1 00:00:00,720 --> 00:00:02,850 ..."پیش از این در: "resident alien 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,220 منو از اینجا بیار بیرون .اما باید سریع انجامش بدی 3 00:00:04,220 --> 00:00:05,450 منظورت چیه؟ 4 00:00:05,460 --> 00:00:06,770 مردمِ تو، یکی دیگه رو میفرستن 5 00:00:06,770 --> 00:00:07,920 .تا همه رو بکشه 6 00:00:07,930 --> 00:00:09,190 از جمله استا؟ 7 00:00:09,190 --> 00:00:11,090 تو یه بیگانه‌ای .میدونی، زنگ بزن خونه 8 00:00:11,100 --> 00:00:13,030 زنگ بزن .و بهشون بگو نیان 9 00:00:13,030 --> 00:00:16,480 من تلاش میکنم یه رادیو بسازم .تا با مردمم ارتباط بگیرم 10 00:00:16,480 --> 00:00:18,320 مم 11 00:00:18,820 --> 00:00:19,990 !اره 12 00:00:19,990 --> 00:00:21,800 وقتشه شما دوتا برید کلرادو 13 00:00:21,810 --> 00:00:25,070 تا هرچیزی که اون ماشین رو به پرواز درمیاورد پیدا کنید 14 00:00:25,080 --> 00:00:28,610 مکس، این کیه؟ چرا داره کت سفید میپوشه؟ 15 00:00:28,610 --> 00:00:31,880 تو دکتر شهری؟ - آره - 16 00:00:38,460 --> 00:00:40,390 من همه چی یادمه 17 00:00:40,390 --> 00:00:42,680 .حتی اونایی که نباید باشه 18 00:00:42,680 --> 00:00:45,060 .بیشتر مردم یادشون نمیمونه 19 00:00:45,060 --> 00:00:48,430 کسای دیگه‌ای هم تو سفینه بودن که میدونی، دزدیده شده بودن 20 00:00:48,430 --> 00:00:51,900 .مثل یه یتیم‌خانه بین‌‌کهکشانی 21 00:00:51,900 --> 00:00:55,570 احتمالا اونطوری بزرگ شدن .حس خیلی بیگانگی‌ای داشته 22 00:00:56,740 --> 00:00:59,490 چندبار پدر و مادرم رو نشونم داد 23 00:00:59,490 --> 00:01:02,810 از اون موقع که پنج سال پیش منو 24 00:01:02,810 --> 00:01:05,200 .اینجا ول کردن، دنبالشون میگشتم 25 00:01:05,200 --> 00:01:07,780 پس من احساسات پیچیده‌ای که 26 00:01:07,790 --> 00:01:09,620 .براشون داری رو درک میکنم 27 00:01:09,620 --> 00:01:12,320 همه‌ی اون مدت .همه‌ی اون فرصت های از دست رفته 28 00:01:12,320 --> 00:01:14,760 این، اون چیز گمشده است، درسته دکتر؟ 29 00:01:14,760 --> 00:01:18,260 چیزهای گمشده .هستند که به بهبودت کمک میکنن 30 00:01:18,260 --> 00:01:20,630 .وابستگی‌ها، همونطور که گفتی 31 00:01:21,550 --> 00:01:23,600 احساس میکنم من یه تک دانه شن‌ام 32 00:01:23,600 --> 00:01:25,890 .که تو یه گردباد سرگردونم 33 00:01:27,470 --> 00:01:31,610 .متاسفانه این هفته وقتمون تموم شد 34 00:01:32,180 --> 00:01:34,560 هفته‌ی بعد همین موقع؟ - .امم - 35 00:02:28,870 --> 00:02:30,570 راجع به این جدیده نظرت چیه؟ 36 00:02:30,570 --> 00:02:32,730 ...هنوز مطمئن نیستم 37 00:02:32,740 --> 00:02:34,570 .اما میفهمم 38 00:02:34,570 --> 00:02:36,770 .در مورد همشون حقیقت رو میفهمم 39 00:02:38,220 --> 00:02:42,070 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 40 00:02:42,270 --> 00:02:46,670 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 41 00:02:46,940 --> 00:02:50,010 مترجم: rz_a 42 00:02:50,020 --> 00:02:52,300 .بچه‌ها، یه آفت 43 00:02:52,310 --> 00:02:55,620 اونا خیلی بدنیا نمیان اما مثل یه ویروس تکثیر میشن 44 00:02:55,630 --> 00:02:58,960 .مسیر انسانیت رو به سمت نابودی ادامه میدن 45 00:02:58,960 --> 00:03:00,900 بعلاوه، این غیرقانونیه که مجبورشون کنی کار کنن 46 00:03:00,900 --> 00:03:03,730 برای همین اونا فقط یه تیکه آدامسن .که به ته کفشت چسبیدن 47 00:03:10,830 --> 00:03:14,330 .گوش کنید کیسه پوست‌ها 48 00:03:14,330 --> 00:03:17,960 من باید یه رادیو درست کنم تا به مردمم بگم 49 00:03:17,970 --> 00:03:21,720 که نیان و همه رو بکشن .از جمله تو 50 00:03:22,920 --> 00:03:24,450 .این سخت بود 51 00:03:24,460 --> 00:03:26,810 من الان ناجیِ نسل بشرم 52 00:03:26,810 --> 00:03:29,630 پس تو تخم بیگانه‌ام رو پس بده 53 00:03:29,630 --> 00:03:33,310 .میخواستم، اما تخمت رو به بابام دادم 54 00:03:33,310 --> 00:03:34,650 تو گلف ازش استفاده میکنه 55 00:03:34,650 --> 00:03:37,320 .تو نمیتونی با اون توپ گلف بازی کنی 56 00:03:37,320 --> 00:03:39,990 شاید تو نمیتونی چون گلف‌بازِ بدی هستی 57 00:03:39,990 --> 00:03:43,940 اما اون با یک ضرب توپ گل میکنه .تازه تو اون سوراخ عن کفتر هست 58 00:03:43,940 --> 00:03:47,690 پس الان تخم بیگانه‌ی نقره‌ایت .با عن کفتر پوشیده شده 59 00:03:48,810 --> 00:03:50,480 .نظرم عوض شد 60 00:03:50,480 --> 00:03:53,780 میخوام به مردمم بگم تا همه رو به جز تو نجات بدن 61 00:03:53,780 --> 00:03:56,620 و وقتی مُردی منجمدت میکنم 62 00:03:56,620 --> 00:03:59,870 و از یخ مرده‌ی حال به هم زنت، یخ در بهشت درست میکنم 63 00:03:59,870 --> 00:04:03,680 .و بدترین مزه‌ی یخ در بهشت رو بهش اضافه میکنم، پاپایا 64 00:04:04,960 --> 00:04:06,710 .وحشتناکه 65 00:04:06,710 --> 00:04:08,460 میدونی من با تو چیکار میکنم؟ 66 00:04:08,470 --> 00:04:10,170 چیکار میتونی بکنی باهام؟ 67 00:04:22,750 --> 00:04:24,230 .تو یه هیولایی 68 00:04:29,190 --> 00:04:31,420 .تو توپ بیگانه‌ام رو برام میاری 69 00:04:32,820 --> 00:04:35,710 .بچه‌ی مریض روانی 70 00:04:38,130 --> 00:04:39,360 .این باحاله 71 00:04:39,360 --> 00:04:41,550 اون داره یه رادیو میسازه تا نجاتمون بده 72 00:04:41,550 --> 00:04:44,470 .تو ماهی عیدی؟ رادیو نیست 73 00:04:46,170 --> 00:04:48,070 .بُمبه 74 00:04:55,260 --> 00:04:57,510 انسان ها زندگی میکنن تا مصرف کنن 75 00:04:57,520 --> 00:04:59,580 .و اشتهای اونا سیری ناپذیره 76 00:04:59,580 --> 00:05:00,950 اونا روی زمین آشغال میندازن 77 00:05:00,950 --> 00:05:02,450 .هرجایی که میرن 78 00:05:02,450 --> 00:05:04,820 زمین مثل یه خونه است که آتیشش زدن 79 00:05:04,820 --> 00:05:06,460 اما به زندگی کردن در اون ادامه میدن 80 00:05:06,460 --> 00:05:07,860 و از منابع زمین استفاده میکنن 81 00:05:07,860 --> 00:05:10,780 .تا چیزهای زشت مثل دمپایی ابری درست کنن 82 00:05:11,860 --> 00:05:13,530 !ترکوندی دارسی 83 00:05:13,530 --> 00:05:15,130 !دارسی 84 00:05:15,130 --> 00:05:16,630 !دارسی 85 00:05:20,140 --> 00:05:23,310 !خیلی خب دارسی !بزن بریم پیشن 86 00:05:26,680 --> 00:05:28,180 !وهو 87 00:05:28,180 --> 00:05:31,380 .بنظر آدم مهربونیه .بنظر خوشحال میاد 88 00:05:31,380 --> 00:05:33,770 .من درگیر نمیشم 89 00:05:33,770 --> 00:05:36,420 فاصلمو حفظ میکنم .و تو مجبور نیستی نظر بدی 90 00:05:36,420 --> 00:05:39,320 .بهش میگن حد و مرز 91 00:05:39,320 --> 00:05:41,290 تو فرضا میتونی سابقه‌شو چک کنی؟ 92 00:05:41,290 --> 00:05:44,310 .صبر کن، نه. هیچی نگو 93 00:05:44,310 --> 00:05:46,900 !خیلی خب پیشن 94 00:05:46,900 --> 00:05:48,130 .بیاید نزاریم امتیاز بگیرن 95 00:05:48,130 --> 00:05:50,070 درسته، صفر امتیاز 96 00:05:50,070 --> 00:05:51,130 روی صفحه برای جیساپ 97 00:05:51,140 --> 00:05:52,280 .سه امتیاز برای پیشن 98 00:05:52,290 --> 00:05:54,970 ...پس پیشن .از جیساپ بهتره 99 00:05:54,970 --> 00:05:56,290 .هی تو 100 00:05:56,290 --> 00:05:58,870 بدون اینکه رو زمین باشی نشناختمت 101 00:05:58,880 --> 00:06:00,940 .موهای قشنگیه شکوفه 102 00:06:00,940 --> 00:06:02,800 دفعه بعد یادت میدم چطور ببافی 103 00:06:02,800 --> 00:06:04,910 فقط بهم بگو که اگه میخوای پرتاب‌کننده آروم بزنه 104 00:06:04,920 --> 00:06:06,750 تا بتونی یه ضربه بزنی 105 00:06:06,750 --> 00:06:09,130 همونقدر آروم یا سریع میزنمش که تو بخوای 106 00:06:14,930 --> 00:06:17,060 !بیس دوم، بیس دوم 107 00:06:17,060 --> 00:06:18,790 !دوم! دوم 108 00:06:18,800 --> 00:06:20,480 .گرفتمش - .راه نداره - 109 00:06:21,320 --> 00:06:23,190 .تو بیرونی - !اره - 110 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 !خوب زدی دارسی 111 00:06:28,110 --> 00:06:31,110 به اندازه کافی برات سریع بود؟ 112 00:06:31,110 --> 00:06:33,480 !کارت خوبه دارسی 113 00:06:35,280 --> 00:06:37,360 .الان برمیگردم 114 00:06:41,090 --> 00:06:42,580 .جلومون بشین 115 00:06:42,590 --> 00:06:45,540 زندگی همه در زمین در معرض آسیبه 116 00:06:45,540 --> 00:06:47,870 اون فکر میکنه هری داره بمب میسازه 117 00:06:47,880 --> 00:06:49,680 .نه. یه رادیوئه 118 00:06:49,680 --> 00:06:51,990 وقتی یکی بهت ذاتش رو نشون میده 119 00:06:52,450 --> 00:06:54,110 دفعه اول باورش کن 120 00:06:54,430 --> 00:06:56,520 این برای یکی به سن تو خیلی فلسفیه 121 00:06:56,520 --> 00:07:00,220 .این برای مایا انجلوئه .دکتر مایا انجلو 122 00:07:00,220 --> 00:07:01,970 یه دکتر واقعی 123 00:07:01,970 --> 00:07:04,510 برعکس اون بیگانه که وانمود کرد هست 124 00:07:04,510 --> 00:07:06,810 دیگه تظاهر به چی میکنه؟ 125 00:07:10,350 --> 00:07:12,180 !اوه - .توپ خطا - 126 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 !ها 127 00:07:14,200 --> 00:07:16,950 .ها ها ها - .هری - 128 00:07:16,950 --> 00:07:19,320 به چی نگاه میکنی؟ .برای خودت توپ پیدا کن 129 00:07:19,320 --> 00:07:21,990 .هری - .مال منه - 130 00:07:21,990 --> 00:07:24,210 .خودم گرفتمش - .هری - 131 00:07:24,210 --> 00:07:25,660 .بفرمایین - .ممنون - 132 00:07:25,660 --> 00:07:26,700 .کارت خوبه بچه 133 00:07:26,700 --> 00:07:28,360 .من اونو پس میخوام 134 00:07:28,370 --> 00:07:31,220 داری چیکار میکنی؟ 135 00:07:31,220 --> 00:07:32,750 .بازیو نگاه میکنم 136 00:07:34,540 --> 00:07:36,390 وقتی این انسان‌های گوشتی تموم شن 137 00:07:36,390 --> 00:07:38,310 گل‌های بهشتی رو میچینم 138 00:07:38,310 --> 00:07:40,680 .که از آب سفینه‌ی من رشد کردن 139 00:07:40,680 --> 00:07:42,930 .برای رادیوئه 140 00:07:42,930 --> 00:07:46,380 گل‌ها چه ربطی به رادیوت دارن؟ 141 00:07:46,380 --> 00:07:49,050 گیاهان پیچیده ترین بیوشیمی 142 00:07:49,050 --> 00:07:51,100 رو از هرچیزی در طبیعت دارن 143 00:07:51,110 --> 00:07:53,770 با اینحال انسان‌ها اونارو میدن تا بگن 144 00:07:53,770 --> 00:07:55,220 .دوستت دارم" 145 00:07:55,230 --> 00:07:58,160 .بفرما چندتا گل ".تو مُردی 146 00:07:58,160 --> 00:07:59,530 .میخوام این رادیو رو ببینم 147 00:08:08,260 --> 00:08:10,570 چرا اینطوری داره نگاهم میکنه؟ 148 00:08:10,570 --> 00:08:13,260 عن دماغم چسبیده به نوک دماغم؟ 149 00:08:13,260 --> 00:08:14,840 روی صورتمه؟ 150 00:08:14,850 --> 00:08:16,930 میدونی، من همیشه به رادیوها علاقه داشتم 151 00:08:16,930 --> 00:08:20,260 .اهوم - مثلا چطور کار میکنن؟ - 152 00:08:20,270 --> 00:08:21,970 .میدونی مثل این یکی، برای مثال 153 00:08:21,970 --> 00:08:25,770 میدونی، مثلا چطور امواج رو در سراسر کهکشان 154 00:08:25,770 --> 00:08:28,060 این همه راه تا سیاره‌ات میفرسته؟ 155 00:08:28,060 --> 00:08:30,060 تا دو روز، دقیقا راس 11:06 صبح 156 00:08:30,060 --> 00:08:31,480 شیبِ محوریِ زمین 157 00:08:31,480 --> 00:08:34,200 با مرکز انتقال مریخ همخط میشه 158 00:08:34,200 --> 00:08:37,480 مرکز انتقال مریخ؟ - .عجیبه 159 00:08:37,480 --> 00:08:39,120 ما هیچی در موردش نمیدونستیم 160 00:08:39,120 --> 00:08:41,620 !ها ها ها 161 00:08:41,620 --> 00:08:45,840 انسان ها هیچی در هیچ موردی نمیدونن 162 00:08:45,840 --> 00:08:49,140 .اهوم - .خنده داره چون حقیقت داره - 163 00:08:49,150 --> 00:08:53,550 پس این شکافت تلوریم 164 00:08:53,550 --> 00:08:55,580 سیگنال رادیو رو تقویت میکنه 165 00:08:55,590 --> 00:08:58,450 و پیام از فرستنده‌ی رادیو پرش میکنه 166 00:08:58,460 --> 00:09:01,670 که انسان ها بهش میگن اوموآموا [نخستین جرم شناخته شده میان ستاره‌ای] 167 00:09:01,680 --> 00:09:02,620 .هاه 168 00:09:04,290 --> 00:09:06,980 و پیام رو به مردمم میفرسته 169 00:09:06,980 --> 00:09:10,180 همه ی این راه تا سیاره‌ات 170 00:09:10,180 --> 00:09:12,350 .از فرستنده رادیو 171 00:09:13,440 --> 00:09:15,820 به هرحال این بهشون پیام رو میفرسته 172 00:09:15,820 --> 00:09:18,660 و اونا نمیان تا همه رو بکشن 173 00:09:18,660 --> 00:09:20,280 باید سر زمانِ دقیق انجامش بدم 174 00:09:20,280 --> 00:09:22,490 چرا اون زمانِ دقیق؟ 175 00:09:22,500 --> 00:09:23,610 ...چون 176 00:09:25,920 --> 00:09:27,330 شرایط ایده‌آل میشن 177 00:09:27,330 --> 00:09:31,120 و دوباره تا یکسال کامل ایده‌ال نمیشن 178 00:09:31,120 --> 00:09:33,370 و اونموقع خیلی دیر شده 179 00:09:33,370 --> 00:09:34,660 چرا منو چپ نگاه میکنی؟ 180 00:09:34,660 --> 00:09:36,010 چرا انقدر سوال میکنی؟ 181 00:09:36,010 --> 00:09:39,960 روی صورتم عن دماغ هست؟ .نشونم بده 182 00:09:39,960 --> 00:09:43,180 مم، فکر میکنم در مورد حقیقت این چیز دروغ میگی 183 00:09:43,180 --> 00:09:44,720 .دردم اومد 184 00:09:44,720 --> 00:09:47,300 اخرین رادیوت بمب کشتار جمعی از آب دراومد 185 00:09:47,300 --> 00:09:48,770 .و همه‌ی اون مدت دروغ گفتی 186 00:09:48,770 --> 00:09:50,360 خب، تو همین الان در موردِ علاقه مند بودن 187 00:09:50,360 --> 00:09:52,010 .به رادیوها بهم دروغ گفتی 188 00:09:52,010 --> 00:09:54,190 .میدونستم داری دروغ میگی .بازیگر خوبی نیستی 189 00:09:54,190 --> 00:09:57,060 تو نمیتونستی نقش یه جسد ساحلی 190 00:09:57,060 --> 00:09:59,150 در "نظم و قانون" بازی کنی .ببخشید - 191 00:09:59,150 --> 00:10:00,570 "میدونی، این "شکافت تلوریم 192 00:10:00,570 --> 00:10:02,030 دقیقا از وسط زمین مخصوص عبور میکنه 193 00:10:02,040 --> 00:10:04,820 پس فکر کنم اونجا جاییه که .میریم که اینو نصب کنیم 194 00:10:04,820 --> 00:10:08,490 ما؟ - .اره ما - 195 00:10:08,490 --> 00:10:09,710 من و بابام میایم 196 00:10:09,710 --> 00:10:11,540 فقط برای اینکه مطمئن شیم دروغ نمیگی 197 00:10:13,750 --> 00:10:15,830 .هنوز درد داره 198 00:10:24,210 --> 00:10:26,210 .خوب شد دیدمت 199 00:10:26,210 --> 00:10:28,240 از بودن روی زمین مخصوص خوشم اومد 200 00:10:28,250 --> 00:10:32,260 .حس راحتی داشت، یک گرمی‌ای درش بود 201 00:10:32,270 --> 00:10:34,820 .اونام باید خوششون بیاد، از اونجایی که همیشه باهمن 202 00:10:34,820 --> 00:10:38,450 هی هری، بریم برات غذا گیر بیاریم 203 00:10:38,460 --> 00:10:40,590 اره 204 00:10:40,590 --> 00:10:41,990 لروی بزرگ 205 00:10:41,990 --> 00:10:43,640 .بله - یه بشقاب به هری بده، باشه؟ - 206 00:10:43,640 --> 00:10:44,860 اره، حتما 207 00:10:44,860 --> 00:10:46,190 .اوه اوه هی هی 208 00:10:46,200 --> 00:10:49,430 و لروی کوچیک چطوره؟ - .امیدوارم وقتش باشه - 209 00:10:49,430 --> 00:10:52,270 مثل یه رقصنده باکلاس کوچولو لگد میزنه 210 00:10:52,270 --> 00:10:53,270 .اوه 211 00:10:55,040 --> 00:10:57,910 تو اهل فضای بازی هری؟- .اره - 212 00:10:57,910 --> 00:11:00,790 .مردم من فضای باز رو ترجیح میدن 213 00:11:00,790 --> 00:11:03,290 اوه، مردمت کی‌ان؟ 214 00:11:03,300 --> 00:11:04,750 هلندی ها 215 00:11:05,520 --> 00:11:09,160 .خیلی خب، بفرمایین - .نوش جان 216 00:11:09,420 --> 00:11:11,090 .ممنون 217 00:11:21,430 --> 00:11:24,730 تو اون هری عجیبی که .با دن و استا اومدی 218 00:11:26,370 --> 00:11:30,240 و تو اون خل و چلی که با آدم‌های عجیب حرف میزنی 219 00:11:30,240 --> 00:11:31,910 .خل و چل 220 00:11:35,150 --> 00:11:36,750 .من درو هستم 221 00:11:39,450 --> 00:11:41,620 این یجورایی تقصیر منه 222 00:11:41,620 --> 00:11:44,040 میدونی، انگار هربار شهر رو ترک میکنم 223 00:11:44,040 --> 00:11:45,590 و به زمین برمیگردم 224 00:11:45,590 --> 00:11:47,760 اونا باید همه رو دعوت کنن 225 00:11:49,540 --> 00:11:51,010 .خسته کننده است 226 00:11:51,010 --> 00:11:53,760 من با گوش کردن بهت خسته شدم 227 00:11:55,300 --> 00:11:56,930 نمیدونم 228 00:11:58,020 --> 00:11:59,970 حس کردی تاحالا متعلق به جای دیگری هستی؟ 229 00:12:02,770 --> 00:12:04,190 اره 230 00:12:10,180 --> 00:12:12,900 هی جانشین، من باید چندتا لباس 231 00:12:12,900 --> 00:12:14,450 میبردم به خشکشویی و اونا به من 232 00:12:14,450 --> 00:12:15,680 لباس‌های تورو دادن تا بهت بدم 233 00:12:15,690 --> 00:12:17,320 من لباس خشکشویی ندارم 234 00:12:19,370 --> 00:12:21,960 وایسا، من همه جارو دنبال اون لباس گشتم 235 00:12:21,960 --> 00:12:26,380 تو برام بردیش؟ .آخه یادم میموند 236 00:12:26,380 --> 00:12:27,380 نه، من عادت نمیکنم 237 00:12:27,380 --> 00:12:28,880 با لباس‌های زنونه برم اینور اونور 238 00:12:28,880 --> 00:12:30,420 بعدشم، من لباس با جیب دوست دارم 239 00:12:30,420 --> 00:12:31,750 .باعث میشه کیسه گرفتن اختیاری باشه 240 00:12:31,750 --> 00:12:33,030 البته، تو همیشه میتونی 241 00:12:33,040 --> 00:12:35,200 چندتا کمربند گلوله بندازی رو شونه ات 242 00:12:35,210 --> 00:12:37,890 و جای هر جاگلوله‌ای نوار‌بهداشتی بندازی 243 00:12:37,890 --> 00:12:40,840 قربان، فکر میکنی چندتا نواربهداشتی لازم دارم؟ 244 00:12:40,840 --> 00:12:42,590 لعنت، هرچقدر که بتونی همراهت بگذاری 245 00:12:42,600 --> 00:12:44,180 .نواربهداشتی به شدت همه‌کاره‌است 246 00:12:44,180 --> 00:12:45,980 میتونی ازشون برای زخم گلوله استفاده کنی 247 00:12:45,980 --> 00:12:47,930 .برای عرق‌گیر پیشونی - اوه - 248 00:12:47,940 --> 00:12:49,150 راستش میتونن برای مردها بازاریابیش کنن 249 00:12:49,150 --> 00:12:51,720 .و بهشون بگن من‌پانز من که میخرم 250 00:12:51,720 --> 00:12:54,270 این واقعا از صحبت های تد بود قربان 251 00:12:54,270 --> 00:12:57,440 ام، جودی کوپر اینجاست تا شمارو ببینه 252 00:12:57,440 --> 00:12:58,890 اوه لعنت 253 00:12:58,900 --> 00:13:00,410 فکر کنم اون فکر میکنه شما باهم قرار میگذارید 254 00:13:00,410 --> 00:13:01,730 چون باهاش رقصیدی 255 00:13:01,730 --> 00:13:03,400 من باهاش نرقصیدم اون روی من رقصید 256 00:13:03,400 --> 00:13:04,700 سلام جودی 257 00:13:04,700 --> 00:13:06,870 برات یه کیک اوردم 258 00:13:06,870 --> 00:13:08,370 از فروشگاه خریدم 259 00:13:08,370 --> 00:13:10,170 .باشه - .اره - 260 00:13:10,170 --> 00:13:13,180 خب، حالا میخوای شماره‌ات رو ...برام بنویسی تو گوشیم یا 261 00:13:13,180 --> 00:13:16,130 .اها - .نه نه نه نه نه 262 00:13:16,130 --> 00:13:20,850 .اوه، این مرد سنتی‌پسنده - اهوم 263 00:13:20,850 --> 00:13:23,100 .خوشم اومد آره - 264 00:13:23,100 --> 00:13:26,270 پس فقط من شماره‌ام رو بهت میدم 265 00:13:32,530 --> 00:13:33,730 .استفاده کن یا ولش کن 266 00:13:33,730 --> 00:13:35,600 .باشه - .باشه - 267 00:13:35,600 --> 00:13:38,320 .باشه - .درست روی دستت 268 00:13:38,320 --> 00:13:39,570 .باشه 269 00:13:39,570 --> 00:13:41,070 .گرفتم - .باشه - 270 00:13:41,070 --> 00:13:42,740 .خدافظ جودی - .خدافظ جودی - 271 00:13:42,740 --> 00:13:46,040 .بآشه .ایناهاش تو پنجره 272 00:13:46,040 --> 00:13:47,780 اوه، فقط محض اینکه ببینیمش 273 00:13:47,780 --> 00:13:49,130 .اوه نگاهش کن داره... داره دست تکون میده 274 00:13:49,130 --> 00:13:52,110 ...اون - رفت؟ - 275 00:13:52,120 --> 00:13:54,220 .شاید باحال باشه - .اوه، اصلا نه - 276 00:13:54,220 --> 00:13:56,500 دیوونه ای؟ - .بیخیال - 277 00:13:56,500 --> 00:13:59,470 همه کاری که میکنه، کار و مراقبت از پدرته 278 00:13:59,470 --> 00:14:02,420 مثلا، آخرین باری که رفتی سرقرار کِی بود؟ 279 00:14:03,960 --> 00:14:05,730 من آدمایی رو دارم که میتونم بهشون زنگ بزنم 280 00:14:07,510 --> 00:14:10,520 نهار خیلی طولانی‌ای بود 281 00:14:10,520 --> 00:14:12,430 انسان‌ها چطور ساعت‌ها حرف میزنن 282 00:14:12,440 --> 00:14:14,740 در مورد راه‌های متفاوت پختن گوشت؟ 283 00:14:14,740 --> 00:14:17,610 پیاده‌روی خوبی به اردوگاه بود 284 00:14:17,610 --> 00:14:19,140 ارتفاع مناسبی داشت 285 00:14:19,140 --> 00:14:22,440 اره، مهمتر .وسط ناکجاآباده 286 00:14:22,450 --> 00:14:25,160 چرا مهمه؟ - .اوه، نمیدونم - 287 00:14:25,170 --> 00:14:26,250 معمولا ترجیح میدم 288 00:14:26,250 --> 00:14:27,750 کلی آدم وقتی دارم تلاش میکنم که 289 00:14:27,750 --> 00:14:31,090 .با نسل بیگانه ارتباط برقرار کنم، نگاهم نکنن !هی، وایسا - 290 00:14:31,090 --> 00:14:33,690 جی قراره حواسش به بچه‌ها باشه .تا بتونیم با شما بیایم 291 00:14:33,690 --> 00:14:35,890 !اوه - .و من جرکی آوردم - [گوشت ورقه‌شده و خشک‌شده] 292 00:14:35,890 --> 00:14:37,540 ...اوه; آه 293 00:14:51,890 --> 00:14:53,540 .سلام عسلم - .هی - 294 00:14:53,540 --> 00:14:55,210 میدونم سخت روی ایده‌ی روز خانوادگی پیشن 295 00:14:55,210 --> 00:14:56,980 کار کردی 296 00:14:56,980 --> 00:15:00,880 پس برای نهار برات تاکو آوردم 297 00:15:00,880 --> 00:15:04,520 اه، تو بهترینی 298 00:15:04,520 --> 00:15:05,820 .ممنون 299 00:15:05,820 --> 00:15:07,390 .اهوم 300 00:15:13,060 --> 00:15:14,330 .اوه خدای من 301 00:15:14,330 --> 00:15:15,750 .نه، حتی البوکرکی نیست [شهری در نیومکزیکو کشور آمریکا، تاکو هم غذای مکزیکی] 302 00:15:15,750 --> 00:15:18,280 ما، درست تو مکزیکیم [منظورش غذا خیلی خوبه] 303 00:15:18,290 --> 00:15:21,700 من عملا دارم از یه وانت تاکو فروشی 304 00:15:21,710 --> 00:15:23,640 کنار معبدمایا تاکو میخورم 305 00:15:23,640 --> 00:15:25,170 خوشحالم دوست داشتی 306 00:15:25,180 --> 00:15:27,380 اونا از یه رستوران جدید تو جیساپن 307 00:15:28,910 --> 00:15:30,080 واقعا؟ 308 00:15:30,080 --> 00:15:31,780 تو الان تو یه معبد مایا بودی 309 00:15:31,780 --> 00:15:33,100 خب، شاید من از فداکردن انسان‌ها توسط 310 00:15:33,100 --> 00:15:34,260 اونها خوشم نمیاد [مایا تمدن خیلی قدیمی مثل فرعون و اینا بود] 311 00:15:34,270 --> 00:15:35,970 پس تو غذای خوب رو تف میکنی 312 00:15:35,970 --> 00:15:37,450 فقط بخاطر اینکه از جیساپ اومده؟ 313 00:15:37,450 --> 00:15:40,250 این یه غذا از شهریه که .به شهر ما تهمت میزنه 314 00:15:40,260 --> 00:15:42,610 .شهردار شهر به ما تهمت میزنه، نه شهر 315 00:15:42,610 --> 00:15:44,890 و احتمالا اون یه آدم دوست داشتنی باشه 316 00:15:44,900 --> 00:15:46,290 .خیلی خوب به جیساپ رسیده 317 00:15:46,300 --> 00:15:47,780 .شهر حس و حال خوبی داره 318 00:15:47,780 --> 00:15:50,100 .خب، پیشن هم حس و حال خوبی داشت 319 00:15:50,100 --> 00:15:52,300 .قبل اینکه همه‌ی این قتل و چیزا اتفاق بیفته 320 00:15:52,300 --> 00:15:53,820 .اهوم - میدونی، با نشمردنِ - 321 00:15:53,820 --> 00:15:55,240 معدن کارهای مُرده 322 00:15:55,240 --> 00:15:58,610 یا کلیسای سوخته در دهه 80 323 00:15:58,610 --> 00:16:00,380 میخوام باهات صادق باشم 324 00:16:00,380 --> 00:16:02,910 فکر میکنم میتونی یکی دوتا چیز ازشون یاد بگیری 325 00:16:02,910 --> 00:16:05,080 در مورد بازشکل‌دهی به تصویر شهرمون 326 00:16:05,080 --> 00:16:07,880 ببین، یه رستوران تو جیساپ هست که 327 00:16:07,880 --> 00:16:09,580 .ساعات تخفیف‌دار خیلی خوبی داره 328 00:16:09,590 --> 00:16:10,950 .بیا امشب بریم 329 00:16:10,950 --> 00:16:12,890 اگه بدت اومد، میتونی از 330 00:16:12,890 --> 00:16:14,090 همه‌ی چیزایی که بدت اومد .تو پیام تبلیغاتیت استفاده کنی 331 00:16:14,090 --> 00:16:15,960 .بهش میگیم تحقیق کردن 332 00:16:18,980 --> 00:16:21,730 راستش فکر بدی نیست - .اهوم - 333 00:16:21,730 --> 00:16:24,850 .باشه، من بررسی میکنم 334 00:16:24,850 --> 00:16:27,440 .اره، اینه مرد من 335 00:16:27,440 --> 00:16:29,940 .این علاقه‌مند به تاکوی کوچولومه 336 00:17:30,130 --> 00:17:32,270 شماها آماده‌اید صبح ماهیگیری کنیم؟ 337 00:17:32,270 --> 00:17:34,700 اگه شما میله ندارین .میتونید از مال من استفاده کنید 338 00:17:34,700 --> 00:17:37,110 اوه آره، ممنون 339 00:17:37,110 --> 00:17:39,720 اما، ام، فکر کنم هری واقعا میخواد صبح 340 00:17:39,730 --> 00:17:42,260 بره پیاده روی .پس احتمالا اینکارو کنیم 341 00:17:42,260 --> 00:17:44,560 .اوه، بنظر باحاله .منم با شما میام 342 00:17:44,560 --> 00:17:45,980 .من یه جای خوب میشناسم 343 00:17:45,980 --> 00:17:47,400 .اوه، واو 344 00:17:47,400 --> 00:17:50,320 اره، میدونی .گرچه چیز شما ماهگیریه 345 00:17:50,320 --> 00:17:52,320 .قطعا باید اونکارو کنید 346 00:17:52,320 --> 00:17:54,260 .نه، مسخره است .بعدا میرم ماهیگیری 347 00:17:55,560 --> 00:17:56,990 ...اوه، من راستش 348 00:17:56,990 --> 00:17:59,560 چرا تو با من نمیگردی دخترعمو؟ 349 00:17:59,560 --> 00:18:02,830 ممکنه یجورایی بخوام ماهیگیری رو بلد شم 350 00:18:02,830 --> 00:18:04,580 !اوه - .اهوم - 351 00:18:04,580 --> 00:18:08,750 اوه، اوه، باشه، خب، 352 00:18:08,760 --> 00:18:10,340 فکر کنم تو با هری گیر افتادی 353 00:18:10,340 --> 00:18:11,460 آره 354 00:18:11,460 --> 00:18:13,010 و تو با من میای تا چندتا چوب پیدا کنیم 355 00:18:13,010 --> 00:18:14,380 الان میام 356 00:18:15,430 --> 00:18:16,850 .خواهش میکنم 357 00:18:16,850 --> 00:18:18,180 چی؟ - .من یه بی‌بند و بارم - 358 00:18:18,180 --> 00:18:20,080 .چیزای بی‌بند و باری رو میدونم 359 00:18:20,080 --> 00:18:21,800 .برو تو جنگل عجیب غریب باش .من به کسی نمیگم 360 00:18:21,800 --> 00:18:23,940 ...نه، نه نه نه نه، این نیست - .من دارم میرم - 361 00:18:23,940 --> 00:18:26,350 اوه، رفیق رفیق رفیق ...نه، نه نه، اینطوری نیست 362 00:18:31,260 --> 00:18:33,390 یکم کمک میخوای؟ - نه - 363 00:18:35,150 --> 00:18:37,400 خونه قابل حمل خراب شده [منظورش چادر] 364 00:18:37,400 --> 00:18:39,480 و آدمای خانواده‌ات .نقشه رو خراب میکنن 365 00:18:39,490 --> 00:18:40,940 .من ترتیبشونو دادم 366 00:18:40,940 --> 00:18:43,810 و اگه میخوای اینکارو کنی .اونجا تنظیمش میکنیم 367 00:18:43,810 --> 00:18:45,440 ودراین حین .کوهه هست 368 00:18:45,440 --> 00:18:48,010 کلی طول میکشه .تا از کمپ برسن اونجا 369 00:18:48,010 --> 00:18:51,250 ما باید دقیقا .11:06 صبح به اونجا برسیم 370 00:18:51,250 --> 00:18:53,800 .این تنها فرصت ماست 371 00:18:53,800 --> 00:18:56,000 .اره، گفتی 372 00:18:56,970 --> 00:18:59,090 .دوباره به نظر یبوست داری 373 00:19:01,010 --> 00:19:03,090 .میرم با پدرم حرف بزنم 374 00:19:10,600 --> 00:19:12,400 .پوکر بازی نکن دخترم .[پوکر بیشتر شرط بندی روی اینه که طرف راست میگه یا دروغ منظورش اینه که روی مرگ و زندگی شرط بندی نکن] 375 00:19:14,910 --> 00:19:16,800 .میخوام باورش کنم 376 00:19:21,110 --> 00:19:23,240 تو به هری اعتماد داری؟ 377 00:19:23,250 --> 00:19:26,030 چیزی که من باور دارم بهتره با 378 00:19:26,030 --> 00:19:27,450 .باور تو کاری نداشته باشه 379 00:19:29,890 --> 00:19:32,040 تو اعماق دلت بهش اعتماد داری؟ 380 00:19:33,590 --> 00:19:36,660 .آره، دارم 381 00:19:36,660 --> 00:19:38,490 .خوبه 382 00:19:38,490 --> 00:19:40,290 .این میشه یکی از ما[که بهش اعتماد داره] 383 00:19:48,030 --> 00:19:50,250 [جیساپ، کلرادو] 384 00:19:51,560 --> 00:19:54,190 ببین، کلی نِی پلاستیکی اینجا هست 385 00:19:54,190 --> 00:19:56,480 .اما لاک پشتی نیست تصادفیه؟ 386 00:19:56,480 --> 00:19:59,310 شیرینم، میتونی فقط سعی کنی و لذت ببری؟ 387 00:19:59,320 --> 00:20:01,870 شنیدم کسی در مورد نِی‌ها نگرانه؟ 388 00:20:01,870 --> 00:20:03,420 .مال ما از نشاسته ذرت درست شده 389 00:20:03,420 --> 00:20:05,020 اونا تجزیه شونده و خیلی دوستدار 390 00:20:05,020 --> 00:20:06,320 زیستگاه دوستان آبزی ما هستند 391 00:20:06,320 --> 00:20:08,460 خب، چی میشه اگه لاک ‌پشت ها تو خشکی باشن 392 00:20:08,460 --> 00:20:10,290 و وقتی بی آبن نِی‌هارو بخورن؟ 393 00:20:10,290 --> 00:20:13,190 .خیلی تیزن - فقط داره شوخی میکنه - 394 00:20:13,200 --> 00:20:15,080 البته 395 00:20:14,580 --> 00:20:16,030 میتونم برای شروع یه لیوان 396 00:20:16,030 --> 00:20:17,550 از آب چشمه‌ی جهان‌معروفِ جیساپ بیارم؟ 397 00:20:17,550 --> 00:20:19,170 معروف‌؟ عجیبه 398 00:20:19,170 --> 00:20:22,200 همیشه فکر میکردم آب، آبه .چون آبه 399 00:20:22,210 --> 00:20:23,810 کاملا درک میکنم که اینطور فکر میکنید 400 00:20:23,810 --> 00:20:26,260 .از اونجایی که هرگز از آب ما نخوردید 401 00:20:26,260 --> 00:20:28,980 .باشه، من یه لیوان آب یخ میل دارم لطفا 402 00:20:28,980 --> 00:20:31,350 .اوه، ما اینجا آب یخ نداریم 403 00:20:31,350 --> 00:20:34,380 اگه تو آب یخ بریزید .نمیتونید آب رو مزه کنید 404 00:20:34,380 --> 00:20:35,850 واو 405 00:20:35,850 --> 00:20:37,020 میدونی، فکر کنم ما 406 00:20:37,020 --> 00:20:38,990 .یه چند دقیقه وقت بخوایم 407 00:20:41,730 --> 00:20:44,020 .به هرحال ممکنه یه قتل تو جیساپ شده باشه 408 00:20:44,030 --> 00:20:45,780 اره، شاید بشه 409 00:21:00,460 --> 00:21:03,850 !وهو، خوبه - .اره - 410 00:21:03,850 --> 00:21:05,750 .هی، انگار خوشحالی 411 00:21:05,750 --> 00:21:07,920 خوبه جایی باشی که دست نخورده 412 00:21:07,920 --> 00:21:11,720 .از مصرف‌گرایی و طمع انسان باشه 413 00:21:12,990 --> 00:21:17,690 .و موزیک...بد نبود 414 00:21:17,690 --> 00:21:20,060 .کاملا دست‌نخورده نیست 415 00:21:20,060 --> 00:21:24,400 .از وقتی پسر بودم اینجا اردو میزدم 416 00:21:24,400 --> 00:21:28,470 تابستون بعدا میاد و جریان آب کم میشه 417 00:21:28,470 --> 00:21:32,210 غافلگیر نمیشم اگه .همه اش یه روزی خشک بشه 418 00:21:32,210 --> 00:21:35,710 به عنوان یه قبیله .میتونیم یه مراسم اجرا و شکر کنیم 419 00:21:35,710 --> 00:21:37,380 اما اگه تغییرات به صورت جهانی رخ نده 420 00:21:37,380 --> 00:21:39,410 تفاوتی ایجاد نمیکنه 421 00:21:42,220 --> 00:21:45,220 این مردم، بنظر فهمیده‌اند 422 00:21:45,220 --> 00:21:47,890 .شاید نجاتی برای انسان‌ها نیست 423 00:21:47,890 --> 00:21:50,960 اگه مردم من همه‌ی اونا رو بکشن، میمیرن 424 00:21:50,960 --> 00:21:52,790 اما اگه ما انسان‌ها رو نکُشیم 425 00:21:52,800 --> 00:21:57,130 بعد اونا سیاره رو نابود میکنن، و بعدش به هرحال میمیرن 426 00:21:57,130 --> 00:21:59,430 و همه‌ی چیزهای زیبا روی سیاره 427 00:21:59,440 --> 00:22:01,800 .همراهشون میمیره 428 00:22:01,810 --> 00:22:03,520 .با عقل جور درنمیاد 429 00:22:03,520 --> 00:22:08,410 مثلا، چطور میتونم یه لباس رو برده باشم خشکشویی 430 00:22:08,410 --> 00:22:10,280 و حتی یادم نیاد؟ 431 00:22:10,280 --> 00:22:12,480 .این عجیبه، بخصوص برای تو 432 00:22:12,480 --> 00:22:14,650 اره تو حافظه‌ی بی‌عیبی داری 433 00:22:14,650 --> 00:22:16,670 تو همیشه یادت میمونه .کجا وید میگذارم 434 00:22:27,460 --> 00:22:28,830 یکی که تازه یه بازی بیسبال دیگه رو 435 00:22:28,830 --> 00:22:31,050 .باخته داره لبخند میزنه 436 00:22:31,050 --> 00:22:34,350 .هنوز بازی میکنم .گرچه یه بازی متفاوته 437 00:22:35,010 --> 00:22:37,520 ما هردو میتونیم ببریم 438 00:22:37,520 --> 00:22:39,010 .اوه، متاسفم 439 00:22:39,010 --> 00:22:41,440 اون واقعا شاید قشنگ بنظر میرسید ولی نرسید 440 00:22:41,450 --> 00:22:42,980 .و من مشکوکم 441 00:22:42,980 --> 00:22:44,780 .من باید کارت شناسایی ببینم 442 00:22:44,780 --> 00:22:46,700 روش زیرکانه‌ای برای فهمیدنِ اسممه 443 00:22:46,700 --> 00:22:47,870 .الیوت هستم 444 00:22:47,870 --> 00:22:51,520 حتی یه کارت از محل کارم دارم 445 00:22:51,520 --> 00:22:52,850 محل کار؟ - آره - 446 00:22:52,860 --> 00:22:54,040 .چه بزرگسالانه 447 00:22:54,040 --> 00:22:55,570 من مدرک باستان شناسی دارم 448 00:22:55,580 --> 00:22:58,630 فکر میکردم قراره ایندیا جونز ذاتی باشم 449 00:22:58,630 --> 00:23:00,750 اونو تماشا میکردم 450 00:23:00,750 --> 00:23:03,550 خب آرک رو پیدا کردی؟ 451 00:23:03,550 --> 00:23:05,550 نه هنوز 452 00:23:05,550 --> 00:23:06,720 من خیلی راحت تسلیم نمیشم 453 00:23:06,720 --> 00:23:09,200 .وقتی دنبال یه چیز خاص میگردم 454 00:23:09,210 --> 00:23:11,140 .درسته 455 00:23:12,540 --> 00:23:14,590 .میام 456 00:23:17,510 --> 00:23:20,820 .بانمکه - .اون یارو؟ نه - 457 00:23:20,820 --> 00:23:23,900 .نمیتونم باهاش قرار بگذارم .موهاش خیلی خوشگلتر از مال منه 458 00:23:23,900 --> 00:23:25,770 تو حتی از مایک هم بدتری 459 00:23:25,770 --> 00:23:27,240 اوه، گرچه حرف واقعی 460 00:23:27,240 --> 00:23:30,490 هیولاها دارن برای تابستون میان شهر 461 00:23:30,490 --> 00:23:31,910 جرالد و بثانی اینجان؟ 462 00:23:31,910 --> 00:23:33,240 .فردا تولد پدرمه 463 00:23:33,250 --> 00:23:35,530 .آ - برای شام میای؟ - 464 00:23:35,530 --> 00:23:37,370 اونا دوستت دارن و اگه اونجا باشی 465 00:23:37,370 --> 00:23:40,070 شاید بهشون خوش بگذره .و تلاش نکنن زندگیمو درست کنن 466 00:23:40,070 --> 00:23:42,670 .البته، و خوش میگذره 467 00:23:42,670 --> 00:23:46,170 اما چرا هنوز با من حرف میزنی؟ 468 00:23:46,180 --> 00:23:48,380 ببخشید خانم .تیشرتامون تموم شده 469 00:23:48,380 --> 00:23:49,290 لعنت 470 00:23:52,020 --> 00:23:55,720 .در موردت پرس و جو کردم - .اوه، عالیه - 471 00:23:55,720 --> 00:23:57,250 .پس میدونی که من نابودم 472 00:23:57,250 --> 00:23:59,550 میدونم تو یه اسکی باز حرفه‌ای هستی 473 00:23:59,560 --> 00:24:01,220 .اون مال خیلی وقت پیشه 474 00:24:01,220 --> 00:24:03,730 .کسی که بودی، کسی که هستی نیست 475 00:24:04,950 --> 00:24:07,900 تو باهوش و بامزه‌ای 476 00:24:07,900 --> 00:24:10,070 .و یه دست بدجنس داری 477 00:24:11,540 --> 00:24:13,200 .و تو خوشگلی 478 00:24:13,200 --> 00:24:17,790 اوه، راستش فکر میکنم .تو واقعا، واقعا خو‌‌شگلی 479 00:24:19,330 --> 00:24:22,610 پس بهتره بگذاری فردا .تورو برای شام ببرم بیرون 480 00:24:22,610 --> 00:24:25,330 من الانشم برنامه شام دارم 481 00:24:25,330 --> 00:24:29,000 اما اگه پایه‌ی دسری .میتونیم بعدش همو ببینیم 482 00:24:32,140 --> 00:24:35,670 و مطمئن شو یه شاخه رز نگه داری 483 00:24:35,680 --> 00:24:37,090 تا بتونم از بقیه مردهای جذاب که منتظر خانم هستن 484 00:24:37,090 --> 00:24:40,260 تشخیصت بدم 485 00:24:40,260 --> 00:24:42,300 .خوبه 486 00:24:42,300 --> 00:24:43,760 الان میتونم برای رفیقت 487 00:24:43,770 --> 00:24:44,930 اون تهِ بار 488 00:24:44,940 --> 00:24:47,400 یه نوشیدنی بخرم که بهت گفت باهام صمیمی شی؟ 489 00:24:54,480 --> 00:24:56,280 هدیه‌ای از شهردار 490 00:24:58,200 --> 00:25:01,120 سلام. میچ گرین، شهردار جیساپ هستم 491 00:25:01,120 --> 00:25:03,750 .خوبه که یه رفیق شهردار بهمون سر بزنه 492 00:25:03,750 --> 00:25:05,590 خوبه که دیدمت بن 493 00:25:05,590 --> 00:25:07,670 این از مهربونیته 494 00:25:07,670 --> 00:25:10,040 این آب از آتش سوزی سال 73 است 495 00:25:10,040 --> 00:25:12,190 دود روی یه برف استثنایی نشست 496 00:25:12,200 --> 00:25:14,430 باتوجه به اینکه آب تن کهور رو پاک میکنه 497 00:25:14,430 --> 00:25:16,970 اره، فکر کنم ما تو آب خیلی خوبیم 498 00:25:17,970 --> 00:25:19,350 .تو برای تبلیغ عصبی‌ای 499 00:25:19,350 --> 00:25:22,140 ببین، یکم رقابت برای هردوی ما خوبه 500 00:25:22,140 --> 00:25:23,610 چندسال دیگه متوجه میشی 501 00:25:23,610 --> 00:25:25,190 .وقتی یکم بیشتر شهردار باشی 502 00:25:25,190 --> 00:25:27,860 خب، مدت خوبیه که من شهردارم 503 00:25:27,860 --> 00:25:30,110 ...و من .خیلی چیزها‌ دیده‌ام 504 00:25:30,110 --> 00:25:33,700 حقیقت اینه که تو فقط .یه تپه‌ی سخت‌تر برای فتح کردنی 505 00:25:33,700 --> 00:25:36,480 ببین، ما بهترین آب رو در جهان داریم 506 00:25:36,490 --> 00:25:38,700 .و تو 59 معدن‌کار مرده داری 507 00:25:38,710 --> 00:25:40,520 .این... خیلی تاثرانگیزه 508 00:25:40,520 --> 00:25:42,370 .تاثر‌انگیز نیست 509 00:25:42,380 --> 00:25:44,580 .59نفر یه داستان از فداکاریه 510 00:25:44,580 --> 00:25:46,490 ببخشید خانم شهردار 511 00:25:46,640 --> 00:25:47,800 ولی به فداکاری نمیخوره 512 00:25:47,910 --> 00:25:49,580 بیشتر به شروعِ یه فیلم ترسناک میخوره 513 00:25:49,580 --> 00:25:50,720 درست میگم بن؟ 514 00:25:50,720 --> 00:25:52,300 .راستش من اسم دارم - .اسمم کیت‌ـه 515 00:25:52,300 --> 00:25:54,170 من یه معلمم و دکترای تخصصی 516 00:25:54,170 --> 00:25:56,340 در قانون محیط‌زیست از دانشگاه کلرادو دارم 517 00:25:56,340 --> 00:25:59,710 .قصد بی‌احترامی نداشتم - .اوه آره، داشتی - 518 00:25:59,710 --> 00:26:01,380 59 نفر داستان قشنگیه 519 00:26:01,380 --> 00:26:04,560 در مورد کسایی که حاضرن برای نجات همدیگه بمیرن 520 00:26:04,560 --> 00:26:06,050 .ما شهری پر از قهرمانیم 521 00:26:06,050 --> 00:26:08,050 و اگه نمیتونی اینو ببینی .تو یه احمقی 522 00:26:08,050 --> 00:26:10,070 به هرحال، مزه‌ی آبت ‌مث گهه 523 00:26:10,070 --> 00:26:12,570 و کی خرده شکلات تو سالاد نارنج میریزه؟ 524 00:26:12,570 --> 00:26:13,890 .این حال‌به‌هم‌زنه 525 00:26:13,890 --> 00:26:15,570 نمیتونم به مشکل عصبی کمک کنم 526 00:26:15,580 --> 00:26:18,780 .اما... سالاد شما رایگان میشه 527 00:26:27,400 --> 00:26:30,760 چه بلایی سرِ " احتمالا اون یه آدم دوست داشتنی باشه" او‌مد؟ 528 00:26:30,760 --> 00:26:32,540 .گندش بزنن .ما میریم 529 00:26:32,540 --> 00:26:34,210 .چه دیوثی 530 00:26:52,400 --> 00:26:54,730 .او، نه 531 00:28:15,110 --> 00:28:16,530 60 ثانیه 532 00:28:20,350 --> 00:28:21,980 .گلبرگ‌ها 533 00:28:21,990 --> 00:28:25,240 .بهم بگو این رادیوئه - .این یه رادیوئه - 534 00:28:26,710 --> 00:28:30,290 .باشه، باورت میکنم .مجبورم 535 00:28:50,880 --> 00:28:54,880 .ممنونم، ممنونم بخاطر این 536 00:28:54,880 --> 00:28:56,880 .برای نجات همگیمون 537 00:28:56,890 --> 00:29:01,720 .قابلی نداره 538 00:29:01,720 --> 00:29:03,270 سیگنال به مردم من میگه که 539 00:29:03,280 --> 00:29:08,610 .برای 50 سال نیان که همه رو بکشن 540 00:29:08,620 --> 00:29:10,060 چی؟ 541 00:29:10,070 --> 00:29:14,740 بعد از اینکه پیر شدی و مُردی اونموقع مردم من میان 542 00:29:14,740 --> 00:29:17,540 .و باقیِ نژاد بشر رو میکشن 543 00:29:17,540 --> 00:29:20,840 چی؟ - !قابلتو نداره - 544 00:29:24,130 --> 00:29:25,480 50 سال؟ 545 00:29:25,480 --> 00:29:28,550 تو فرصت زندگی پیدا میکنی .و سیاره هم فرصت زندگی داره 546 00:29:28,550 --> 00:29:31,590 .من یه نابغه‌ام - !نه، باید متوقفش کنیم - 547 00:29:31,590 --> 00:29:33,090 .ده ثانیه دیگه 548 00:29:33,090 --> 00:29:35,920 مردم من میان و بایسان رو نجات میدن [همون حیوان تو سکانس قبل] 549 00:29:35,930 --> 00:29:37,290 .او، تو داری بهم آسیب میزنی 550 00:29:37,290 --> 00:29:39,530 .متاسفم !نه 551 00:29:39,530 --> 00:29:41,560 !اینو خورد میکنم 552 00:29:41,560 --> 00:29:43,730 !دروغگو! نه 553 00:29:51,410 --> 00:29:52,940 .همین بود 554 00:29:54,660 --> 00:29:56,680 .اخرین فرصتمون 555 00:29:56,680 --> 00:30:00,280 .حالا توهم میمیری 556 00:30:00,280 --> 00:30:02,530 .فکر کنم تو یه کار دیگه میکنی 557 00:30:02,540 --> 00:30:05,590 چرا اهمیت میدی؟ 558 00:30:05,590 --> 00:30:08,040 .دارم خشم رو تجربه میکنم 559 00:30:09,210 --> 00:30:12,680 .تو خیلی قبل از اینکه اونا بیان میمیری 560 00:30:12,680 --> 00:30:15,010 چطوری هنوز نمیفهمی؟ 561 00:30:15,020 --> 00:30:16,960 .این فقط در مورد من نیست 562 00:30:16,970 --> 00:30:19,180 همه‌ی کسایی که برای من مهمن چی؟ 563 00:30:19,190 --> 00:30:22,690 .دارسی چندین سال قبل تو میمیره 564 00:30:22,690 --> 00:30:25,520 .تو باید یکاریش کنی 565 00:30:25,530 --> 00:30:27,890 !من دارم با راه رفتن خشممو کم میکنم 566 00:30:29,010 --> 00:30:32,310 اگه دستگاهم پیامش رو رسونده بود 567 00:30:32,320 --> 00:30:34,150 .ما 50 سال فرصت داشتیم تا یکاریش کنیم 568 00:30:34,150 --> 00:30:37,550 .الان، اگه خوش شانس باشیم 50 روز فرصت داریم 569 00:30:37,550 --> 00:30:41,120 نه، 50 سال داشتیم تا تو هیچ کاری نکنی 570 00:30:43,990 --> 00:30:45,960 .میدونم تو به جز من به کسی اهمیت نمیدی 571 00:30:45,960 --> 00:30:48,050 .پس حدس بزن چیه .دوباره منم 572 00:30:48,050 --> 00:30:52,300 .لعنت، این لروی بزرگه‌ست 573 00:30:52,300 --> 00:30:54,540 .سلام لروی 574 00:30:54,540 --> 00:30:56,700 .اروم باش چیشد؟ 575 00:31:02,730 --> 00:31:04,400 خب سانی .سواره نظام رسید 576 00:31:04,400 --> 00:31:05,850 .هی، هری اینجاست 577 00:31:05,850 --> 00:31:07,550 .اون دکتره .تو خوب میشی 578 00:31:07,550 --> 00:31:09,120 .میتونم اینکارو کنم 579 00:31:09,120 --> 00:31:11,740 .خیلی خب سانی، بهم نگاه کن 580 00:31:11,740 --> 00:31:14,190 .خب، نفس عمیق بکش 581 00:31:14,190 --> 00:31:15,770 .خوبه 582 00:31:17,580 --> 00:31:19,280 .خوبه 583 00:31:19,280 --> 00:31:20,700 .اروم باش 584 00:31:26,090 --> 00:31:29,070 .اه، سلام عزیزم - 585 00:31:29,070 --> 00:31:30,790 .سلام بابا 586 00:31:31,570 --> 00:31:33,210 .اوه 587 00:31:34,960 --> 00:31:37,880 .نگاش کن عزیزم 588 00:31:37,880 --> 00:31:39,680 .عاشق اعتماد به نفستم 589 00:31:39,680 --> 00:31:41,750 تو هرچیزی میپوشی، مگه نه؟ 590 00:31:41,750 --> 00:31:42,880 .باشه 591 00:31:42,890 --> 00:31:44,140 .دلم برات تنگ شد 592 00:31:44,140 --> 00:31:47,810 خب، من اینجا بودم درحالِ اعتماد به نفس داشتن 593 00:31:47,810 --> 00:31:49,020 بس کن 594 00:31:49,020 --> 00:31:50,190 خب، خوبه که دیدمت عزیزم 595 00:31:50,190 --> 00:31:51,060 حالت چطوره؟ 596 00:31:51,060 --> 00:31:52,860 .خوبه - .تولدت مبارک بابا 597 00:31:52,860 --> 00:31:54,430 عصر بخیر [فرانسوی] 598 00:31:54,430 --> 00:31:56,780 .میزت آماده است دنبالم نمیای؟ 599 00:31:56,780 --> 00:31:58,950 .اول شما - .ممنون - 600 00:32:03,110 --> 00:32:04,870 این خوبه اما مهمترین سوال 601 00:32:04,870 --> 00:32:06,940 اینه که کدوم مورد علاقته؟ 602 00:32:06,940 --> 00:32:09,240 دریم ووریرز"، واضحه" [فیلم] 603 00:32:09,250 --> 00:32:12,630 این نمادین‌ترین تیکه کلام فردی رو داشت 604 00:32:12,630 --> 00:32:14,800 "به عصر برتر خوش اومدی جنده" 605 00:32:20,590 --> 00:32:22,970 اوه خدای من، اون سر قراره 606 00:32:22,980 --> 00:32:25,760 .داشتم تحت فشارش میگذاشتم .بالاخره داره اتفاق میفته 607 00:32:25,760 --> 00:32:27,510 تو بقیه رو برای هم چفت میکنی؟ 608 00:32:27,510 --> 00:32:29,300 نمیدونم، شاید 609 00:32:29,300 --> 00:32:32,270 .خوبه که فهمیدم - ...اوه، برای - 610 00:32:36,740 --> 00:32:38,410 خب سانی 611 00:32:38,410 --> 00:32:41,980 سر اومد بیرون اما برگشت داخل 612 00:32:41,980 --> 00:32:45,110 ...من تلاش - اون دیستوشی شونه است - 613 00:32:45,110 --> 00:32:46,910 چیز بدیه؟ - میتونم درستش کنم - 614 00:32:46,920 --> 00:32:49,150 چون من ماه قبل یه آخرهفته کامل رو 615 00:32:49,150 --> 00:32:51,670 صرف تماشای ویدیوهای یوتیوب از تولید مثل انسان کردم 616 00:32:51,670 --> 00:32:53,870 نه - همچنین ویدیوهای یه میمون که - 617 00:32:53,870 --> 00:32:56,170 یه اردک رو تو سینک حموم میداد 618 00:32:56,180 --> 00:32:57,540 بگذار فکر کنم 619 00:32:57,540 --> 00:33:00,290 استا، بگذار دکتر کارشو بکنه 620 00:33:00,300 --> 00:33:02,760 اشکالی نداره، بیا 621 00:33:02,760 --> 00:33:04,880 تو و تو، کمک کنید 622 00:33:04,880 --> 00:33:07,640 ران‌هاش رو به سمت شکمش نگه دارید 623 00:33:07,640 --> 00:33:10,810 استا دست‌هات رو از بالا 624 00:33:10,810 --> 00:33:13,610 .بزار جلوی شونه‌های جنین 625 00:33:13,610 --> 00:33:16,110 درحالی که فشار رو به مدل سی ‌پی آر اعمال میکنی 626 00:33:16,110 --> 00:33:18,810 .در یه حرکت افقی رو به پایین 627 00:33:18,820 --> 00:33:20,780 .مطمئن شید که لایک و سابسکرایب کنید 628 00:33:20,780 --> 00:33:22,870 من چی؟من چیکار کنم؟ 629 00:33:22,870 --> 00:33:24,850 فقط دست‌هاش رو نگه دار 630 00:33:24,850 --> 00:33:27,350 خب، تو میتونی عزیزم 631 00:33:27,360 --> 00:33:29,690 خب سانی، تو یه فشار بزرگ بده 632 00:33:29,690 --> 00:33:30,690 .هری، وقتی آماده بودی بگو 633 00:33:30,690 --> 00:33:31,860 .آماده‌ام 634 00:33:31,860 --> 00:33:32,930 خب، با شماره‌ی سه سانی 635 00:33:32,930 --> 00:33:35,750 .یک، دو، سه فشار بده 636 00:33:45,760 --> 00:33:47,980 .لروی کوچیکه اینجاست 637 00:33:47,980 --> 00:33:49,590 گونه‌ی من هرگز برای چنین 638 00:33:49,600 --> 00:33:53,050 تولدی کنار هم نمیاد و ما هیچوقت به یه تازه‌متولد‌شده دست نمیزنیم 639 00:33:53,050 --> 00:33:56,070 وقتی کیسه تخم پاره میشه و نوپا پدیدار میشه 640 00:33:56,070 --> 00:33:58,690 .شیره سولفوریک سمیه 641 00:33:58,690 --> 00:34:01,490 ما بندناف رو خشک میکنیم 642 00:34:01,490 --> 00:34:05,160 تو این پوست آهو بپیچش 643 00:34:05,160 --> 00:34:08,700 بگذارش توجعبه سرو بگذارش تو خونه 644 00:34:08,700 --> 00:34:10,250 اینکارو میکنیم تا بچه رو 645 00:34:10,250 --> 00:34:12,030 ...از سرگردانی دور 646 00:34:13,340 --> 00:34:15,070 .یا بلند مدت نگه داریم 647 00:34:26,600 --> 00:34:28,220 .بد نبود خل و چل 648 00:34:37,040 --> 00:34:39,290 خب، گوش کن به من که همینطوری مدام از خودم میگم 649 00:34:39,300 --> 00:34:40,930 .بدون اینکه از تو چیزی بپرسم 650 00:34:40,930 --> 00:34:44,180 خب بهم بگو چی تورو از واشنگتن آورد پیشن؟ 651 00:34:44,180 --> 00:34:45,880 ها، میدونی چیه؟ 652 00:34:45,890 --> 00:34:47,720 .راستش من راحتم که در مورد تو حرف بزنیم 653 00:34:47,720 --> 00:34:49,220 .نه، جدی گفتم 654 00:34:49,220 --> 00:34:51,060 .این واقعا اونقدر جذاب نیست، میدونی 655 00:34:51,060 --> 00:34:53,410 تاحالا اون برگرفروشی رو کنار دریاچه امتحان کردی؟ 656 00:34:53,410 --> 00:34:55,030 ...برگرهای اونا 657 00:34:55,030 --> 00:34:56,340 اونا برگرهایی دارن به اندازه سرت 658 00:34:56,350 --> 00:34:58,400 اوه بیخیال شرط میبندم تو یکی از جذابترین 659 00:34:58,400 --> 00:35:01,400 مردهای غیرعادی تو این شهر هستی 660 00:35:01,400 --> 00:35:04,750 .اوه، واو - .من میخوام داستانت رو بدونم - 661 00:35:06,690 --> 00:35:08,860 اوه، خطرناکه؟ 662 00:35:08,860 --> 00:35:12,860 مثلا، اگه بهم بگی مجبور میشی بکشیم 663 00:35:12,860 --> 00:35:16,160 پس تو میخوای بدونی چرا از واشنگتن اومدم اینجا؟ 664 00:35:16,170 --> 00:35:17,750 .اهوم - .باشه - 665 00:35:17,750 --> 00:35:19,700 خب، بهت میگم 666 00:35:19,700 --> 00:35:22,170 من یه پلیس بودم و یه اشتباه کردم 667 00:35:22,170 --> 00:35:24,220 .و بهترین دوستم مُرد 668 00:35:24,220 --> 00:35:27,040 پس پدر مریضم رو کشیدم اینجا 669 00:35:27,040 --> 00:35:29,480 به این شهر گندِ کوچیک وسط ناکجا آباد 670 00:35:29,480 --> 00:35:31,310 که پر از مردمی هست که 671 00:35:31,310 --> 00:35:33,680 نمیدونن چطور تنهایی، به اندازه کافی خوب زندگی کنن 672 00:35:36,820 --> 00:35:38,350 .شب بخیر 673 00:35:39,390 --> 00:35:40,690 .اوه، نه - .ببخشید 674 00:35:52,620 --> 00:35:54,500 واقعا حالت چطوره عزیزم؟ 675 00:35:54,500 --> 00:35:56,950 خوبی‌؟ - .عالی، من خوشحالم - 676 00:35:56,960 --> 00:36:01,010 .من خارق العاده خوبم .راستش زیادی خوبم 677 00:36:01,010 --> 00:36:03,290 چون، میدونی، من و مادرت داشتیم حرف میزدیم 678 00:36:03,300 --> 00:36:04,580 و احتمالات جذاب خیلی زیادی 679 00:36:04,580 --> 00:36:06,550 .تو پارک سیتی هست - .یکم هم مردهای جذاب - 680 00:36:06,550 --> 00:36:08,630 .علاقه مند به فضای باز خوشت میاد 681 00:36:08,630 --> 00:36:10,130 تو میدونی به هرچیزی میتونی برسی 682 00:36:10,140 --> 00:36:11,850 .اگه فقط روش تمرکز کنی 683 00:36:11,850 --> 00:36:13,770 یادته چقدر مصمم بود حتی به عنوان یه دخترکوچولو؟ 684 00:36:13,770 --> 00:36:16,220 یادته اون وقت که اون یارو رو تو تلوزیون دید 685 00:36:16,230 --> 00:36:17,590 رومیزی رو از روی میز کشید 686 00:36:17,590 --> 00:36:19,610 بدون اینکه چیزی بریزه؟ یادته اون؟ 687 00:36:19,610 --> 00:36:22,730 .اره، خیلی مصمم بود .تمرین کرد و تمرین کرد 688 00:36:22,730 --> 00:36:25,320 .اون مثل جادوگر لباس پوشید ...اون کلاه 689 00:36:25,320 --> 00:36:27,400 .میدونم، و بالاخره از پس حقه براومد 690 00:36:27,400 --> 00:36:29,650 .خیلی به خودش افتخار میکرد 691 00:36:29,660 --> 00:36:32,370 میدونی عزیزم، من یه دوست دارم، بیل 692 00:36:32,380 --> 00:36:33,660 که کسب و کار املاک میگردونه 693 00:36:33,660 --> 00:36:36,160 شاید اونجا یه چیزی برات باشه 694 00:36:55,900 --> 00:36:58,350 بهمون گوش میدی؟ 695 00:38:25,390 --> 00:38:27,350 تو کار خوبی انجام دادی 696 00:38:32,960 --> 00:38:35,950 از وقتی جی متولد شده من بچه های زیادی رو نگه داشتم 697 00:38:36,750 --> 00:38:40,800 اما انجام دادن این، با این همه آدم اطراف 698 00:38:42,540 --> 00:38:46,090 همه اونجا ...بخاطر بچه کوچولو 699 00:38:48,180 --> 00:38:50,580 .نمیدونم 700 00:38:50,580 --> 00:38:53,210 من هیچوقت مادر جی نمیشم اما شاید یه روزی 701 00:38:53,220 --> 00:38:56,450 حداقل بتونم کسی تو اتاق باشم 702 00:38:57,590 --> 00:38:59,470 یادته تو اون کوه یخچال 703 00:38:59,470 --> 00:39:02,620 وقتی اولین بار فهمیدی من کی ام؟ 704 00:39:03,110 --> 00:39:05,390 .اره چطورمیتونم فراموش کنم؟ 705 00:39:05,390 --> 00:39:07,600 من تا آرنج تو حفره‌ی سینه‌ات بودم 706 00:39:07,600 --> 00:39:10,400 بهت گفتم احساس گناه نکنی بخاطر 707 00:39:10,400 --> 00:39:12,730 دادن جی به فرزندخوندگی 708 00:39:12,740 --> 00:39:17,610 چون ما فرزندانمون رو به صحرای بزرگ باد یخی میفرستیم 709 00:39:19,780 --> 00:39:23,830 فکر کنم الان میفهمم 710 00:39:23,830 --> 00:39:26,750 .چرا احساس گناه میکنی 711 00:39:28,950 --> 00:39:30,180 .بچه‌ها 712 00:39:30,190 --> 00:39:32,020 نسلی به نسلی دیگه 713 00:39:32,020 --> 00:39:35,460 مشکلات زمین به اونها سپرده میشه 714 00:39:35,460 --> 00:39:37,830 بچه‌های سیاره‌ی من خودکفا هستن 715 00:39:37,830 --> 00:39:40,390 و میتونن فقط براساس غریزه بقا پیدا کنن 716 00:39:40,400 --> 00:39:42,430 بچه‌های انسان همه چیز رو 717 00:39:42,430 --> 00:39:44,010 .از انسان‌های اطرافشون یاد میگیرن 718 00:39:44,020 --> 00:39:46,600 بدون والدین پرورشی برای راهنمایی آنها 719 00:39:46,600 --> 00:39:49,190 .اون کودکان گم میشن 720 00:39:56,250 --> 00:39:58,410 بدون کمکِ جامعه 721 00:39:58,410 --> 00:40:00,580 ...انسان‌ها تنها 722 00:40:03,500 --> 00:40:06,500 بدون کسی، برای رو انداختن میمونن وقتی تو دردسر میفتن 723 00:40:13,350 --> 00:40:15,880 .اما هنوز امید هست 724 00:40:15,880 --> 00:40:19,220 افرادی هستند که میتونن قدرتشون رو پیدا کنن 725 00:40:19,220 --> 00:40:21,190 وقتی انسان‌ها کمبود زمان رو تجربه میکنن 726 00:40:21,190 --> 00:40:23,640 دوستانشون بهشون میگن، این عادیه 727 00:40:23,640 --> 00:40:26,670 مشکل بزرگی نیست درحالی که در حقیقت; اغلب 728 00:40:26,680 --> 00:40:30,140 بخاطر اینه که توسط بیگانه ها ربوده شدن 729 00:40:32,730 --> 00:40:34,510 کشف کردم، انسان‌هایی هستن که 730 00:40:34,520 --> 00:40:37,180 .بهشون یاد دادن که زمین چقدر گرانبهاست 731 00:40:37,190 --> 00:40:39,990 .این برای نجاتشون کافی نیست 732 00:40:39,990 --> 00:40:43,290 اما اگه اونا نتونن، کی میتونه؟ 733 00:40:51,130 --> 00:40:54,670 فکر کنم شاید .ما رابطمون رو بد شروع کردیم 734 00:41:07,550 --> 00:41:10,400 راجع به فانوس دریایی چی میدونی اثان؟ 735 00:41:15,720 --> 00:41:20,580 من یه تابستون تو یه فانوس دریایی کار تحقیقاتی کردم 736 00:41:20,580 --> 00:41:23,830 .در سواحل پرتغال .نفسگیر بود 737 00:41:23,830 --> 00:41:28,540 اونها نماد راهنمایی هستن .نماد قدرت‌، نماد حقیقت 738 00:41:30,910 --> 00:41:34,710 این چیزیه که بهش علاقه دارم .حقیقت 739 00:41:39,630 --> 00:41:42,770 میدونم این خیلی راحت نبوده 740 00:41:42,770 --> 00:41:47,390 .ما همه چیز رو عاری از فریب انجام دادیم، نه کامل 741 00:41:47,390 --> 00:41:50,590 .من کلی احترام برای نوع تو قائلم 742 00:41:50,590 --> 00:41:54,530 اهالی باخترمیانه؟ 743 00:41:54,530 --> 00:41:58,070 تو خیلی جذابی اثان 744 00:42:00,200 --> 00:42:03,400 شکل واقعیت نشونم بده 745 00:42:04,710 --> 00:42:08,660 .داری نگاهش میکنی - من حقیقت رو میدونم - 746 00:42:08,660 --> 00:42:13,280 من و پدرم، نوع تورو در فانوس دریایی دیدیم 747 00:42:13,280 --> 00:42:16,670 و همه این حس رو بهش دادن که انگار دیوونه است 748 00:42:17,890 --> 00:42:21,760 و او نورش رو از این دنیا خارج کرد [خودکشی کرد] 749 00:42:23,560 --> 00:42:28,480 .اما من رشد کردم .از دردم تکامل یافتم 750 00:42:33,520 --> 00:42:35,800 فکر کردم این تورو تغییر میده 751 00:42:35,800 --> 00:42:37,650 دستم 752 00:42:39,860 --> 00:42:42,740 .تو دکتری .درستش کن 753 00:42:51,820 --> 00:42:54,320 این چیه؟ - ما الان یه سیگنال دریافت کردیم - 754 00:42:54,320 --> 00:42:58,090 خط های از کد رمزگذاری شده .اما امضا غریبه است 755 00:43:05,000 --> 00:43:07,330 .اه، خاموشش کن .خاموشش کن 756 00:43:07,340 --> 00:43:09,270 اه، از بهترین خواب بیدارم کردی 757 00:43:09,270 --> 00:43:11,340 من داشتم با یه ستاره دریایی 758 00:43:11,340 --> 00:43:13,060 .و صدف تریسام میکردم 759 00:43:13,060 --> 00:43:15,340 ...داره سیگنال دریافت میکنه 760 00:43:18,380 --> 00:43:21,030 .به زبان من 761 00:43:21,030 --> 00:43:23,730 جدی؟ چی میگه؟ 762 00:43:23,740 --> 00:43:26,020 ...شماره تلفنه 763 00:43:26,020 --> 00:43:29,190 .از نیویورک سیتی 764 00:43:29,390 --> 00:43:34,390 مترجم: rz_a 765 00:43:34,390 --> 00:43:40,390 « نایت مووی؛ دانلود فیلم و سریال بدون سانسور، با زیرنویس چسبیده اختصاصی » [ WwW.NightMovie.Top ]