطفا من رو دکتر ایتان صدا کنین-
خوشحالم درباره من میدونی-
7
00:00:17,611 --> 00:00:19,410
هیچکس قلبا نمیخواد خود واقعیش رو پنهان کنه
8
00:00:19,454 --> 00:00:22,482
انقدر درباره سپردن جِی احساس گناه نکن
9
00:00:22,768 --> 00:00:24,824
!اون زنده موند
10
00:00:26,222 --> 00:00:27,716
اون میمیره
11
00:00:27,716 --> 00:00:29,681
پام
قظعش کن
12
00:00:29,725 --> 00:00:30,345
آآآه
13
00:00:30,414 --> 00:00:32,933
اگر آستا اونجا نبودم مرده بودم
14
00:00:32,933 --> 00:00:35,370
سفینت رو ازت گرفتن درسته؟
15
00:00:35,584 --> 00:00:36,772
این یعنی دنبالت میگردن
16
00:00:36,772 --> 00:00:40,543
احتمالا م.س.پ. هستن
مردان سیاهپوش
17
00:00:40,543 --> 00:00:42,298
من یه دوست رو به همراه همسرش اینجا دعوت کردم
18
00:00:42,298 --> 00:00:43,744
این سارا هست
و ریچارد هیستون
19
00:00:43,744 --> 00:00:45,748
تو میتونی از مکس پرستاری بکنی
20
00:00:45,748 --> 00:00:47,297
اوه، عاشقش میشم
21
00:00:47,376 --> 00:00:48,764
نباید اون رو ور میداشتی
22
00:00:49,767 --> 00:00:51,353
حالا پسره میفهمه که ما تو اتاقش بودیم
23
00:00:51,353 --> 00:00:51,996
خوبه
24
00:00:51,996 --> 00:00:54,459
بعدش که بره به طرف خبر بده ما میفهمیم و سر وقت میرسیم
25
00:00:54,453 --> 00:00:56,621
آستا! اینجایی؟
26
00:01:00,756 --> 00:01:02,801
- ♪ If you kiss her,
you'll know it ♪
27
00:01:02,845 --> 00:01:04,586
♪ You'll never forget
28
00:01:04,629 --> 00:01:07,850
♪ She's a little
French sweetheart... ♪
29
00:01:07,893 --> 00:01:09,710
همه یه روزی میمیرن
30
00:01:10,373 --> 00:01:12,244
این چرخه عادی زندگیه
31
00:01:12,244 --> 00:01:14,453
برای تمامی موجودات جهان
32
00:01:15,127 --> 00:01:16,743
بعضیا شاید از بقیه بیشتر زندگی کنن
33
00:01:16,934 --> 00:01:19,093
ولی بدنشون به طبیعت برمیگرده
34
00:01:19,093 --> 00:01:21,059
و دیگه موجود زنده نیستن
35
00:01:27,784 --> 00:01:29,437
حیوونها این رو میدونن
36
00:01:29,858 --> 00:01:31,684
زندگی اونها با زمین هماهنگه
37
00:01:31,684 --> 00:01:33,571
همونطور که قرار بود باشه
38
00:01:33,615 --> 00:01:37,326
هر کسی که من با دستگاهم میکشم
بالاخره یه روزی میمرد
39
00:01:37,968 --> 00:01:40,926
حداقل من برای یک دلیل خوب میکشمشون
40
00:01:42,797 --> 00:01:44,626
انسانها فرق دارن
41
00:01:44,897 --> 00:01:47,386
انسانها میکشن چون میدونن که کوچیکن
42
00:01:47,386 --> 00:01:49,344
ناچیز، ضعیف
43
00:01:49,762 --> 00:01:52,420
و کشتن بهشون حس قدرت میده
44
00:01:52,971 --> 00:01:55,106
حتی اگر برای یک لحظه باشه
45
00:01:56,508 --> 00:01:58,281
[اتاق دکتر سم هادگز]
46
00:02:10,398 --> 00:02:13,344
پنج ماه پیش
47
00:02:17,538 --> 00:02:19,738
[انسولین برای استفاده دکتر سم هادگز
نه برای بیماران]
48
00:02:41,818 --> 00:02:44,035
و اگر انسانها باهوش باشن
49
00:02:44,667 --> 00:02:47,776
شاید با قتل کنار بیان
50
00:03:02,963 --> 00:03:06,820
البته هیچ موجودی نمیتونه با هیچ چیز کنار بیاد
51
00:03:14,417 --> 00:03:16,725
دنیا میدونه که تو چیکار کردی
52
00:03:17,124 --> 00:03:19,563
حتی اگر هیچکس دیگهای ندونه
53
00:03:34,122 --> 00:03:36,287
و جهان دوباره به تعادل میرسه
54
00:03:41,046 --> 00:03:43,048
انسانها برای این یه کلمه داشتن
55
00:03:44,888 --> 00:03:46,356
"اونا بهش میگن "کارما
56
00:03:49,567 --> 00:03:59,936
MammAd زیرنویس توسط ممد
@MammAdSub زیرنویسهای بیشتر و یا درخواستی در کانال تلگرامی
57
00:04:03,244 --> 00:04:05,114
فکر کردم گفتی که ماشین آستا اینجا بوده
58
00:04:05,208 --> 00:04:06,709
اوه، یعنی میگی دروغ میگم؟
59
00:04:06,709 --> 00:04:08,204
if shoe fit خب، همینجوریه دیگه [از اصطلاح
استفاده کرد به معنای اینکه این چیز کاملا درسته و طرف مقابل هم باید قبول کنه]
60
00:04:08,456 --> 00:04:09,684
لطفا دعوا نکنین
61
00:04:09,727 --> 00:04:11,905
ببین، دارسی، فقط یکم تعجب کردیم
62
00:04:11,905 --> 00:04:12,828
این وضع خوب نی
63
00:04:12,828 --> 00:04:13,992
توعه لعنتی کم کم به سکتم میدی
64
00:04:14,036 --> 00:04:15,559
اونجوری که سرصبح به در میزدی
65
00:04:15,603 --> 00:04:17,909
اوه، ببخشید که یه جنازه مرد مورد علاقم رو
66
00:04:17,953 --> 00:04:19,694
قفل توی فریزر پیدا کردم
67
00:04:19,737 --> 00:04:21,739
این بیادبی شما رو میرسونه
68
00:04:22,045 --> 00:04:24,481
میفهمی؟ پای جون یه آدمیزاد در میونه، لاشی
69
00:04:24,802 --> 00:04:26,522
اوکی، هری مرده
70
00:04:29,356 --> 00:04:31,532
این بیرون چه خبره؟
71
00:04:31,692 --> 00:04:33,760
اینجا سرپا وایستادم و در تعجبم چرا تو تختم خواب نیستم؟
72
00:04:34,010 --> 00:04:35,100
خداروشکر تو زندهای
73
00:04:35,300 --> 00:04:37,320
این... این امکان نداره
74
00:04:37,534 --> 00:04:39,922
از سگت هم بدتره
75
00:04:40,876 --> 00:04:43,283
آره، خب دلم نیومد که کلیتوس رو بیدار کنم
76
00:04:43,326 --> 00:04:45,285
تو خواب آر ای ام بود (بخش خواب دیدن)
دنبال بزها میکرد
77
00:04:45,592 --> 00:04:46,595
دارمش
78
00:04:47,312 --> 00:04:48,617
عذر میخوام دکتر. وی (اختصار فامیل)
79
00:04:48,617 --> 00:04:51,183
دارسی دیشب اومده توی زیرزمینتون
80
00:04:51,241 --> 00:04:53,343
فکر میکنه که یه بدن مرده توی فریزرتون دیده
81
00:04:53,343 --> 00:04:54,468
بهش گفتم که احتمالا
82
00:04:54,511 --> 00:04:55,773
یه گوشت بوده که شبیه تو بوده
83
00:04:55,817 --> 00:04:56,948
مثل یه خوک یخزده یا همچین چیزی
84
00:04:56,992 --> 00:04:58,776
من از یه خوک خوشتیپترم
85
00:04:59,053 --> 00:05:00,874
اوه منم همینطور
آره، من احتمالا
86
00:05:00,874 --> 00:05:02,282
یه جایی بین خوک و دلفین هستم
87
00:05:02,445 --> 00:05:04,727
میدونی، دلفینها کون خوبی دارن
88
00:05:09,677 --> 00:05:10,788
چیزی جز گوشت نبود
89
00:05:11,150 --> 00:05:13,392
تو بدن رو جابهجا کردی-
البته زیاد هم-
90
00:05:13,922 --> 00:05:14,822
ایناهاشش
91
00:05:14,925 --> 00:05:16,561
نه، منظورم بدن مُرده بود، عن آقا
92
00:05:16,561 --> 00:05:18,071
معلومه که این، اون نیس
93
00:05:18,071 --> 00:05:19,407
ولی من یه بدن مُرده اون پایین دیدم
94
00:05:20,775 --> 00:05:22,409
چرا ماشین آستا بیرون بود؟
95
00:05:22,613 --> 00:05:25,077
با هم رفتیم به کنفرانس پزشکی
96
00:05:25,077 --> 00:05:26,369
بوی الکل میدی
97
00:05:26,885 --> 00:05:28,364
اوکی، زودباش دارسی، باید بری بیرون
98
00:05:28,364 --> 00:05:29,884
برات صبحونه میگیرم-
نه-
99
00:05:30,025 --> 00:05:31,809
!نه
100
00:05:32,086 --> 00:05:34,386
میدونم که دیدمش
انقدر سعی نکنین متقاعدم کنین
101
00:05:34,386 --> 00:05:35,509
میدونم دیوونه نیستم
102
00:05:35,855 --> 00:05:37,719
...وکیل گفت-
103
00:05:38,207 --> 00:05:39,164
وقت رفتنه
104
00:05:39,208 --> 00:05:40,209
چی؟ نه
105
00:05:40,252 --> 00:05:41,515
!نه
...-باید
106
00:05:41,558 --> 00:05:43,473
اون دستهای کیریتو از روم بکش
107
00:05:43,517 --> 00:05:44,605
اوه، عزیزم
108
00:05:44,648 --> 00:05:46,041
آه، کمکم کن وکیل
109
00:05:46,084 --> 00:05:49,044
مثله یه عنکبوت افتاده روم
110
00:05:49,087 --> 00:05:52,613
-متاسفانه باید همه رو بکشم
111
00:05:52,656 --> 00:05:55,311
گرمای بهار داره میرسه
112
00:05:55,332 --> 00:05:57,627
[نسترن خانومو ببین]
113
00:05:58,749 --> 00:06:00,360
اوووع
114
00:06:00,403 --> 00:06:02,144
!موهام رو ول کن
115
00:06:02,187 --> 00:06:04,407
!موهاش رو ول کن-
... اون چیز کیریتو-
116
00:06:04,451 --> 00:06:06,670
دارسی جون مادرت صندلی رو ول کن
117
00:06:06,714 --> 00:06:07,845
آره-
بگیرش-
118
00:06:07,889 --> 00:06:10,711
...توعه-
اینجا خیلی خوبه-
119
00:06:10,711 --> 00:06:12,260
!دستبند
برای همین کارهاست دیگه
120
00:06:13,991 --> 00:06:15,377
زود باش
زود باش
121
00:06:15,377 --> 00:06:16,419
دمت گرم باو
122
00:06:16,463 --> 00:06:17,851
مثل یه گروه پیت بول مبارزه میکنی (نوعی نژاد سگ)
123
00:06:17,851 --> 00:06:19,208
آخ، زودباش، منو بزن
124
00:06:19,208 --> 00:06:21,424
میدونی که میخوای منو بزنی کلانتر
125
00:06:21,468 --> 00:06:23,165
!انجامش بده-
انقدر تقلا نکن-
126
00:06:23,208 --> 00:06:25,210
همه چی اوکیه
من ماشینت رو میارم
127
00:06:25,254 --> 00:06:26,429
!برو تو ماشین
128
00:06:26,473 --> 00:06:28,126
درباره این عذر میخوام دکتر
129
00:06:28,602 --> 00:06:31,562
آره، من درباره این نفوذ خیلی متاسفم
130
00:06:33,088 --> 00:06:34,350
میخوام حق و حقوقتو بگم
131
00:06:34,394 --> 00:06:35,699
چیگفتم؟
132
00:06:35,743 --> 00:06:37,527
بگو چی گفتم؟
133
00:07:03,814 --> 00:07:05,816
بیارش بالا، باید ببینمش
134
00:07:17,480 --> 00:07:19,569
داره دزدی میکنه
135
00:07:19,613 --> 00:07:20,918
میدونستم
136
00:07:20,962 --> 00:07:24,580
اون یه زن توی یه دامن بنفشه، مردان سیاهپوش
137
00:07:25,183 --> 00:07:27,185
باید به هری هشدار بدیم
138
00:07:46,204 --> 00:07:48,642
گفتم که میبرتمون پیش فضاییه
139
00:08:01,089 --> 00:08:02,394
میخوای بگی چیشد یا نه؟
140
00:08:02,438 --> 00:08:04,658
نگرانتم
بیش از حد واکنش میدی
141
00:08:04,701 --> 00:08:06,884
...مثل این نیس
تو قبلا هیچ وقت برام وثیقه نذاشته بودی
142
00:08:06,884 --> 00:08:08,861
بیش از حد واکنش میدم؟؟؟جالبه
143
00:08:08,861 --> 00:08:10,478
امروز صبح با ۱۰۰ تا پیام بیدار شدم
144
00:08:10,478 --> 00:08:11,969
و یه ویس که داشتی جیغ میزدی
145
00:08:12,013 --> 00:08:13,458
!اون مرده! اون مرده
146
00:08:13,458 --> 00:08:15,364
خایله خب، ببین، میدونم چیشده
147
00:08:15,773 --> 00:08:18,106
خب؟ تو و هری یه نفر رو کشدین
148
00:08:18,149 --> 00:08:19,411
معمولا اتفاق میفته
من برای تو اینجام
149
00:08:19,455 --> 00:08:21,146
ماشینم رو تا کانادا میبریم
150
00:08:21,146 --> 00:08:22,890
از اونجا، من یه دوست قدیمی توی جونو دارم (شهری در آلاسکا)
151
00:08:22,890 --> 00:08:25,724
یه صندوق امانت امن اونجاست
هزار دلار برای ادامه کار
152
00:08:25,724 --> 00:08:26,834
سه تا پاسپورت
...پس
153
00:08:28,464 --> 00:08:31,101
این... خیلی فکر میکنی
154
00:08:31,101 --> 00:08:33,730
اوه، ولی، نه، من کسی رو نکشتم
155
00:08:34,394 --> 00:08:35,442
مطمئنی؟
156
00:08:36,416 --> 00:08:37,770
اگر کرده باشم یادم میاد
157
00:08:38,256 --> 00:08:40,868
درسته
درسته
158
00:08:41,200 --> 00:08:43,539
جالبه، پس کلانتر راست میگفت
من چیزایی میبینم
159
00:08:43,719 --> 00:08:46,011
کم کم
دارسی چیکار کردی؟
160
00:08:46,571 --> 00:08:49,228
دیشب یه جورایی رفتم تو خونه هری
161
00:08:49,228 --> 00:08:51,444
و یه فریزر دیدم پره گوشت
162
00:08:51,444 --> 00:08:53,213
و فکر کردم که یه جنازه دیدم
163
00:08:54,115 --> 00:08:56,116
دارسی، چقد خوردی مگه؟
164
00:08:56,116 --> 00:08:57,655
چیزی برای خوردن پیدا نمیشد
165
00:08:57,655 --> 00:09:01,736
یه چند تا خوراکی خوردم
و یه قرص که تو مبلم پیدا کردم
166
00:09:01,736 --> 00:09:02,782
!بیخیال
167
00:09:03,948 --> 00:09:06,807
تابلوعه داری یه رازی رو ازم مخفی میکنی
168
00:09:06,850 --> 00:09:08,025
!تو بهترین دوست منی
169
00:09:08,069 --> 00:09:10,915
من از تو رازی رو پنهان نمیکنم
170
00:09:11,565 --> 00:09:13,168
دروغ میگی-
نه، نمیگم-
171
00:09:13,168 --> 00:09:14,728
چرا میگی-
نه-
172
00:09:14,771 --> 00:09:16,207
وقتی دروغ میگی یه جوری میشی یادته؟
173
00:09:16,251 --> 00:09:18,174
وقتی دروع میگی خیلی بغل میکنی
174
00:09:18,206 --> 00:09:19,512
خیلی دست میزنی
175
00:09:19,863 --> 00:09:21,517
اینجوری نیس
176
00:09:22,953 --> 00:09:24,476
دارسی، بیخیال
177
00:09:24,520 --> 00:09:26,000
ممنون که آوردیم بیرون، باید برم
178
00:09:26,043 --> 00:09:27,958
دارسی
179
00:09:32,471 --> 00:09:33,776
خدا
180
00:09:34,312 --> 00:09:39,622
- ♪ Runaway, I'm just
a runaway, yeah, yeah ♪
181
00:09:39,666 --> 00:09:41,972
♪ Runaway, I want to...
182
00:09:42,016 --> 00:09:44,279
آروم باش، خیلی نزدیکش شدی
183
00:09:44,322 --> 00:09:46,421
ابلفضل، انگار دارم با مادربزرگم رانندگی میکنم
184
00:09:46,421 --> 00:09:47,978
چرا نمیری بیرون مامانی جون که
185
00:09:48,022 --> 00:09:49,882
و برام یه ژاکت ببافی؟
186
00:09:58,032 --> 00:10:00,932
عالیه، حواسم رو پرت کردی و حالا اون تیکه عن رو گم کردیم
187
00:10:00,932 --> 00:10:03,550
اوه خدای من-
تو... تو خوبی؟
188
00:10:04,227 --> 00:10:06,710
حواست باشی چی به زبون میاری
189
00:10:07,476 --> 00:10:10,044
و الان تو بابت دوچرخه ۱۰۰ تا بدهکارمی
190
00:10:12,067 --> 00:10:13,134
بنظرم که سالمه
191
00:10:13,177 --> 00:10:15,702
خوشحال میشم منتظر پلیس بشیم
192
00:10:16,096 --> 00:10:17,108
پولشو بده
193
00:10:17,108 --> 00:10:18,793
تو باعث شدی از روش رد بشم
194
00:10:19,009 --> 00:10:20,358
بزن بریم
195
00:10:20,402 --> 00:10:21,838
گمش کردیم
196
00:10:23,971 --> 00:10:26,451
افتخار کردم
197
00:10:26,495 --> 00:10:29,672
خیلی طولش دادی-
صد تا بود-
198
00:10:33,299 --> 00:10:34,944
دستگاهم در نهایت قدرته
199
00:10:35,399 --> 00:10:38,112
دکمه رو که فشار بدم، تایمر شروع میشه
200
00:10:38,112 --> 00:10:40,257
تقریبا ۹۰ دقیقه زمینی دیگه
201
00:10:40,257 --> 00:10:42,915
هشت میلیارد آدم از بین میرن
202
00:10:43,294 --> 00:10:45,035
این لحظهایه که من کاری رو انجام میدم
203
00:10:45,079 --> 00:10:48,083
که مسیر جهان رو برای همیشه تغییر میده
204
00:10:48,083 --> 00:10:49,997
به یه پیتزا فکر میکنین؟
205
00:10:50,040 --> 00:10:51,520
پیتزای مامان ساپ اکنون باز هست
206
00:10:51,563 --> 00:10:54,001
در قلب شهر
207
00:11:00,703 --> 00:11:04,054
با شکم گشنه که نمیشه کسی رو کشت
208
00:11:06,578 --> 00:11:09,930
- ♪ And you know
the sun's setting fast ♪
209
00:11:09,973 --> 00:11:14,674
♪ And just like they say,
nothing good ever lasts ♪
210
00:11:14,717 --> 00:11:17,589
♪ Well, go on, now,
and kiss it goodbye ♪
211
00:11:17,633 --> 00:11:19,722
♪ But hold on to your lover
212
00:11:19,766 --> 00:11:22,986
♪ 'Cause your heart's
bound to die ♪
213
00:11:23,030 --> 00:11:28,078
♪ Go on, now,
and say goodbye to our town ♪
214
00:11:28,122 --> 00:11:31,038
♪ To our town
215
00:11:31,081 --> 00:11:35,346
♪ Can't you see the sun
setting down on our town? ♪
216
00:11:35,390 --> 00:11:37,218
جِی اینجا کار میکنه؟
217
00:11:37,550 --> 00:11:39,339
یه کار نیمه وقت بهش دادم
218
00:11:39,968 --> 00:11:42,440
بابا، فکر نمیکنم این ایده خوبی باشه
219
00:11:42,484 --> 00:11:46,319
تو بای فضایی دوستی بعد جِی ایده بدیه؟
220
00:11:47,271 --> 00:11:49,665
اوه داره میاد اینجا،از اینجا برو
221
00:11:52,799 --> 00:11:54,071
سلام
222
00:11:54,496 --> 00:11:55,845
سلام
223
00:11:55,889 --> 00:11:58,448
اومم، میبینم که یه کار جدید پیدا کردی
224
00:11:58,448 --> 00:11:59,806
آره، اولین روزه
225
00:12:00,462 --> 00:12:01,808
جالبه
226
00:12:02,398 --> 00:12:04,811
ببین، دارسی بهم گفت که بالای کوه چه اتفاقی افتاده
227
00:12:04,854 --> 00:12:06,856
فقط میخواستم مطمئن شم که
228
00:12:06,900 --> 00:12:09,163
انگشت دستی پایی چیزی از دست نداده باشی
229
00:12:09,206 --> 00:12:11,150
اوه نه
اوه
230
00:12:12,069 --> 00:12:13,635
دارم
231
00:12:13,907 --> 00:12:15,560
ببین، میخواستم بهت بگم که
232
00:12:15,604 --> 00:12:18,128
اگر خواستی در مورد... صحبت بکنی
233
00:12:18,172 --> 00:12:20,647
همه چیز، هر چیزی، من اینجام
234
00:12:21,697 --> 00:12:24,650
میخوای در مورد خودت صحبت کنم؟
235
00:12:27,530 --> 00:12:28,486
خب
236
00:12:29,003 --> 00:12:30,530
...داشتم فکر میکردم که-
نه-
237
00:12:30,530 --> 00:12:31,620
البته
اره
238
00:12:31,945 --> 00:12:33,230
میدونی باید برگردم سر کار
239
00:12:33,274 --> 00:12:36,103
البته
خوشحال شدم دیدمت
240
00:12:39,367 --> 00:12:41,075
سلام-
سلام-
241
00:12:41,075 --> 00:12:43,240
سلام خانم تولوتریز
242
00:12:45,329 --> 00:12:47,331
راحت باش
243
00:12:47,739 --> 00:12:49,165
میدونم که میدونی
244
00:12:53,738 --> 00:12:55,366
میدونم که میدونی
245
00:12:56,445 --> 00:12:58,342
اونم میدونه؟
246
00:12:58,545 --> 00:13:00,501
اون" اسم داره"
247
00:13:00,501 --> 00:13:01,824
و میدونه
248
00:13:01,868 --> 00:13:04,871
خیلی هم میدونه
249
00:13:07,351 --> 00:13:09,266
ما یه موقعیتی داریم
250
00:13:09,310 --> 00:13:11,181
دولت دنبالشه
251
00:13:11,225 --> 00:13:13,227
اونا میدونن که من میدونم اون کیه
252
00:13:13,696 --> 00:13:15,462
چی؟ چجوری؟
253
00:13:15,462 --> 00:13:16,839
چون دولتن دیگه
254
00:13:17,119 --> 00:13:18,364
ساده لوح نباش
255
00:13:19,132 --> 00:13:20,190
ببخشید؟
256
00:13:20,573 --> 00:13:21,515
ببخشید
257
00:13:21,757 --> 00:13:24,130
بعضی موقعها جوری با بزرگترها صحبت میکنم انگار همسن و سالمن
258
00:13:24,130 --> 00:13:26,066
چون من بیشتر از سنم میفهمم
259
00:13:26,607 --> 00:13:27,894
دارم روش کار میکنم
260
00:13:27,937 --> 00:13:29,373
یه دوربین توی اتاقم کار گذاشتم
261
00:13:29,417 --> 00:13:31,411
و دیدم که اتاقم رو میگشتن-
چی-
262
00:13:31,429 --> 00:13:33,042
و برگشتن توی قرارگاهشون
263
00:13:33,042 --> 00:13:34,967
الان هم دارن دور و بر گشت میزنن و دنبالش میگردن
264
00:13:34,967 --> 00:13:37,266
از کجا میدونی قرارگاهشون کجاس؟
265
00:13:38,273 --> 00:13:39,945
ما هم راهای خودمون رو داریم
266
00:13:48,445 --> 00:13:49,939
موبایلم کجاست؟
267
00:14:01,463 --> 00:14:02,967
از سنجابها یادگرفتم
268
00:14:02,967 --> 00:14:04,491
که وقتی که شکمت رو پر کردی
269
00:14:04,491 --> 00:14:07,368
باید به اندازهای ورداری که بعدا هم بتونی بخوری
270
00:14:07,675 --> 00:14:10,374
با این پیتزاها میتونم همرو بکشم
271
00:14:10,374 --> 00:14:12,712
و باز هم پیتزا داشته باشم
272
00:14:13,155 --> 00:14:14,925
و حالا با شکمی که داره میترکه
273
00:14:14,925 --> 00:14:16,668
مثل یه کیسه زباله که پر شده
274
00:14:17,212 --> 00:14:19,872
هی چیزی نیس که جلومو بگیره تا ماموریتم رو تموم نکنم
275
00:14:26,750 --> 00:14:28,389
اول باید تستش کنم
276
00:14:31,261 --> 00:14:32,784
اوکی، شما دو نفر
277
00:14:32,828 --> 00:14:34,991
من طبقه بالام روی تردمیل اگر کاری داشتین
278
00:14:36,028 --> 00:14:38,045
سحر، بازم ممنون که به مکس توی مشقش کمک میکنی
279
00:14:38,075 --> 00:14:39,095
عادیه برام
280
00:14:39,139 --> 00:14:41,410
منم میخوام وقتی بزرگ (معنای پیر هم هست) شدم معلم بشم،
مثل تو
281
00:14:41,816 --> 00:14:42,736
- عجب
282
00:14:43,533 --> 00:14:45,779
من پیر نیستم، هنوز جوونم اوکی؟
283
00:14:45,779 --> 00:14:47,974
زندگیم منو از پا نمیندازه
284
00:14:48,987 --> 00:14:51,224
من فقط...فقط دارم زندگیم رو میکنم
ولی این...این فوقالعادس
285
00:14:52,373 --> 00:14:54,064
فقط فوقالعادس
286
00:15:03,604 --> 00:15:06,116
با عقل جور در نمیاد
287
00:15:06,116 --> 00:15:08,037
این میگه گوشیم همینجاست
288
00:15:08,355 --> 00:15:09,938
داری گوشی اشتباه رو ردیابی میکنی
289
00:15:09,938 --> 00:15:11,034
بزارش روی موبایل مامانت
290
00:15:11,839 --> 00:15:13,651
روی موبایل مامانمه
291
00:15:13,885 --> 00:15:15,175
نمیتونه باشه
292
00:15:15,345 --> 00:15:18,338
من گوشی مامانت رو دقیقا گذاشتم زیر وَن
293
00:15:29,600 --> 00:15:31,321
در جلو رو قفل کن
من در پشتی رو دارم
294
00:15:38,719 --> 00:15:39,862
نترس
295
00:15:40,588 --> 00:15:42,021
ما فقط به کمکت نیاز داریم
296
00:15:42,693 --> 00:15:44,613
صد دلاریت رو برمیگردونم
297
00:16:01,221 --> 00:16:03,450
دستگاهم از انرژی خود زمین استفاده میکنه
298
00:16:03,450 --> 00:16:05,312
برای ارسال یه نوسان سرتاسر جهان
299
00:16:05,355 --> 00:16:07,097
که تمام انسانها رو میکشه
300
00:16:07,766 --> 00:16:10,143
حتی میتونم به یه نقطه خاص هدایتش کنم
301
00:16:10,588 --> 00:16:12,819
تا از دست این جنازه خلاص بشم
302
00:16:17,411 --> 00:16:18,927
درد داره؟
303
00:16:22,214 --> 00:16:23,891
دوباره تو؟
304
00:16:24,845 --> 00:16:26,890
میدونی تو کاری نمیکنی
305
00:16:27,766 --> 00:16:29,510
میترسی که همرو بکشی
306
00:16:29,766 --> 00:16:31,660
نه،نمیترسم
307
00:16:32,171 --> 00:16:34,343
مردم من ترس رو احساس نمیکنن
308
00:16:34,557 --> 00:16:37,310
درسته ولی تو دیگه جزئی از مردمت محسوب نمیشی
309
00:16:37,562 --> 00:16:39,989
تو تحت تاثیر انسانیت قرار گرفتی
310
00:16:40,782 --> 00:16:43,092
مجبور نیستم به اینا گوش بدم
311
00:16:43,622 --> 00:16:47,354
من باید کنار ایزابل توی پیری میمردم
312
00:16:47,668 --> 00:16:50,204
من حتی یه قطعه زمین توی نیویورک خریدم
313
00:16:50,204 --> 00:16:53,011
زیر زیباترین درخت افرا
314
00:16:53,820 --> 00:16:56,218
ما قرار بود تا اخر عمر کنار هم باشیم
315
00:16:58,571 --> 00:17:00,062
دلت براش تنگ شده؟
316
00:17:00,450 --> 00:17:03,354
دلم برای خیلی چیزا تنگ شده
317
00:17:03,903 --> 00:17:06,009
...برای حواس پنجگانه
318
00:17:07,412 --> 00:17:10,077
رانندگی کردن بدون اینکه بدونی کجا میری
319
00:17:11,094 --> 00:17:12,627
تاکو
320
00:17:14,005 --> 00:17:16,608
ولی من عاشق ایزابل بودم-
از کجا میدونی؟-
321
00:17:16,882 --> 00:17:18,983
از کجا میدونم که زنم رو دوست داشتم؟
322
00:17:19,497 --> 00:17:21,758
چه حسی داشت؟
323
00:17:23,771 --> 00:17:25,475
...حسه
324
00:17:26,264 --> 00:17:27,924
زندگی رو داشت
325
00:17:28,917 --> 00:17:31,050
مثل تمام چیزهایی که تا به حال حس کردی
326
00:17:31,307 --> 00:17:34,557
شادی و خشم توی قلبت میجوشه
327
00:17:35,233 --> 00:17:37,640
و غرق شدی داخلِ
328
00:17:38,318 --> 00:17:39,741
...امید
329
00:17:40,708 --> 00:17:43,644
امید به اینکه همه چیز درست میشه
330
00:17:44,813 --> 00:17:47,043
عشق بهت این حس رو میده که به همه چی متصل هستی
331
00:17:47,575 --> 00:17:50,007
باعث میشه احساس سبکی و شناوری بکنی
332
00:17:50,007 --> 00:17:51,822
منم ایزابل رو دوست داشتم
333
00:17:51,822 --> 00:17:54,879
تویه لاشی-
اصن نمیشناسیش
334
00:17:54,879 --> 00:17:56,186
میشناسم
335
00:17:57,465 --> 00:17:59,540
...وقتی که رفت
336
00:18:00,125 --> 00:18:02,182
تو قلبم احساس سقوط میکردم
337
00:18:02,182 --> 00:18:03,430
اون طردشدگیه
338
00:18:04,008 --> 00:18:04,909
عشق نیست
339
00:18:04,953 --> 00:18:07,363
پس چرا اون چیزای دیگه رو هم حس میکنم
340
00:18:08,435 --> 00:18:10,163
احساس امید میکنم
341
00:18:11,090 --> 00:18:13,614
احساس میکنم به همه آدما وصل شدم
342
00:18:13,657 --> 00:18:15,094
به همه چیز
343
00:18:15,137 --> 00:18:18,271
منم قبلا اون چیزا رو احساس میکردم
344
00:18:18,529 --> 00:18:20,099
تا اینکه همش رو ازم گرفتی
345
00:18:20,142 --> 00:18:23,841
♪
346
00:18:23,885 --> 00:18:25,582
متاسفم
347
00:18:26,047 --> 00:18:28,194
تو فقط ایزابل رو ازم نگرفتی
348
00:18:28,237 --> 00:18:31,501
وفتی منو کُشتی، من رو هم از ایزابل گرفتی
349
00:18:31,545 --> 00:18:33,938
اون به من نیاز داره
350
00:18:33,982 --> 00:18:35,026
تمومش کن
351
00:18:35,070 --> 00:18:37,464
اون کاری که با چشمات میکنی رو تموم کن
352
00:18:37,507 --> 00:18:41,207
وقتی من رو کُشتی،اون رو هم کُشتی
353
00:18:41,250 --> 00:18:42,817
نه-
!چرا-
354
00:18:42,860 --> 00:18:44,253
هر روز گریه میکنه
355
00:18:44,297 --> 00:18:46,168
نه-
نه، نمیکنه
356
00:18:46,212 --> 00:18:47,474
!تو قلبش رو شکستی
357
00:18:47,517 --> 00:18:48,518
!تمومش کن
358
00:18:58,224 --> 00:19:00,661
هری، کجایی؟
359
00:19:00,704 --> 00:19:02,141
لطفا وقتی این رو شنیدی بهم زنگ بزن
360
00:19:02,184 --> 00:19:03,316
باید باهات صحبت کنم
361
00:19:03,359 --> 00:19:04,839
هی آستا، حالت چطوره
362
00:19:04,882 --> 00:19:06,536
اوه، سلام
363
00:19:06,580 --> 00:19:09,683
باید زودتر برم، اوکیه؟
364
00:19:10,074 --> 00:19:10,983
مشکلی نیست-
خلوته
365
00:19:11,086 --> 00:19:12,707
من دِژ رو رهبری میکنم
366
00:19:13,133 --> 00:19:15,460
اوکی، ممنون
367
00:19:18,641 --> 00:19:20,985
سلام آستا، میتونی کمکم کنی؟
368
00:19:21,029 --> 00:19:22,944
من اون پای مرده رو لازم دارم
369
00:19:23,132 --> 00:19:24,617
واقعا؟-
آره-
370
00:19:24,617 --> 00:19:27,717
یه چکمه پیدا کردم
باید ببینم که سایزشون میخوره بهم یا نه
371
00:19:31,555 --> 00:19:33,868
شاید یه قتل دیگه هم توی شهر باشه
372
00:19:38,264 --> 00:19:39,656
...پس داری بهم میگی در نهایت
373
00:19:39,700 --> 00:19:43,051
اون چیز شبیه اون یکی دیگه میشه؟
374
00:19:43,094 --> 00:19:44,966
چکمه رو از کجا گیر آوردی؟
375
00:19:45,009 --> 00:19:48,274
لب ساحل کنار خونه دکتر وندرسپیگل
376
00:19:49,971 --> 00:19:53,583
پس سر هری واقعی چه بلایی اومد؟
377
00:19:54,976 --> 00:19:56,717
نمیدونم
378
00:19:56,760 --> 00:19:58,690
یه جورایی دزدکی رفتم خونه هری
379
00:19:58,690 --> 00:20:00,246
و یه فریزر پُر گوشت دیدم
380
00:20:00,246 --> 00:20:01,772
که فکر کردم یه جنازست
381
00:20:01,772 --> 00:20:03,570
یه قتل دیگه، وحشتناکه
382
00:20:03,932 --> 00:20:05,465
ولی میفهمیم کی انجامش داده
383
00:20:05,508 --> 00:20:07,031
قول میدم
384
00:20:07,075 --> 00:20:09,251
اوکی؟
385
00:20:34,198 --> 00:20:35,408
هدفون گذاشته
386
00:20:35,741 --> 00:20:36,931
هیچی نمیشنوه
387
00:20:37,193 --> 00:20:39,281
میتونم از صدای آهنگش بلندتر داد بزنم
388
00:20:39,486 --> 00:20:41,654
میتونم دو سوته بیارمش پایین
389
00:20:41,654 --> 00:20:43,381
خب، از بلایی که قراره سرش بیاد خوشت بیاد
390
00:20:43,381 --> 00:20:44,208
اگر اونکار رو بکنی
391
00:20:44,287 --> 00:20:46,425
باید بهمون بگی که فضاییه کجاست، عن کوچولو
392
00:20:46,500 --> 00:20:47,704
چرا باید اینکار رو بکنیم
393
00:20:48,989 --> 00:20:51,424
چون که برای این اومده تا همه رو بکشه
394
00:21:00,926 --> 00:21:02,298
خیلی کسخلی
395
00:21:02,910 --> 00:21:06,003
هر وقت دلم بخواد میتونم این دکمرو بزنم
396
00:21:07,846 --> 00:21:09,191
اگر باهام موافقی
397
00:21:09,191 --> 00:21:11,241
و فکر میکنی حق با منه و تو اشتباه میکنی
398
00:21:11,241 --> 00:21:14,503
پس فقط همونجوری مُرده بمون و هیچی نگو
399
00:21:16,175 --> 00:21:17,925
اوکی، خب
400
00:21:18,561 --> 00:21:19,669
توافق کردیم
401
00:21:20,138 --> 00:21:23,282
خدانگهدار، تنها انسان توی این اتاق
402
00:21:38,335 --> 00:21:40,432
غیر ممکنه
403
00:21:40,998 --> 00:21:43,214
انرژی روی نژاد من تاثیری نداره
404
00:21:43,935 --> 00:21:44,912
حق با اون بود؟
405
00:21:45,532 --> 00:21:48,179
من دیگه جزئی از مردمم نیستم؟
406
00:21:48,979 --> 00:21:51,514
ولی این یعنی، اگر دستگاه رو روشن کنم
407
00:21:51,835 --> 00:21:53,834
منم میکشه
408
00:21:59,274 --> 00:22:00,893
سلام
409
00:22:01,614 --> 00:22:03,673
این بیرون چیکار میکنی
410
00:22:04,540 --> 00:22:05,976
هیچی
411
00:22:06,020 --> 00:22:08,220
فقط برای کسایی که رد میشن لقب کصشر انتخاب میکنم
412
00:22:08,849 --> 00:22:11,452
میخوای اینجا بشینی آقای شلوارکپوش؟
413
00:22:12,374 --> 00:22:15,322
خوبه، فکر کنم وقتی برسم خونه این رو در میارم
414
00:22:20,871 --> 00:22:23,331
این همون صندلیایه که
415
00:22:23,383 --> 00:22:26,507
روزی که کلاس علوم خانم هندرسون رو پیچوندیم نشستیم روش
416
00:22:27,289 --> 00:22:29,402
خدا، راست میگی
417
00:22:30,776 --> 00:22:32,220
خیلی وقت میگذره
418
00:22:35,183 --> 00:22:36,423
حالت خوبه؟
419
00:22:37,081 --> 00:22:38,624
...من
420
00:22:40,113 --> 00:22:42,815
یادم میاد اون روز خیلی خوشحال بودم
421
00:22:43,138 --> 00:22:45,636
اون دقیقا قبل از وقتی بود که عازم استراتون شدم
422
00:22:46,191 --> 00:22:48,128
...یادم میاد که
423
00:22:48,747 --> 00:22:50,499
حس میکردم زندگیم تازه شروع شده
424
00:22:54,915 --> 00:22:56,961
آره، تو همیشه اونجوری خوشحال بودی
425
00:22:57,890 --> 00:22:58,918
همون چیزی درباره تو که من عاشقش بودم
426
00:22:59,457 --> 00:23:01,107
میدونی، اون چیزی بود که همه عاشقش بودن
427
00:23:03,448 --> 00:23:04,697
من خوشحال نیستم
428
00:23:06,417 --> 00:23:09,213
نیستی؟-
تو چی؟-
429
00:23:09,467 --> 00:23:11,022
خب، نه
430
00:23:11,022 --> 00:23:13,716
ولی من هیچوقت واقعا خوشحال نبودم
431
00:23:13,716 --> 00:23:15,121
...پس
432
00:23:15,994 --> 00:23:20,057
آره، خب، من یه شانسی برای خوشحال بودن داشتم
433
00:23:20,529 --> 00:23:22,464
از پیشم رفته،میدونی؟
434
00:23:23,261 --> 00:23:25,464
من به پام صدمه زدم ،و اینجوری شد
435
00:23:26,405 --> 00:23:28,668
هِی
436
00:23:29,081 --> 00:23:30,539
تو میتونی خوشحال باشی
437
00:23:32,734 --> 00:23:35,739
ببین، میخوام برات یه لقب بزارم
438
00:23:35,739 --> 00:23:38,430
...و لقب تو خانمه
439
00:23:38,939 --> 00:23:40,767
خانم شگفتانگیز
440
00:23:40,810 --> 00:23:42,246
خایله خب
441
00:23:42,290 --> 00:23:44,727
خب، توی این بازی خوب نیستی
442
00:23:46,676 --> 00:23:48,157
ولی این حقیقته
443
00:23:48,209 --> 00:23:51,121
منظورم اینکه، تو کار انجام شده زیاد تو زندگیت داری
444
00:23:51,325 --> 00:23:52,417
خفه شو
445
00:23:52,518 --> 00:23:54,926
من شگفت انگیز نیستم
446
00:23:55,217 --> 00:23:57,965
حی میکنم هیچکاری تو زندگیم انجام ندادم
447
00:23:58,401 --> 00:23:59,458
...من فقط
448
00:23:59,786 --> 00:24:01,965
میخواستم که
449
00:24:02,528 --> 00:24:04,022
من فقط میخواستم که مهم باشم
450
00:24:04,678 --> 00:24:07,778
برای یه نفر فرق کنم
451
00:24:08,776 --> 00:24:10,318
شاید همه اینا کصشره
452
00:24:10,361 --> 00:24:12,451
نه، تو مهمی
453
00:24:12,940 --> 00:24:15,796
تو باهوش و بامزهای
454
00:24:17,685 --> 00:24:19,005
من آرزو میکنم ای کاش تو بودم
455
00:24:19,208 --> 00:24:21,634
من تقریبا از همه چی میترسم
456
00:24:22,179 --> 00:24:25,440
ولی بعضی موقعها به تو نگاه میکنم
457
00:24:25,812 --> 00:24:28,292
تو خیلی شجاعی
458
00:24:28,960 --> 00:24:32,235
باعث میشه حس کنم که ، نمیدونم، کمتر بترسم
459
00:24:32,871 --> 00:24:35,397
میدونی، تو منو خوشحال میکنی
460
00:24:35,865 --> 00:24:37,700
...اوم
461
00:24:38,232 --> 00:24:39,743
چیکار میکنی؟
462
00:24:39,743 --> 00:24:41,059
من ازدواج کردم دارسی-
ببخشید-
463
00:24:41,059 --> 00:24:42,551
آره
یا ابلفضل
464
00:24:42,966 --> 00:24:43,873
خیلی متاسفم
465
00:24:44,110 --> 00:24:45,396
فکر کردم که...، اوکیه
466
00:24:45,440 --> 00:24:47,688
من باید برم-
درسته، درسته-
467
00:24:48,024 --> 00:24:50,168
...باید بری، باید
468
00:24:50,168 --> 00:24:51,446
!عن توش
469
00:24:55,797 --> 00:24:56,886
آه
470
00:24:56,930 --> 00:24:59,106
لطفا مکس، تو باید به من اعتماد کنی
471
00:24:59,691 --> 00:25:01,630
اون میخواد همه رو بکشه
472
00:25:01,871 --> 00:25:02,805
بگو اون کیه
473
00:25:03,030 --> 00:25:04,720
اون همه رو نمیکشه
474
00:25:04,929 --> 00:25:07,379
سفینش طراحی کوییمبایاها رو داره
475
00:25:08,127 --> 00:25:09,899
!مکس، اون می خواد همه رو بکشه
476
00:25:10,310 --> 00:25:12,274
نمیکنه
اون به من گوش میده
477
00:25:15,102 --> 00:25:17,167
شماها چرا توی خونه منین؟
478
00:25:17,688 --> 00:25:19,561
سارا، چه خبره؟
479
00:25:21,337 --> 00:25:22,999
"سلام عزیزم"
480
00:25:23,330 --> 00:25:25,088
"عصربخیر، قندعسلم"
481
00:25:25,132 --> 00:25:27,047
"اوه، آره روز خوبی بود، شام چی داریم؟"
482
00:25:27,090 --> 00:25:29,005
"طلاق؟ عالیه"
483
00:25:34,794 --> 00:25:37,057
در قفله؟ عجیبه؟
484
00:25:37,100 --> 00:25:38,537
اوکی، هری چی که تو بخوای
485
00:25:39,100 --> 00:25:40,103
لطفا، کاری نکن از این اسلحه استفاده کنمم
486
00:25:40,147 --> 00:25:41,670
یا ابلفضل، یا ۱۲ امام
به بچهها صدمه نزن
487
00:25:43,193 --> 00:25:45,500
مایک، به کمکت نیاز دارن، چند نفر توی خونمن
488
00:25:45,544 --> 00:25:47,371
خانوادم هم اونجان، اونا تفنگ دارن
489
00:25:47,714 --> 00:25:49,112
چی؟ اوکی، ببین
490
00:25:49,156 --> 00:25:50,461
تکون نخور،داخل نرو
491
00:25:50,505 --> 00:25:52,028
پنج دقه دیگه میرسیم اونجا
492
00:25:52,072 --> 00:25:53,464
نه، نه، ما ۵ دقه وقت نداریم
493
00:25:54,045 --> 00:25:56,685
ببین، نرو داخل! تو راهیم
494
00:25:56,879 --> 00:25:57,991
!وکیل
495
00:25:58,034 --> 00:25:59,079
!لعنت
496
00:26:00,733 --> 00:26:02,430
!عن توش
497
00:26:04,084 --> 00:26:05,172
کمک
498
00:26:05,215 --> 00:26:06,608
بزار از اینجا بیام بیرون
499
00:26:06,652 --> 00:26:09,698
اگه به بچم دست بزنین، میکشمتون
500
00:26:10,009 --> 00:26:11,874
مکس، اون کیه؟
501
00:26:11,918 --> 00:26:14,877
چرا یه روپوش سفید پوشیده؟
502
00:26:15,072 --> 00:26:16,575
اوکی، بهتون میگم
503
00:26:16,824 --> 00:26:17,750
به خدا قسم
504
00:26:20,100 --> 00:26:22,510
!از بچه من دور بشین
505
00:26:22,929 --> 00:26:24,898
اوکی، بهمون گفت اون کیه
506
00:26:24,898 --> 00:26:26,205
چیزی که میخواستیم رو داریم بیا بریم
507
00:26:26,205 --> 00:26:28,935
!صبر کن، مکس-
صبر کن ما اون کار رو نمیکنیم-
508
00:26:28,978 --> 00:26:30,632
ما کاری رو میکنیم که من میگم
509
00:26:37,664 --> 00:26:38,597
بخوابین روی زمین
510
00:26:50,130 --> 00:26:52,262
♪
511
00:26:52,306 --> 00:26:55,135
آهنگ: [Dr. Hook's
"Sharing the Night Together"]
512
00:26:58,660 --> 00:27:01,750
- ♪ Sharing the night
together ♪
513
00:27:01,794 --> 00:27:04,927
♪ Oh-oh, yeah
514
00:27:04,971 --> 00:27:07,887
♪ Sharing the night together
515
00:27:07,930 --> 00:27:11,107
♪ Oh-oh, yeah
516
00:27:11,151 --> 00:27:14,067
♪ Sharing the night together
517
00:27:14,110 --> 00:27:17,374
♪ Oh-oh, yeah
518
00:27:17,418 --> 00:27:20,290
♪ Sharing the night together
519
00:27:20,334 --> 00:27:23,642
♪ Oh-oh, yeah
520
00:27:23,685 --> 00:27:26,296
♪ Sharing the night together
521
00:27:26,340 --> 00:27:28,821
♪ Oh-oh, yeah
522
00:27:29,355 --> 00:27:32,232
شما رفقا شبیه دردویل و بیوه سیاه هستین
523
00:27:38,146 --> 00:27:39,962
ممنون که جونم رو نجات دادین
524
00:27:40,194 --> 00:27:41,181
وقت رفتنه
525
00:27:47,842 --> 00:27:50,096
این چیزا معمولا پایان خوبی نداره
526
00:27:50,096 --> 00:27:51,321
میتونست خیلی بدتر بشه
527
00:27:51,738 --> 00:27:53,754
آره، من پیشنهاد نمیکنم شهروندها قانون رو
528
00:27:53,754 --> 00:27:55,513
با دستای خودشون اجرا کنن ولی این مورد
529
00:27:55,896 --> 00:27:58,633
این واقعا یه کار قهرمانانه بود که مشا دونفر کردین
530
00:27:58,999 --> 00:28:00,643
خب، ما تیم خوبی هستیم
531
00:28:01,385 --> 00:28:03,297
آره
532
00:28:06,386 --> 00:28:09,757
جفتتون روی کفشاتون خون ریخته
533
00:28:11,198 --> 00:28:12,956
هیچوقت نمیشورمشون
534
00:28:13,691 --> 00:28:15,128
منم همینطور
535
00:28:15,171 --> 00:28:18,305
آهنگ: [Dr. Hook's
"Sharing the Night Together"]
536
00:28:19,915 --> 00:28:22,004
- ♪ Sharing the night
together ♪
537
00:28:22,048 --> 00:28:23,266
اوه نه
538
00:28:23,310 --> 00:28:25,878
- ♪ Oh-oh, yeah
539
00:28:25,921 --> 00:28:28,358
♪ Sharing the night together
540
00:28:28,402 --> 00:28:29,664
خیلی رفتن تو کار زبون
541
00:28:29,708 --> 00:28:31,535
میخواین همه کارارو اون پشت بکنین؟
542
00:28:31,579 --> 00:28:32,667
انقدر عجلهای؟ واقعا؟
543
00:28:32,711 --> 00:28:34,147
یه اتاق ادرست همین بالا ماله شماست
544
00:28:34,190 --> 00:28:36,627
اوه، پسر
545
00:28:44,287 --> 00:28:46,159
از مقالت چه خبر؟
546
00:28:46,377 --> 00:28:47,377
یه گفتگوی دیگه لازم نداری؟
547
00:28:49,750 --> 00:28:51,077
آستا مادر منه
548
00:28:51,448 --> 00:28:53,340
آره، کلانتر مایک هم بابای منه
549
00:28:57,953 --> 00:28:59,440
...تو
550
00:29:00,378 --> 00:29:02,619
یا عن مقدس
551
00:29:03,308 --> 00:29:04,542
تو همون بچهای
552
00:29:06,451 --> 00:29:07,931
تعجب نکردم که بهت نگفته بود
553
00:29:07,931 --> 00:29:09,976
مثل یه راز نگهش داشته
554
00:29:10,702 --> 00:29:11,902
آره
555
00:29:13,013 --> 00:29:14,156
آره، هیمنجوریه
556
00:29:14,622 --> 00:29:16,319
نمیدونم باید چیکار کنم
557
00:29:16,363 --> 00:29:17,799
اون مادر منه
558
00:29:17,997 --> 00:29:19,888
ولی حتی نمیدونم جلوش باید چه رفتاری از خودم نشون بدم
559
00:29:20,519 --> 00:29:22,301
نمیخوام به پدرم اشاره کنم
560
00:29:22,894 --> 00:29:24,066
اوه
561
00:29:24,386 --> 00:29:25,075
درسته
562
00:29:25,718 --> 00:29:26,416
جیمی
563
00:29:26,662 --> 00:29:27,853
اوضاع خیلی بهم ریخته
564
00:29:28,040 --> 00:29:29,977
به همچین آدمی چی باید بگم؟
565
00:29:30,438 --> 00:29:32,144
منظورم اینکه، میخوام ببینمش
566
00:29:32,621 --> 00:29:34,980
و نمیتونم با آستا صحبت کنم
نمیتونم با والدینم صحبت کنم
567
00:29:34,980 --> 00:29:36,600
شاید الانش هم نباید با تو صحبت کنم
568
00:29:36,644 --> 00:29:39,734
ولی حس میکنم که، انگار دارم عقلم رو از دست میدم
569
00:29:39,778 --> 00:29:41,823
نیاز دارم که با یه نفر از این شهر صحبت کنم
570
00:29:41,867 --> 00:29:44,478
هی، هی، هی، هی
571
00:29:44,784 --> 00:29:46,282
میتونی با من صحبت کنی
572
00:29:46,567 --> 00:29:48,351
نمیتونم اینجوری اینجا زندگی کنم
573
00:29:48,395 --> 00:29:49,898
نمیتونم
574
00:29:50,781 --> 00:29:53,617
تو از این فرار نمیکنی
575
00:29:54,131 --> 00:29:56,989
و تنها هم نیستی
576
00:29:57,468 --> 00:29:58,626
من میتونم کمکت کنم
577
00:30:01,657 --> 00:30:03,018
هی
578
00:30:04,541 --> 00:30:06,376
میتونی حلقه پیاز رایگان پیدا کنی؟
579
00:30:07,698 --> 00:30:08,676
یه قسمت از نقشست
580
00:30:14,282 --> 00:30:15,421
آره، باشه
581
00:30:20,701 --> 00:30:22,931
تو هری وندرسپیگل رو کشتی
582
00:30:23,707 --> 00:30:25,867
نه نکُشتم
583
00:30:25,911 --> 00:30:27,672
به من دروغ نگو
584
00:30:29,124 --> 00:30:31,199
اوکی، من کُشتمش، ولی اون شروع کرد
585
00:30:31,199 --> 00:30:33,841
اصن میدونی چی کار کردی؟
586
00:30:34,383 --> 00:30:37,175
نمیشه همینجوری یه نفر رو به قتل برسونی
اینجا اینجوری نیس
587
00:30:37,483 --> 00:30:39,325
انسانها همیشه مردم رو میکشتن
588
00:30:39,616 --> 00:30:41,752
یک نفر مرده
سم هادگز مثلا
589
00:30:41,796 --> 00:30:44,660
آره، و دیدی که مرگ اون با من چیکار کرد
590
00:30:44,886 --> 00:30:47,353
با هممون
ولی باز همون کار رو کردی
591
00:30:47,959 --> 00:30:48,845
نه
592
00:30:49,213 --> 00:30:50,805
خدانگهدار، این آخر خطه
593
00:30:50,849 --> 00:30:53,416
بین ما تمومه-
نه اینو نگو-
594
00:30:53,657 --> 00:30:55,056
صبر کن، صبر کن-
چیه-
595
00:30:55,185 --> 00:30:56,345
چی؟
596
00:30:56,733 --> 00:30:59,698
همه چیز درست میشه
مثل اون آهنگه
597
00:31:00,285 --> 00:31:03,818
"اوه، بچهها، همه چیز قراره مرتب بشه"
598
00:31:04,509 --> 00:31:05,951
"اوهه، بچهها"
وایستا
599
00:31:05,994 --> 00:31:07,953
به من دست نزن-
معذرت میخوام-
600
00:31:07,996 --> 00:31:10,259
نباید ترکم کنی
601
00:31:10,718 --> 00:31:12,983
به من نگو چیکار باید بکنم و نکنم
602
00:31:13,299 --> 00:31:14,655
جالبه، خیلی داری با این
603
00:31:14,698 --> 00:31:16,741
بدن مردونه هماهنگ میشی
604
00:31:17,586 --> 00:31:19,355
نرو
درد داره
605
00:31:22,225 --> 00:31:23,751
این
606
00:31:23,794 --> 00:31:26,375
این تویی
607
00:31:26,797 --> 00:31:28,103
توی دلیل این احساس منی
608
00:31:28,454 --> 00:31:30,845
خروشان خشم و شادی
609
00:31:31,459 --> 00:31:33,176
دلت خشم میخواد؟
610
00:31:34,286 --> 00:31:36,141
برگرد به سیارت، هری
611
00:31:36,684 --> 00:31:37,986
هر کسی که هستی
612
00:31:38,330 --> 00:31:40,724
هر چیزی که هستی
دوباره نمیخوام هیچوقت ببینمت
613
00:31:40,768 --> 00:31:41,900
ولی ما دوستیم
614
00:31:41,943 --> 00:31:44,166
من با مردم دوست نیستم
615
00:31:44,467 --> 00:31:46,078
منظورم اینکه با غیر مردم دوست نیستم
616
00:31:46,487 --> 00:31:47,514
نمیدونم تو چی هستی
617
00:31:47,799 --> 00:31:50,096
ولی منیدونم که چی نیستی
تو دوست من نیستی
618
00:31:56,566 --> 00:31:58,177
فکر میکردم که باهم دوستیم
619
00:32:18,617 --> 00:32:20,199
این وضع رو دوست ندارم
620
00:32:22,924 --> 00:32:25,546
دیگه اینجا رو دوست ندارم
621
00:32:32,907 --> 00:32:36,780
- ♪ It's up in the morning,
it's on the downs ♪
622
00:32:36,824 --> 00:32:40,784
♪ And the little white clouds
like gambling lambs ♪
623
00:32:40,828 --> 00:32:42,351
♪ And I am a breathless
624
00:32:42,395 --> 00:32:44,745
- Hey.
- ♪ Over you
625
00:32:44,788 --> 00:32:48,792
♪ And the red-breasted robin
beats his wings ♪
626
00:32:48,836 --> 00:32:53,058
♪ His throat,
it trembles when he sings ♪
627
00:32:53,101 --> 00:32:54,537
♪ For he is helpless
628
00:32:54,581 --> 00:32:57,366
- Hi.
- ♪ Before you
629
00:32:57,410 --> 00:32:59,110
پس، من
630
00:32:59,486 --> 00:33:01,228
فکر کنم تو پدرم باشی
631
00:33:02,273 --> 00:33:04,074
آره
632
00:33:05,107 --> 00:33:08,426
اگر یکبار دیگه به آستا دست بزنی
!میکشمت
633
00:33:10,558 --> 00:33:12,425
حس بهتری داری؟
634
00:33:12,750 --> 00:33:14,079
اوه، دارسی
...تو چیکار
635
00:33:14,122 --> 00:33:16,298
دارسی، نه
آخ
636
00:33:17,085 --> 00:33:18,447
ولدالزنا
637
00:33:18,953 --> 00:33:20,172
دارسی
638
00:33:20,215 --> 00:33:23,305
!اوه
نه، نه، نه، نه، نه
639
00:33:23,349 --> 00:33:25,046
- ♪ And still your heart
640
00:33:25,090 --> 00:33:27,048
- ♪ And still your face
641
00:33:27,092 --> 00:33:29,355
♪ Comes shining through
- Look out!
642
00:33:29,398 --> 00:33:32,140
!مراقب باشین
!مراقب جاده باشین
643
00:33:34,676 --> 00:33:35,485
اوه
644
00:33:35,622 --> 00:33:37,189
- ♪ And still your soul
645
00:33:37,400 --> 00:33:39,786
آره
حس بهتری دارم
646
00:33:40,148 --> 00:33:42,011
آره، منم همینطور
647
00:33:42,672 --> 00:33:44,805
ما، ...ما باید بریم
648
00:34:02,518 --> 00:34:03,998
خانم تولوتریز؟
649
00:34:04,042 --> 00:34:06,087
سلام، مکس هاثرن هستم
650
00:34:06,370 --> 00:34:07,349
به کمکت نیاز دارم
651
00:34:07,393 --> 00:34:08,916
هری اینجاست تا همه رو بکشه
652
00:34:08,959 --> 00:34:11,223
و من فکر میکنم بدونم رفته کجا
653
00:34:25,150 --> 00:34:26,537
ببخشید؟
654
00:34:26,969 --> 00:34:28,862
تو دکتر شهری؟
655
00:34:29,138 --> 00:34:30,284
آره، منم
656
00:34:30,514 --> 00:34:31,982
اوه، عجب زخمی
657
00:34:42,774 --> 00:34:44,517
دکتر شهر
658
00:34:45,052 --> 00:34:45,822
بچهه راست میگفت
659
00:34:46,020 --> 00:34:47,755
خوشتیپترین فضاییایه که تا حالا دیدم
660
00:34:48,782 --> 00:34:50,088
آره، فقط مراقب باش، خایله خب
661
00:34:50,131 --> 00:34:51,263
ما نمیدونیم این هیولا چه کارایی میتونه بکنه
662
00:34:51,306 --> 00:34:52,197
آره
663
00:35:10,543 --> 00:35:13,285
حرکت کن، حرکن کن زودباش
664
00:35:15,634 --> 00:35:17,419
چی... این چه کوفتیه؟
665
00:35:19,706 --> 00:35:21,074
زودباشین
666
00:35:21,423 --> 00:35:23,314
میدونستم که واقعیت داره
667
00:35:24,512 --> 00:35:25,645
برات فضاییت رو گرفتم
668
00:35:25,864 --> 00:35:28,942
پس رسما کارم با ایشون تمومه؟
669
00:35:29,189 --> 00:35:31,172
آه-
متاسفم-
670
00:35:31,426 --> 00:35:32,811
...این خانم
671
00:35:33,043 --> 00:35:34,784
یک روان پریش دیوونست
672
00:35:34,828 --> 00:35:37,091
کاملا موافقم
673
00:35:40,754 --> 00:35:42,052
صبر کن... شما... شما مردان سیاهپوشین؟
674
00:35:42,178 --> 00:35:44,204
اوه، تمومش میکنی؟ اسمشون این نیست
675
00:35:44,364 --> 00:35:45,615
خیلی فیلم نگاه میکنی
676
00:35:45,615 --> 00:35:47,145
و اگر میخواستم اینا درگیر بشن
677
00:35:47,188 --> 00:35:49,576
به مافوق خودم میگفتم
678
00:35:50,571 --> 00:35:53,368
اون موقع دیگه فضاییای نداشتیم، داشتیم؟
679
00:35:53,860 --> 00:35:54,894
شما کی هستین؟
680
00:35:54,894 --> 00:35:57,720
این بزرگتر از چیزیه که بتونی تصور کنی
681
00:35:58,033 --> 00:36:01,376
چقدر بد که نیستی ببینی قراره چه اتفاقاتی بیفته
682
00:36:01,633 --> 00:36:03,639
از شرش خلاص شو
683
00:36:04,312 --> 00:36:05,859
بهت که گفتم
684
00:36:06,089 --> 00:36:08,688
دستورات من فرق دارن-
اوکی-
685
00:36:14,694 --> 00:36:16,722
بعدا میکُشمت
686
00:36:31,429 --> 00:36:32,581
دیدی، نمیفهمم
687
00:36:32,807 --> 00:36:34,854
منظورم اینکه اول سم، بعدم پرسه زدنهای این زن و شوهر
688
00:36:34,854 --> 00:36:36,786
دور و بر گشتن، ترسوندن مردم
689
00:36:36,977 --> 00:36:39,240
اشتباه نکن،دعوا دوست دارم
690
00:36:39,990 --> 00:36:41,764
خیلی هم دوسش دارم
691
00:36:42,038 --> 00:36:43,810
شاید خیلی بیشتر از امکان دوسش دارم
692
00:36:44,176 --> 00:36:44,854
همینه
693
00:36:44,898 --> 00:36:47,988
کاملا ترسناکه در واقع
694
00:36:48,447 --> 00:36:51,549
پاعه که با کفش همخونی داشت رو فراموش نکن
695
00:36:52,152 --> 00:36:53,689
ولی
696
00:36:53,967 --> 00:36:56,339
میشه همه اینا اتفاقی باشه؟
697
00:36:56,802 --> 00:36:57,693
به اتفاقی بودن اعتقاده ندارم
698
00:36:57,737 --> 00:36:59,543
اوه، منم همینطور
699
00:37:00,542 --> 00:37:02,839
پس هم کفش و هم پایی که
700
00:37:03,017 --> 00:37:04,729
پیدا کردیم از یک ناحیه بودن
701
00:37:04,729 --> 00:37:06,172
درسته ناحیه دکتر وندرسپیگل
702
00:37:06,172 --> 00:37:08,812
آره منظورت اینکه چکمه و فوت و دستگیره در
703
00:37:08,812 --> 00:37:11,185
این چیزا قطعا از یه قایق مسافرتی نیومدن
704
00:37:11,467 --> 00:37:12,642
قطعا
705
00:37:12,882 --> 00:37:15,407
بنظر میاد یه مظنون جدید داریم
706
00:37:15,717 --> 00:37:16,886
بزن بریم دکتر وندرسپیگل رو ببینیم
707
00:37:16,930 --> 00:37:19,605
فردا صبح
ببینیم که چیزی برای اضافه کردن داره یا نه
708
00:37:22,391 --> 00:37:23,735
این چیه؟
709
00:37:24,819 --> 00:37:26,563
اوه
710
00:37:27,299 --> 00:37:31,603
اوه خدای من
711
00:37:31,999 --> 00:37:34,000
این یه نسپرسوعه؟
712
00:37:34,000 --> 00:37:34,687
هیچی نیست باو
713
00:37:34,730 --> 00:37:35,818
فقط برای دفتر خریدمش
714
00:37:35,862 --> 00:37:37,385
تخفیف داشت-
آره، آره-
715
00:37:37,429 --> 00:37:39,387
اوه خدای من
716
00:37:39,431 --> 00:37:40,823
برای من یه قهوهساز پاد گرفتی
717
00:37:40,867 --> 00:37:41,911
اوه، چیکار میکنی
718
00:37:41,955 --> 00:37:42,999
برای کل دفتر خریدمش
719
00:37:43,043 --> 00:37:44,784
چیکار میکنی؟-
نه-
720
00:37:44,827 --> 00:37:46,786
برای من خریدیش
721
00:37:46,829 --> 00:37:50,006
و با قضیه دستگیره هم موافقت کردی
722
00:37:50,050 --> 00:37:52,008
توی اون قضیه خوب بودی، اوکی؟
723
00:37:52,052 --> 00:37:53,401
ولی همه اینا برای همه هست
724
00:37:53,445 --> 00:37:54,533
فقط برای تو نیس-
نه-
725
00:37:54,576 --> 00:37:55,490
چیکار میکنی-
نه-
726
00:37:55,534 --> 00:37:57,187
برای من گرفتیش
727
00:38:17,904 --> 00:38:19,687
تویی که توی ماشینی
728
00:38:20,175 --> 00:38:21,794
بزار دستات رو ببینم
729
00:38:38,910 --> 00:38:40,623
دیگه چارهای ندارم
730
00:38:40,623 --> 00:38:43,034
از اونجایی که دستگاهم من رو هم نابود میکنه
731
00:38:43,527 --> 00:38:45,540
پرواز میکنم و این دستگاه رو توی راه ول میکنم
732
00:38:45,584 --> 00:38:49,351
داخل این سیاره خوشگل تا کاری که شروع کردم رو تموم کنم
733
00:39:33,154 --> 00:39:34,533
!برو، برو، برو
734
00:39:44,034 --> 00:39:44,817
!هری
735
00:39:53,499 --> 00:39:54,703
!همونجا نگهش دارین
736
00:40:00,910 --> 00:40:01,819
اوه، نه
737
00:40:03,487 --> 00:40:05,272
پیتزاها رو جا گذاشتم
738
00:40:10,499 --> 00:40:12,497
شاید بتونم برگردم و ورشون دارم
739
00:40:12,759 --> 00:40:13,846
میشه با سفینه برم
740
00:40:14,027 --> 00:40:17,763
اونارو توی راه ور دارم
741
00:40:18,493 --> 00:40:21,070
بخاطر این ماموریت احمقانه نمیتونم
742
00:40:23,551 --> 00:40:25,858
خیلی گرسنمه
743
00:40:27,532 --> 00:40:29,312
شبیه موریچههای سیاهن
744
00:40:36,866 --> 00:40:38,683
ملکتون کجاست؟
745
00:40:55,583 --> 00:40:58,499
بخوابین زمین
746
00:40:58,797 --> 00:40:59,848
!هری
747
00:41:06,768 --> 00:41:09,641
آهنگ: [Five Stairsteps'
"O-o-h Child"]
748
00:41:19,781 --> 00:41:22,044
- ♪ Ooh, child
749
00:41:22,088 --> 00:41:25,439
♪ Things are gonna
get easier ♪
750
00:41:25,483 --> 00:41:28,660
♪ Ooh, child,
things will get brighter ♪
751
00:41:28,703 --> 00:41:30,836
♪
752
00:41:30,879 --> 00:41:33,621
♪ Ooh, child...
753
00:41:33,665 --> 00:41:36,058
فرار کن مکس-
قایم شو
754
00:41:36,102 --> 00:41:40,280
- ♪ Ooh, child,
things will get brighter ♪
755
00:41:43,892 --> 00:41:45,851
هری
756
00:41:45,894 --> 00:41:47,688
میدونم برای چی اینجایی
757
00:41:48,374 --> 00:41:49,811
انجامش نده
لطفا اینکارو نکن
758
00:41:49,855 --> 00:41:51,117
مجبورم
759
00:41:51,466 --> 00:41:54,260
دلیل اومدنم همینه-
اهمیت نمیدم-
760
00:41:54,645 --> 00:41:56,165
تو مثله قبل نیستی
761
00:41:56,551 --> 00:41:58,733
تو فرق کردی از وقتی که اومدی اینجا
762
00:41:59,040 --> 00:42:00,406
از وقتی که اون مرد رو کشتی
763
00:42:00,470 --> 00:42:03,012
خودم دیدمش
همین الان
764
00:42:03,012 --> 00:42:05,610
میتونستی بری ولی وایستادی و کمکمون کردی
765
00:42:05,923 --> 00:42:07,798
تو فرق کردی-
نه-
766
00:42:08,319 --> 00:42:11,311
ماموریت من اینکه همه رو بکشم
767
00:42:13,486 --> 00:42:15,228
اگه همه رو بکشی
768
00:42:15,532 --> 00:42:16,751
من رو هم میکشی
769
00:42:22,444 --> 00:42:25,543
درست میگی، من فرق کردم
770
00:42:25,771 --> 00:42:27,762
دوستای من اونجان
771
00:42:28,571 --> 00:42:30,225
ما دوستیم؟
772
00:42:31,334 --> 00:42:32,438
آره
773
00:42:32,680 --> 00:42:34,452
ما دوستیم
774
00:42:37,365 --> 00:42:41,036
پس این یعنی تو با من میای به سیاره من
775
00:42:41,080 --> 00:42:44,523
و با هم همه مردم زمین رو میکشیم
776
00:42:44,976 --> 00:42:46,825
چی؟ نه
777
00:42:47,986 --> 00:42:50,055
من... من همینجا میمونم
778
00:42:54,913 --> 00:42:58,070
پس من همه رو نمیکشم
779
00:42:59,968 --> 00:43:01,753
اوک، خوبه
780
00:43:04,655 --> 00:43:07,323
دلم برات تنگ میشه،دوست
781
00:43:07,638 --> 00:43:08,890
منم دلم برات تنگ میشه، دوست
782
00:43:11,110 --> 00:43:13,242
باید دستگاهم رو دور کنم
783
00:43:13,570 --> 00:43:16,218
همه رو میکشه
784
00:43:16,218 --> 00:43:19,379
طی ۸۰ ثانیه دیگه
785
00:43:19,422 --> 00:43:20,467
اوه، خدای من
786
00:43:20,510 --> 00:43:22,060
آره، برو
787
00:43:23,068 --> 00:43:23,872
برو
788
00:43:28,224 --> 00:43:29,778
سریع بگم که
789
00:43:30,529 --> 00:43:32,784
چند تا پیتزا جا گذاشتم
790
00:43:32,827 --> 00:43:35,874
توی فریزر
791
00:43:36,220 --> 00:43:38,205
اگر بخوای میتونی بخوریشون
792
00:43:38,647 --> 00:43:39,789
ممنون
793
00:43:40,167 --> 00:43:41,631
برو
794
00:44:14,127 --> 00:44:16,741
در نهایت همه باید بمیرن
795
00:44:17,015 --> 00:44:20,996
چیزی که اهمیت داره
انتخابهایی هست که در زندگی میکنی
796
00:44:21,225 --> 00:44:24,344
کشتن شاید انسانها رو برای لحظهای قدرتمند کنه
797
00:44:24,801 --> 00:44:26,664
ولی چیزی که من فهمیدم اینکه
798
00:44:26,952 --> 00:44:30,145
قدرت واقعی از نکُشتن میاد
799
00:44:30,326 --> 00:44:31,973
شاید انسانیت واقعی
800
00:44:32,017 --> 00:44:34,759
اینه که بجاش عشق رو انتخاب کنیم
801
00:44:38,327 --> 00:44:40,199
ولی با عشق، درد هم میاد
802
00:44:40,242 --> 00:44:42,070
که درونم احساسش میکنم
803
00:44:42,114 --> 00:44:44,203
باید برم خونه
804
00:44:44,246 --> 00:44:46,074
خوشبختانه هر چی دورتر میشم
805
00:44:46,118 --> 00:44:48,424
کمتر اهمیت میدم
806
00:44:48,468 --> 00:44:50,992
بالاخره در آرامش خواهم بود
807
00:44:54,569 --> 00:44:55,910
سلام
808
00:44:56,337 --> 00:44:58,661
منو برمیگردونی خونه، نه؟
809
00:44:59,194 --> 00:45:01,742
!ای لعنت
810
00:45:03,500 --> 00:45:20,066
MammAd زیرنویس توسط ممد
@MammAdSub زیرنویسهای بیشتر و یا درخواستی در کانال تلگرامی