1 00:00:16,720 --> 00:00:19,120 The body found on my client's boat didn't belong to a beggar, 2 00:00:19,280 --> 00:00:20,400 but to Álvaro Rojas. 3 00:00:20,560 --> 00:00:23,680 For seven years, I told you that something was wrong. 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,440 That kid procured girls for Philip. 5 00:00:26,600 --> 00:00:28,120 Don't touch his things! 6 00:00:29,800 --> 00:00:31,840 I was meeting Philip the day he died. 7 00:00:32,000 --> 00:00:33,736 Álvaro drove me to the Medina's country house. 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,520 It wasn't Álvaro, nor Philip. 9 00:00:35,680 --> 00:00:37,520 A child prostitution ring, 10 00:00:37,680 --> 00:00:40,760 whose clients consisted of important politicians and businessmen of this city. 11 00:00:42,080 --> 00:00:43,680 No! 12 00:00:44,280 --> 00:00:46,160 Andrea is our only live witness. 13 00:00:46,720 --> 00:00:48,400 Chief Commissioner. I was sent from Madrid. 14 00:00:49,280 --> 00:00:52,160 It's the coroner's report on Azucena Sagasta. 15 00:00:52,320 --> 00:00:53,320 Was she murdered? 16 00:00:53,440 --> 00:00:55,800 Halorexetina is a hard to come by drug. 17 00:00:55,960 --> 00:00:57,480 Jairo has them in Andrea's backpack. 18 00:00:57,640 --> 00:00:59,040 They're planning to leave Marbella. 19 00:00:59,080 --> 00:01:00,880 I won't let you go anywhere. 20 00:01:00,960 --> 00:01:01,800 Son of a bitch! 21 00:01:01,880 --> 00:01:04,320 - Andrea, stop it! Let him go! - You fucking snitch! Traitor! 22 00:01:05,600 --> 00:01:07,216 He's dangerous, you can't leave with him. 23 00:01:07,240 --> 00:01:08,480 Tell us where he is, please. 24 00:01:09,080 --> 00:01:11,000 I'M LEAVING ALONE. IT'S BEST THIS WAY. I'M SORRY. 25 00:01:11,080 --> 00:01:12,800 Only we know that Andrea has been admitted. 26 00:01:12,960 --> 00:01:14,416 We'll let everyone think he left Marbella. 27 00:01:14,440 --> 00:01:16,880 That way no one will bother him, and he'll be able to recover. 28 00:01:17,040 --> 00:01:19,321 - How could you use the drugs? - They're going to kill us! 29 00:01:20,360 --> 00:01:21,360 Police! 30 00:01:21,400 --> 00:01:23,880 Someone dressed as a cop stole a kilogram of cocaine. 31 00:01:24,480 --> 00:01:26,520 I want you to take care of something for me. 32 00:01:27,080 --> 00:01:29,400 PREVIOUSLY... 33 00:02:47,280 --> 00:02:48,680 Where the fuck is Hugo? 34 00:02:50,720 --> 00:02:51,840 He's not answering! 35 00:02:52,000 --> 00:02:53,160 Fucking Hugo... 36 00:02:53,240 --> 00:02:56,440 Listen, we're going out without him. Stay by my side at the end of the dance. 37 00:02:56,840 --> 00:02:58,120 We're going out. Come on, Jairo! 38 00:03:06,960 --> 00:03:08,080 Hey! 39 00:03:09,880 --> 00:03:10,880 Fuck! 40 00:04:03,960 --> 00:04:05,760 I thought you'd never wake up. 41 00:04:26,040 --> 00:04:28,120 I want to know how you killed my son. 42 00:04:29,120 --> 00:04:32,080 I didn't kill him. It wasn't me. Let me out of here, please. 43 00:04:32,160 --> 00:04:33,160 No! 44 00:04:34,120 --> 00:04:35,720 Don't you understand? 45 00:04:36,440 --> 00:04:37,800 He was my son... 46 00:04:39,720 --> 00:04:42,280 I won't let you go until you tell me how it happened. 47 00:04:47,960 --> 00:04:49,320 It's all I have left. 48 00:04:54,080 --> 00:04:55,080 No... 49 00:04:55,400 --> 00:04:57,320 No! Let me out of here, dammit! 50 00:05:11,760 --> 00:05:13,840 You haven't told me how much. 51 00:05:15,520 --> 00:05:18,280 I don't do overtime. I'm sorry. 52 00:05:18,360 --> 00:05:19,520 Three hundred? 53 00:05:20,760 --> 00:05:22,040 Five hundred? 54 00:05:25,640 --> 00:05:27,080 Here's my phone number. 55 00:05:31,360 --> 00:05:32,400 Thank you. 56 00:05:33,880 --> 00:05:35,640 - Iván! Have you seen Hugo? - Hey! 57 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 He didn't show up tonight. 58 00:05:39,040 --> 00:05:40,080 Why? What is it? 59 00:05:40,160 --> 00:05:43,640 The Commissioner they sent from Madrid told us that Azucena didn't kill herself. 60 00:05:43,800 --> 00:05:45,360 Someone forced her to take those pills. 61 00:05:45,680 --> 00:05:47,776 Hugo found out that they're the same pills Andrea takes. 62 00:05:47,800 --> 00:05:49,520 Are you saying that he killed her? 63 00:05:49,600 --> 00:05:51,016 I don't know. We were meeting with him today, 64 00:05:51,040 --> 00:05:53,680 but Jairo received a text from him saying that he was leaving town. 65 00:05:55,120 --> 00:05:57,840 - And now I can't find Hugo. - Okay, calm down, all right? 66 00:05:57,920 --> 00:05:59,400 I'll talk to Jairo and let you know. 67 00:06:00,000 --> 00:06:01,720 - Okay. Thanks. - All right. 68 00:06:01,880 --> 00:06:02,960 No worries. Bye. 69 00:06:06,960 --> 00:06:08,800 That was some good chocolate. 70 00:06:10,600 --> 00:06:12,000 My feet are killing me. 71 00:06:25,920 --> 00:06:27,520 Hey, Jairo. Hey! 72 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 Have you heard from Hugo? 73 00:06:30,280 --> 00:06:31,440 What about Andrea? 74 00:06:31,520 --> 00:06:32,520 I don't know. 75 00:06:32,600 --> 00:06:34,520 You don't know? Jairo, don't lie to me. 76 00:06:34,760 --> 00:06:36,520 We're not together anymore. 77 00:06:36,600 --> 00:06:39,720 That doesn't matter. Text him, it's urgent. 78 00:06:41,000 --> 00:06:43,760 He won't talk to me. 79 00:06:43,840 --> 00:06:45,000 Goddammit... 80 00:06:45,400 --> 00:06:46,640 Jairo. Hey! 81 00:06:46,720 --> 00:06:48,120 Jairo! Jairo! 82 00:06:48,280 --> 00:06:49,280 Be careful! 83 00:06:49,760 --> 00:06:51,960 Look, I don't give a damn about your problems. 84 00:06:52,040 --> 00:06:53,280 I need you to talk to him. 85 00:06:54,400 --> 00:06:55,400 Jairo. Hey! 86 00:06:56,040 --> 00:06:59,400 Andrea left this afternoon and Hugo is gone too, isn't that a coincidence? 87 00:06:59,560 --> 00:07:02,160 Andrea hasn't done anything. 88 00:07:04,160 --> 00:07:05,920 Jairo, talk to him. 89 00:07:58,560 --> 00:08:00,520 Is that amount of medication necessary? 90 00:08:00,600 --> 00:08:04,360 - In these cases, protocol dictates... - Andrea is not a protocol, he's my son. 91 00:08:05,160 --> 00:08:08,520 I want his dosage reduced. This isn't why I brought him here. 92 00:08:09,440 --> 00:08:13,040 Andrea has fresh, deep cuts on his inner thigh area. 93 00:08:16,880 --> 00:08:17,880 You weren't aware? 94 00:08:20,240 --> 00:08:22,040 Andrea is his own worst enemy. 95 00:08:22,840 --> 00:08:25,000 Luckily, from now on, he'll be under control. 96 00:08:32,040 --> 00:08:33,800 I just want what's best for my son. 97 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 I'm thirsty. 98 00:09:16,880 --> 00:09:19,800 Please... give me some water. 99 00:09:22,520 --> 00:09:23,720 I beg you. 100 00:09:23,800 --> 00:09:25,440 Did my son beg? 101 00:09:28,560 --> 00:09:29,600 Did he cry? 102 00:09:36,640 --> 00:09:40,720 I'll tell you everything, if you give me some water, please. 103 00:10:08,680 --> 00:10:10,040 What do you want to know? 104 00:10:12,720 --> 00:10:13,800 Forgive me. 105 00:10:17,120 --> 00:10:18,280 Forgive me... 106 00:10:22,280 --> 00:10:24,120 I need to know if he suffered. 107 00:10:27,800 --> 00:10:28,800 What he said... 108 00:10:31,560 --> 00:10:33,000 Did he ask for me? 109 00:10:35,320 --> 00:10:36,560 Did he call my name? 110 00:10:43,200 --> 00:10:45,160 Was he alive when you burned him? 111 00:10:47,960 --> 00:10:49,320 Please, tell me... 112 00:10:52,080 --> 00:10:53,400 I don't want to hurt you. 113 00:11:05,200 --> 00:11:07,000 I threatened to kill your son once. 114 00:11:10,600 --> 00:11:11,840 I didn't like him. 115 00:11:13,400 --> 00:11:14,680 I never did. 116 00:11:16,920 --> 00:11:18,280 But I didn't kill him. 117 00:11:23,760 --> 00:11:24,760 Please... 118 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 I need to know what you did to him. 119 00:11:31,240 --> 00:11:32,960 I want to know what happened. 120 00:11:35,400 --> 00:11:36,880 He was my boy... 121 00:12:01,160 --> 00:12:02,920 I also want to know who killed him. 122 00:12:05,920 --> 00:12:08,960 Why else would I have come? 123 00:12:12,280 --> 00:12:13,520 Because you called me. 124 00:12:14,400 --> 00:12:16,960 You said you'd tell me what happened to Álvaro. 125 00:12:20,200 --> 00:12:21,480 That's why I came. 126 00:12:22,880 --> 00:12:25,360 Because I want to know the truth as much as you do. 127 00:12:27,280 --> 00:12:28,360 I need to know. 128 00:12:41,480 --> 00:12:43,000 For seven years... 129 00:12:45,360 --> 00:12:47,720 I've been asking myself that same question. 130 00:13:13,360 --> 00:13:14,400 What is that? 131 00:13:14,560 --> 00:13:16,520 The notes that were leaked are written here... 132 00:13:18,200 --> 00:13:19,760 in Álvaro's diary. 133 00:13:29,560 --> 00:13:30,600 What is this? 134 00:13:31,320 --> 00:13:32,840 I thought you might know. 135 00:13:33,520 --> 00:13:35,040 - Can I take it? - No. 136 00:13:36,720 --> 00:13:38,840 Enough has been said about him. 137 00:13:42,040 --> 00:13:43,240 He was a good boy. 138 00:13:44,120 --> 00:13:45,840 But in this family... 139 00:13:48,480 --> 00:13:51,000 nothing's enough; nothing's ever good enough. 140 00:13:52,280 --> 00:13:54,600 They told him so many times that eventually he believed it. 141 00:13:55,280 --> 00:13:56,680 That's why he turned bad. 142 00:13:58,360 --> 00:13:59,360 Look... 143 00:14:05,000 --> 00:14:06,560 He gave this to me. 144 00:14:20,840 --> 00:14:23,520 He brought me one back from wherever he went surfing. 145 00:14:24,680 --> 00:14:27,040 This one's from Thailand. 146 00:14:27,640 --> 00:14:29,520 And this one from Mexico. 147 00:14:29,600 --> 00:14:33,280 He always thought of me. He'd call and tell me... 148 00:14:35,200 --> 00:14:36,880 He loved surfing. 149 00:14:37,840 --> 00:14:41,640 Once, a wave dragged him and he almost died. 150 00:14:42,120 --> 00:14:43,880 But he told me he wasn't afraid. 151 00:14:44,400 --> 00:14:49,400 On the contrary, he felt liberated... happy. 152 00:14:53,280 --> 00:14:54,800 Do you think he's happy now? 153 00:14:56,800 --> 00:14:58,280 I think I should go. 154 00:14:58,440 --> 00:14:59,680 I think he is. 155 00:15:00,600 --> 00:15:01,680 He's happy. 156 00:15:05,360 --> 00:15:07,440 What... What are you doing here? 157 00:15:09,000 --> 00:15:11,480 Mother, I invited him over. 158 00:15:14,600 --> 00:15:16,080 My daughter isn't well. 159 00:15:17,440 --> 00:15:20,200 Shame on you for taking advantage of her state. 160 00:15:20,360 --> 00:15:21,600 I'm fine, mother! 161 00:15:22,800 --> 00:15:24,120 I should go. 162 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Triana? 163 00:15:41,040 --> 00:15:42,040 Hugo! 164 00:15:44,160 --> 00:15:45,760 Where were you? I've been calling you. 165 00:15:46,800 --> 00:15:48,040 I'm sorry... 166 00:15:57,680 --> 00:15:59,160 It's Álvaro Rojas' diary. 167 00:15:59,840 --> 00:16:02,520 This looks like an email password. 168 00:16:10,000 --> 00:16:11,320 There are only two emails. 169 00:16:16,920 --> 00:16:18,160 Don't open that one. 170 00:16:18,800 --> 00:16:20,000 Why not? 171 00:16:22,120 --> 00:16:24,640 Hugo, I'm your lawyer and I need to know. 172 00:16:30,120 --> 00:16:32,000 He tried to blackmail me seven years ago. 173 00:16:32,560 --> 00:16:34,840 He said he had a video of me and Macarena in a hotel. 174 00:16:36,000 --> 00:16:38,120 Macarena never knew about it. 175 00:16:38,840 --> 00:16:40,920 I took care of it my way, that's why we fought. 176 00:16:47,160 --> 00:16:48,880 Well, I can at least open this one. 177 00:16:52,640 --> 00:16:55,520 "If you don't want people to see the rest of the video, 178 00:16:55,600 --> 00:16:57,440 you better pay me 100000 euros." 179 00:17:02,280 --> 00:17:03,520 Here's the response, 180 00:17:03,920 --> 00:17:07,320 "You son of a bitch. I'll kill you. Be very careful with what you do." 181 00:17:07,640 --> 00:17:09,720 It's dated two days before Álvaro's death. 182 00:17:10,320 --> 00:17:12,040 Perhaps they went through with it. 183 00:17:21,800 --> 00:17:23,120 What the fuck is this? 184 00:17:24,200 --> 00:17:25,320 She's just a kid. 185 00:17:26,880 --> 00:17:28,040 What do we do with this? 186 00:17:28,520 --> 00:17:29,800 We can't see his face. 187 00:17:30,200 --> 00:17:32,240 We can't do much without the rest of the video. 188 00:17:32,640 --> 00:17:34,720 And at this point it's impossible to obtain. 189 00:17:35,360 --> 00:17:36,800 No, it's not. 190 00:17:38,080 --> 00:17:40,080 At least now we know what we're looking for. 191 00:18:58,480 --> 00:18:59,480 Andrea. 192 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Andrea! 193 00:19:06,600 --> 00:19:07,600 Andrea. 194 00:19:15,520 --> 00:19:17,120 Why didn't you tell me you were here? 195 00:19:18,440 --> 00:19:19,440 Jairo... 196 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 You can talk. 197 00:19:23,760 --> 00:19:26,760 Of course. You're the one that can't speak now. 198 00:19:33,400 --> 00:19:34,880 You left and forgot about me. 199 00:19:36,360 --> 00:19:37,840 It's these pills... 200 00:19:39,400 --> 00:19:41,000 They make me feel like I'm dead. 201 00:19:47,920 --> 00:19:48,920 Come with me. 202 00:19:55,360 --> 00:19:56,360 Do it. 203 00:20:05,840 --> 00:20:06,840 Jairo. 204 00:20:07,760 --> 00:20:08,800 Jairo... 205 00:20:32,360 --> 00:20:33,560 You could've called me. 206 00:20:35,640 --> 00:20:36,760 We were worried. 207 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 I'm sorry. 208 00:20:42,480 --> 00:20:44,560 Last night I cursed your name more than once. 209 00:20:45,560 --> 00:20:47,120 Because you didn't show up. 210 00:20:49,600 --> 00:20:50,640 Where were you? 211 00:20:52,160 --> 00:20:54,040 I don't need a lecture, Iván. 212 00:20:56,600 --> 00:20:59,920 Don't worry, I'm in no place to be giving lectures. 213 00:21:03,280 --> 00:21:05,440 - What's the matter? - Nothing, it's... 214 00:21:07,480 --> 00:21:08,640 I don't know, man. 215 00:21:09,720 --> 00:21:13,320 I think I'm helping people, but I just make things worse for them. 216 00:21:15,120 --> 00:21:16,480 Because of the cocaine? 217 00:21:17,280 --> 00:21:18,480 Did something happen? 218 00:21:20,600 --> 00:21:24,120 It's fucking Zapata, man... He's got me by the balls. 219 00:21:28,040 --> 00:21:29,040 And Claudia? 220 00:21:29,880 --> 00:21:32,400 She left, to Algeciras. 221 00:21:33,840 --> 00:21:35,240 It's for the best. 222 00:21:35,880 --> 00:21:37,200 She's your brother's wife. 223 00:21:38,280 --> 00:21:39,320 Yeah... 224 00:21:47,320 --> 00:21:48,680 Where did you come from? 225 00:21:51,200 --> 00:21:52,560 Are you hungover? 226 00:21:53,720 --> 00:21:55,880 Can I sleep it off here? 227 00:21:55,960 --> 00:21:57,120 No, you can't. 228 00:21:57,440 --> 00:21:59,560 We have training, and then rehearsal. 229 00:22:00,840 --> 00:22:01,680 I'm out. 230 00:22:01,760 --> 00:22:02,600 What? 231 00:22:02,680 --> 00:22:03,840 I'm out. 232 00:22:03,920 --> 00:22:05,760 Wash up and get going. 233 00:22:08,680 --> 00:22:11,400 I'm not dancing anymore. 234 00:22:11,480 --> 00:22:13,240 So you're just going to abandon us? 235 00:22:15,240 --> 00:22:19,360 Hey, it's not our fault if that kid doesn't give a damn about you. 236 00:22:19,440 --> 00:22:21,360 - Iván... Stop! Stop it! - What?! What?! 237 00:22:21,760 --> 00:22:25,320 It's the truth. Grow the fuck up already! 238 00:22:29,800 --> 00:22:31,400 What's the matter with you two? 239 00:22:34,880 --> 00:22:37,160 Have you heard from Andrea since the day at the airport? 240 00:22:39,160 --> 00:22:40,960 Get some sleep. You look beat. 241 00:23:02,520 --> 00:23:04,120 What did you tell the stripper? 242 00:23:05,880 --> 00:23:08,240 He's going to help me find out who killed my son. 243 00:23:08,720 --> 00:23:10,320 He killed him, Teresa. 244 00:23:10,720 --> 00:23:13,176 And you let him into our home. What the fuck is wrong with you? 245 00:23:13,200 --> 00:23:14,480 It wasn't him! 246 00:23:15,000 --> 00:23:17,600 - How would you know? - He told me. 247 00:23:18,720 --> 00:23:21,720 He was mocking you, Teresa! To your face! 248 00:23:21,800 --> 00:23:23,280 It wasn't him! 249 00:23:25,400 --> 00:23:26,800 I saw it in his eyes. 250 00:23:27,520 --> 00:23:29,880 He wants to help me find Álvaro's killer. 251 00:23:29,960 --> 00:23:32,760 You have to let us deal with that. You're not fit to do so. 252 00:23:32,840 --> 00:23:35,440 It was me who knew something had happened to Álvaro. 253 00:23:35,520 --> 00:23:37,520 I said so for years. 254 00:23:37,600 --> 00:23:40,600 And you kept denying it; saying I was paranoid. 255 00:23:41,360 --> 00:23:44,120 All I regret is listening to you two. 256 00:23:44,840 --> 00:23:47,600 I've always taken care of you, you're my daughter. 257 00:23:48,960 --> 00:23:50,520 A daughter you're ashamed of... 258 00:23:52,040 --> 00:23:53,400 Who you won't listen to. 259 00:23:54,800 --> 00:23:57,240 Hugo's the only one who's listened to me so far. 260 00:23:57,320 --> 00:24:00,640 Don't speak to him again. You can only trust your family. 261 00:24:00,720 --> 00:24:02,880 Family... Family... 262 00:24:03,760 --> 00:24:06,520 Family is what ruined Álvaro. 263 00:24:06,600 --> 00:24:07,600 And me. 264 00:24:08,440 --> 00:24:11,160 All I can do now is trust a complete stranger. 265 00:24:17,600 --> 00:24:20,200 Tell your client we won't pay more than one million euros. 266 00:24:20,280 --> 00:24:21,720 They don't want to go to trial. 267 00:24:22,200 --> 00:24:24,920 Our client wants a million and a half, plus fees. 268 00:24:30,000 --> 00:24:32,200 Go back to your firm and convince your client. 269 00:24:32,280 --> 00:24:33,720 Triana will take care of the case. 270 00:24:34,120 --> 00:24:36,160 - Excuse me? - Were you paying attention? 271 00:24:36,800 --> 00:24:38,560 No, it's just... My client is here. 272 00:24:39,080 --> 00:24:41,080 Well, now you have two clients. 273 00:24:41,440 --> 00:24:44,400 Gentlemen, get to work. Bring me good news, please. 274 00:24:50,320 --> 00:24:52,560 Hey. You know I have an appointment, right? 275 00:24:52,640 --> 00:24:53,880 - Triana. - Yes? 276 00:24:53,960 --> 00:24:55,600 Do you want the case files now? 277 00:24:55,680 --> 00:24:58,000 - I'll come get them after my meeting. - All right. 278 00:24:58,240 --> 00:25:00,400 - I know how to do it. - Do what? 279 00:25:03,440 --> 00:25:05,960 Perhaps we don't need the video to see that guy's face. 280 00:25:06,400 --> 00:25:08,440 What if we leave a message, like Álvaro did? 281 00:25:09,880 --> 00:25:12,656 We can tell him that we have the video and that we want money in exchange. 282 00:25:12,680 --> 00:25:13,840 Hugo's that's extortion. 283 00:25:14,000 --> 00:25:15,440 Let's just call the Commissioner. 284 00:25:15,520 --> 00:25:17,680 If we tell the police it'll get buried in paperwork. 285 00:25:17,840 --> 00:25:19,120 The Commissioner is different. 286 00:25:21,160 --> 00:25:22,720 I can only trust you. 287 00:25:31,600 --> 00:25:32,720 Yeah! 288 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 Nice! 289 00:25:34,600 --> 00:25:35,840 Hi, Iván! 290 00:25:40,880 --> 00:25:41,880 Come on! 291 00:25:41,960 --> 00:25:43,400 Are you alone? 292 00:25:43,480 --> 00:25:44,480 Where's Jairo? 293 00:25:44,960 --> 00:25:46,640 Jairo won't be dancing with us anymore. 294 00:25:46,720 --> 00:25:48,560 - What? - What about Hugo? 295 00:25:49,600 --> 00:25:50,600 I don't know. 296 00:25:51,000 --> 00:25:54,080 Well, I was going to ask to take the afternoon off next Saturday. 297 00:25:55,640 --> 00:25:57,680 I'm taking your sister to a suite at the Oasis. 298 00:25:57,760 --> 00:26:01,240 That's 300 euros per night. How are you going to pay for it? 299 00:26:02,800 --> 00:26:04,840 Well, one night is one night. 300 00:26:05,120 --> 00:26:06,880 Besides, we're never alone at home, 301 00:26:06,960 --> 00:26:08,840 except for when your mother goes to play Bingo. 302 00:26:12,160 --> 00:26:16,120 Listen, I saw you talking to that old lady at the bachelorette party. 303 00:26:16,760 --> 00:26:18,200 Are you going to sleep with her? 304 00:26:21,560 --> 00:26:23,320 Come on, man! Seriously? 305 00:26:23,640 --> 00:26:25,160 Whatever. You're not my father. 306 00:26:25,240 --> 00:26:26,760 I'm your brother-in-law, buddy! 307 00:26:27,320 --> 00:26:29,920 I don't want you sleeping around while you're dating my sister. 308 00:26:30,600 --> 00:26:34,080 I don't care about that lady. I'm doing it for the money, Iván. 309 00:26:34,240 --> 00:26:36,816 And you think you'll be able to be with Lucia afterwards, just like that? 310 00:26:36,840 --> 00:26:40,160 It's not that different from what we do every night at Inferno. 311 00:26:41,080 --> 00:26:43,056 You're going to sleep with her! Do you hear yourself? 312 00:26:43,080 --> 00:26:45,680 Hey, she offered him 500 euros. 313 00:26:46,440 --> 00:26:48,880 How many nights do we have to work to make that kind of money? 314 00:26:49,360 --> 00:26:53,160 Do whatever the fuck you want, but you can forget about my sister. 315 00:26:53,720 --> 00:26:55,280 Or I'll rip your head off. 316 00:27:00,400 --> 00:27:02,040 Don't worry, he'll get over it. 317 00:27:02,560 --> 00:27:03,600 Let's keep playing. 318 00:27:16,400 --> 00:27:17,440 What are you doing? 319 00:27:19,560 --> 00:27:21,480 I'm packing some things for Andrea. 320 00:27:22,320 --> 00:27:23,640 For the mental hospital. 321 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 Macarena... 322 00:27:43,040 --> 00:27:44,600 You're doing the right thing. 323 00:27:50,000 --> 00:27:51,360 He's been cutting himself. 324 00:27:54,360 --> 00:27:55,720 On his legs. 325 00:27:57,720 --> 00:27:59,120 And I didn't even know. 326 00:28:02,200 --> 00:28:03,480 What kind of mother am I? 327 00:28:20,440 --> 00:28:23,960 Do you remember the time I ran away from home at 15? 328 00:28:28,520 --> 00:28:29,880 I came back because of you. 329 00:28:34,160 --> 00:28:36,400 I couldn't stand living in that house. 330 00:28:38,040 --> 00:28:40,760 The fights, the reproaches, Mom... 331 00:28:43,280 --> 00:28:45,200 But living without you was worse. 332 00:28:47,600 --> 00:28:49,320 You were my rock. 333 00:28:51,320 --> 00:28:53,600 And after everything, I didn't end up too messed up. 334 00:29:01,240 --> 00:29:03,920 Andrea's very lucky to have you as his mother. 335 00:29:07,080 --> 00:29:08,120 I love you. 336 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 So do I. 337 00:29:42,160 --> 00:29:45,240 NO SUBJECT. DOES THIS VIDEO RING ANY BELLS? 338 00:31:14,400 --> 00:31:17,560 Good morning, sleepy head. Today is a beautiful day. 339 00:31:19,560 --> 00:31:21,840 Here. Take your medication so you can have breakfast. 340 00:31:26,160 --> 00:31:28,280 You know I have to make sure you swallow them. 341 00:31:33,760 --> 00:31:34,840 Say, "ah." 342 00:31:46,200 --> 00:31:48,600 Could you... help me? My legs are still numb. 343 00:31:48,840 --> 00:31:49,920 Okay. 344 00:31:50,080 --> 00:31:52,200 The doctor will begin reducing the dosage soon. 345 00:31:52,800 --> 00:31:54,600 You'll start to feel better soon. 346 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 There. 347 00:32:03,440 --> 00:32:06,560 Call me when you're done. I'll come and help you wash up. 348 00:32:28,040 --> 00:32:29,480 Jairo, please... 349 00:32:31,520 --> 00:32:33,880 UNKNOWN CALLER 350 00:32:44,920 --> 00:32:46,160 Hey, no, don't! 351 00:32:46,240 --> 00:32:48,560 Don't do anything stupid! Orderlies! 352 00:32:48,720 --> 00:32:52,240 UNKNOWN CALLER 353 00:32:54,600 --> 00:32:55,680 Orderlies! 354 00:32:59,840 --> 00:33:00,840 Jairo! 355 00:33:01,400 --> 00:33:02,720 Jairo, please, help me! 356 00:33:02,880 --> 00:33:04,840 Jairo, help me, please! 357 00:33:05,000 --> 00:33:06,280 No, no! 358 00:33:06,360 --> 00:33:08,520 - Calm down. - Please, don't. No! 359 00:33:18,280 --> 00:33:19,840 He emailed back! 360 00:33:20,480 --> 00:33:23,000 I'm meeting him at 12 o'clock outside of town. 361 00:33:25,320 --> 00:33:27,560 I'll finally know who's behind all this. 362 00:33:27,840 --> 00:33:28,840 That's great. 363 00:33:30,960 --> 00:33:32,880 It's our only way to know who it is. 364 00:33:33,560 --> 00:33:34,760 Do you have a better idea? 365 00:33:34,920 --> 00:33:37,960 Of course I do. We go the police and do this the right way. 366 00:33:44,640 --> 00:33:45,640 Very well. 367 00:33:46,520 --> 00:33:49,480 Am I supposed to apologize for a video of me from seven years ago... 368 00:33:50,480 --> 00:33:52,760 or because you saw it after I asked you not to? 369 00:34:06,440 --> 00:34:07,440 Who are you? 370 00:34:09,960 --> 00:34:11,960 You act so genuine around me... 371 00:34:15,400 --> 00:34:18,360 I'm not going. I won't be dragged any further. 372 00:34:23,760 --> 00:34:25,560 I shouldn't have put you in this situation. 373 00:34:26,040 --> 00:34:27,280 You shouldn't go either. 374 00:34:47,680 --> 00:34:49,680 Why were you telling Óscar off? 375 00:34:50,880 --> 00:34:51,960 Did he tell on me? 376 00:34:52,040 --> 00:34:54,576 Of course, he tells me everything. We trust each other completely. 377 00:34:54,600 --> 00:34:55,840 And what did he tell you? 378 00:34:55,920 --> 00:34:58,760 That he was offered a well-paid job and you told him not to take it. 379 00:34:58,840 --> 00:35:00,400 A well-paid job? What kind of job? 380 00:35:01,720 --> 00:35:03,160 You know what kind of job, Iván. 381 00:35:03,520 --> 00:35:05,960 - You can't even say it. - To fuck an old woman. 382 00:35:08,760 --> 00:35:10,840 And you think that's a good idea? A normal job? 383 00:35:10,920 --> 00:35:13,520 It's not so different from what you do at Inferno, okay? 384 00:35:13,600 --> 00:35:16,960 If he made more money working there, then he wouldn't have to do it. 385 00:35:17,520 --> 00:35:19,400 Oh, so he "has" to do it. 386 00:35:19,640 --> 00:35:22,040 What is it? Is the new smartphone on sale? 387 00:35:22,120 --> 00:35:24,440 I'm not going to be jealous of an old woman, Iván. 388 00:35:25,880 --> 00:35:29,120 Is that why, because she's old? What if she was young and pretty? 389 00:35:29,200 --> 00:35:31,920 No, it's only physical. Get it? 390 00:35:32,000 --> 00:35:34,720 I wouldn't care if she looked like Giselle Bunchen. 391 00:35:34,800 --> 00:35:38,440 What we have is real. And no one can take that away from us. 392 00:35:39,400 --> 00:35:41,040 - Are you sure? - Of course. 393 00:35:41,120 --> 00:35:43,480 He'll be thinking about me when he's with her. 394 00:35:43,560 --> 00:35:45,040 That's his trick to get it up. 395 00:35:45,120 --> 00:35:47,440 And who will he be thinking of when he's with you? 396 00:35:47,920 --> 00:35:49,120 Wow... 397 00:35:49,520 --> 00:35:51,480 This is coming along great. 398 00:35:51,560 --> 00:35:53,360 Lucía, are you staying for lunch? 399 00:35:53,520 --> 00:35:57,720 No, she just stopped by to tell me about Óscar's new job. It's very well paid. 400 00:35:57,800 --> 00:36:00,240 Really? That's great. What is it? 401 00:36:04,400 --> 00:36:05,760 A friend's moving company. 402 00:36:05,920 --> 00:36:08,720 That's nice. You have to start somewhere. I'm so happy for him. 403 00:36:09,640 --> 00:36:11,160 Good job, Iván. 404 00:36:11,240 --> 00:36:14,880 You're a good handyman. I mean, this came with a lot of screws. 405 00:36:14,960 --> 00:36:16,200 I love it. 406 00:36:54,440 --> 00:36:55,440 Dammit! 407 00:37:05,720 --> 00:37:06,840 Son of a bitch. 408 00:37:10,880 --> 00:37:14,640 I wouldn't ask if it wasn't important, but I need you to run a license plate. 409 00:37:16,640 --> 00:37:19,680 Please, I need help with this. I'll owe you one. 410 00:37:22,040 --> 00:37:26,280 Okay, write this down. 7954 Kilo, Málaga, Navarra. 411 00:37:31,800 --> 00:37:32,800 Are you sure? 412 00:37:35,280 --> 00:37:38,040 Thanks, man. I owe you one. 413 00:37:42,120 --> 00:37:43,240 Who the hell is it? 414 00:37:43,800 --> 00:37:45,480 It's under MedinaCon. 415 00:37:46,200 --> 00:37:48,360 The main driver is Mateo Medina. 416 00:38:16,320 --> 00:38:17,880 Oh, my God. 417 00:38:26,720 --> 00:38:28,520 It's a beautiful house. 418 00:38:30,400 --> 00:38:32,080 Just like its owner. 419 00:38:43,360 --> 00:38:46,480 Why are you dressed like it's your First Communion? 420 00:38:49,480 --> 00:38:51,120 Go on, take it off. 421 00:39:05,920 --> 00:39:08,680 Shouldn't we talk about payment first? 422 00:39:31,720 --> 00:39:32,800 Thank you. 423 00:40:02,360 --> 00:40:03,600 Go take a shower. 424 00:40:04,560 --> 00:40:05,760 I just took a shower. 425 00:41:09,960 --> 00:41:11,640 I went to the overlook against your wishes. 426 00:41:15,680 --> 00:41:18,360 I'm happy you didn't come. That son of a bitch tried to run me over. 427 00:41:22,240 --> 00:41:25,040 I know who it is. I didn't see him, but I got his license plate number. 428 00:41:25,520 --> 00:41:26,520 Who is it? 429 00:41:26,680 --> 00:41:27,680 Mateo Medina. 430 00:41:27,760 --> 00:41:28,760 Mateo Medina? 431 00:41:34,600 --> 00:41:36,560 He could be the one behind the blackmail video. 432 00:41:36,640 --> 00:41:39,640 But he couldn't have killed Álvaro Rojas because he had an alibi that night. 433 00:41:40,000 --> 00:41:41,120 He had an alibi? 434 00:41:41,840 --> 00:41:43,600 Yes, he was with a woman. 435 00:41:44,160 --> 00:41:46,240 She confirmed it. It's in the report. 436 00:41:46,320 --> 00:41:50,480 A woman who won the Miss Málaga pageant, which is paid for by the Medinas. 437 00:41:50,720 --> 00:41:53,040 If they can pay for an alibi they can pay for two. 438 00:41:53,120 --> 00:41:54,200 It's him, Triana. 439 00:41:55,160 --> 00:41:57,720 I know, but we have absolutely no evidence. 440 00:41:57,800 --> 00:41:58,800 Yet. 441 00:41:59,360 --> 00:42:01,376 What are you going to do? Beat a confession out of him? 442 00:42:01,400 --> 00:42:03,680 - If I need to, yes. - Let's do things the right way, 443 00:42:04,000 --> 00:42:06,480 following legal procedure. It's either that way, or not at all. 444 00:42:15,800 --> 00:42:17,320 What the hell are you doing here? 445 00:42:18,560 --> 00:42:20,160 I need you to help me find Andrea. 446 00:42:20,240 --> 00:42:23,360 Help you find Andrea? Me? Wasn't he in Japan? 447 00:42:23,960 --> 00:42:26,800 He called me. He's still here, but I don't know where. 448 00:42:26,880 --> 00:42:28,560 He's in danger. 449 00:42:28,640 --> 00:42:32,920 Come on, man. Do you think I'm your personal private detective? 450 00:42:33,880 --> 00:42:34,880 Dammit. 451 00:42:36,960 --> 00:42:38,480 He could've been kidnapped. 452 00:42:38,560 --> 00:42:39,640 Kidnapped? 453 00:42:40,440 --> 00:42:43,240 Are you serious? Did you really think that Macarena Medina 454 00:42:43,320 --> 00:42:45,560 would allow her son to hang out it a mute gigolo? 455 00:42:45,720 --> 00:42:46,760 Huh? 456 00:42:54,680 --> 00:42:57,800 Jairo, man. That family is poison. 457 00:42:58,520 --> 00:43:00,720 Being away from them is the best thing you can do. 458 00:43:03,640 --> 00:43:06,200 I have to help him. He is not well. 459 00:43:06,840 --> 00:43:10,720 And what the hell do you want me to do? I already have enough problems. 460 00:43:11,080 --> 00:43:11,960 He's all alone. 461 00:43:12,040 --> 00:43:15,320 He's alone? He's alone because he's fucking weird. 462 00:43:15,400 --> 00:43:17,240 Don't tell me you haven't noticed. 463 00:43:26,760 --> 00:43:28,200 Brother, this is crazy. 464 00:43:28,720 --> 00:43:31,440 We've followed her around to her gym, the salon, 465 00:43:31,520 --> 00:43:32,840 shopping... 466 00:43:33,800 --> 00:43:36,880 Any old woman would've paid me already for doing this. 467 00:43:41,320 --> 00:43:42,360 Is anyone hungry? 468 00:43:43,840 --> 00:43:46,240 Maybe I was wrong. Maybe she doesn't know where he is. 469 00:43:47,640 --> 00:43:50,800 Or maybe she sent him off to military school to forget about him. 470 00:43:51,680 --> 00:43:53,120 Brother, this is absurd. 471 00:43:53,200 --> 00:43:56,600 I can't weight train and not eat after. I'll lose muscle mass. 472 00:43:56,680 --> 00:43:59,560 - God damn... Here. - Do you know what's in this? 473 00:44:00,000 --> 00:44:02,320 I might as well inject myself some fat. 474 00:44:02,560 --> 00:44:03,680 Look here. Look! 475 00:44:12,760 --> 00:44:16,680 I gotta admit, they're quite tasty. Do you have something to drink? 476 00:44:18,240 --> 00:44:19,240 Shit. 477 00:44:23,440 --> 00:44:26,000 God damn, she sent him to the loony bin. 478 00:44:58,320 --> 00:44:59,320 How was it? 479 00:45:01,480 --> 00:45:02,480 Fine. 480 00:45:09,600 --> 00:45:10,920 It's fucking amazing. 481 00:45:14,920 --> 00:45:16,800 The water's gone cold. 482 00:45:16,880 --> 00:45:18,800 I'll draw another bath, okay? 483 00:45:19,600 --> 00:45:20,600 Lucía... 484 00:45:23,480 --> 00:45:25,360 Do you mind if I shower first? 485 00:45:26,480 --> 00:45:28,160 No... Of course not... 486 00:45:29,160 --> 00:45:30,160 Take a shower. 487 00:45:34,560 --> 00:45:35,720 I'll be out in a minute. 488 00:45:46,880 --> 00:45:47,920 Óscar... 489 00:45:49,000 --> 00:45:50,520 Are you sure you're okay? 490 00:45:55,520 --> 00:45:56,520 I love you. 491 00:46:23,680 --> 00:46:25,160 He always came to work drunk. 492 00:46:25,440 --> 00:46:30,200 He always carried as much as he could, to avoid making two trips. 493 00:46:31,960 --> 00:46:32,960 Good afternoon. 494 00:46:34,040 --> 00:46:34,960 Come in. 495 00:46:35,040 --> 00:46:36,640 Someone tried to run over my client. 496 00:46:40,800 --> 00:46:41,800 Take a seat. 497 00:46:43,040 --> 00:46:44,240 Who and where? 498 00:46:45,000 --> 00:46:48,400 At an overlook near the Ronda highway. It was Mateo Medina's car. 499 00:46:48,480 --> 00:46:50,600 Bring me up to speed. What were you doing there? 500 00:46:54,840 --> 00:46:55,840 Okay. 501 00:46:57,240 --> 00:47:00,440 If you want my help, I need to know all the information. 502 00:47:02,040 --> 00:47:05,120 We believe that Álvaro Rojas was blackmailing him with a sex tape. 503 00:47:07,200 --> 00:47:08,200 What sex tape? 504 00:47:08,280 --> 00:47:09,400 We don't have it. 505 00:47:10,000 --> 00:47:11,840 But we made him believe we did. 506 00:47:12,600 --> 00:47:14,640 We asked for money so we could meet up. 507 00:47:14,720 --> 00:47:16,920 That's when he tried to kill me. 508 00:47:17,760 --> 00:47:20,960 I didn't see his face, but the car belongs to MedinaCon. 509 00:47:21,520 --> 00:47:23,240 And it's Mateo Medina's personal car. 510 00:47:25,240 --> 00:47:28,440 You're probably not aware of this, but your lawyer is. 511 00:47:30,280 --> 00:47:32,160 You just admitted to committing extortion, 512 00:47:32,240 --> 00:47:34,400 which can be penalized with up to six years in prison. 513 00:47:34,480 --> 00:47:36,600 Obviously that wasn't my client's intention. 514 00:47:36,680 --> 00:47:38,560 Don't play lawyer with me. 515 00:47:39,200 --> 00:47:40,520 We should've come to see you, 516 00:47:40,680 --> 00:47:42,480 but we wanted to bring you something solid. 517 00:47:44,400 --> 00:47:46,280 You don't need to "bring" me anything. 518 00:47:47,040 --> 00:47:50,120 You must be confused. I'm not your friend or partner. 519 00:47:52,240 --> 00:47:53,520 I'm not your Zapata. 520 00:47:55,680 --> 00:47:58,360 I'm here to impose the law and all its proceedings. 521 00:48:04,520 --> 00:48:05,520 Hugo... 522 00:48:06,080 --> 00:48:07,080 Tell her. 523 00:48:07,840 --> 00:48:08,840 Trust in her. 524 00:48:44,680 --> 00:48:46,040 What are you looking for? 525 00:48:46,880 --> 00:48:49,640 - My pills. - Do you want to start taking them again? 526 00:48:50,440 --> 00:48:52,960 I'd rather be a zombie than be aware of what's happening. 527 00:48:53,040 --> 00:48:55,640 Your stripper friend hasn't kept you up to date? 528 00:48:55,720 --> 00:48:57,360 He doesn't care about Álvaro... 529 00:48:57,440 --> 00:48:59,920 Of course, he doesn't. Why would he? 530 00:49:03,360 --> 00:49:04,640 He seemed sincere. 531 00:49:05,800 --> 00:49:09,040 María Teresa, do you know why I keep you here, in this house? 532 00:49:09,840 --> 00:49:12,080 I don't want people to take advantage of you. 533 00:49:13,720 --> 00:49:17,040 Everyone takes advantage of me, Mother. Everyone. 534 00:49:18,920 --> 00:49:21,120 Even you. Everyone except Álvaro. 535 00:49:21,200 --> 00:49:23,840 Sure, because Álvaro was such a saint. Right? 536 00:49:25,120 --> 00:49:28,760 To Álvaro, you were no more than an ATM. 537 00:49:29,720 --> 00:49:30,920 That's not true. 538 00:49:31,680 --> 00:49:34,560 Why? Because he brought back gifts? 539 00:49:34,880 --> 00:49:38,960 Because he spent all day in Bali picking up seashells for his mother? 540 00:49:39,520 --> 00:49:41,080 Are you stupid or what? 541 00:49:43,720 --> 00:49:46,840 Your son spent all the money you sent to him partying. 542 00:49:47,640 --> 00:49:50,520 He would use his remaining five euros 543 00:49:50,840 --> 00:49:53,800 to buy you a seashell from any street vendors 544 00:49:54,120 --> 00:49:56,560 in exchange for more money for the next three months! 545 00:49:56,640 --> 00:49:57,760 You're lying. 546 00:49:59,560 --> 00:50:01,480 Stop feeling sorry for yourself. 547 00:50:02,480 --> 00:50:05,280 Do you think you're too old to start over? 548 00:50:05,360 --> 00:50:06,880 I am too old. 549 00:50:06,960 --> 00:50:08,400 - Get a hold of yourself. - Mom! 550 00:50:09,040 --> 00:50:10,520 Mom, no! 551 00:50:12,600 --> 00:50:14,240 No... 552 00:50:36,120 --> 00:50:37,280 What should we do? 553 00:50:37,360 --> 00:50:40,040 How are we going to get him out? Breaking in there is illegal. 554 00:50:41,200 --> 00:50:43,360 - We have to come up with a plan. - A plan? 555 00:50:43,520 --> 00:50:44,720 We're not the A-Team. 556 00:50:45,320 --> 00:50:47,080 Don't get involved with this guy's craziness. 557 00:50:53,240 --> 00:50:54,240 Hey. 558 00:50:56,120 --> 00:50:57,360 What the hell is he doing? 559 00:51:02,360 --> 00:51:03,360 We'll see. 560 00:51:08,280 --> 00:51:09,560 I guess that's the plan. 561 00:51:09,840 --> 00:51:11,280 Let's go. Come on. 562 00:51:15,000 --> 00:51:17,960 Yes, it's three men. I don't know if they're armed. 563 00:51:18,040 --> 00:51:20,280 We should at least be wearing masks. 564 00:51:20,680 --> 00:51:23,160 After all we are about to kidnap a kid. 565 00:51:24,240 --> 00:51:25,560 Don't try to get up. 566 00:51:27,160 --> 00:51:29,640 Guys, are you sure you want to do this? 567 00:51:30,680 --> 00:51:33,000 This mute is crazier than anyone else in here. 568 00:51:36,600 --> 00:51:40,400 Let's go. Hey, you. Do you know Andrea Norman? 569 00:51:41,240 --> 00:51:42,400 He has blue hair. 570 00:51:43,800 --> 00:51:44,960 The girly guy. 571 00:51:46,480 --> 00:51:47,480 Jairo. 572 00:52:14,600 --> 00:52:15,680 What do you want? 573 00:52:16,040 --> 00:52:17,360 To talk to your daughter. 574 00:52:17,440 --> 00:52:18,440 About what? 575 00:52:19,000 --> 00:52:20,560 You came! What do you know? 576 00:52:23,600 --> 00:52:26,080 Go away, Mother. He came to talk with me. 577 00:52:28,520 --> 00:52:29,560 Look, son... 578 00:52:30,600 --> 00:52:33,560 I only helped pay your defense because it was convenient to me. 579 00:52:34,600 --> 00:52:37,480 But if I suspect you might pose a threat to my daughter, 580 00:52:38,840 --> 00:52:41,000 I can ruin your life just as quickly. 581 00:52:48,400 --> 00:52:49,600 I took the agenda with me. 582 00:52:50,800 --> 00:52:51,800 I know. 583 00:52:52,160 --> 00:52:54,160 I can't return it to you because the police has it. 584 00:52:54,520 --> 00:52:55,520 The police? 585 00:52:55,800 --> 00:52:57,680 I had a hard time trusting them as well, 586 00:52:57,760 --> 00:52:59,600 but I think this time justice will be served. 587 00:53:00,040 --> 00:53:02,840 That agenda will put your son's killer in jail. 588 00:53:03,920 --> 00:53:04,960 You think so? 589 00:53:05,560 --> 00:53:07,000 Thank you, María Teresa. 590 00:53:07,160 --> 00:53:08,760 If you had given up... 591 00:53:08,840 --> 00:53:13,040 If you had let it go like everyone else none of this would've been possible. 592 00:53:44,360 --> 00:53:45,920 I feel better now. 593 00:53:47,040 --> 00:53:48,320 Thanks. 594 00:53:48,400 --> 00:53:49,680 Don't thank us. 595 00:53:50,280 --> 00:53:51,280 Thank Jairo. 596 00:54:07,720 --> 00:54:09,240 You have good friends. 597 00:54:17,720 --> 00:54:20,320 I thought you left without me. 598 00:54:21,560 --> 00:54:23,320 How could I leave without you? 599 00:54:26,040 --> 00:54:28,120 What would I do at Robot Restaurant without you? 600 00:54:31,160 --> 00:54:32,760 Or singing alone at Karaoke? 601 00:54:35,120 --> 00:54:37,120 It's not like I was going to sing with you. 602 00:54:38,640 --> 00:54:40,240 Why wouldn't you sing? 603 00:54:44,920 --> 00:54:45,920 Jairo... 604 00:54:48,440 --> 00:54:49,640 Your voice is beautiful. 605 00:54:51,440 --> 00:54:53,960 I think you're still high. 606 00:54:55,160 --> 00:54:57,400 Maybe, I don't know... 607 00:54:59,680 --> 00:55:01,640 I could still be high. 608 00:55:23,520 --> 00:55:25,000 What did Zapata say exactly? 609 00:55:25,080 --> 00:55:26,480 They say it was Mateo. 610 00:55:27,480 --> 00:55:28,640 - Mateo? - Yes. 611 00:55:30,400 --> 00:55:33,600 The cyber unit is investigating a video. I don't know anything else. 612 00:55:34,440 --> 00:55:37,160 Others are carrying out the investigation. Zapata's hands are tied. 613 00:55:40,440 --> 00:55:42,080 Do you think Mateo could've done it? 614 00:55:43,480 --> 00:55:45,280 No, Macarena. God, no. 615 00:55:45,440 --> 00:55:48,576 - I can't wrap my head around this, Borja. - Macarena, don't jump to conclusions. 616 00:55:48,600 --> 00:55:51,000 You said they're investigating a video... 617 00:55:51,760 --> 00:55:53,960 What does that have to do with anything? 618 00:55:54,520 --> 00:55:55,960 Borja, he's my brother. 619 00:55:56,480 --> 00:55:58,640 I've asked him myself to take care of Andrea. 620 00:55:58,960 --> 00:56:01,200 He's been alone with him many times. 621 00:56:01,560 --> 00:56:04,000 - I wouldn't be able to forgive myself. - Stop, Macarena. 622 00:56:05,280 --> 00:56:09,040 Whatever he may be, Mateo is still family. Family. 623 00:56:09,120 --> 00:56:10,120 I know. 624 00:56:10,440 --> 00:56:14,360 Even if they had anything, a video of God knows what... 625 00:56:15,360 --> 00:56:17,000 It wouldn't mean anything. 626 00:56:23,560 --> 00:56:25,400 We can't have doubts, Macarena... 627 00:56:25,880 --> 00:56:27,760 It's us against the world. 628 00:56:28,560 --> 00:56:30,480 Us against the world. 629 00:56:43,800 --> 00:56:44,800 Yes? 630 00:56:45,080 --> 00:56:46,240 What is it, doctor? 631 00:56:56,120 --> 00:56:57,120 Mateo? 632 00:56:57,880 --> 00:56:59,320 I need to speak with you. 633 00:56:59,880 --> 00:57:00,920 It's important. 634 00:57:58,640 --> 00:57:59,640 Hugo. 635 00:57:59,680 --> 00:58:02,360 The Commissioner just called me. They have an arrest warrant. 636 00:58:02,920 --> 00:58:04,400 They found the whole video. 637 00:58:05,440 --> 00:58:06,760 We have the murderer. 638 00:58:19,240 --> 00:58:20,440 Are you sure about this? 639 00:58:21,880 --> 00:58:23,840 I don't want to sound patronizing but... 640 00:58:24,000 --> 00:58:27,600 you are new here and the Medinas are a family that... 641 00:58:27,680 --> 00:58:30,080 Important enough to be above the law? 642 00:58:38,640 --> 00:58:40,120 Arrest Mr. Medina. 643 00:58:42,360 --> 00:58:43,360 Very well. 644 00:59:09,880 --> 00:59:14,000 Mr. Medina, please exit the vehicle with your hands up. 645 00:59:33,280 --> 00:59:37,200 This is not my doing, Mr. Medina. Believe me. I'm just following orders. 646 00:59:41,120 --> 00:59:42,160 Hi. 647 00:59:47,360 --> 00:59:49,320 You are under arrest for child abuse. 648 00:59:50,840 --> 00:59:52,560 I'm going to speak to the Minister. 649 00:59:52,920 --> 00:59:54,840 I'll make sure they send you to Isla del Hierro. 650 00:59:56,480 --> 00:59:58,880 I have to handcuff you, Mr. Medina. I'm sorry. 651 01:00:03,160 --> 01:00:05,960 I'll call you, Maca... 652 01:00:12,320 --> 01:00:13,400 Boss... 653 01:00:15,000 --> 01:00:16,280 You need to see this. 654 01:00:16,640 --> 01:00:17,720 Vargas, take him away. 655 01:00:36,160 --> 01:00:37,320 Let's see. 656 01:00:37,600 --> 01:00:38,800 Relax. 657 01:01:22,280 --> 01:01:24,680 That's Álvaro Rojas' goddamn head. 658 01:01:30,320 --> 01:01:32,480 Borja Medina killed my grandson. 659 01:01:32,640 --> 01:01:35,720 The time to exact revenge on his family is now. 660 01:01:37,920 --> 01:01:39,360 I don't know anything, Commissioner. 661 01:01:39,520 --> 01:01:41,200 I was with my wife the day he was killed. 662 01:01:41,360 --> 01:01:44,320 Your wife declared that she has no idea where you were that afternoon. 663 01:01:49,080 --> 01:01:50,920 I want you to know that you're not alone. 664 01:01:51,080 --> 01:01:52,640 I won't leave you hanging. 665 01:01:56,000 --> 01:01:58,200 Don't ever mention his name again. 666 01:01:58,360 --> 01:01:59,800 Our brother doesn't exist anymore. 667 01:02:00,560 --> 01:02:02,120 You can trust me. 668 01:02:05,320 --> 01:02:06,896 Are you still in business with the Bolivians? 669 01:02:06,920 --> 01:02:08,200 Who are they harassing? 670 01:02:08,360 --> 01:02:10,480 They called my cousin's house to threaten me! 671 01:02:11,040 --> 01:02:12,520 I'll be there for you no matter what. 672 01:02:18,440 --> 01:02:20,680 Don't ever go near them again! 673 01:02:24,960 --> 01:02:26,480 You have to go to my house. 674 01:02:26,640 --> 01:02:29,640 The evidence is in the safe. 675 01:02:35,200 --> 01:02:38,640 Both parties proposed two candidates, Mateo Medina and Benigna Rojas. 676 01:02:38,800 --> 01:02:41,560 Mateo is the only one who hasn't been involved in the scandal. 677 01:02:42,120 --> 01:02:43,520 Please, Mother! 678 01:02:47,000 --> 01:02:48,880 - He had to transport the head. - In a cooler? 679 01:02:48,960 --> 01:02:50,440 He must've needed a lot of ice. 680 01:02:54,600 --> 01:02:57,920 My name is Andrea Norman Medina. And I want to tell the whole truth.