1
00:00:06,040 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:21,440 --> 00:00:24,680
PREVIOUSLY...
3
00:00:25,120 --> 00:00:28,200
The case is Hugo Beltrán,
a male prostitute from Marbella.
4
00:00:29,840 --> 00:00:31,760
He was sentenced
to 15 years for murder.
5
00:00:31,920 --> 00:00:35,880
The victim was Philip Norman,
the husband of his client/lover.
6
00:00:36,760 --> 00:00:39,560
She, Macarena Medina,
belongs to a very influential family.
7
00:00:39,720 --> 00:00:41,320
They're like the Kennedys of that area.
8
00:00:41,680 --> 00:00:44,480
He's been locked up for seven years,
his previous counsel was shit.
9
00:00:44,560 --> 00:00:45,680
Keep me updated, okay?
10
00:00:45,840 --> 00:00:49,160
The burnt, headless body
wasn't analyzed at all.
11
00:00:49,240 --> 00:00:52,760
I request that the case be reopened
and parole for my client.
12
00:00:53,760 --> 00:00:55,600
I'm going back to Marbella
to get my life back.
13
00:00:56,840 --> 00:00:58,080
They made me redact the report.
14
00:00:58,200 --> 00:01:00,800
The body had a titanium prosthesis
from a past surgery.
15
00:01:00,960 --> 00:01:03,176
- What did the coroner tell you?
- It was a private conversation.
16
00:01:03,200 --> 00:01:04,640
I can meet with whoever I want.
17
00:01:04,720 --> 00:01:06,800
Not with the coroner, he's dead.
18
00:01:07,200 --> 00:01:10,056
Don't take this the wrong way, but with
the news about the case, the scandal...
19
00:01:10,080 --> 00:01:12,200
If you have any doubts,
we'll just leave it at that.
20
00:01:12,360 --> 00:01:14,440
The Rojas family will never turn
their back on you.
21
00:01:15,240 --> 00:01:18,001
You were right, the body does have
a titanium prosthesis on the spine.
22
00:01:18,120 --> 00:01:19,360
The dead body is not Philip.
23
00:01:19,440 --> 00:01:22,160
This is going to complicate things
for the Medinas.
24
00:01:22,320 --> 00:01:24,800
That's exactly what we were hoping for.
25
00:01:25,840 --> 00:01:26,720
You lied to me.
26
00:01:26,800 --> 00:01:28,856
You said you were working as a waiter.
But you're a stripper.
27
00:01:28,880 --> 00:01:31,120
- Why?
- It's all I know how to do.
28
00:03:42,400 --> 00:03:43,560
Go ahead.
29
00:03:44,840 --> 00:03:47,280
Very well, mister Prieto,
I'll be in touch.
30
00:03:51,000 --> 00:03:53,680
You heard her.
I need an ambitious junior associate
31
00:03:53,760 --> 00:03:55,600
willing to fight tooth and claw
for this case.
32
00:03:56,200 --> 00:03:58,120
I promise you,
your paycheck will be substantial.
33
00:04:00,120 --> 00:04:03,200
I wrote the rough draft merger contract
for Permach and Twinchannel.
34
00:04:03,280 --> 00:04:05,561
My dissertation was on bank mergers
in the European Union.
35
00:04:11,120 --> 00:04:13,200
- Can I count on you?
- Yes.
36
00:04:13,360 --> 00:04:15,440
Will you be able to work on this
and the gigolo case?
37
00:04:18,840 --> 00:04:22,120
Yes, it's a low profile case.
I can work on it on my spare time.
38
00:04:22,200 --> 00:04:23,600
Are you sure, Triana?
39
00:04:23,960 --> 00:04:25,040
Absolutely.
40
00:04:26,320 --> 00:04:27,680
Very well. Let's go.
41
00:06:07,160 --> 00:06:10,640
I hate bachelorette parties!
She wanted to give me two fucking euros!
42
00:06:11,280 --> 00:06:12,560
What a waste of time!
43
00:06:15,680 --> 00:06:18,320
This gig sucked, guys.
Let's see how the next one plays out.
44
00:06:18,400 --> 00:06:21,040
What's important right now is celebrating
that Huguito is innocent.
45
00:06:30,800 --> 00:06:32,800
I'm sorry, man.
I don't like being touched anymore.
46
00:06:33,160 --> 00:06:34,720
What did they do to you in prison?
47
00:06:34,880 --> 00:06:36,560
- Hey, hey, that's all over now...
- No,
48
00:06:37,040 --> 00:06:38,520
I haven't been declared innocent yet.
49
00:06:38,600 --> 00:06:40,400
What do you mean?
The dead body wasn't Philip.
50
00:06:40,480 --> 00:06:43,520
Yeah, but that dead body was there,
on my boat.
51
00:06:43,600 --> 00:06:45,600
So they don't know who that body is?
52
00:06:45,680 --> 00:06:49,360
No, they don't know anything,
other than it has a plaque on its spine.
53
00:06:49,440 --> 00:06:51,920
It's strange that no one's reclaimed
the body in seven years.
54
00:06:52,800 --> 00:06:53,800
But you didn't kill him.
55
00:06:53,880 --> 00:06:55,680
That's right, it wasn't you.
56
00:06:55,760 --> 00:06:57,240
It must have been Philip.
57
00:06:57,320 --> 00:07:00,000
They showed images
from the port cameras during the trial.
58
00:07:00,080 --> 00:07:02,720
Philip came aboard my boat,
which shortly after went out to sea.
59
00:07:02,880 --> 00:07:04,800
That's it...
That bastard wanted to disappear,
60
00:07:04,880 --> 00:07:08,560
so he grabbed a body, cut off its head
and burned it so it couldn't be identified
61
00:07:08,640 --> 00:07:10,160
to make people believe it's him.
62
00:07:10,240 --> 00:07:11,360
And who does he frame?
63
00:07:11,520 --> 00:07:13,200
His wife's idiot lover...
64
00:07:13,280 --> 00:07:16,520
Yeah, but he's a snob, almost royalty...
65
00:07:16,600 --> 00:07:18,096
Do you think he planned this
all by himself?
66
00:07:18,120 --> 00:07:19,736
Rich people never do anything
by themselves.
67
00:07:19,760 --> 00:07:21,040
Macarena is behind it, for sure.
68
00:07:21,160 --> 00:07:22,920
I don't know, man,
but I'm going to find out.
69
00:07:23,080 --> 00:07:24,560
Forget about her, Huguito...
70
00:07:25,200 --> 00:07:27,600
My only chance to avoid
going back to prison,
71
00:07:28,120 --> 00:07:30,040
is to find Philip
and get the truth out of him.
72
00:07:48,600 --> 00:07:50,280
Hugo, Hugo! Wait up.
73
00:07:52,040 --> 00:07:54,440
Hey, I just wanted to say thank you.
74
00:07:55,320 --> 00:07:57,720
Thank you for this opportunity
you've given me.
75
00:07:58,720 --> 00:08:00,640
Tell that to Iván,
he's the one who hired you.
76
00:08:00,800 --> 00:08:04,440
I know, man, but you guys
are being really nice to me.
77
00:08:05,560 --> 00:08:09,320
Look, if there's anything
I can help you with, count on me.
78
00:08:09,760 --> 00:08:11,000
Anything you need.
79
00:08:11,600 --> 00:08:12,760
Just worry about yourself.
80
00:08:12,840 --> 00:08:15,120
Hey, I'm doing great.
81
00:08:15,480 --> 00:08:17,440
This job is insane, dude.
82
00:08:17,560 --> 00:08:20,800
There's music, dancing, girls...
83
00:08:21,080 --> 00:08:24,000
And I'm making four times more money
than setting up hammocks.
84
00:08:25,200 --> 00:08:26,200
I'm glad for you.
85
00:08:26,640 --> 00:08:27,960
Okay, see you tomorrow Óscar.
86
00:08:28,120 --> 00:08:29,720
Hey, you know something?
87
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
I know I'm just starting, but...
88
00:08:32,520 --> 00:08:34,400
I'd like to be like you someday.
89
00:08:36,600 --> 00:08:37,880
Don't say that, man.
90
00:08:38,200 --> 00:08:40,280
But I really mean it.
91
00:08:41,600 --> 00:08:45,160
Look, you shouldn't try to copy people,
especially me.
92
00:08:46,400 --> 00:08:47,400
Why?
93
00:08:48,080 --> 00:08:50,240
Because I also used to think
that I had an amazing job.
94
00:08:50,560 --> 00:08:52,400
I thought I had my life figured out...
95
00:08:54,400 --> 00:08:57,040
but I've been living inside a nightmare
these last seven years.
96
00:08:58,240 --> 00:09:00,720
Yeah, but they played you, Hugo.
97
00:09:00,800 --> 00:09:03,040
No, I played myself.
98
00:09:04,280 --> 00:09:05,480
Like you're doing now.
99
00:09:06,640 --> 00:09:08,960
Back then I didn't realize
I was just a piece of meat.
100
00:09:13,840 --> 00:09:16,800
I wish I could be like you,
you can still get away from all this.
101
00:09:20,160 --> 00:09:21,840
I hope you're smarter than I was.
102
00:10:02,240 --> 00:10:05,040
Rosa, sweetie, beers all around,
put it on Triana's tab.
103
00:10:05,120 --> 00:10:06,720
I thought you were treating us!
104
00:10:07,360 --> 00:10:09,360
We're celebrating her assignment
to this huge case.
105
00:10:09,640 --> 00:10:12,640
- You're here early.
- Congratulations, "Miss lawyer."
106
00:10:13,560 --> 00:10:15,576
You know I won't be able to see you
for a few months, right?
107
00:10:15,600 --> 00:10:17,720
Well, I'll just lay naked in bed 24/7,
108
00:10:17,800 --> 00:10:20,080
in case you can spare
five minutes for me...
109
00:10:21,440 --> 00:10:23,000
Come on, a toast.
110
00:10:26,520 --> 00:10:28,400
Hey, look what the cat dragged in...
111
00:10:29,400 --> 00:10:30,560
What's he doing here?
112
00:10:31,880 --> 00:10:33,720
- Can you hold this for me?
- Sure.
113
00:10:34,320 --> 00:10:36,280
Looking good.
114
00:10:36,640 --> 00:10:38,200
Look at him...
115
00:10:38,360 --> 00:10:41,320
- What are you doing here?
- You won't answer my calls.
116
00:10:41,840 --> 00:10:44,336
Hugo, I'm very busy and yours
is not the only case I'm handling.
117
00:10:44,360 --> 00:10:46,920
I know, but it's the only case
I'm handling.
118
00:10:47,280 --> 00:10:49,736
Do they know who the body is?
Have they analyzed the prosthetic?
119
00:10:49,760 --> 00:10:52,840
I've requested all of those.
I'll let you know when they find out.
120
00:10:53,120 --> 00:10:55,280
So be patient, they might take a while.
Okay?
121
00:10:55,440 --> 00:10:57,160
Triana, the coroner is the key.
122
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
Hey, I could take my pants off
and strip too.
123
00:11:02,200 --> 00:11:03,560
He falsified Philip's report,
124
00:11:03,640 --> 00:11:05,576
and just as I'm about to find out
who it was, he's murdered.
125
00:11:05,600 --> 00:11:07,040
No one murdered him, Hugo.
126
00:11:07,440 --> 00:11:09,880
Are you sure?
What does the autopsy say?
127
00:11:10,440 --> 00:11:12,720
- Was his car examined?
- It was an accident.
128
00:11:13,960 --> 00:11:16,680
The coroner has been buried,
and the car is at the municipal impound.
129
00:11:16,720 --> 00:11:17,720
Look.
130
00:11:21,920 --> 00:11:24,960
Besides, didn't we agree
you wouldn't complicate the case?
131
00:11:25,640 --> 00:11:27,480
You don't have to prove anything,
132
00:11:27,560 --> 00:11:29,640
they're the ones who have to prove
you're the killer.
133
00:11:29,720 --> 00:11:31,760
Triana, there's a lot of people
involved in this,
134
00:11:31,920 --> 00:11:33,920
people who don't want the truth out.
135
00:11:36,000 --> 00:11:38,680
You know what?
The truth doesn't matter in a courtroom,
136
00:11:38,760 --> 00:11:42,000
what matters is the story.
And right now yours is that of a lunatic
137
00:11:42,080 --> 00:11:44,376
who, when he's not dancing in a thong,
is harassing witnesses
138
00:11:44,400 --> 00:11:45,880
that die shortly after his visits.
139
00:11:47,400 --> 00:11:50,360
And that story is going to put
you and your truth behind bars.
140
00:11:51,760 --> 00:11:52,920
And I wouldn't care at all,
141
00:11:53,000 --> 00:11:56,280
except for the fact that your shitty case
would ruin my career.
142
00:12:00,920 --> 00:12:01,920
Hey, ask him to stay!
143
00:12:02,040 --> 00:12:04,560
Hey, you could dance for us or something.
144
00:12:04,640 --> 00:12:06,120
Yeah, shake that ass.
145
00:12:06,200 --> 00:12:07,920
You can wear a thong if you'd like.
146
00:12:09,800 --> 00:12:12,960
- Come on, we're just messing around.
- I don't think he liked it.
147
00:12:16,440 --> 00:12:17,800
Are you joining us?
148
00:13:17,040 --> 00:13:18,840
Hey, there's another one over there.
149
00:13:19,480 --> 00:13:20,480
Thanks.
150
00:13:32,400 --> 00:13:35,200
"Scandal in Marbella:
It wasn't Philip Norman",
151
00:13:35,720 --> 00:13:38,400
"New evidence surfaces seven years
after the Norman investigation",
152
00:13:38,480 --> 00:13:40,720
"Error or conspiracy?"
They're like hyenas.
153
00:13:41,200 --> 00:13:44,120
How could they do this to us?
After everything we've done for this city.
154
00:13:45,120 --> 00:13:46,120
Ma'am...
155
00:13:46,600 --> 00:13:47,600
Good morning.
156
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
This...
157
00:13:49,560 --> 00:13:51,640
This will cost us the port commission.
158
00:13:52,200 --> 00:13:53,400
Borja, end this!
159
00:13:53,840 --> 00:13:55,520
Who do you think I am? God?
160
00:13:56,120 --> 00:13:57,760
Do you think the newspapers listen to me?
161
00:13:57,800 --> 00:13:59,680
There must be some perks
to being a congressman.
162
00:14:00,080 --> 00:14:01,600
This scandal hurts us,
163
00:14:02,000 --> 00:14:05,920
but the worst part is that,
without Philip, the company is paralyzed.
164
00:14:06,000 --> 00:14:08,520
That bastard is screwing us
from wherever the hell he is.
165
00:14:11,640 --> 00:14:12,640
Maca.
166
00:14:15,280 --> 00:14:17,680
- You don't know where he might be?
- No.
167
00:14:19,160 --> 00:14:22,320
You were married to him.
You don't know why he ran away?
168
00:14:22,400 --> 00:14:25,280
Don't you think I've been
asking myself that all night?
169
00:14:32,640 --> 00:14:35,160
I mean, we weren't the perfect couple,
but this?
170
00:14:37,560 --> 00:14:39,400
Where has he been these last seven years?
171
00:14:39,560 --> 00:14:42,280
Our whole company expansion project
depends on that contract.
172
00:14:42,360 --> 00:14:43,976
- What are we going to do?
- I don't know,
173
00:14:44,000 --> 00:14:45,920
perhaps yelling will resolve everything.
174
00:14:46,000 --> 00:14:47,680
This will all be solved if we find Philip.
175
00:14:47,760 --> 00:14:50,080
Zapata has to put his men
to work on finding him.
176
00:14:50,440 --> 00:14:51,800
I could talk to him.
177
00:14:52,280 --> 00:14:54,120
In fact, Zapata owes me a favor.
I could...
178
00:14:54,200 --> 00:14:55,680
No, no. You won't do anything.
179
00:14:57,320 --> 00:14:59,200
You can go play golf, if you want.
180
00:15:08,840 --> 00:15:09,840
But Mateo is right:
181
00:15:11,000 --> 00:15:12,800
we need Philip's signature.
182
00:15:14,320 --> 00:15:17,040
But if they know we're afraid,
they'll take everything from us
183
00:15:17,120 --> 00:15:18,800
and his return won't help us at all.
184
00:15:22,640 --> 00:15:26,880
You need to be strong and confident,
now more than ever.
185
00:15:37,800 --> 00:15:39,360
There's too much at risk.
186
00:15:40,560 --> 00:15:41,880
I know.
187
00:15:42,720 --> 00:15:44,240
I know. You're right.
188
00:15:51,240 --> 00:15:52,760
Call the Rojas family,
189
00:15:55,600 --> 00:15:59,840
we'll continue forward,
like nothing ever happened.
190
00:16:03,440 --> 00:16:06,360
POLICE STATION
191
00:16:06,440 --> 00:16:08,400
I swear... I can't believe this.
192
00:16:08,480 --> 00:16:11,480
I let you borrow my car
and it gets towed.
193
00:16:11,920 --> 00:16:13,640
Forget about borrowing it again.
194
00:16:13,720 --> 00:16:15,240
I'll pay you back.
195
00:16:15,320 --> 00:16:16,800
You're damn right you will.
196
00:16:16,880 --> 00:16:18,480
- Hello. Good morning.
- Good morning.
197
00:16:18,560 --> 00:16:20,680
We're here for an Altea.
License plate...
198
00:16:21,800 --> 00:16:23,880
0155-CDP.
199
00:16:25,800 --> 00:16:27,480
That'll be 250 euros.
200
00:16:27,840 --> 00:16:29,120
Two hundred and fifty?
201
00:16:30,000 --> 00:16:31,000
Fuck!
202
00:16:31,240 --> 00:16:33,040
- Do you take credit cards?
- Yes, of course.
203
00:16:34,240 --> 00:16:37,000
I want you at Inferno this evening.
Seven o'clock, sharp.
204
00:16:37,080 --> 00:16:39,096
You're going to start paying off
all your debts to me.
205
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Here you go.
206
00:16:41,200 --> 00:16:44,120
Your car is at the end of the lot,
in the center row.
207
00:16:44,280 --> 00:16:45,560
Thank you.
208
00:16:47,160 --> 00:16:49,200
Two hundred and fifty fucking euros.
209
00:16:50,360 --> 00:16:52,840
Look for the coroner's car.
It's a navy blue SLK.
210
00:16:52,920 --> 00:16:54,200
I need to take a look at it.
211
00:16:54,280 --> 00:16:56,240
Hugo, you're not supposed
to be investigating.
212
00:16:56,320 --> 00:16:58,960
- You're on parole, man...
- Triana told me it's here. Look for it!
213
00:16:59,360 --> 00:17:00,440
Fuck...
214
00:18:03,760 --> 00:18:04,760
Hugo!
215
00:18:08,320 --> 00:18:09,400
Damn it, Rafa...
216
00:18:10,000 --> 00:18:11,080
Go away!
217
00:18:13,800 --> 00:18:14,800
Rafa!
218
00:18:22,440 --> 00:18:23,440
Calm down!
219
00:18:25,520 --> 00:18:26,840
What is it, Rafa?
220
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
Hey! Excuse me! Look.
221
00:18:29,120 --> 00:18:30,656
My car didn't have this bump yesterday.
222
00:18:30,680 --> 00:18:32,720
Why's that?
You guys have to pay for that, right?
223
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
Hey.
224
00:18:35,160 --> 00:18:36,360
What's up with that?
225
00:18:37,560 --> 00:18:38,560
Listen,
226
00:18:39,400 --> 00:18:42,800
we don't take responsibility
for the tow truck services.
227
00:18:42,880 --> 00:18:44,480
Always the same excuse...
228
00:18:44,560 --> 00:18:47,080
If you have an issue,
you can file a complaint.
229
00:18:47,240 --> 00:18:49,520
Oh, yeah? What,
so you can wipe your ass with it?
230
00:18:49,600 --> 00:18:51,320
- Yeah, right.
- Hey, wait a minute.
231
00:18:51,480 --> 00:18:52,640
Where's your friend?
232
00:18:52,960 --> 00:18:54,320
He's right here. Why?
233
00:18:54,960 --> 00:18:56,680
I couldn't find the car, man.
234
00:18:57,120 --> 00:18:58,280
Okay, let's go.
235
00:18:58,440 --> 00:19:01,040
- These people, man...
- All right. Come on, on your way.
236
00:19:01,120 --> 00:19:04,400
Look what they've done to my car.
You can expect a complaint form from me.
237
00:19:06,320 --> 00:19:07,360
- Triana...
- Look.
238
00:19:07,440 --> 00:19:08,160
Yeah?
239
00:19:08,240 --> 00:19:09,800
These are the contract addresses.
240
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Okay.
241
00:19:11,400 --> 00:19:14,880
Listen up, I need all eyes on this.
242
00:19:14,960 --> 00:19:18,040
It has to be ready before tomorrow.
I don't want mistakes, all right?
243
00:19:18,120 --> 00:19:19,480
- You got that?
- Got it!
244
00:19:19,560 --> 00:19:21,200
- Get working on it!
- All right.
245
00:19:24,200 --> 00:19:25,400
Was that my phone?
246
00:19:47,520 --> 00:19:48,400
Hi, Triana.
247
00:19:48,480 --> 00:19:50,400
Did you break
into the municipal impound lot?
248
00:19:51,280 --> 00:19:52,720
Do you still think I'm crazy?
249
00:19:52,880 --> 00:19:56,040
Hugo, you're risking everything.
These pictures are not valid in court.
250
00:19:56,320 --> 00:19:57,760
Yeah, I know, but...
251
00:19:57,840 --> 00:19:59,600
Okay, listen to me...
252
00:20:00,320 --> 00:20:01,480
One second.
253
00:20:02,480 --> 00:20:05,800
Hugo, I'm going to request
that the vehicle be analyzed by an expert.
254
00:20:06,280 --> 00:20:07,640
But don't do anything...
255
00:20:08,440 --> 00:20:09,560
Okay...
256
00:20:40,840 --> 00:20:42,800
What the fuck are you doing?
Son of a bitch.
257
00:20:46,520 --> 00:20:48,040
Where are my 13000 euros?
258
00:20:48,120 --> 00:20:49,200
I don't have them.
259
00:20:51,080 --> 00:20:53,200
- Where are my 13000 euros?
- I don't have them.
260
00:20:56,320 --> 00:20:57,360
Come on! Fuck!
261
00:20:58,760 --> 00:21:00,160
Let me go, goddammit!
262
00:21:00,240 --> 00:21:01,560
Let me go, goddammit!
263
00:21:03,720 --> 00:21:04,800
Stop!
264
00:21:07,840 --> 00:21:08,840
No!
265
00:21:13,280 --> 00:21:15,480
I'm going to break your teeth in,
you piece of shit.
266
00:21:16,360 --> 00:21:18,600
I'll be back in two days,
and you will give me the money.
267
00:21:18,840 --> 00:21:20,800
- Do you understand?
- Yes, damn it!
268
00:21:20,960 --> 00:21:21,960
Do you understand?
269
00:21:24,240 --> 00:21:25,600
Two days.
270
00:21:39,240 --> 00:21:40,240
Iván.
271
00:21:42,800 --> 00:21:43,920
What happened?
272
00:21:44,480 --> 00:21:45,480
Are you okay?
273
00:21:50,120 --> 00:21:51,120
It's okay.
274
00:21:51,720 --> 00:21:52,840
It's going to be okay.
275
00:22:02,480 --> 00:22:05,040
THE WAYWARD STAR
276
00:22:31,200 --> 00:22:32,480
What is that?
277
00:22:32,640 --> 00:22:35,720
Cotton sheets, shirts,
underwear and some healthy food.
278
00:22:46,440 --> 00:22:47,440
Thank you.
279
00:22:59,600 --> 00:23:00,840
Go wait in the car.
280
00:23:04,080 --> 00:23:08,160
For seven years I thought
you were Philip's killer.
281
00:23:09,840 --> 00:23:11,520
You have no idea how much I hated you.
282
00:23:13,280 --> 00:23:14,720
Not for killing him,
283
00:23:15,400 --> 00:23:19,520
but for doing it without my permission,
behind my back, to hurt me.
284
00:23:21,240 --> 00:23:24,000
It comforted me
imagining you rotting in jail.
285
00:23:27,880 --> 00:23:29,240
But now I know it wasn't you.
286
00:23:30,800 --> 00:23:32,640
And I'm very sorry
for what you went through.
287
00:23:34,240 --> 00:23:35,440
Is that an apology?
288
00:23:36,000 --> 00:23:37,760
It's an offer to work together.
289
00:23:39,800 --> 00:23:41,360
I was also deceived.
290
00:23:42,080 --> 00:23:43,760
I also want to find Philip.
291
00:23:45,080 --> 00:23:46,960
You really don't know where he is?
292
00:23:49,200 --> 00:23:52,240
I suppose you also have no idea
of whose body was on your boat...
293
00:23:52,320 --> 00:23:53,320
No, I don't.
294
00:23:54,440 --> 00:23:56,360
But I like the idea of working together.
295
00:23:58,120 --> 00:24:00,080
But this time, you'll have to trust me.
296
00:24:01,840 --> 00:24:03,960
If you find something,
share it with me,
297
00:24:04,040 --> 00:24:06,400
and if it's worth anything,
I'll share what I know with you.
298
00:24:44,680 --> 00:24:45,720
That's private.
299
00:25:02,280 --> 00:25:04,320
Sweetie,
you are taking your medicine, right?
300
00:25:15,080 --> 00:25:17,160
I wish I had your eyes.
301
00:25:22,440 --> 00:25:24,160
You get them from your father's side.
302
00:25:25,600 --> 00:25:27,800
It's just not fair
because the men are so handsome,
303
00:25:27,880 --> 00:25:30,360
whereas the women are horrendous,
like your grandmother.
304
00:25:37,240 --> 00:25:40,720
Sweetie, we need to talk about something.
305
00:25:43,800 --> 00:25:46,960
I noticed that you weren't surprised
when I told you
306
00:25:47,040 --> 00:25:49,680
that the body that was found
wasn't your father's.
307
00:25:56,240 --> 00:25:57,600
Do you know something?
308
00:25:57,880 --> 00:25:58,880
Me?
309
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
I don't know...
310
00:26:03,000 --> 00:26:04,720
I don't know, maybe you've...
311
00:26:06,200 --> 00:26:09,480
Maybe you've kept in touch with him
all these years. Huh?
312
00:26:10,760 --> 00:26:13,080
And I understand, I really do, Andrea.
313
00:26:16,040 --> 00:26:18,256
- I don't know anything.
- You can tell me, I'm your mother.
314
00:26:18,280 --> 00:26:20,016
I don't know anything!
I don't know anything!
315
00:26:20,040 --> 00:26:21,400
Okay, okay, okay. I believe you.
316
00:26:21,960 --> 00:26:22,960
I believe you.
317
00:26:25,680 --> 00:26:28,600
Sweetie, I just want to know
what happened that night.
318
00:26:35,200 --> 00:26:36,920
Sweetie, what happened that night?
319
00:26:38,000 --> 00:26:39,800
Macarena, leave.
320
00:26:44,920 --> 00:26:48,120
After what happened,
I did what the doctors asked.
321
00:26:48,200 --> 00:26:49,800
I never asked you about it.
322
00:26:49,880 --> 00:26:51,120
I gave you your space.
323
00:26:51,200 --> 00:26:54,040
But, please, it's been seven years.
Seven years!
324
00:26:57,480 --> 00:26:58,920
I've been thinking about it lately.
325
00:26:59,000 --> 00:27:00,440
You slit your wrists...
326
00:27:03,280 --> 00:27:05,520
the same night your father
supposedly died.
327
00:27:05,600 --> 00:27:07,000
But you did it beforehand, Andrea.
328
00:27:07,080 --> 00:27:09,200
Before you even knew what happened,
so the only...
329
00:27:09,760 --> 00:27:10,760
God!
330
00:27:10,800 --> 00:27:12,560
- The only explanation...
- Leave me alone!
331
00:27:12,640 --> 00:27:15,160
- Is that you know what happened.
- Leave me alone!
332
00:27:16,760 --> 00:27:19,840
Sweetie, why did you try
to take your life?
333
00:27:19,920 --> 00:27:21,400
Leave me alone!
334
00:27:33,600 --> 00:27:35,480
Nice outfit you're wearing, boy.
335
00:27:35,560 --> 00:27:36,816
- You like it or what?
- Asshole.
336
00:27:36,840 --> 00:27:38,240
All right, let's get to it.
337
00:27:38,840 --> 00:27:41,240
Hey, brother,
this wasn't part of my contract.
338
00:27:41,320 --> 00:27:42,920
Germán, don't start. It's still early.
339
00:27:43,320 --> 00:27:46,000
Well, gentlemen, get to work.
340
00:27:46,160 --> 00:27:48,040
- Start selling.
- Let's get started.
341
00:28:14,200 --> 00:28:15,600
Hello.
342
00:28:18,440 --> 00:28:19,880
See you. Bye.
343
00:28:20,280 --> 00:28:23,800
Hi, excuse me. Here's a flyer.
344
00:28:23,880 --> 00:28:27,400
Over there, Inferno, in case you want
to come tonight with a couple of friends.
345
00:28:27,480 --> 00:28:28,520
- Bye.
- Hey, man.
346
00:28:29,640 --> 00:28:32,760
- Have you come across those guys again?
- No, they made their demands clear.
347
00:28:32,840 --> 00:28:34,880
Hey, here you go, gorgeous.
See you later.
348
00:28:36,040 --> 00:28:37,600
How did you get involved with them?
349
00:28:37,840 --> 00:28:38,840
Well...
350
00:28:40,680 --> 00:28:41,880
Look, her you go.
351
00:28:41,960 --> 00:28:43,640
Sexy spectacle, but elegant.
352
00:28:46,280 --> 00:28:47,520
See you, gorgeous.
353
00:28:48,200 --> 00:28:49,360
How did this happen?
354
00:28:50,000 --> 00:28:52,456
I needed money, and the bank
wouldn't give me a loan. That's it.
355
00:28:52,480 --> 00:28:53,600
What will you do?
356
00:28:54,520 --> 00:28:55,920
It's not your problem, okay?
357
00:28:56,320 --> 00:28:57,400
You're not worried?
358
00:28:58,280 --> 00:29:00,600
Don't worry about that now.
Let's get back to it.
359
00:29:00,680 --> 00:29:02,120
Look. Hi.
360
00:29:02,680 --> 00:29:04,000
Excuse me, excuse me.
361
00:29:04,160 --> 00:29:07,520
It's the perfect plan for tonight:
cold drinks and hot guys.
362
00:29:10,560 --> 00:29:11,560
Wow.
363
00:29:12,440 --> 00:29:14,400
Hey, I've seen that guy on TV.
364
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Who?
365
00:29:16,280 --> 00:29:19,520
Dude, you're right.
It's that murderer they let out, right?
366
00:29:19,600 --> 00:29:20,960
Damn, he's so hot.
367
00:29:21,040 --> 00:29:22,480
He's super hot.
368
00:29:22,640 --> 00:29:25,640
Oh, yeah. He's the star of the show.
The most dangerous Toy Boy.
369
00:29:25,720 --> 00:29:27,880
He's yours for tonight.
What do you think?
370
00:29:28,040 --> 00:29:29,920
- Let's get a picture.
- That's right...
371
00:29:30,000 --> 00:29:31,000
Let's go.
372
00:29:31,440 --> 00:29:33,560
- Hi, can we take a picture with you?
- Hi.
373
00:29:34,160 --> 00:29:35,280
Yeah, sure...
374
00:29:38,920 --> 00:29:40,200
- Thanks.
- Thanks, hot stuff.
375
00:29:40,280 --> 00:29:41,480
- See you tonight.
- See you...
376
00:29:41,920 --> 00:29:42,920
Bye.
377
00:29:46,200 --> 00:29:49,240
- What the fuck are you doing, man?
- Did you see the way they looked at you?
378
00:29:49,400 --> 00:29:52,040
They're fascinated with you, Hugo.
We have to exploit that.
379
00:29:56,440 --> 00:29:58,280
The port project was born
out of an interest
380
00:29:58,360 --> 00:30:01,360
to improve the quality
of the services in our coasts,
381
00:30:01,720 --> 00:30:06,080
as well as to revitalize and strengthen
an unsurpassable environment.
382
00:30:09,560 --> 00:30:12,440
This is the project
we'll be undertaking together.
383
00:30:12,840 --> 00:30:15,600
The most environmentally friendly port
in the Mediterranean.
384
00:30:15,680 --> 00:30:19,360
The only port capable on docking yachts
longer than 100 meters.
385
00:30:19,800 --> 00:30:22,960
Along with the fiscal exemptions
that Borja has procured,
386
00:30:23,200 --> 00:30:25,880
we expect a 14% annual return rate.
387
00:30:26,040 --> 00:30:29,120
If we request a bank loan together,
we could obtain one at a 2% interest rate.
388
00:30:29,160 --> 00:30:31,720
In seven years we'll be in the black.
389
00:30:31,880 --> 00:30:33,160
Brother, cover your ears.
390
00:30:34,360 --> 00:30:35,560
It's a great deal.
391
00:30:36,120 --> 00:30:39,160
Like the ones before 2007.
Who wants to bid?
392
00:30:39,680 --> 00:30:42,680
If you think this is 2007,
then we have a serious problem.
393
00:30:42,760 --> 00:30:44,440
Everything's scrutinized now.
394
00:30:44,520 --> 00:30:47,480
To be honest, I've advised
my mother in law to back out of the deal.
395
00:30:50,400 --> 00:30:51,680
May I ask why?
396
00:30:52,680 --> 00:30:53,840
Is your husband still alive?
397
00:30:56,120 --> 00:30:58,520
Do you know where he is?
Can he show up at any moment?
398
00:30:59,360 --> 00:31:01,640
What else will come up?
Could this hurt your image?
399
00:31:01,800 --> 00:31:05,440
I would like to ask you to trust us
on this issue.
400
00:31:05,520 --> 00:31:07,240
Although I can't say how,
401
00:31:07,400 --> 00:31:12,400
I can assure you that this will all be
resolved before we lay the first stone.
402
00:31:12,560 --> 00:31:15,200
Rest assured that everything
is taken care of.
403
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
If you're sure, then so am I, Macarena.
404
00:31:19,840 --> 00:31:21,960
Besides, should anything go wrong
405
00:31:22,120 --> 00:31:24,640
we'll take charge of the project.
406
00:31:25,720 --> 00:31:27,400
For appearances, I mean.
407
00:31:27,560 --> 00:31:31,440
You're very kind. So kind, Benigna,
but seriously, that won't be necessary.
408
00:31:31,600 --> 00:31:32,600
Very well.
409
00:31:34,640 --> 00:31:35,640
No, no.
410
00:31:36,200 --> 00:31:38,560
You may keep the iPad,
they're for you.
411
00:31:38,720 --> 00:31:40,400
The Medinas are always so thoughtful.
412
00:31:41,240 --> 00:31:44,880
My father would have been very proud
to see us working together.
413
00:31:46,560 --> 00:31:49,360
The temporary union
of Medina Rojas Enterprises...
414
00:31:49,520 --> 00:31:52,200
Or Rojas Medina,
we'll have to discuss that...
415
00:31:58,480 --> 00:31:59,960
Thank you for coming, Benigna.
416
00:32:10,720 --> 00:32:13,400
Medina Rojas, Rojas Medina...
417
00:32:13,480 --> 00:32:14,600
Too long, don't you think?
418
00:32:15,080 --> 00:32:16,640
Maybe just Rojas.
419
00:32:17,320 --> 00:32:18,680
Is it really that bad?
420
00:32:20,480 --> 00:32:21,920
Carmen, a question,
421
00:32:22,520 --> 00:32:25,360
can MedinaCon sign off
on the project without Philip?
422
00:32:26,000 --> 00:32:28,280
If he was a partner,
they have a serious problem.
423
00:32:28,360 --> 00:32:29,480
Let's take advantage.
424
00:32:29,560 --> 00:32:32,280
We have to run them out of business,
and this is the time to do it.
425
00:32:33,160 --> 00:32:34,360
Have you found anything?
426
00:32:34,440 --> 00:32:37,080
Well... Nothing conclusive as of yet,
it's still too early to...
427
00:32:37,160 --> 00:32:39,280
Carmen,
I don't pay you to waste my time.
428
00:32:39,360 --> 00:32:40,560
Mrs. Rojas.
429
00:32:51,480 --> 00:32:53,776
I think you're capable
of handling this case, so keep it up.
430
00:32:53,800 --> 00:32:54,800
Triana!
431
00:32:56,280 --> 00:32:58,080
Yes, Carmen?
432
00:32:59,360 --> 00:33:02,040
I heard you volunteered
for the Opa case.
433
00:33:02,400 --> 00:33:03,960
Yes, I hope to be up to the task.
434
00:33:04,040 --> 00:33:06,960
I want you to drop it
and focus on the gigolo case.
435
00:33:07,360 --> 00:33:09,696
But, Carmen, I have it under control.
I have plenty of time.
436
00:33:09,720 --> 00:33:12,880
Do you think someone like Jaime
is going to give you a piece of the glory?
437
00:33:13,720 --> 00:33:16,120
If there's any talent
to be recognized in men,
438
00:33:16,200 --> 00:33:18,120
it's taking credit
for women's accomplishments.
439
00:33:18,200 --> 00:33:20,920
- But Carmen...
- Us women have to stick together.
440
00:33:21,360 --> 00:33:23,000
That's why I gave you this case.
441
00:33:27,520 --> 00:33:31,720
When I leave this place
I want a woman's name on that door,
442
00:33:32,240 --> 00:33:34,640
and this is the kind of case
that will ensure that.
443
00:33:36,200 --> 00:33:38,280
Yeah, I know. Of course, you're right.
444
00:33:39,880 --> 00:33:42,600
Thank you, Carmen.
I'll focus on the Hugo Beltrán case.
445
00:33:43,120 --> 00:33:45,480
Okay, show me what you have so far.
446
00:33:45,560 --> 00:33:47,280
- Maybe I can help.
- Of course.
447
00:33:47,720 --> 00:33:50,000
I requested that the car
belonging to the coroner
448
00:33:50,080 --> 00:33:52,680
who performed Philip Norman's autopsy
be analyzed.
449
00:33:52,760 --> 00:33:55,840
And I noticed that it had been tampered.
450
00:34:03,640 --> 00:34:04,760
Where's the car?
451
00:34:05,680 --> 00:34:06,680
It was here!
452
00:34:10,360 --> 00:34:11,760
Where the hell is the car?
453
00:34:11,840 --> 00:34:14,000
Take it easy, kid.
No need to get angry.
454
00:34:14,280 --> 00:34:17,360
They must've moved it
to another impound for lack of space.
455
00:34:17,720 --> 00:34:19,040
They'll bring it back soon.
456
00:34:20,400 --> 00:34:22,360
In fact, look, there it is now.
457
00:34:41,160 --> 00:34:44,360
Yeah... Some days
it just doesn't go your way.
458
00:34:45,040 --> 00:34:48,120
Mister Secretary, it is clear that
this is destruction of evidence.
459
00:34:48,280 --> 00:34:50,840
You know we can't do
anything about it, Miss.
460
00:34:50,920 --> 00:34:53,720
Submit a complaint and the cause
of error shall be investigated.
461
00:34:53,880 --> 00:34:54,920
Goodbye.
462
00:34:57,680 --> 00:34:59,120
It's not the first time it happens.
463
00:34:59,200 --> 00:35:01,320
It's the computer system,
it doesn't work properly.
464
00:35:01,400 --> 00:35:03,600
I've informed the Mayor's Office
a few times,
465
00:35:03,680 --> 00:35:06,560
but of course, why would they listen
to a simple cop like me?
466
00:35:12,280 --> 00:35:13,960
I knew it! I just knew it!
467
00:35:15,960 --> 00:35:18,320
- Hugo, Hugo...
- I'm screwed no matter what I do.
468
00:35:18,400 --> 00:35:20,640
I'm really sorry.
I thought you were exaggerating.
469
00:35:20,720 --> 00:35:23,200
Listen to me, I'm going to review
your case from the start.
470
00:35:23,280 --> 00:35:24,976
Now I know
there's something fishy going on.
471
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
- Now?
- Yes.
472
00:35:26,040 --> 00:35:27,280
What do you mean "now"?
473
00:35:49,720 --> 00:35:52,720
Spectacular, as always.
474
00:35:57,880 --> 00:35:59,040
Not like always.
475
00:35:59,520 --> 00:36:01,560
You look better now
than seven years ago.
476
00:36:03,360 --> 00:36:04,720
Do you know anything about Philip?
477
00:36:10,160 --> 00:36:11,440
Shall we have a drink?
478
00:36:12,000 --> 00:36:13,040
The bar is closed.
479
00:36:15,120 --> 00:36:16,680
I had a horrible day, Hugo...
480
00:36:22,560 --> 00:36:25,640
Help me remember
why it's worth being Macarena Medina.
481
00:36:37,800 --> 00:36:40,000
Don't get the wrong idea,
we're just partners.
482
00:36:42,600 --> 00:36:44,840
Do you think you're the only one
who suffered?
483
00:36:46,320 --> 00:36:48,920
I lost everything seven years ago,
everything.
484
00:36:49,880 --> 00:36:50,880
A husband,
485
00:36:53,160 --> 00:36:54,520
my son's love,
486
00:36:57,400 --> 00:36:58,440
I lost you...
487
00:37:04,520 --> 00:37:06,320
You're not the only one alone, Hugo.
488
00:38:49,000 --> 00:38:50,000
Hello?
489
00:38:50,240 --> 00:38:52,360
Hi. I'm Raquel Prieto
from Diario de Málaga.
490
00:38:52,440 --> 00:38:54,560
Can you confirm
that Philip Norman is alive?
491
00:38:55,120 --> 00:38:55,880
Excuse me?
492
00:38:55,960 --> 00:38:58,920
Have you been in contact
with your husband these past seven years?
493
00:39:05,680 --> 00:39:06,760
Ma'am?
494
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
Don't stop...
495
00:39:16,680 --> 00:39:18,320
Keep going. Don't stop.
496
00:39:44,760 --> 00:39:45,800
How's it going?
497
00:39:46,400 --> 00:39:47,600
Still working on the case.
498
00:39:48,720 --> 00:39:50,960
Did you know that the coroner's death
wasn't an accident?
499
00:39:51,720 --> 00:39:53,200
The car had been tampered with,
500
00:39:53,280 --> 00:39:56,200
and just as we'd discovered it they
accidentally sent it to the scrapyard.
501
00:39:56,760 --> 00:39:58,680
And now my only lead is the money trail.
502
00:39:58,840 --> 00:40:00,040
Have you found something?
503
00:40:00,400 --> 00:40:01,400
Yes.
504
00:40:02,040 --> 00:40:03,040
Look.
505
00:40:06,920 --> 00:40:09,520
The coroner sold this lot
for one million euros
506
00:40:10,080 --> 00:40:11,600
two months after the autopsy.
507
00:40:13,400 --> 00:40:19,160
One million euros for a lot that's...
40 kilometers from the coast?
508
00:40:20,240 --> 00:40:22,160
That's how they bribed him
to falsify the report.
509
00:40:22,480 --> 00:40:25,040
Do you know who bought the lot?
Tell me you have a name.
510
00:40:25,320 --> 00:40:26,320
Yes.
511
00:40:26,920 --> 00:40:28,000
Amir Hakimi.
512
00:40:28,080 --> 00:40:30,560
He's the owner of an investment fund
named BlueSky System.
513
00:40:31,200 --> 00:40:35,640
I tried accessing their bank statements,
but that's confidential.
514
00:40:35,720 --> 00:40:37,920
I'd need a judge's order, or...
515
00:40:39,320 --> 00:40:42,280
Or you could ignore the rules.
516
00:40:42,840 --> 00:40:43,920
Sure...
517
00:40:45,120 --> 00:40:48,360
The best part about this job
is that many of our clients
518
00:40:48,920 --> 00:40:50,240
owe us their lives...
519
00:40:53,280 --> 00:40:54,360
Sergio?
520
00:40:55,400 --> 00:40:57,040
Can I ask for a favor?
521
00:41:17,360 --> 00:41:18,640
What is that place?
522
00:41:18,720 --> 00:41:20,360
Let's go have a drink there.
523
00:41:20,440 --> 00:41:22,080
No, that's where faggots go.
524
00:41:22,160 --> 00:41:24,680
Faggots?
Have you seen the girls over there?
525
00:41:24,760 --> 00:41:26,520
Hot damn!
Are you seeing this?
526
00:41:26,600 --> 00:41:28,800
Hey, sexy! You want some of this?
527
00:41:28,920 --> 00:41:30,800
Check them out.
- Damn...
528
00:41:30,960 --> 00:41:32,800
- What's going on there?
- Let's take a look.
529
00:41:32,920 --> 00:41:35,120
Hey, check out that guy
with the blue hair.
530
00:41:36,160 --> 00:41:37,280
Hey, you!
531
00:41:37,760 --> 00:41:39,600
What are you doing
at a male whorehouse?
532
00:41:40,720 --> 00:41:42,320
You here to see naked dudes?
533
00:41:42,920 --> 00:41:45,840
Listen, if you want a real man
come with us, kid!
534
00:41:45,920 --> 00:41:48,080
Free grade-A beef, just for you!
535
00:41:49,080 --> 00:41:50,480
Hey! Where are you going?
536
00:41:50,640 --> 00:41:51,520
Let me go...
537
00:41:51,600 --> 00:41:53,680
- You haven't answered.
- Leave me alone...
538
00:41:53,760 --> 00:41:57,480
Relax, buddy, we just want to talk,
get to know you.
539
00:41:57,640 --> 00:41:59,440
How does a guy like you
like dicks so much?
540
00:42:01,960 --> 00:42:03,800
Come with us, faggot.
541
00:42:03,880 --> 00:42:05,120
Leave me alone.
542
00:42:05,280 --> 00:42:06,800
Listen to him, or else.
543
00:42:06,880 --> 00:42:08,520
Come on, Keko, give him a little taste...
544
00:42:08,600 --> 00:42:09,880
Oh, yeah, I'll give him a taste.
545
00:42:11,200 --> 00:42:13,120
Where are you going?
What now, shithead?
546
00:42:13,480 --> 00:42:14,720
What now?
547
00:42:15,120 --> 00:42:16,120
That's it.
548
00:42:18,320 --> 00:42:20,240
- That's it, Keko, hit hard.
- Fuck him up.
549
00:42:20,800 --> 00:42:23,320
- Worthless piece of shit.
- Get up, get up.
550
00:42:23,960 --> 00:42:24,960
That's it.
551
00:42:25,080 --> 00:42:26,760
You can barely take a hit.
552
00:42:26,920 --> 00:42:28,080
Get him up!
553
00:42:28,160 --> 00:42:30,800
- Where are you going, asshole?
- I don't think he likes you, Keko.
554
00:42:32,160 --> 00:42:33,160
Dude...
555
00:42:33,800 --> 00:42:37,680
Hit him again, he's still moving.
556
00:42:43,120 --> 00:42:44,680
Keko, I think you killed him.
557
00:42:44,840 --> 00:42:47,016
- You killed him. Run, Keko!
- Come on, Keko, run! Let's go, Keko.
558
00:42:47,040 --> 00:42:48,960
- Come on, Keko!
- Keko!
559
00:44:35,880 --> 00:44:36,880
I'm sorry...
560
00:44:40,840 --> 00:44:41,880
I'm sorry...
561
00:45:14,400 --> 00:45:18,800
Fuck. I should be on my second
gin and tonic by now.
562
00:45:21,240 --> 00:45:22,800
This transaction is strange.
563
00:45:24,200 --> 00:45:25,200
Look.
564
00:45:30,040 --> 00:45:31,040
Here.
565
00:45:31,960 --> 00:45:34,840
A 20000 euro withdrawal from a bank?
566
00:45:35,000 --> 00:45:38,840
It doesn't seem like much for a company
that handles large transactions.
567
00:45:39,200 --> 00:45:40,760
But it is for one person.
568
00:45:43,960 --> 00:45:45,080
There's a pattern.
569
00:45:45,960 --> 00:45:48,800
Amir Hakimi made
the same transaction personally,
570
00:45:49,200 --> 00:45:52,120
the first of every month
and from the same bank, for seven years.
571
00:45:53,720 --> 00:45:55,560
It looks like a retirement paycheck.
572
00:45:56,200 --> 00:45:58,400
It's too good of a retirement paycheck,
don't you think?
573
00:46:00,520 --> 00:46:03,360
Could Amir be working for Philip?
574
00:46:03,520 --> 00:46:05,000
Could he be his front man?
575
00:46:06,600 --> 00:46:08,520
He could be... But, you know what?
576
00:46:10,120 --> 00:46:13,320
I don't like guessing.
I prefer to ask.
577
00:46:13,960 --> 00:46:19,040
For example, where is the bank
from which he withdraws the money located?
578
00:46:19,120 --> 00:46:20,160
In Melilla.
579
00:46:20,760 --> 00:46:22,080
What day is it today?
580
00:46:23,160 --> 00:46:24,720
Tomorrow is the first day of the month.
581
00:46:25,000 --> 00:46:26,200
Payday.
582
00:46:41,720 --> 00:46:42,720
Who are you?
583
00:46:54,480 --> 00:46:55,600
Can't you speak?
584
00:47:04,720 --> 00:47:08,600
MY NAME IS JAIRO,
I JUST WANT TO HELP YOU.
585
00:48:09,120 --> 00:48:10,320
Why did you do it?
586
00:48:14,080 --> 00:48:15,560
Because I was disgusted.
587
00:48:23,200 --> 00:48:25,040
And disgust can only be
washed away with pain.
588
00:48:34,720 --> 00:48:35,720
Jairo!
589
00:48:37,520 --> 00:48:38,520
Jairo!
590
00:48:39,800 --> 00:48:41,760
Hurry up, Jairo,
the show's about to start.
591
00:48:51,600 --> 00:48:52,720
Thank you.
592
00:48:58,880 --> 00:49:00,040
My name is Andrea.
593
00:49:09,480 --> 00:49:11,320
Come on, Jairo, we have to get changed.
594
00:49:19,760 --> 00:49:21,360
Who was he?
What happened to him?
595
00:49:32,040 --> 00:49:34,040
They can't wait, and more keep coming.
596
00:49:34,120 --> 00:49:35,360
- Really?
- Hugo, Jairo!
597
00:49:35,520 --> 00:49:37,880
- Óscar, come here.
- You better work your ass out there.
598
00:49:37,960 --> 00:49:39,120
Put your hands in!
599
00:49:39,200 --> 00:49:40,240
Come on!
600
00:49:40,640 --> 00:49:42,960
Fellas, tonight's our night.
601
00:49:43,200 --> 00:49:44,880
It's the fucking night,
602
00:49:45,040 --> 00:49:46,800
so don't half ass this.
603
00:49:47,200 --> 00:49:49,720
There's too much at stake.
And I don't mean the debt,
604
00:49:49,880 --> 00:49:54,720
I mean our future. We either turn Inferno
into the top place in Marbella again
605
00:49:55,080 --> 00:49:57,040
or let it disappear forever. Okay?
606
00:49:58,000 --> 00:49:59,600
- Okay?
- Let's do it.
607
00:50:01,280 --> 00:50:03,080
Kid, you better get a tattoo soon.
608
00:50:03,160 --> 00:50:04,520
I mean, I already have this one...
609
00:50:04,720 --> 00:50:06,080
You're such a poet.
610
00:50:06,720 --> 00:50:09,640
You probably can't tell,
but I'm blushing.
611
00:50:11,040 --> 00:50:12,200
All right, get dressed.
612
00:50:12,280 --> 00:50:14,240
And do some pushups,
I want to see you pumped.
613
00:50:38,720 --> 00:50:40,400
- Sorry, sorry, sorry...
- Milady.
614
00:50:42,640 --> 00:50:44,120
What are you doing here?
615
00:50:44,720 --> 00:50:46,840
- I'm sorry. I'm Triana...
- A stowaway.
616
00:50:47,640 --> 00:50:49,320
It's still early to speak
to The Commander,
617
00:50:50,040 --> 00:50:51,200
that's after the show.
618
00:50:52,320 --> 00:50:54,840
I'm Hugo Beltrán's lawyer.
619
00:50:55,400 --> 00:50:57,400
Oh, sorry.
620
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
What is it?
621
00:51:01,080 --> 00:51:02,600
Hurry up, I have to be on stage.
622
00:51:02,680 --> 00:51:03,680
Hugo, listen to me.
623
00:51:03,760 --> 00:51:05,680
I found a man who can lead us to Philip.
624
00:51:06,040 --> 00:51:07,320
He's a sort of front man.
625
00:51:07,400 --> 00:51:10,040
He was in charge of bribing the coroner
into falsifying the report.
626
00:51:12,440 --> 00:51:13,280
Where is he?
627
00:51:13,360 --> 00:51:15,560
In Melilla...
The ferry is about to leave.
628
00:51:17,760 --> 00:51:19,200
Hugo, we have to go.
629
00:51:24,320 --> 00:51:27,240
Sunkissed, Kid, take the extinguishers.
630
00:51:27,680 --> 00:51:28,960
Here, take it!
631
00:51:29,200 --> 00:51:30,360
Here you go!
632
00:51:30,680 --> 00:51:32,160
We go out on the count of five!
633
00:51:34,280 --> 00:51:35,280
One!
634
00:51:37,200 --> 00:51:38,040
Two!
635
00:51:38,120 --> 00:51:39,320
Where's Hugo?
636
00:51:39,400 --> 00:51:40,400
Hugo.
637
00:51:41,200 --> 00:51:44,120
His lawyer came by and he left.
638
00:51:45,040 --> 00:51:46,040
What?
639
00:51:50,200 --> 00:51:51,360
Son of a bitch...
640
00:51:58,480 --> 00:52:00,120
Iván, do we go out or not?
641
00:52:02,080 --> 00:52:03,160
Iván?
642
00:52:04,760 --> 00:52:07,200
We go out, damn it!
Of course we do!
643
00:53:00,680 --> 00:53:03,040
Say what you will,
but I don't see this working out...
644
00:53:03,920 --> 00:53:05,800
It wasn't that bad. I enjoyed it.
645
00:53:05,960 --> 00:53:09,680
It fucking sucked.
They wanted Hugo and were disappointed.
646
00:53:13,320 --> 00:53:15,120
I think I'm going to go visit Deborita.
647
00:53:15,200 --> 00:53:16,640
That asshole played me.
648
00:53:16,920 --> 00:53:19,360
Listen, brother, Huguito has problems,
649
00:53:19,880 --> 00:53:20,880
real problems...
650
00:53:21,000 --> 00:53:22,800
So what, my problems are made up?
651
00:53:23,840 --> 00:53:28,120
Fire, I have a fire burning inside me
652
00:53:28,800 --> 00:53:30,640
Blue sky
653
00:53:30,760 --> 00:53:32,600
No more hot water, damn it!
654
00:53:34,160 --> 00:53:35,760
We can't afford luxuries...
655
00:54:14,920 --> 00:54:16,440
I like the silence.
656
00:54:21,920 --> 00:54:23,400
There isn't any in prison.
657
00:54:25,920 --> 00:54:28,640
There's always someone crying,
yelling or pounding.
658
00:54:30,200 --> 00:54:31,960
Day and night, doesn’t matter.
659
00:54:34,400 --> 00:54:35,720
The noise never stops.
660
00:54:44,600 --> 00:54:45,680
Are you cold?
661
00:54:50,320 --> 00:54:52,000
I know a trick to warm up.
662
00:54:52,600 --> 00:54:53,800
What are you doing?
663
00:54:53,880 --> 00:54:57,760
Don't worry, it's harmless.
My mom taught it to me.
664
00:54:58,440 --> 00:54:59,440
May I?
665
00:55:00,440 --> 00:55:01,440
Yes.
666
00:55:14,000 --> 00:55:15,080
How's that?
667
00:55:16,120 --> 00:55:17,120
Better?
668
00:55:17,200 --> 00:55:18,240
Yes, thank you.
669
00:55:26,640 --> 00:55:27,880
Here, take this.
670
00:55:41,920 --> 00:55:45,920
Hugo, I'm sorry about
what happened at the bar.
671
00:55:49,360 --> 00:55:50,520
Don't worry.
672
00:55:51,000 --> 00:55:52,520
I've also said some things.
673
00:55:53,280 --> 00:55:54,840
I think we're tied.
674
00:56:12,120 --> 00:56:16,320
Dear passengers,
the ship will dock in 15 minutes.
675
00:56:16,400 --> 00:56:18,880
Please head to your vehicles.
676
00:56:42,040 --> 00:56:44,640
So? Trick or treat?
677
00:56:45,480 --> 00:56:46,880
I was waiting for you.
678
00:57:00,040 --> 00:57:01,400
What the fuck is this?
679
00:57:01,720 --> 00:57:02,880
Interest.
680
00:57:03,400 --> 00:57:04,400
Interest...
681
00:57:04,480 --> 00:57:08,160
I sold the sound system, the speakers...
That's 3000 euros.
682
00:57:09,080 --> 00:57:12,120
I've give you the 13000 that I owe
next week. Okay?
683
00:57:12,520 --> 00:57:15,120
You'll have everything on Monday.
All 13000, I swear.
684
00:57:15,600 --> 00:57:16,720
Plus that.
685
00:57:32,760 --> 00:57:33,760
Iván!
686
00:57:41,920 --> 00:57:43,040
Who are you?
687
00:57:43,120 --> 00:57:44,720
- His sister in law.
- She's nobody...
688
00:57:46,280 --> 00:57:47,280
Nobody?
689
00:57:47,680 --> 00:57:49,000
Sister in law?
690
00:57:49,160 --> 00:57:50,400
Which one is it?
691
00:58:05,600 --> 00:58:09,360
Be careful...
You don't want to involve her as well.
692
00:58:18,520 --> 00:58:20,160
What does he mean?
Who was that?
693
00:58:20,920 --> 00:58:22,920
No one... Nobody...
I'll tell you later.
694
00:58:24,720 --> 00:58:26,240
What are you doing here?
What's up?
695
00:58:27,760 --> 00:58:29,680
- Nothing, it's your brother.
- Yeah...
696
00:58:29,840 --> 00:58:31,440
Well, you shouldn't have come.
697
00:58:32,800 --> 00:58:34,680
Iván, he has a serious problem.
698
00:58:37,040 --> 00:58:38,920
How much money does your husband
need this time?
699
00:58:40,520 --> 00:58:42,720
You know how bad prison is in Bolivia.
700
00:58:46,320 --> 00:58:47,760
I send what I can but...
701
00:58:49,440 --> 00:58:50,760
it's not enough.
702
00:58:51,440 --> 00:58:52,480
What?
703
00:58:54,560 --> 00:58:56,080
They're going after him, Iván.
704
00:58:58,560 --> 00:59:00,040
They're going after him.
705
00:59:00,560 --> 00:59:01,480
What?
706
00:59:01,560 --> 00:59:03,080
Come here, it's okay.
707
00:59:04,920 --> 00:59:08,600
- Come on.
- I'm sorry, I have no one to talk to.
708
00:59:08,680 --> 00:59:11,840
He calls me and tells me these things...
I don't know what to do.
709
00:59:12,720 --> 00:59:14,800
Besides, the kid
won't talk to him on the phone,
710
00:59:14,880 --> 00:59:16,840
so he gets mad and...
What else can I do?
711
00:59:17,000 --> 00:59:20,000
He's still young,
he doesn’t remember him.
712
00:59:21,840 --> 00:59:24,280
You haven't come home in days,
and he's insufferable.
713
00:59:25,360 --> 00:59:26,760
He misses you.
714
00:59:28,080 --> 00:59:29,240
And I miss him.
715
00:59:30,200 --> 00:59:31,720
Tell him that when I have time
716
00:59:32,120 --> 00:59:35,080
I'll pick him up and take him
to the beach. Is that okay?
717
00:59:36,200 --> 00:59:37,200
Okay.
718
00:59:41,480 --> 00:59:42,480
I have to go...
719
00:59:44,440 --> 00:59:45,440
No.
720
00:59:45,800 --> 00:59:47,200
Wait, I'll go with you.
721
00:59:59,600 --> 01:00:01,800
PLEASURE BOYS
722
01:00:21,080 --> 01:00:22,080
Hi.
723
01:00:23,000 --> 01:00:24,360
I... I want...
724
01:00:26,040 --> 01:00:27,400
I want a guy.
725
01:01:06,080 --> 01:01:07,080
Hi.
726
01:01:08,880 --> 01:01:09,880
Come in.
727
01:01:28,280 --> 01:01:29,280
This way.
728
01:02:10,520 --> 01:02:12,360
I didn't call you here for that.
729
01:02:14,640 --> 01:02:16,320
Why did you call me?
730
01:02:18,640 --> 01:02:19,800
I don't know.
731
01:02:21,400 --> 01:02:22,640
I wanted to talk...
732
01:02:50,600 --> 01:02:54,320
According to the records, the withdrawals
occur between 9:00 and 9:15.
733
01:02:58,000 --> 01:02:59,120
It's 9:10.
734
01:02:59,400 --> 01:03:00,920
I'm sure he'll show up soon.
735
01:03:13,720 --> 01:03:15,040
Murder on the high seas.
736
01:03:15,200 --> 01:03:18,600
Victim's body has been identified
as businessman Philip Norman.
737
01:03:21,640 --> 01:03:22,640
That's Philip!
738
01:03:44,920 --> 01:03:45,960
Hugo, wait!
739
01:03:48,640 --> 01:03:49,640
Hey!
740
01:03:50,880 --> 01:03:51,880
Get out of the way!
741
01:03:52,760 --> 01:03:53,760
Out of the way!
742
01:04:07,720 --> 01:04:08,960
Son of a bitch...
743
01:04:29,320 --> 01:04:30,120
Yeah?
744
01:04:30,200 --> 01:04:31,280
Inspector Zapata?
745
01:04:33,680 --> 01:04:35,120
What is it, Mrs. Medina?
746
01:04:35,200 --> 01:04:37,360
Don't tell anyone
when you find my husband.
747
01:04:37,520 --> 01:04:39,400
Neither my brothers, nor the police.
748
01:04:39,480 --> 01:04:40,560
Just me.
749
01:04:43,200 --> 01:04:44,600
I want to be the first to see him.
750
01:04:45,200 --> 01:04:46,240
So it will be.
751
01:04:56,600 --> 01:04:57,600
Hugo!
752
01:04:58,520 --> 01:05:00,240
- Have you seen Philip?
- No.
753
01:05:01,960 --> 01:05:05,280
There was no front man, Philip's
been using an alias the whole time.
754
01:05:05,360 --> 01:05:06,200
Of course.
755
01:05:06,360 --> 01:05:09,320
That way he could roam freely
while I rotted in prison.
756
01:05:15,160 --> 01:05:17,160
You saw how that guy
handed him a phone, right?
757
01:05:17,240 --> 01:05:18,240
Yes.
758
01:05:18,720 --> 01:05:19,920
Who tipped him off?
759
01:05:20,640 --> 01:05:22,240
Who else knew we were coming to Melilla?
760
01:05:23,120 --> 01:05:24,200
What?
761
01:05:24,360 --> 01:05:27,520
Only you and I knew.
And I assure you I didn't tell anybody.
762
01:05:27,680 --> 01:05:28,840
Hugo, what are you implying?
763
01:05:28,920 --> 01:05:30,320
I don't know, you tell me.
764
01:05:30,760 --> 01:05:32,840
First I tell you about the car
and it gets destroyed.
765
01:05:32,920 --> 01:05:35,240
- And now this.
- Hugo, you're getting this wrong.
766
01:05:35,400 --> 01:05:37,320
- Who do you work for?
- For you. I work for you.
767
01:05:37,400 --> 01:05:39,280
No, you don't work for me.
768
01:05:46,520 --> 01:05:47,560
Hugo!
769
01:06:24,760 --> 01:06:27,000
Don't look at me like that,
you're the one who's dead.
770
01:06:28,520 --> 01:06:29,680
How did you find me?
771
01:06:30,680 --> 01:06:31,920
Searching, Philip.
772
01:06:32,760 --> 01:06:33,880
Searching.
773
01:06:41,800 --> 01:06:44,160
Philip knew we were after him
because of Macarena.
774
01:06:44,240 --> 01:06:46,640
She played you again, not me.
775
01:06:51,080 --> 01:06:52,280
EVIDENCE OF SEXUAL ASSAULT
776
01:06:52,360 --> 01:06:54,000
You tried to cover your family's affairs.
777
01:06:54,040 --> 01:06:56,960
Who told you that crap
about my son being raped?
778
01:07:00,520 --> 01:07:02,920
I wouldn't even shake hands
with that man whore.
779
01:07:03,000 --> 01:07:05,280
- Don't call him that.
- Do you like him?
780
01:07:08,600 --> 01:07:10,520
Don't go near that family,
you'll end up like me.
781
01:07:15,040 --> 01:07:16,120
Are we renovating?
782
01:07:16,200 --> 01:07:17,640
No, we're selling.
783
01:07:17,720 --> 01:07:19,640
Party's over.
I'm shutting down Inferno.
784
01:07:28,840 --> 01:07:32,280
Claudia, even though my brother's
not here, you're not alone.
785
01:07:33,520 --> 01:07:34,520
What are you doing here?
786
01:07:36,960 --> 01:07:39,640
Now that your husband's not home
I can take care of you.
787
01:07:46,360 --> 01:07:47,760
You want to ruin the Medina family?
788
01:07:48,120 --> 01:07:50,880
No, I just want to get them
out of the way.
789
01:07:56,520 --> 01:07:58,120
Mom! Mom!
790
01:07:58,280 --> 01:08:00,200
- Forgive me! Mom!
- Andrea!