1 00:00:12,640 --> 00:00:15,560 A NETFLIX SERIES 2 00:00:16,160 --> 00:00:17,560 [microphone feedback whines] 3 00:00:17,640 --> 00:00:20,240 - ["Your Game" playing] - ♪ All the stories... ♪ 4 00:00:20,320 --> 00:00:21,840 [Triana] I remember the music. 5 00:00:23,440 --> 00:00:24,440 His body. 6 00:00:26,560 --> 00:00:27,960 His smile. 7 00:00:30,240 --> 00:00:31,520 The way he looked at me. 8 00:00:33,640 --> 00:00:34,640 The happiness. 9 00:00:37,800 --> 00:00:38,880 And suddenly... 10 00:00:40,480 --> 00:00:42,480 [loud explosion booming] 11 00:00:47,120 --> 00:00:49,000 [high-pitched ringing] 12 00:00:51,720 --> 00:00:54,840 [Triana] I can't stop thinking over and over about that day. 13 00:00:56,360 --> 00:00:58,360 The day I lost everything. 14 00:01:03,200 --> 00:01:04,560 My dreams. 15 00:01:07,920 --> 00:01:09,040 My body. 16 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 My future. 17 00:01:14,000 --> 00:01:15,960 I can't stop thinking about Hugo. 18 00:01:17,480 --> 00:01:18,920 How I fell in love with him, 19 00:01:19,000 --> 00:01:21,200 letting myself get into a dark world. 20 00:01:22,360 --> 00:01:23,560 A violent world. 21 00:01:27,040 --> 00:01:29,480 A world where even the soul has a price. 22 00:01:30,280 --> 00:01:33,040 A sick world with no cure. 23 00:01:34,160 --> 00:01:35,760 A world full of excess, 24 00:01:36,280 --> 00:01:37,520 full of perdition. 25 00:01:37,600 --> 00:01:40,360 A world full of lies and deceit. 26 00:01:40,440 --> 00:01:41,480 [gun cocks] 27 00:01:43,920 --> 00:01:46,800 [Triana] A world where the good ones never win. 28 00:01:48,200 --> 00:01:50,080 ♪ One, two, three, four ♪ 29 00:01:50,160 --> 00:01:52,160 ♪ Close your eyes and let it go ♪ 30 00:01:52,240 --> 00:01:54,280 ♪ When the hesitation's gone ♪ 31 00:01:54,360 --> 00:01:56,280 ♪ No counting anymore ♪ 32 00:01:56,360 --> 00:01:58,160 ♪ Five, six, seven, eight ♪ 33 00:01:58,240 --> 00:02:00,280 ♪ There's no need to be afraid ♪ 34 00:02:00,360 --> 00:02:02,320 ♪ Maybe you're wondering how ♪ 35 00:02:02,400 --> 00:02:04,160 ♪ But soon you'll figure it out ♪ 36 00:02:04,240 --> 00:02:07,600 ♪ So count to three Tell me what you feel ♪ 37 00:02:08,240 --> 00:02:10,240 ♪ Tell me what you're thinking ♪ 38 00:02:10,320 --> 00:02:12,800 ♪ I'm here just to set you free ♪ 39 00:02:12,880 --> 00:02:14,680 ♪ Just to set you free ♪ 40 00:02:14,760 --> 00:02:16,280 ♪ Just to set you free ♪ 41 00:02:16,360 --> 00:02:19,200 ♪ Come to me when you're crying ♪ 42 00:02:19,800 --> 00:02:23,200 ♪ I will wipe off your tears ♪ 43 00:02:24,280 --> 00:02:29,640 ♪ Come to me when you feel You're slowly drowning ♪ 44 00:02:30,160 --> 00:02:32,560 ♪ I'm here just to set you free ♪ 45 00:02:32,640 --> 00:02:34,720 [singer vocalizing] 46 00:02:38,680 --> 00:02:40,640 ♪ Just to set you free ♪ 47 00:02:40,720 --> 00:02:42,160 [singer vocalizing] 48 00:02:45,960 --> 00:02:48,640 ♪ I'm here just to set you free ♪ 49 00:02:48,720 --> 00:02:49,920 [theme song ends] 50 00:02:50,000 --> 00:02:52,000 [medical monitor beeping] 51 00:02:58,040 --> 00:03:01,120 [Triana] I can't stop thinking again and again about that day. 52 00:03:02,560 --> 00:03:04,720 The day my life stopped. 53 00:03:05,360 --> 00:03:09,480 And my last chance at being happy went up in smoke. 54 00:03:09,560 --> 00:03:10,760 [frenetic music plays] 55 00:03:10,840 --> 00:03:12,120 [whooping, cheering] 56 00:03:12,200 --> 00:03:14,400 - ♪ Then you know ♪ - ♪ Then you know ♪ 57 00:03:14,480 --> 00:03:17,880 ♪ No one tellin' me how I should roll ♪ 58 00:03:18,640 --> 00:03:20,280 ♪ You want a piece of me ♪ 59 00:03:20,360 --> 00:03:22,760 ♪ You can't afford to pay ♪ 60 00:03:22,840 --> 00:03:24,600 ♪ I roll along, you see ♪ 61 00:03:24,680 --> 00:03:26,560 ♪ Boy, you can't handle me ♪ 62 00:03:26,640 --> 00:03:28,600 ♪ You gotta break your way ♪ 63 00:03:28,680 --> 00:03:30,720 ♪ You got no chains on me ♪ 64 00:03:30,800 --> 00:03:32,480 ♪ Got no badge on me ♪ 65 00:03:32,560 --> 00:03:34,360 ♪ Got my time, I'm free ♪ 66 00:03:40,480 --> 00:03:42,360 [frenetic music continues pulsing] 67 00:03:52,760 --> 00:03:54,560 ♪ That's why I'm here to stay ♪ 68 00:04:02,320 --> 00:04:03,480 Jairito! Jairo! 69 00:04:03,560 --> 00:04:05,240 [laughing, whooping] 70 00:04:08,640 --> 00:04:09,480 Oh! 71 00:04:09,560 --> 00:04:10,800 Long time, dude! 72 00:04:11,320 --> 00:04:12,400 How are you, man? 73 00:04:12,480 --> 00:04:14,280 - Hey, how are you? - Great, you? 74 00:04:14,360 --> 00:04:15,280 What's up? 75 00:04:15,360 --> 00:04:16,560 [signing] Where's Hugo? 76 00:04:17,320 --> 00:04:18,440 Hugo? 77 00:04:19,600 --> 00:04:21,800 Well, why are we here? Just to talk? 78 00:04:22,320 --> 00:04:24,320 Or are we gonna dance, huh? 79 00:04:24,840 --> 00:04:28,000 Come on! Yeah! [Iván laughs] 80 00:04:28,080 --> 00:04:29,680 [signing] This was your surprise, right? 81 00:04:30,880 --> 00:04:33,320 [music grows muffled, distorted] 82 00:04:38,760 --> 00:04:40,760 [tender music playing] 83 00:04:44,280 --> 00:04:45,280 I love you. 84 00:04:53,360 --> 00:04:54,720 [signing] I love you too. 85 00:04:57,840 --> 00:05:02,640 [Triana] The day love grabbed me so hard that, whatever happens, 86 00:05:04,200 --> 00:05:06,000 nothing will ever be the same. 87 00:05:12,760 --> 00:05:14,240 Another shitty gig. 88 00:05:14,760 --> 00:05:16,640 If it weren't for Jairo and Andrea's jokes, 89 00:05:16,720 --> 00:05:18,000 we wouldn't have saved the day. 90 00:05:18,880 --> 00:05:21,680 [Iván] Hmm? Kid, two shots of rum. 91 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 Anyway... 92 00:05:26,120 --> 00:05:27,920 [bartender] Two shots. Twenty euros. 93 00:05:28,600 --> 00:05:29,720 [Iván] Wait, what? 94 00:05:30,240 --> 00:05:31,800 But we're the dancers. 95 00:05:37,720 --> 00:05:38,840 Who are you? 96 00:05:40,040 --> 00:05:41,040 If you're lucky, 97 00:05:42,760 --> 00:05:43,920 your next employer. 98 00:05:44,920 --> 00:05:47,000 The One Per Cent's looking for dancers. 99 00:05:52,240 --> 00:05:53,240 What was that? 100 00:05:54,360 --> 00:05:55,720 This is caviar. 101 00:05:56,320 --> 00:05:58,280 This new disco is killin' it, man. 102 00:05:59,920 --> 00:06:02,040 Today wasn't so bad after all. Wow. 103 00:06:03,000 --> 00:06:04,480 Do you know who the owner is? 104 00:06:05,000 --> 00:06:08,040 They call him the Turk, and his security team, the Butchers. 105 00:06:09,160 --> 00:06:12,760 If you want to meet your grandkids, don't work in that fucking place. 106 00:06:12,840 --> 00:06:16,000 Shit, Iván, man, this is a chance. 107 00:06:18,040 --> 00:06:19,280 You're not jealous, are you? 108 00:06:27,040 --> 00:06:29,600 [Triana] The doctors promised this will be the last operation. 109 00:06:32,200 --> 00:06:34,680 They say that if everything goes according to plan, 110 00:06:34,760 --> 00:06:36,080 I'll be able to walk again. 111 00:06:36,160 --> 00:06:38,160 [doctor] One, two, three. 112 00:06:38,240 --> 00:06:41,080 [Triana] And now that I feel that my body is fading, 113 00:06:42,960 --> 00:06:46,320 there's a question going round and round in my head. 114 00:06:47,080 --> 00:06:49,720 What would you do if the person you loved the most 115 00:06:50,560 --> 00:06:54,520 is the person who... has ruined your life? 116 00:06:57,400 --> 00:06:59,680 - Did you pull an all-nighter? - Almost. 117 00:06:59,760 --> 00:07:01,680 We were all there last night but you. 118 00:07:01,760 --> 00:07:03,680 The guys miss you, man. 119 00:07:04,240 --> 00:07:06,720 - You know I won't dance again. - Yeah. 120 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 FISH MARKET 121 00:07:08,320 --> 00:07:10,920 Don't you think you could come sometime to a show? 122 00:07:11,000 --> 00:07:12,360 Just to say hi. 123 00:07:13,600 --> 00:07:14,600 Do you have it? 124 00:07:15,120 --> 00:07:16,360 Are you sure about this? 125 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 I won't stop until I know the truth. 126 00:07:18,480 --> 00:07:20,160 And you shouldn't either. 127 00:07:26,120 --> 00:07:27,560 It wasn't an accident. 128 00:07:31,560 --> 00:07:33,520 To blow up the Inferno, they used ANFO. 129 00:07:33,600 --> 00:07:36,880 And only one quarry around here uses that kind of explosive. 130 00:07:39,760 --> 00:07:42,200 [loud explosion] 131 00:07:42,280 --> 00:07:44,280 [machinery whirring loudly] 132 00:08:00,400 --> 00:08:03,560 [quarry boss speaking indistinctly] You understand? Work faster! 133 00:08:03,640 --> 00:08:05,880 Hey! You must wear a helmet. Who are you? 134 00:08:05,960 --> 00:08:07,840 We heard you sell firecrackers you have left. 135 00:08:07,920 --> 00:08:10,080 There was a theft. I reported it. That's all. 136 00:08:11,120 --> 00:08:12,640 Come on! Easy, now! 137 00:08:12,720 --> 00:08:14,000 What are you doing? 138 00:08:15,280 --> 00:08:17,400 Stop it! Let me go! 139 00:08:17,480 --> 00:08:20,120 We know what you told the police. 140 00:08:20,200 --> 00:08:22,400 I'll break your fucking skull unless you tell the truth. 141 00:08:22,440 --> 00:08:24,080 I don't know anything else, I swear. 142 00:08:24,160 --> 00:08:26,040 No one will hear you scream. 143 00:08:26,120 --> 00:08:27,200 [whirring loudly] 144 00:08:27,280 --> 00:08:28,960 I'll crack your head open! 145 00:08:29,040 --> 00:08:31,120 [machinery whirring loudly] 146 00:08:31,200 --> 00:08:32,360 Hugo, calm down. 147 00:08:32,440 --> 00:08:34,480 Okay, okay. To the Irish clan. 148 00:08:34,560 --> 00:08:36,600 I sold a few pounds to the Irish clan. 149 00:08:38,680 --> 00:08:40,200 - [tool clatters] - Motherfucker. 150 00:08:51,880 --> 00:08:52,880 [Triana grunts] 151 00:08:52,920 --> 00:08:54,920 [tender music playing] 152 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 How did you get in? 153 00:09:20,920 --> 00:09:23,280 Your dad finally gave me permission. 154 00:09:45,680 --> 00:09:47,960 I came to the hospital every day. 155 00:09:52,760 --> 00:09:54,800 I wanted to be by your side, but... 156 00:09:57,080 --> 00:09:59,280 he told me to be patient, and... 157 00:10:01,280 --> 00:10:03,080 you wouldn't answer my messages. 158 00:10:28,640 --> 00:10:30,120 I don't feel anything. 159 00:10:34,120 --> 00:10:35,120 Well, I do. 160 00:10:37,840 --> 00:10:40,880 I feel millions of pins sticking all over my body. 161 00:10:42,120 --> 00:10:43,600 But when they touch me... 162 00:10:46,720 --> 00:10:48,960 they all transform into daggers. 163 00:10:50,360 --> 00:10:51,360 [breathes shakily] 164 00:10:53,040 --> 00:10:55,240 [stifled sobbing] 165 00:11:07,480 --> 00:11:11,560 [group] Change is the driving force of the universe. 166 00:11:12,760 --> 00:11:16,880 Change is the driving force of the universe. 167 00:11:18,120 --> 00:11:21,800 Change is the driving force of the universe. 168 00:11:21,880 --> 00:11:23,360 [group] ...the driving force... 169 00:11:23,440 --> 00:11:26,200 [Macarena] Change is the driving force of the universe. 170 00:11:26,280 --> 00:11:28,400 [group continues chanting] 171 00:11:29,000 --> 00:11:32,200 [group] Change is the driving force of the universe. 172 00:11:33,680 --> 00:11:35,840 Change is the driving force... 173 00:11:35,920 --> 00:11:37,200 It's still there. 174 00:11:39,880 --> 00:11:41,080 Can you feel it? 175 00:11:46,520 --> 00:11:47,600 Your desire. 176 00:11:49,360 --> 00:11:52,640 That uncontrollable desire for sex that clouds your judgment 177 00:11:52,720 --> 00:11:54,560 and has turned you into a monster. 178 00:11:58,160 --> 00:12:01,120 And what happened to you because of that monster, Macarena? 179 00:12:01,880 --> 00:12:04,720 I lost my... my husband, 180 00:12:04,800 --> 00:12:06,040 I lost my company, and... 181 00:12:10,000 --> 00:12:12,520 and I lost the most important person in my life. 182 00:12:13,960 --> 00:12:15,440 And who's that person? 183 00:12:16,440 --> 00:12:17,440 Come on. 184 00:12:23,680 --> 00:12:25,800 - Do you do the exercises? - I do. Every day. 185 00:12:26,640 --> 00:12:28,840 - Every day, all right? - Good. 186 00:12:30,320 --> 00:12:32,760 Then soon, desire will stop drowning you, 187 00:12:32,840 --> 00:12:35,160 and you'll get your son back. 188 00:12:54,200 --> 00:12:55,720 Would you have a smoke? 189 00:12:56,440 --> 00:12:57,480 Of course. 190 00:13:07,400 --> 00:13:09,400 [ominous music playing] 191 00:13:38,200 --> 00:13:40,120 No, I'm sorry. You don't have evidence. 192 00:13:40,200 --> 00:13:42,000 But it's clear the Irish did it. 193 00:13:42,080 --> 00:13:44,960 We upset them. They bought the explosives and they blew up the Inferno. 194 00:13:45,040 --> 00:13:47,560 What's clear is that you and your friends aren't detectives. 195 00:13:47,640 --> 00:13:50,080 [laughs] And neither will I be, in two minutes. 196 00:13:50,160 --> 00:13:52,640 [laughs] Didn't you want this station? 197 00:13:52,720 --> 00:13:54,120 Well, it's all yours. 198 00:13:54,200 --> 00:13:55,960 And I don't envy you at all. 199 00:13:56,440 --> 00:13:59,680 Good luck with all the drama from the carnival queen, huh? 200 00:14:01,560 --> 00:14:03,120 [officer] Wait, Zapata. 201 00:14:03,200 --> 00:14:05,440 - What? - A gift from all your coworkers. 202 00:14:05,520 --> 00:14:08,480 Whoa! [chuckles] Thank you very much. Very thoughtful. 203 00:14:08,560 --> 00:14:09,560 What is it? 204 00:14:10,480 --> 00:14:14,440 "To the strongest nightstick on the entire Costa del Sol." 205 00:14:14,520 --> 00:14:15,920 [Zapata, officers laugh] 206 00:14:16,000 --> 00:14:19,880 Well, like any good retired person, I'll swap my nightstick for a fishing rod. 207 00:14:19,960 --> 00:14:21,680 It's more reliable for catching trout. 208 00:14:21,760 --> 00:14:24,000 [officer] We wanted to help you with that too, boss. 209 00:14:24,080 --> 00:14:27,000 Well, this is really thoughtful. Thank you very much. 210 00:14:27,080 --> 00:14:27,960 Really. 211 00:14:28,040 --> 00:14:30,400 And we'll see each other soon. I'm gonna miss you a lot. 212 00:14:30,480 --> 00:14:32,640 Not a chance in hell. [chuckles] 213 00:15:12,000 --> 00:15:13,640 [static crackles] 214 00:15:13,720 --> 00:15:16,560 [overlapping indistinct chatter] 215 00:15:16,640 --> 00:15:18,480 [listening device squeaks] 216 00:15:23,320 --> 00:15:25,000 [whistling] 217 00:15:25,080 --> 00:15:28,720 [people chanting] Fight! Fight! Fight! 218 00:15:28,800 --> 00:15:30,640 [Ángel laughs] You're so cheeky. 219 00:15:30,720 --> 00:15:32,400 [woman] So, what do you say? 220 00:15:32,480 --> 00:15:33,680 [Ángel] Please. 221 00:15:33,760 --> 00:15:36,320 - I want milk from your titty. - [woman] Please, what? 222 00:15:36,400 --> 00:15:38,040 [Ángel] Please, Mom. 223 00:15:38,120 --> 00:15:40,880 [woman laughs] Good. Now you can have some. 224 00:15:42,440 --> 00:15:45,240 [Ángel moans] It's warm, like the baby likes it. 225 00:15:45,320 --> 00:15:46,320 [device beeps] 226 00:15:47,240 --> 00:15:49,440 No one can get away with being recorded on the job. 227 00:15:49,520 --> 00:15:53,160 You remember Prince Charles and the Tampax, don't you? [chuckles] 228 00:15:56,280 --> 00:15:57,600 Oh, well, Benigna, 229 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 Uh, y-you're fully aware of... 230 00:16:01,160 --> 00:16:02,840 Well, that Teresa and I... 231 00:16:02,920 --> 00:16:06,480 Do you think I care about what you do or don't do with my daughter? 232 00:16:15,640 --> 00:16:17,800 But I-I don't want to divorce Teresa. 233 00:16:24,880 --> 00:16:28,360 And here it says I have to give up my shares in the company. 234 00:16:28,440 --> 00:16:30,360 Why would I want to do that? 235 00:16:33,480 --> 00:16:35,440 Because I'll bury you in money. 236 00:16:49,120 --> 00:16:50,640 [Benigna] Will he sign? 237 00:16:51,240 --> 00:16:55,400 He's tightfisted. He took his whore to my boat to save himself the hotel. 238 00:16:58,800 --> 00:17:00,560 It's really a shame you've retired. 239 00:17:01,240 --> 00:17:04,040 Now, with the construction in the port underway, 240 00:17:04,120 --> 00:17:06,160 I'll need someone I can trust. 241 00:17:09,160 --> 00:17:11,360 I really don't know how to be still, ma'am. 242 00:17:13,640 --> 00:17:15,400 I feel so stupid. 243 00:17:16,720 --> 00:17:17,760 I believed her. 244 00:17:18,440 --> 00:17:20,160 I thought the chief was different, 245 00:17:20,240 --> 00:17:22,720 that she would do something to help me. Shit. 246 00:17:22,800 --> 00:17:26,080 I don't know if it's this city, the fucking microclimate or what, 247 00:17:26,160 --> 00:17:28,680 but it turns us all into assholes. Me included. 248 00:17:29,720 --> 00:17:30,720 That's why I'm leaving. 249 00:17:34,360 --> 00:17:36,440 A friend in Barcelona has a security company. 250 00:17:36,520 --> 00:17:39,040 He needs bodyguards for... for rich people. 251 00:17:39,120 --> 00:17:41,520 Soccer players, businessmen, that kind of thing. 252 00:17:41,600 --> 00:17:43,040 And your dream? 253 00:17:43,120 --> 00:17:45,280 To get the Inferno back? Make it a success? 254 00:17:46,200 --> 00:17:47,200 My dream? 255 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 Look what I got in life by chasing my fucking dreams. 256 00:17:53,680 --> 00:17:55,440 Óscar has a great thing going. 257 00:17:55,960 --> 00:17:58,680 With my sister, working at his dad's hardware store, 258 00:17:58,760 --> 00:18:00,120 about to be a father. 259 00:18:01,160 --> 00:18:02,160 The bastard. 260 00:18:02,720 --> 00:18:04,800 Is your biological clock ticking? 261 00:18:05,520 --> 00:18:06,520 Shit, no. 262 00:18:08,280 --> 00:18:09,280 Not at all. 263 00:18:10,360 --> 00:18:11,240 But if it does chime, 264 00:18:11,320 --> 00:18:14,440 I don't want it to be when I'm dancing in a thong, you know? 265 00:18:19,360 --> 00:18:21,560 Hey, I could ask my friend to give you a job. 266 00:18:21,640 --> 00:18:23,520 No, dude, not a chance. 267 00:18:24,200 --> 00:18:25,200 Why not? 268 00:18:25,800 --> 00:18:27,880 A fresh start, but together as always. 269 00:18:27,960 --> 00:18:29,600 No, Iván. I can't go. 270 00:18:29,680 --> 00:18:31,880 And plus, a bodyguard? 271 00:18:33,000 --> 00:18:34,160 No, man. 272 00:18:34,760 --> 00:18:36,040 Is it because of Triana? 273 00:18:37,560 --> 00:18:40,280 She's not answering her phone, but you'll stay for her? 274 00:18:40,360 --> 00:18:42,640 You'll avenge her and she'll come back to you, 275 00:18:42,720 --> 00:18:44,320 and together, you'll clean up this city. 276 00:18:56,440 --> 00:18:57,520 Aren't you hungry? 277 00:19:00,040 --> 00:19:02,760 Everything's going to be all right. I know. 278 00:19:04,000 --> 00:19:07,240 That's why you have to eat. You need to get your strength back. 279 00:19:22,440 --> 00:19:23,760 Are you kidding me, Hugo? 280 00:19:31,680 --> 00:19:33,880 - Uh, may I? - Yes. 281 00:19:41,560 --> 00:19:42,800 [door opens] 282 00:20:20,280 --> 00:20:22,280 [no audible dialogue] 283 00:20:31,400 --> 00:20:33,400 [no audible dialogue] 284 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 [man grunts] 285 00:21:07,680 --> 00:21:09,480 [man grunting] 286 00:21:10,200 --> 00:21:12,320 [man continues grunting] 287 00:21:15,560 --> 00:21:16,560 Hey! 288 00:21:27,280 --> 00:21:29,880 - [sirens wailing] - [officer] Stop, police! 289 00:21:29,960 --> 00:21:31,640 [officer] Don't move. Stay there. 290 00:21:32,240 --> 00:21:33,440 [officer] Lay it down. 291 00:21:41,800 --> 00:21:44,280 [Luisa] Sneaking in here alone with an iron bar. 292 00:21:44,360 --> 00:21:47,000 You've rushed an operation that has been in the making for weeks. 293 00:21:48,120 --> 00:21:49,960 If you cross the line again, 294 00:21:50,480 --> 00:21:52,800 no matter how small the transgression is... 295 00:21:56,200 --> 00:21:57,680 I will take you down. 296 00:21:58,880 --> 00:21:59,760 Understood? 297 00:21:59,840 --> 00:22:01,200 Of course, I understand. 298 00:22:01,760 --> 00:22:04,640 You wouldn't have caught them without the information that I gave you. 299 00:22:14,360 --> 00:22:16,840 [Hugo] They arrested them, Triana. It was them. 300 00:22:16,920 --> 00:22:20,000 They held a grudge against Iván. We discovered they bought the explosives. 301 00:22:20,080 --> 00:22:23,240 - They're gonna pay. - [Triana] You don't understand, do you? 302 00:22:24,640 --> 00:22:27,200 I don't want you to avenge me or protect me. 303 00:22:43,680 --> 00:22:45,400 I want it to never have happened. 304 00:22:47,120 --> 00:22:49,160 I want to go back to before I met you. 305 00:22:49,240 --> 00:22:51,240 I want a time machine. 306 00:22:51,320 --> 00:22:53,320 [somber music playing] 307 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 The only thing I want... 308 00:23:05,360 --> 00:23:07,160 is for you to disappear forever. 309 00:23:34,360 --> 00:23:35,480 Iván. 310 00:23:42,960 --> 00:23:45,720 [Triana gasping] 311 00:23:56,960 --> 00:23:58,120 [gasps] 312 00:24:05,400 --> 00:24:07,480 [muffled sobbing] 313 00:24:17,040 --> 00:24:19,040 [no audible vocalizations] 314 00:24:40,400 --> 00:24:42,200 It was very difficult to find you. 315 00:24:42,280 --> 00:24:44,840 [Andrea] I'm sorry, I've been very busy. 316 00:24:45,360 --> 00:24:46,960 [chuckles] 317 00:24:47,040 --> 00:24:49,320 I hope I'm not in some kind of trouble. 318 00:24:49,400 --> 00:24:52,080 Mmm. It's some pretty good news, actually. 319 00:24:53,280 --> 00:24:55,400 I'm not really sure if you're aware of it, 320 00:24:55,480 --> 00:24:57,960 but several years ago, I was your father's lawyer. 321 00:24:59,320 --> 00:25:02,440 They've sent us a new will from London. 322 00:25:03,960 --> 00:25:05,600 In this new document, 323 00:25:07,240 --> 00:25:09,560 your father leaves you all his money. 324 00:25:10,960 --> 00:25:14,680 And more importantly, he leaves you all his company shares. 325 00:25:14,760 --> 00:25:18,400 This, together with the inheritance you got from your Uncle Mateo, 326 00:25:18,480 --> 00:25:21,200 makes you the main shareholder of Medina-Rojas. 327 00:25:22,240 --> 00:25:23,520 And what does that mean? 328 00:25:25,120 --> 00:25:27,520 You're going to be the person with the most power 329 00:25:27,600 --> 00:25:29,520 within the board of directors. 330 00:25:29,600 --> 00:25:32,560 Not even Benigna has as many shares as you do. 331 00:25:32,640 --> 00:25:35,840 It would be good for you to start going to the board meetings. 332 00:25:35,920 --> 00:25:39,120 Have you talked to my mother? I don't want to see her. 333 00:25:39,200 --> 00:25:40,640 Especially over there. 334 00:25:41,240 --> 00:25:42,600 I don't want to go there. 335 00:25:43,240 --> 00:25:46,080 [group chanting] The afternoon sun burns my vices. 336 00:25:46,160 --> 00:25:48,600 The cold preserves my virtues. 337 00:25:48,680 --> 00:25:51,840 The afternoon sun burns my vices. 338 00:25:51,920 --> 00:25:54,160 The cold preserves my virtues. 339 00:25:55,440 --> 00:25:57,480 The afternoon sun burns my vices. 340 00:25:58,680 --> 00:26:00,560 The cold preserves my virtues. 341 00:26:01,160 --> 00:26:04,000 [group chanting] The afternoon sun burns my vices. 342 00:26:04,080 --> 00:26:06,320 The cold preserves my virtues. 343 00:26:06,920 --> 00:26:09,840 The afternoon sun burns my vices. 344 00:26:09,920 --> 00:26:12,520 The cold preserves my virtues. 345 00:26:12,600 --> 00:26:15,680 The afternoon sun burns my vices. 346 00:26:15,760 --> 00:26:18,120 The cold preserves my virtues. 347 00:26:18,640 --> 00:26:21,560 The afternoon sun burns my vices. 348 00:26:21,640 --> 00:26:24,320 The cold preserves my virtues. 349 00:26:24,400 --> 00:26:27,520 The afternoon sun burns my vices. 350 00:26:27,600 --> 00:26:29,880 The cold preserves my virtues. 351 00:26:38,760 --> 00:26:41,160 [Macarena] The afternoon sun burns my vices. 352 00:26:42,040 --> 00:26:43,800 The cold preserves my virtues. 353 00:26:43,880 --> 00:26:44,920 [glass shattering] 354 00:26:45,000 --> 00:26:47,000 [frenetic music playing] 355 00:26:55,720 --> 00:26:57,840 [gasping] 356 00:27:05,080 --> 00:27:06,080 Relax. 357 00:27:39,800 --> 00:27:42,640 - [Macarena gasping] - The afternoon sun burns my vices. 358 00:27:42,720 --> 00:27:44,880 The cold preserves my virtues. 359 00:27:44,960 --> 00:27:47,720 The afternoon sun burns my vices. 360 00:27:47,800 --> 00:27:50,240 The cold preserves my virtues. 361 00:27:50,320 --> 00:27:51,800 The afternoon sun... 362 00:27:51,880 --> 00:27:54,640 [leader] Your vices have burned with the afternoon sun, 363 00:27:55,160 --> 00:27:57,800 and the cold preserves your virtues. 364 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 The time has come for forgiveness. 365 00:28:02,720 --> 00:28:05,600 [group] The afternoon sun burns my vices. 366 00:28:05,680 --> 00:28:08,200 The cold preserves my virtues. 367 00:28:13,160 --> 00:28:16,120 Man, this is the saddest move in history. 368 00:28:17,440 --> 00:28:20,720 Does your whole life really fit inside a box and a sports bag? 369 00:28:21,360 --> 00:28:22,960 Gotta travel light, you know? 370 00:28:31,520 --> 00:28:34,120 [Iván] That one must be here to buy the boat, right? 371 00:28:44,680 --> 00:28:45,680 Oh, shit. 372 00:28:46,160 --> 00:28:47,600 She's coming to sink it. 373 00:29:15,000 --> 00:29:16,000 I'm sorry. 374 00:29:17,400 --> 00:29:18,720 For using you like I did. 375 00:29:21,360 --> 00:29:22,880 For treating you so badly. 376 00:29:24,360 --> 00:29:26,240 For accusing you for no reason. 377 00:29:29,200 --> 00:29:31,080 And for stealing your joy. 378 00:29:35,160 --> 00:29:36,840 Sorry about everything, Hugo. 379 00:29:46,560 --> 00:29:48,720 [sighs] Well, I'll give you that. 380 00:29:51,360 --> 00:29:53,040 You always manage to surprise me. 381 00:29:57,560 --> 00:29:59,120 I'm really trying to change. 382 00:29:59,640 --> 00:30:00,720 To heal myself. 383 00:30:01,920 --> 00:30:04,720 And the first step is... is to admit my mistakes, 384 00:30:04,800 --> 00:30:07,080 and... I have to excuse myself 385 00:30:07,160 --> 00:30:09,160 with all the people I've hurt. 386 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 Shouldn't you start with your son? 387 00:30:18,040 --> 00:30:19,080 [leader] Macarena. 388 00:30:21,040 --> 00:30:22,760 Come on, it's time to go. 389 00:30:31,560 --> 00:30:32,560 Very good. 390 00:30:41,600 --> 00:30:43,040 - [car door closes] - [engine starts] 391 00:30:44,080 --> 00:30:46,120 We have to say goodbye to the guys. 392 00:30:47,440 --> 00:30:49,440 [intense dance music pulses] 393 00:30:54,920 --> 00:30:56,920 [singers singing in Spanish] 394 00:31:18,800 --> 00:31:20,520 [Germán whistling] 395 00:31:22,680 --> 00:31:24,000 [Germán] Hey, bastards! 396 00:31:24,080 --> 00:31:27,160 You wanted to leave without saying goodbye, huh? [laughs] 397 00:31:27,240 --> 00:31:28,960 That's no good, brother. 398 00:31:30,160 --> 00:31:33,160 - [Hugo] What's up, man? - [Iván] Man, little brother. Bro. 399 00:31:33,240 --> 00:31:36,720 [Germán laughs] Hey, man. 400 00:31:36,800 --> 00:31:39,400 [Iván] What are you dressed up for? You have it good. 401 00:31:39,480 --> 00:31:41,880 Come on. Let's go inside. Let's go inside. 402 00:31:41,960 --> 00:31:43,240 Where are you taking us? 403 00:31:43,320 --> 00:31:44,840 [signing] How is Triana? 404 00:31:44,920 --> 00:31:48,280 - Inside so you can see the women. - She's better. Everything is fine. 405 00:31:48,360 --> 00:31:50,440 Yes. I've never been better, really. 406 00:31:50,520 --> 00:31:52,760 How's the new job going? Treating you well? 407 00:31:52,840 --> 00:31:54,560 Your minds are going to be blown. 408 00:31:54,640 --> 00:31:56,800 It's absolutely nothing like the Inferno. 409 00:31:56,880 --> 00:31:58,680 Careful what you say about Inferno. 410 00:32:19,360 --> 00:32:22,160 I'm sorry. We got a full house tonight. 411 00:32:22,640 --> 00:32:24,120 We would like a booth. 412 00:32:25,480 --> 00:32:26,480 Come in. 413 00:32:30,080 --> 00:32:32,080 [intense club music playing] 414 00:32:58,800 --> 00:33:01,160 Bastard has a great sound system. 415 00:33:01,880 --> 00:33:04,720 Do you remember the first night we opened the Inferno? 416 00:33:04,800 --> 00:33:05,640 Yeah, for sure. 417 00:33:05,720 --> 00:33:08,280 The music stopped twice because your computer froze. 418 00:33:08,360 --> 00:33:10,640 - [laughing] - He doesn't get the place crammed, 419 00:33:10,720 --> 00:33:13,920 but look, in every booth they're spending at least 1,000 bucks, 420 00:33:14,520 --> 00:33:16,240 all with bottomless champagne. 421 00:33:16,320 --> 00:33:18,800 [Germán] Here? Here the ladies spend, brother. 422 00:33:18,880 --> 00:33:20,280 I had to buy a bigger thong 423 00:33:20,360 --> 00:33:23,520 because, well, I couldn't fit in all the bills, man. 424 00:33:32,560 --> 00:33:33,600 Well, what? 425 00:33:33,680 --> 00:33:35,840 Have you already met the famous Turk? 426 00:33:35,920 --> 00:33:38,080 They say he doesn't come out of the kitchen. 427 00:33:38,160 --> 00:33:40,640 And if you get called in there, you're screwed. 428 00:33:52,560 --> 00:33:54,520 He has three security guys to himself. 429 00:33:56,200 --> 00:33:59,000 Who the fuck are these people? What are they doing in my dressing room? 430 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 [Germán] They? 431 00:34:00,640 --> 00:34:02,760 They're the best boys on the Costa del Sol. 432 00:34:06,720 --> 00:34:08,160 You need dancers. 433 00:34:11,400 --> 00:34:13,520 You're that one from the other night, huh? 434 00:34:16,560 --> 00:34:17,720 [woman] And these? 435 00:34:19,480 --> 00:34:21,000 They know how to dance? 436 00:34:21,080 --> 00:34:23,240 [Germán] They were my teachers, Rania. 437 00:34:25,600 --> 00:34:28,240 Well, let's see if you're telling the truth. 438 00:34:28,880 --> 00:34:31,080 You, get some rest. 439 00:34:31,720 --> 00:34:34,400 - [dancer] Okay. - You're dancing now. [clicks tongue] 440 00:34:37,520 --> 00:34:39,000 Not a chance, Germán. 441 00:34:39,080 --> 00:34:40,800 You're leaving town, right? 442 00:34:41,320 --> 00:34:43,680 Just get out there to dance with your friend. 443 00:34:43,760 --> 00:34:46,440 - I'm not going out there. - [Germán] You owe me. 444 00:34:52,520 --> 00:34:53,520 [Iván] Come on, shit. 445 00:35:23,720 --> 00:35:24,720 Business. 446 00:35:33,560 --> 00:35:35,240 [club music grows muffled] 447 00:35:35,320 --> 00:35:37,320 [both panting] 448 00:35:40,520 --> 00:35:42,000 I love the way you smell. 449 00:35:42,080 --> 00:35:43,080 [Rania chuckles] 450 00:35:55,760 --> 00:35:57,720 Who the fuck is the Turk? 451 00:36:08,320 --> 00:36:12,360 Excuse me. I'm new here, and we still haven't been properly introduced. 452 00:36:12,440 --> 00:36:13,720 I'm the Turk. 453 00:36:14,560 --> 00:36:15,600 And you? 454 00:36:16,120 --> 00:36:17,680 The Irishman's nephews. 455 00:36:17,760 --> 00:36:20,000 The Irishman's the fucker who runs this town. 456 00:36:20,600 --> 00:36:23,040 Hmm. What can I help you with? 457 00:36:23,120 --> 00:36:26,400 Our family is in prison, all because of you, pal. 458 00:36:29,560 --> 00:36:30,560 Get me David. 459 00:36:31,880 --> 00:36:32,880 [both panting] 460 00:36:34,200 --> 00:36:35,360 [headset rings] 461 00:36:35,880 --> 00:36:36,880 What's wrong? 462 00:36:36,960 --> 00:36:37,960 [David] Shh. 463 00:36:39,680 --> 00:36:41,200 Your brother. I need to go back. 464 00:36:50,040 --> 00:36:52,680 [crowd whooping] 465 00:36:57,640 --> 00:36:59,640 [sultry Spanish pop song plays] 466 00:37:00,960 --> 00:37:02,960 [audience whooping, cheering] 467 00:37:49,520 --> 00:37:52,840 [nephew] You bought explosives from us to blow up the Inferno. 468 00:37:53,360 --> 00:37:55,760 And you have opened up a new ladies' club. 469 00:37:57,120 --> 00:37:59,640 A club that seems to be working really well, right? 470 00:37:59,720 --> 00:38:01,480 The ladies are very happy. 471 00:38:05,120 --> 00:38:06,600 That's what it's all about. 472 00:38:07,120 --> 00:38:09,080 Everybody leaves my club satisfied. 473 00:38:10,240 --> 00:38:13,680 But you wouldn't be making so much money if you had some competition. 474 00:38:20,480 --> 00:38:22,960 [nephew grunting] 475 00:38:23,040 --> 00:38:27,600 David, it's very clear that this man has an interesting theory. 476 00:38:29,280 --> 00:38:31,480 But I don't understand it correctly. 477 00:38:32,440 --> 00:38:34,680 It seems we bought explosives, 478 00:38:35,200 --> 00:38:38,440 we planted bombs, his dear family was arrested... 479 00:38:39,240 --> 00:38:42,840 But I can't quite understand it. I need to hear it one more time. 480 00:38:42,920 --> 00:38:44,080 Do you want to hear it? 481 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 [nephew straining] 482 00:38:49,280 --> 00:38:50,960 - That's it. Like that. - [groaning] 483 00:39:02,760 --> 00:39:04,920 - What did you say? - [muffled] Nothing. 484 00:39:05,000 --> 00:39:06,240 I don't understand you. 485 00:39:12,840 --> 00:39:14,800 You guys have an impossible accent. 486 00:39:20,080 --> 00:39:22,280 I don't know what you need that tongue for, 487 00:39:22,800 --> 00:39:24,440 if you don't know how to use it. 488 00:39:25,040 --> 00:39:26,520 [blade sharpening] 489 00:40:19,560 --> 00:40:20,760 Aunt Judy, right? 490 00:40:22,360 --> 00:40:25,840 I've heard a lot of good things about you, and I wanted to greet you. 491 00:40:26,680 --> 00:40:27,960 [Judy] And where are my nephews? 492 00:40:28,040 --> 00:40:30,520 They're discussing something with my head of security. 493 00:40:31,840 --> 00:40:33,520 I brought you a meat dish. 494 00:40:36,080 --> 00:40:37,600 The house special. 495 00:40:40,000 --> 00:40:41,680 Don't tell me you're not hungry. 496 00:40:41,760 --> 00:40:44,280 It's a very special recipe from where I'm from. 497 00:40:44,360 --> 00:40:46,320 I'm sure you're going to enjoy it. 498 00:41:07,120 --> 00:41:08,560 - Very good. - Hmm. 499 00:41:09,440 --> 00:41:13,320 The raw material, the meat, is the most important thing to us. 500 00:41:13,400 --> 00:41:15,400 And tonight, we have the best. 501 00:41:16,480 --> 00:41:17,520 Its texture, 502 00:41:18,120 --> 00:41:19,720 its juiciness, 503 00:41:20,240 --> 00:41:21,360 its freshness. 504 00:41:22,640 --> 00:41:25,000 Because we must admit that you, the Irish, 505 00:41:25,080 --> 00:41:28,720 have meat of... unrivaled quality. 506 00:41:29,840 --> 00:41:31,240 Do you like Irish meat? 507 00:41:32,480 --> 00:41:33,480 Yes. Of course. 508 00:41:33,880 --> 00:41:35,560 Hmm. And the lingua? 509 00:41:37,960 --> 00:41:40,320 The... the tongue. Do you like it? 510 00:41:41,800 --> 00:41:43,040 It disgusts some people, 511 00:41:43,120 --> 00:41:48,440 but I personally think that a tongue freshly cut and cooked is a delicacy. 512 00:41:50,680 --> 00:41:52,080 Tell me, Aunt Judy, 513 00:41:53,440 --> 00:41:55,320 do you like Irish tongue? 514 00:41:58,320 --> 00:41:59,320 [utensil clatters] 515 00:42:01,520 --> 00:42:03,480 It really puzzles me you don't like it, 516 00:42:03,560 --> 00:42:06,240 because your nephews are very careless with theirs. 517 00:42:09,960 --> 00:42:11,840 Mmm! [chuckles] 518 00:42:12,480 --> 00:42:13,640 Spectacular. 519 00:42:14,400 --> 00:42:15,400 You're crazy. 520 00:42:16,160 --> 00:42:19,920 Aunt Judy, relax, girl. You're the only one not having fun here. 521 00:42:39,360 --> 00:42:41,840 - [Judy] You okay? - [nephew] Let's get out of here. 522 00:42:49,520 --> 00:42:52,160 What happened out there was amazing. 523 00:42:52,240 --> 00:42:53,440 We had them going crazy. 524 00:42:53,520 --> 00:42:56,400 Have you seen the chemistry? You should stay. 525 00:42:57,640 --> 00:42:59,280 [signing] Are you sure you want to leave? 526 00:42:59,360 --> 00:43:00,240 No. 527 00:43:00,320 --> 00:43:02,000 But I must. I have to go. 528 00:43:02,600 --> 00:43:03,920 [Rania] You three. 529 00:43:04,000 --> 00:43:06,560 I want you in the club tomorrow, first thing in the morning. 530 00:43:06,640 --> 00:43:08,600 They're gonna take measurements for your clothes. 531 00:43:08,680 --> 00:43:10,720 [Iván] Sorry, but we're not available. 532 00:43:16,840 --> 00:43:17,840 [chuckles wryly] 533 00:43:18,760 --> 00:43:20,880 You were the owner of the Inferno. 534 00:43:20,960 --> 00:43:22,800 You lost everything, didn't you? 535 00:43:22,880 --> 00:43:24,960 Is that why you don't want to stay? 536 00:43:35,520 --> 00:43:37,240 In case you change your mind. 537 00:43:42,840 --> 00:43:43,840 [Germán] You bastard. 538 00:43:44,520 --> 00:43:45,520 How about that? 539 00:43:46,160 --> 00:43:47,280 Great, right? 540 00:43:53,960 --> 00:43:55,960 [tender music playing] 541 00:44:03,600 --> 00:44:07,160 HUGO: I'M LEAVING TOWN BECAUSE THAT'S WHAT YOU WANT. 542 00:44:07,240 --> 00:44:10,880 WHENEVER YOU NEED ME, I'LL BE BY YOUR SIDE. 543 00:44:27,320 --> 00:44:29,200 [Iván, muffled] They're all mobsters. 544 00:44:30,240 --> 00:44:32,800 With the loud music you can hear from the outside. 545 00:44:33,520 --> 00:44:35,640 I'm sure they don't have a damn permit. 546 00:44:37,040 --> 00:44:40,040 But I bet they grease the palms of every cop in Marbella. 547 00:44:41,880 --> 00:44:43,600 Yeah, I'm telling you. 548 00:44:44,960 --> 00:44:46,720 That's the worst part of all. 549 00:44:48,880 --> 00:44:49,880 Exit there, Iván. 550 00:44:54,440 --> 00:44:56,360 HOSPITAL 200 METERS 551 00:45:08,680 --> 00:45:10,880 [Hugo] I needed to see her for the last time. 552 00:45:12,920 --> 00:45:14,200 And this car? 553 00:45:15,000 --> 00:45:17,080 [ominous music plays] 554 00:45:19,320 --> 00:45:20,320 Let's go. 555 00:45:47,080 --> 00:45:49,800 [Triana grunts, struggles] 556 00:45:52,000 --> 00:45:54,000 [Triana struggling] 557 00:45:55,920 --> 00:45:59,000 [Hugo] Triana! Triana! Triana! 558 00:45:59,080 --> 00:46:00,240 Triana! 559 00:46:00,320 --> 00:46:02,320 [gasping] 560 00:46:02,880 --> 00:46:06,440 They tried to suffocate me. They tried to suffocate me. 561 00:46:06,520 --> 00:46:08,720 Calm down. Calm down, okay? 562 00:46:09,360 --> 00:46:10,560 You're gonna be fine. 563 00:46:29,840 --> 00:46:32,680 The bomb in the Inferno wasn't meant for us, but for Triana. 564 00:46:32,760 --> 00:46:35,080 - Someone wants her dead. - Who would want that? 565 00:46:35,160 --> 00:46:37,920 I don't know. Someone who was at the Turk's club. 566 00:46:43,880 --> 00:46:44,880 [Iván] Ah, fuck. 567 00:46:54,200 --> 00:46:55,400 I'm Hugo Beltrán. 568 00:46:56,600 --> 00:46:58,000 We accept your offer. 569 00:46:59,040 --> 00:47:01,080 The Toy Boys will dance again together. 570 00:47:01,600 --> 00:47:03,960 ♪ Gotta get it Put my money where my mouth is ♪ 571 00:47:04,040 --> 00:47:06,240 ♪ To the ceiling Yeah, we made it from the drop ♪ 572 00:47:06,320 --> 00:47:08,680 ♪ Handle business Boy, you know that I'm about this ♪ 573 00:47:08,760 --> 00:47:11,040 ♪ Work every minute Now I'm king of the mountain ♪ 574 00:47:11,120 --> 00:47:13,680 ♪ Gotta get it Put my money where my mouth is ♪ 575 00:47:13,760 --> 00:47:15,840 ♪ To the ceiling Yeah, we made it from the drop ♪ 576 00:47:15,920 --> 00:47:18,280 ♪ Handle business Boy, you know that I'm about this ♪ 577 00:47:18,360 --> 00:47:20,720 ♪ Work every minute Now king of the mountain ♪ 578 00:47:20,800 --> 00:47:22,800 ♪ Got the vision Man, I took what I was given ♪ 579 00:47:22,880 --> 00:47:25,040 ♪ We got it out the mud You could never keep me in it ♪ 580 00:47:25,080 --> 00:47:27,376 ♪ Told ya, hustle in my blood I'ma push it to the limits ♪ 581 00:47:27,400 --> 00:47:30,440 ♪ Middle fingers to the one Who don't wanna see me finish ♪ 582 00:47:30,520 --> 00:47:32,800 ♪ Back against the wall Bet I find a way out ♪ 583 00:47:32,880 --> 00:47:35,016 ♪ Sing a different song What you talkin', played out? ♪ 584 00:47:35,040 --> 00:47:37,480 ♪ Real love for the bros 'Cause they stay down ♪ 585 00:47:37,560 --> 00:47:40,000 ♪ There was a struggle But they see that we the way now ♪ 586 00:47:40,080 --> 00:47:42,360 ♪ Gotta get it Put my money where my mouth is ♪ 587 00:47:42,440 --> 00:47:44,680 ♪ To the ceiling Yeah, we made it from the drop ♪ 588 00:47:44,760 --> 00:47:47,120 ♪ Handle business Boy, you know that I'm about this ♪ 589 00:47:47,200 --> 00:47:49,480 ♪ Work every minute Now I'm king of the mountain ♪ 590 00:47:49,560 --> 00:47:51,880 ♪ Gotta get it Put my money where my mouth is ♪ 591 00:47:51,960 --> 00:47:54,280 ♪ To the ceiling Yeah, we made it from the drop ♪ 592 00:47:54,360 --> 00:47:56,840 ♪ Handle business Boy, you know that I'm about this ♪ 593 00:47:56,920 --> 00:47:59,280 ♪ Work every minute Now king of the mountain ♪ 594 00:47:59,360 --> 00:48:01,520 ♪ Too busy gettin' the money Don't get in my way ♪ 595 00:48:01,600 --> 00:48:03,920 ♪ You know we 'bout to get jumbo Like an 808 ♪ 596 00:48:04,000 --> 00:48:06,360 ♪ I know you haters said I'm comin' I'm not one to play ♪ 597 00:48:06,440 --> 00:48:08,400 ♪ Don't work for nothing Free up my data base ♪ 598 00:48:08,480 --> 00:48:10,840 ♪ I'ma keep the haters in my rearview ♪ 599 00:48:10,920 --> 00:48:13,200 ♪ Made me stronger Everything I been through ♪ 600 00:48:13,280 --> 00:48:15,640 ♪ Gettin' money Still hustle like the rent's due ♪ 601 00:48:15,720 --> 00:48:18,800 ♪ Made it to the summit at the top I love the clear view ♪ 602 00:48:20,200 --> 00:48:21,200 [song ends]