1 00:00:06,000 --> 00:00:08,960 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,720 --> 00:00:20,000 The parties propose two candidates: Mateo Medina and Benigna Rojas. 3 00:00:20,960 --> 00:00:21,680 Teresa. 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,280 You abandoned my son, now I'm abandoning you. 5 00:00:24,440 --> 00:00:25,440 Please, Mom! 6 00:00:26,160 --> 00:00:27,240 Say cheese. 7 00:00:27,840 --> 00:00:30,280 You look so serious, like today is not your day. 8 00:00:30,440 --> 00:00:31,840 I didn't say anything. 9 00:00:32,000 --> 00:00:36,200 These trophies perfectly match the coroner's description of the weapon. 10 00:00:36,360 --> 00:00:38,800 There's one from every year except 2009. 11 00:00:38,960 --> 00:00:41,160 - He transported the head, but how? - Send me it. 12 00:00:43,440 --> 00:00:44,720 Doubt leads to failure. 13 00:00:47,840 --> 00:00:48,920 Commissioner. 14 00:00:50,560 --> 00:00:51,760 Four hundred thousand euros. 15 00:00:52,640 --> 00:00:54,080 Yours tomorrow if you accept. 16 00:00:54,720 --> 00:00:57,560 - Iván, what is it? I can't talk now. - Hugo got arrested. 17 00:00:57,720 --> 00:01:00,640 Another woman destroying her life for a man. 18 00:01:02,720 --> 00:01:04,240 I need you to hang on to this. 19 00:01:04,400 --> 00:01:05,800 Don't look at what's on it. 20 00:01:05,960 --> 00:01:08,600 You're wrong, son, but I've made many mistakes with you. 21 00:01:12,480 --> 00:01:14,560 PREVIOUSLY... 22 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 Thanks. 23 00:02:25,960 --> 00:02:27,120 Just hang on to it. 24 00:02:28,720 --> 00:02:30,120 You'll know when to open it. 25 00:04:29,840 --> 00:04:30,840 Hello. 26 00:04:39,440 --> 00:04:40,720 Are you sure he's ok? 27 00:04:42,520 --> 00:04:46,080 The tests say he's perfectly healthy. 28 00:04:48,120 --> 00:04:51,520 We think your son is suffering from Resignation Syndrome. 29 00:04:51,600 --> 00:04:53,800 It's like he has withdrawn. 30 00:04:53,880 --> 00:04:56,760 It happens in young people who've experienced severe trauma. 31 00:04:58,600 --> 00:05:00,040 Can it be treated? 32 00:05:02,200 --> 00:05:03,480 The cure is up to Andrea. 33 00:05:04,720 --> 00:05:08,320 He's escaped reality and only he knows when he'll return. 34 00:05:11,200 --> 00:05:12,280 My love... 35 00:05:13,760 --> 00:05:15,160 My love, it's Mom. 36 00:05:16,120 --> 00:05:17,120 Hey... 37 00:05:18,520 --> 00:05:20,040 Say something. 38 00:05:22,080 --> 00:05:24,280 Even just look at me. 39 00:05:31,720 --> 00:05:33,160 Don't leave me here alone. 40 00:05:35,440 --> 00:05:36,480 Don't leave me. 41 00:05:47,360 --> 00:05:53,320 The weapon found in Agent Ortega's home brings the Álvaro Rojas case to a close. 42 00:05:53,400 --> 00:05:56,280 We believe he tried to protect Andrea with fatal consequences. 43 00:05:56,360 --> 00:05:57,080 So, 44 00:05:57,240 --> 00:06:00,560 the murders of Álvaro Rojas and Philip aren't connected? 45 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 We don't think so. 46 00:06:02,880 --> 00:06:05,840 As you know, Borja Medina confessed to his brother-in-law's murder. 47 00:06:06,760 --> 00:06:10,080 Why was Álvaro's body made to look like Philip's? 48 00:06:10,160 --> 00:06:11,520 Why was he wearing his clothes? 49 00:06:13,120 --> 00:06:14,760 No more questions. Thank you. 50 00:06:14,840 --> 00:06:17,120 Why did Philip flee? Was he also involved? 51 00:06:17,200 --> 00:06:18,880 Is he tied to the pedophile ring? 52 00:06:18,960 --> 00:06:21,800 The round of questions is over. Thank you. 53 00:08:07,760 --> 00:08:08,760 Shit. 54 00:08:14,480 --> 00:08:15,560 Where are you going? 55 00:08:20,960 --> 00:08:22,160 I don't know. 56 00:08:25,920 --> 00:08:27,800 I forgot I don't have to go to work. 57 00:08:33,400 --> 00:08:34,520 Carmen is wrong. 58 00:08:34,880 --> 00:08:36,760 She'll never find a lawyer like you. 59 00:08:37,040 --> 00:08:38,560 She did what she had to do. 60 00:08:40,800 --> 00:08:42,600 Besides, this isn't over yet. 61 00:08:43,320 --> 00:08:45,360 Ortega's death, Borja's confession... 62 00:08:47,160 --> 00:08:49,040 I don't know, it all seems too easy. 63 00:08:50,640 --> 00:08:51,640 Yeah. 64 00:08:52,920 --> 00:08:54,800 It all seems planned, doesn't it? 65 00:08:56,080 --> 00:08:57,880 I don't know, Hugo. 66 00:08:59,120 --> 00:09:01,320 Maybe, maybe not... 67 00:09:02,080 --> 00:09:04,080 But I don't feel like talking about that. 68 00:09:05,760 --> 00:09:09,440 When you leave, close the blinds. The sun shines in and it bothers me. 69 00:09:11,360 --> 00:09:13,320 Why don't you come to Inferno with me? 70 00:09:40,400 --> 00:09:43,680 The meeting went perfectly, Maca. I did everything you asked. 71 00:09:43,760 --> 00:09:46,880 It's important you do everything exactly as I say. 72 00:09:46,960 --> 00:09:48,400 There's a lot at stake. 73 00:09:48,480 --> 00:09:51,840 Now that the Rojas see you at the table negotiating and making decisions, 74 00:09:51,920 --> 00:09:53,040 they see their chance. 75 00:09:53,120 --> 00:09:55,280 The meeting went well, but it all needs review. 76 00:09:55,360 --> 00:09:57,480 Get it to the lawyers, I don't trust those morons. 77 00:09:57,560 --> 00:10:01,000 - Tell them to be extremely careful. - I can't talk, I'm driving. 78 00:10:01,840 --> 00:10:03,240 What did Benigna say? 79 00:10:03,320 --> 00:10:06,400 Benigna protested like always, but there's nothing I can do. 80 00:10:07,080 --> 00:10:09,640 Her vote is essentially worth as much as her tomatoes. 81 00:10:11,080 --> 00:10:13,840 I can't talk now, Maca. I'll see you later. 82 00:10:22,960 --> 00:10:24,440 What the hell are you doing? 83 00:10:24,840 --> 00:10:27,680 We had a deal and I did my part. 84 00:10:28,920 --> 00:10:29,800 - So did I! - What? 85 00:10:29,880 --> 00:10:32,240 You have to get out of here, disappear. 86 00:10:33,640 --> 00:10:36,600 I thought you were mute, but you're an idiot too. 87 00:10:39,800 --> 00:10:41,200 Let go of me, let go of me! 88 00:10:42,200 --> 00:10:43,320 Let go of me! 89 00:10:49,840 --> 00:10:51,000 What are you doing? 90 00:10:58,120 --> 00:10:59,560 What are you doing, you fag? 91 00:11:00,440 --> 00:11:01,520 You fucking fag! 92 00:11:03,680 --> 00:11:04,680 Son of a bitch. 93 00:11:06,480 --> 00:11:07,760 Son of a bitch! 94 00:11:07,840 --> 00:11:10,200 You're dead, you son of a bitch! 95 00:11:11,520 --> 00:11:12,760 Now you've really done it! 96 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 What's up? 97 00:11:35,280 --> 00:11:38,200 It's great to see you, lawyer. 98 00:11:39,600 --> 00:11:41,880 - You on vacation? - No, I'm unemployed. 99 00:11:43,800 --> 00:11:45,320 She came to help with rehearsal. 100 00:11:45,680 --> 00:11:46,800 You're joking, right? 101 00:11:47,640 --> 00:11:50,360 Maybe next time. The venue is still closed. 102 00:11:50,440 --> 00:11:51,680 And Jairo's not here. 103 00:11:51,840 --> 00:11:54,720 Who understands me, who understands me, dammit? 104 00:11:55,360 --> 00:11:57,800 - Let's see. - Ok, well let me know. Bye. 105 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 Guys... What's up, man? 106 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 Get sunscreen, we'll practice on the beach. 107 00:12:03,600 --> 00:12:05,200 How long have you been closed? 108 00:12:05,360 --> 00:12:06,560 Three days counting today. 109 00:12:06,840 --> 00:12:08,720 - Did forensics come? - Yes. 110 00:12:10,520 --> 00:12:13,480 If they don't let you open, they'll have to reimburse you. 111 00:12:13,640 --> 00:12:15,040 There we go. 112 00:12:16,680 --> 00:12:19,600 I can stop by the court and ask for an injunction. 113 00:12:20,080 --> 00:12:22,200 But I need the deed to the club. 114 00:12:22,360 --> 00:12:23,680 That would be amazing. 115 00:12:24,080 --> 00:12:27,760 Yes. Thanks, but don't worry, I'll take care of it. 116 00:12:28,360 --> 00:12:29,760 You could open tonight. 117 00:12:31,040 --> 00:12:32,120 I know. 118 00:12:32,200 --> 00:12:33,360 I was a cop. 119 00:12:34,200 --> 00:12:35,960 It'd be better for a lawyer to do it. 120 00:12:36,040 --> 00:12:37,680 Who do you think you're talking to? 121 00:12:38,440 --> 00:12:40,800 Seriously, the club is my problem. 122 00:12:41,360 --> 00:12:42,960 I know what I'm doing, ok? 123 00:12:43,600 --> 00:12:45,440 Plus, Triana has better things to do. 124 00:12:46,880 --> 00:12:48,120 Of course. 125 00:12:49,120 --> 00:12:52,040 It's settled then. Let's go watch over the beach. 126 00:13:00,920 --> 00:13:02,000 Come on. 127 00:13:02,160 --> 00:13:03,320 I'll stay here. 128 00:13:03,800 --> 00:13:04,800 Have fun. 129 00:13:05,600 --> 00:13:06,600 Fine... 130 00:13:35,320 --> 00:13:36,720 Are you going to the cemetery? 131 00:13:37,880 --> 00:13:39,880 You should take chrysanthemums. 132 00:13:40,240 --> 00:13:43,120 They last longer than roses and are more discreet. 133 00:13:44,240 --> 00:13:45,680 Why did you call? 134 00:13:46,400 --> 00:13:49,640 Last time you were here, you left in a hurry. 135 00:13:50,920 --> 00:13:53,440 I think you should have all this. 136 00:13:56,600 --> 00:13:59,840 Look, he looks just like you did at that age. 137 00:14:02,960 --> 00:14:06,240 Remember that mansion on the hill overlooking the sea? 138 00:14:07,800 --> 00:14:10,840 You always liked it. You said you wanted to live there. 139 00:14:12,880 --> 00:14:17,160 Now I'm living in someone else's apartment. 140 00:14:19,560 --> 00:14:23,240 I bought it. The mansion, I bought it. 141 00:14:25,800 --> 00:14:26,800 Why? 142 00:14:28,280 --> 00:14:29,400 For Álvaro. 143 00:14:30,760 --> 00:14:33,920 I want to start a foundation to help troubled kids, 144 00:14:34,000 --> 00:14:35,640 to give them a future. 145 00:14:36,360 --> 00:14:37,960 Kids with a future. 146 00:14:39,120 --> 00:14:41,400 Isn't it a bit late for that, Mom? 147 00:14:42,440 --> 00:14:46,320 Yes, dear, it's too late, but it's a gift. 148 00:14:48,880 --> 00:14:50,640 A tribute to my grandson. 149 00:14:51,600 --> 00:14:53,760 The Álvaro Rojas Foundation. 150 00:14:54,320 --> 00:14:55,320 Do you like it? 151 00:14:57,320 --> 00:14:59,040 If you agree, 152 00:15:01,920 --> 00:15:04,640 the two of us can make sure your son lives on forever. 153 00:15:35,400 --> 00:15:38,160 I'm glad you've found something to do. 154 00:15:43,240 --> 00:15:45,880 I guess you're happiest that I'm not here, right? 155 00:15:47,320 --> 00:15:48,880 It's good for me, I won't lie, 156 00:15:48,960 --> 00:15:51,000 but I don't get why you're still doing this. 157 00:15:52,240 --> 00:15:53,360 What do you mean? 158 00:15:54,960 --> 00:15:58,200 Of all the junior lawyers, you were by far the best. 159 00:16:03,640 --> 00:16:05,520 What is it about that guy? 160 00:16:06,240 --> 00:16:08,040 Why are you wasting time on him? 161 00:16:12,720 --> 00:16:15,280 It doesn't matter, forget it. 162 00:16:20,280 --> 00:16:21,720 Here you go. 163 00:16:21,800 --> 00:16:24,120 A copy of the deed to Inferno Club. 164 00:16:25,320 --> 00:16:26,320 Thank you. 165 00:16:32,960 --> 00:16:34,680 PROPERTY REGISTRY EXTRACT 166 00:16:34,840 --> 00:16:36,080 ENCUMBRANCES 167 00:16:36,160 --> 00:16:38,520 BETWEEN THE OWNER, IVÁN NIETO, AND PARADISE S.A. 168 00:17:26,200 --> 00:17:28,120 My name is Andrea Norman Medina 169 00:17:29,200 --> 00:17:30,880 and I want to tell the whole truth. 170 00:17:33,720 --> 00:17:35,400 Seven years ago, I... 171 00:17:39,000 --> 00:17:40,680 Álvaro died seven years ago. 172 00:17:44,400 --> 00:17:45,560 I know who killed him. 173 00:17:46,480 --> 00:17:47,960 I know because I was there. 174 00:17:49,440 --> 00:17:53,120 If you see this, I couldn't tell you what happened that night. 175 00:17:54,960 --> 00:17:56,120 Get him up! 176 00:19:08,760 --> 00:19:09,840 Is it done? 177 00:19:11,480 --> 00:19:12,480 Good. 178 00:19:13,440 --> 00:19:15,440 Yes, you can keep it. 179 00:19:16,560 --> 00:19:20,000 No, listen, don't call this number again. 180 00:19:30,040 --> 00:19:31,040 I called you. 181 00:19:35,720 --> 00:19:37,000 Where were you? 182 00:19:39,920 --> 00:19:41,160 Do you want to sit down? 183 00:19:41,320 --> 00:19:44,080 No, don't worry. 184 00:19:45,160 --> 00:19:46,720 It's been a crazy morning. 185 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 What do you want? 186 00:19:51,320 --> 00:19:54,320 What happened... to your face? 187 00:19:56,280 --> 00:19:59,080 I cut myself shaving this morning. 188 00:20:09,560 --> 00:20:13,640 Benigna spent almost two million euros on a mansion. 189 00:20:15,440 --> 00:20:16,440 So? 190 00:20:17,600 --> 00:20:21,120 She's planning something, you don't make an investment like that for fun. 191 00:20:22,920 --> 00:20:24,320 Well, it's her money. 192 00:20:25,960 --> 00:20:27,480 There's nothing we can do. 193 00:20:35,680 --> 00:20:38,280 You know what? When Philip and I got married... 194 00:20:39,160 --> 00:20:40,760 at the very beginning... 195 00:20:42,800 --> 00:20:44,360 I shaved his face. 196 00:20:46,000 --> 00:20:47,280 We thought it was sweet. 197 00:20:47,840 --> 00:20:49,280 Yes, very romantic. 198 00:20:51,240 --> 00:20:52,320 I never cut him. 199 00:20:55,320 --> 00:20:56,400 Not even once. 200 00:21:06,400 --> 00:21:08,080 I'm never wrong, Mateo. 201 00:21:08,800 --> 00:21:11,080 When I speak, you listen. 202 00:21:11,160 --> 00:21:15,240 Always, no matter what I say, because it's important. 203 00:21:18,440 --> 00:21:21,240 Our position in the company depends on María Teresa. 204 00:21:21,960 --> 00:21:24,720 Who do you think that mansion could be for? 205 00:21:26,040 --> 00:21:28,280 - For Teresa. - Good. 206 00:21:32,720 --> 00:21:34,280 I want you to watch her. 207 00:21:36,200 --> 00:21:39,920 We can't make any mistakes, not now. 208 00:21:41,440 --> 00:21:42,960 How is Andrea? 209 00:21:50,840 --> 00:21:52,360 Go on, head it. 210 00:21:52,960 --> 00:21:54,560 Excellent. Again. 211 00:21:54,880 --> 00:21:56,080 Very good. 212 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Again. 213 00:21:58,400 --> 00:22:01,320 - Excellent. - Iván, we need to talk. 214 00:22:14,360 --> 00:22:16,600 I was at the firm, that's why we need to talk. 215 00:22:18,640 --> 00:22:19,640 Go ahead. 216 00:22:20,680 --> 00:22:21,720 What is it? 217 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 I requested the papers for Inferno... to help... 218 00:22:27,440 --> 00:22:29,640 I told you I don't need your help. 219 00:22:30,920 --> 00:22:31,920 And? 220 00:22:33,400 --> 00:22:35,320 A company, Paradise S.A., 221 00:22:36,120 --> 00:22:38,160 backed Inferno five years ago. 222 00:22:39,400 --> 00:22:43,480 - What's wrong with that? - Do you want to tell them or should I? 223 00:22:53,320 --> 00:22:55,200 The company is in Mateo Medina's name. 224 00:22:58,560 --> 00:22:59,560 Why? 225 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Business. 226 00:23:04,040 --> 00:23:05,240 Son of a bitch... 227 00:23:06,280 --> 00:23:07,280 Hugo... 228 00:23:07,320 --> 00:23:09,000 Mateo doesn't run anything. 229 00:23:09,080 --> 00:23:11,160 It's in his name because Macarena says so. 230 00:23:12,000 --> 00:23:13,000 Right, Iván? 231 00:23:15,360 --> 00:23:17,240 All this time telling me to leave Marbella, 232 00:23:17,320 --> 00:23:19,320 - to forget the case, and you... - Calm down. 233 00:23:19,600 --> 00:23:21,680 Macarena wanted me gone and you screwed me! 234 00:23:21,840 --> 00:23:22,840 Hugo, Hugo. 235 00:23:23,080 --> 00:23:25,200 You're garbage, fucking garbage! 236 00:23:25,360 --> 00:23:26,560 I fucked her, dammit! 237 00:23:37,120 --> 00:23:38,800 That's why she backed the club. 238 00:23:41,840 --> 00:23:44,000 Everything was going to hell and I had no money. 239 00:23:47,800 --> 00:23:51,200 Why would I tell you? To hurt you even more? 240 00:23:53,000 --> 00:23:54,000 Huh? 241 00:23:55,560 --> 00:23:57,080 To screw everything up even more? 242 00:24:08,480 --> 00:24:09,480 Hugo. 243 00:24:33,680 --> 00:24:35,600 Dig a little deeper, Carlitos. 244 00:24:35,920 --> 00:24:39,120 A fallen colleague deserves the best floral arrangement, doesn't he? 245 00:24:42,560 --> 00:24:43,880 How about five more euros? 246 00:24:44,880 --> 00:24:45,880 That's fine. 247 00:24:50,880 --> 00:24:53,160 There's been a fight at the Meliá Banús Hotel. 248 00:24:53,240 --> 00:24:54,240 Wohoo! 249 00:24:54,760 --> 00:24:57,280 Every cop's dream case. 250 00:24:57,360 --> 00:25:00,840 It's not all fires destroying evidence and murdered officers. 251 00:25:04,080 --> 00:25:06,000 A huge loss, don't you think? 252 00:25:09,000 --> 00:25:11,480 Was he a murderer, or not? 253 00:25:12,000 --> 00:25:15,960 He was a human and good officer, one doesn't detract from the other. 254 00:25:18,440 --> 00:25:20,840 Send whatever car is patrolling that area. 255 00:25:20,920 --> 00:25:22,800 I want you to go. That's an order. 256 00:25:23,320 --> 00:25:26,000 You could also request leave, you have every right. 257 00:25:27,440 --> 00:25:30,240 The only leave for a police officer is permanent. 258 00:25:30,840 --> 00:25:32,240 That's not voluntary. 259 00:25:35,240 --> 00:25:37,360 Are you accusing me of something, Commissioner? 260 00:25:37,840 --> 00:25:39,280 Not yet. 261 00:25:39,600 --> 00:25:42,800 First I find evidence, then I make accusations. 262 00:25:43,080 --> 00:25:46,080 A very good method. I'm off to the hotel. 263 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Jesus, Hugo, stop thinking the worst. 264 00:25:54,680 --> 00:25:57,360 Iván was desperate, we've all been there. 265 00:26:04,280 --> 00:26:05,280 Jairo! 266 00:26:09,640 --> 00:26:11,400 What happened, who did this to you? 267 00:26:14,480 --> 00:26:15,480 Come on. 268 00:26:19,720 --> 00:26:22,800 You have to come with me. 269 00:26:35,160 --> 00:26:36,320 What's wrong? 270 00:26:36,800 --> 00:26:38,880 What'll you tell your brother when he gets back? 271 00:26:40,240 --> 00:26:42,160 - Claudia, it's different... - What'll you say? 272 00:26:42,240 --> 00:26:43,240 I don't know. 273 00:26:44,920 --> 00:26:46,400 I don't know. I'll explain. 274 00:26:46,480 --> 00:26:48,840 Will you? Or will you lie like you did to Hugo? 275 00:26:48,920 --> 00:26:51,040 - That has nothing to do with it. - It doesn't? 276 00:26:51,200 --> 00:26:54,040 How is that possible? It's always the same with you! 277 00:26:54,120 --> 00:26:56,920 You mess up, then cover it with something, then something else! 278 00:26:57,000 --> 00:26:59,200 I do it for you, because I love you, dammit. 279 00:26:59,280 --> 00:27:00,440 Sure. 280 00:27:00,680 --> 00:27:03,160 And the more you love us, the more you lie to us. 281 00:27:03,880 --> 00:27:04,880 Right? 282 00:27:07,800 --> 00:27:10,760 You think it's easy carrying around all your problems? 283 00:27:11,920 --> 00:27:13,120 Excuse me? 284 00:27:13,440 --> 00:27:17,520 No one asked you to. You have no right to decide for us. 285 00:27:17,680 --> 00:27:20,560 What happens between us isn't up to just me. 286 00:27:25,200 --> 00:27:26,960 Never come near us again. 287 00:27:35,000 --> 00:27:36,600 I just want the best for everyone. 288 00:27:43,040 --> 00:27:44,040 Sure. 289 00:27:45,800 --> 00:27:47,880 So you sleep with your brother's wife? 290 00:27:52,680 --> 00:27:55,400 How could you want what's best for us? 291 00:27:57,240 --> 00:27:59,320 Never set foot in this house again, Iván. 292 00:28:39,480 --> 00:28:41,120 What a party, Jairo. 293 00:28:45,840 --> 00:28:49,160 You could have called your buddies, you jerk. 294 00:28:50,840 --> 00:28:51,840 What is it? 295 00:28:55,520 --> 00:28:58,240 They took everything. 296 00:28:59,000 --> 00:29:01,800 And my computer and the flash drive. 297 00:29:02,360 --> 00:29:03,360 A flash drive? 298 00:29:03,400 --> 00:29:08,280 It had a video of Andrea explaining everything. 299 00:29:09,440 --> 00:29:10,960 He said what happened that night? 300 00:29:12,240 --> 00:29:13,800 Yes, but I didn't see it all! 301 00:29:13,880 --> 00:29:15,400 God fucking dammit! 302 00:29:27,960 --> 00:29:29,240 I'm sorry. 303 00:29:36,440 --> 00:29:37,760 Fucking Irishmen! 304 00:29:39,360 --> 00:29:40,640 Irishmen? 305 00:29:47,000 --> 00:29:48,560 You have to talk to Andrea. 306 00:29:50,120 --> 00:29:55,320 I can't. If I see him, they'll kill me. 307 00:29:56,960 --> 00:30:00,120 I know someone who works for the Irishmen. 308 00:30:14,160 --> 00:30:15,160 Hello. 309 00:30:15,360 --> 00:30:16,200 Hello. 310 00:30:16,280 --> 00:30:18,080 I'm sure you can make my day. 311 00:30:18,160 --> 00:30:21,120 I bet you already wrote the report for the fight a few hours ago. 312 00:30:21,200 --> 00:30:22,200 Excuse me? 313 00:30:22,760 --> 00:30:26,640 No, I guess you aren't going to make my day. 314 00:30:31,280 --> 00:30:32,960 What a beautiful city. 315 00:30:33,040 --> 00:30:34,520 It's surprising. 316 00:30:39,280 --> 00:30:41,640 I bet you're dying to help me, sweetie. 317 00:30:42,720 --> 00:30:43,840 Patricia. 318 00:30:44,320 --> 00:30:49,920 HALL CAMERA 7th FLOOR 319 00:31:21,000 --> 00:31:22,480 You can't go in there, sir. 320 00:31:23,000 --> 00:31:24,880 I said you can't go in there. 321 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 I want to see Andrea. 322 00:31:27,440 --> 00:31:28,440 Is he home? 323 00:31:28,920 --> 00:31:29,920 He is. 324 00:31:31,400 --> 00:31:32,560 His head... 325 00:32:06,720 --> 00:32:08,960 Two scoops, you can't complain. 326 00:32:11,880 --> 00:32:14,880 You make Irina laugh, but Irina can't help you. 327 00:32:16,040 --> 00:32:18,560 We need you to introduce us to the Irishmen. 328 00:32:19,080 --> 00:32:22,640 They control the nightlife business. They can help us, open doors for us... 329 00:32:22,720 --> 00:32:25,400 If not, it's goodbye Inferno. 330 00:32:26,360 --> 00:32:28,280 The Irishmen are my best clients. 331 00:32:30,000 --> 00:32:31,560 It's a big risk for me. 332 00:32:32,280 --> 00:32:34,360 Sorry, I'm selfish. 333 00:32:34,600 --> 00:32:36,840 It's fine, we'll just close the club, 334 00:32:37,000 --> 00:32:40,440 my friends will be unemployed and I'll get deported. 335 00:32:42,640 --> 00:32:44,080 Thanks anyway. 336 00:32:44,880 --> 00:32:47,280 Germán, I know you. 337 00:32:47,920 --> 00:32:49,360 What do you have to gain here? 338 00:32:50,280 --> 00:32:51,480 Daddy! 339 00:32:51,640 --> 00:32:53,520 Germán Junior, my boy. 340 00:32:53,600 --> 00:32:55,680 My goodness, you're so big. 341 00:32:56,680 --> 00:32:58,360 - How are you? - Good. 342 00:32:58,920 --> 00:33:00,320 - You want some ice cream? - Yes. 343 00:33:00,400 --> 00:33:01,400 Want some? 344 00:33:04,920 --> 00:33:06,000 Is it yummy? 345 00:33:07,160 --> 00:33:09,080 What are you going to show me today? 346 00:33:09,160 --> 00:33:10,160 Look what I can do. 347 00:33:20,240 --> 00:33:21,240 Wow! 348 00:33:22,200 --> 00:33:24,320 Look how handsome and smart he is. 349 00:33:29,040 --> 00:33:31,800 Ok, forget it. 350 00:33:32,440 --> 00:33:36,440 Just so you know, there's nothing in it for me. I just want to help a friend. 351 00:33:41,360 --> 00:33:43,960 I'm not going to apply, more things will come along. 352 00:33:45,360 --> 00:33:46,880 Yeah, I have several interviews. 353 00:33:48,560 --> 00:33:51,840 No, I haven't gone to any, I will next week. 354 00:33:52,640 --> 00:33:55,560 Dad, I have to go, ok? 355 00:33:55,920 --> 00:33:58,800 Yes. I'll keep you posted. 356 00:33:59,680 --> 00:34:00,680 I love you. 357 00:34:03,440 --> 00:34:04,440 Everything ok? 358 00:34:09,120 --> 00:34:10,120 That was my dad. 359 00:34:11,240 --> 00:34:13,160 He was very excited about my career. 360 00:34:13,960 --> 00:34:17,520 And now, well... you can imagine. 361 00:34:25,360 --> 00:34:27,440 Sorry that you lost your job because of me. 362 00:34:31,760 --> 00:34:33,280 It's fine, we'll get through this. 363 00:34:36,520 --> 00:34:39,400 Hugo, I was fired from the best firm in Málaga. 364 00:34:40,040 --> 00:34:42,680 I was at the top. Now suddenly, I'm nobody. 365 00:34:42,760 --> 00:34:45,800 No one wants to hire me, they won't even interview me. 366 00:34:47,080 --> 00:34:48,520 They were going to promote me. 367 00:34:50,560 --> 00:34:54,080 You know what my prospects are now? Requesting unemployment. 368 00:34:54,640 --> 00:34:55,760 Let's get out of here. 369 00:34:55,920 --> 00:34:58,320 They'll recognize your worth somewhere else. 370 00:34:58,960 --> 00:35:00,000 Sure. 371 00:35:01,200 --> 00:35:04,240 - But wait until this is over. - That's all you think about, right? 372 00:35:04,600 --> 00:35:07,280 Your fucking case that's destroyed us. 373 00:35:16,480 --> 00:35:20,080 I'm sorry... I didn't mean that. 374 00:35:21,720 --> 00:35:24,640 - No, you're right. - No, I'm not. You are. 375 00:35:27,440 --> 00:35:29,720 We can't move forward until we finish this. 376 00:35:49,920 --> 00:35:53,320 That was police tape on the door, right? 377 00:35:53,400 --> 00:35:56,560 Yeah, something happened a while back and they forgot to remove it. 378 00:35:58,680 --> 00:36:00,800 It's been three or four months, right? 379 00:36:01,360 --> 00:36:02,840 Yeah, I don't know, around there. 380 00:36:03,080 --> 00:36:04,640 You never come around anymore. 381 00:36:04,720 --> 00:36:07,360 I don't like seeing you with other women, I get jealous. 382 00:36:08,880 --> 00:36:09,880 I hate your boyfriend. 383 00:36:12,200 --> 00:36:13,600 What a scoundrel. 384 00:36:16,280 --> 00:36:19,720 Hey, hey, don't you have to give me something first? 385 00:36:20,840 --> 00:36:23,240 That sounds bad, Iván, it's like I'm paying you. 386 00:36:42,680 --> 00:36:45,360 Why do you want the records for Paradise S.A.? 387 00:36:46,080 --> 00:36:47,920 They want to invest in Inferno. 388 00:36:49,360 --> 00:36:51,640 And it's good to know your travel partners. 389 00:36:53,280 --> 00:36:54,280 Don't you think? 390 00:36:58,120 --> 00:37:01,000 I think you want to sleep with the tax office employee 391 00:37:01,080 --> 00:37:03,640 and that was the first excuse that came to mind. 392 00:37:39,120 --> 00:37:40,720 What was so important? 393 00:37:43,520 --> 00:37:44,520 I wanted... 394 00:37:45,160 --> 00:37:47,960 Well, Benigna's daughter, María Teresa, 395 00:37:48,920 --> 00:37:50,920 it would be good to keep an eye on her. 396 00:37:52,640 --> 00:37:54,400 Why are you telling me? 397 00:37:55,520 --> 00:37:56,640 I... 398 00:37:56,720 --> 00:38:00,160 I don't know if you've heard, Zapata, but there's been changes. 399 00:38:00,480 --> 00:38:01,920 Changes at MedinaCon. 400 00:38:03,560 --> 00:38:05,320 I'm in control now, ok? 401 00:38:08,560 --> 00:38:11,000 And your sister sent you to give me the message? 402 00:38:11,080 --> 00:38:13,960 Will you stop fucking around for once? 403 00:38:17,120 --> 00:38:19,320 You have the theory to be a boss down. 404 00:38:19,760 --> 00:38:21,920 Now let's see how you put it into practice. 405 00:38:22,000 --> 00:38:25,920 Careful, Zapata, don't forget who you're working for. 406 00:38:27,160 --> 00:38:29,680 Mateo, I know so much about the Medinas 407 00:38:29,760 --> 00:38:32,040 that I think you all could be working for me. 408 00:38:34,680 --> 00:38:35,960 No one's working for anyone. 409 00:38:36,040 --> 00:38:37,640 You're going to regret this. 410 00:38:39,200 --> 00:38:42,080 Regret is only for those who think they can be forgiven. 411 00:38:42,160 --> 00:38:46,080 I stopped believing that a long time ago. 412 00:38:50,240 --> 00:38:52,760 As for what you said about Benigna's daughter, 413 00:38:53,240 --> 00:38:56,000 if you need something, have Macarena call me. 414 00:39:14,160 --> 00:39:17,320 Did you see him? Did you talk to him? 415 00:39:17,680 --> 00:39:19,560 I saw him, but we didn't talk. 416 00:39:21,800 --> 00:39:23,480 Why, what happened? 417 00:39:23,960 --> 00:39:25,360 It's like he's withdrawn. 418 00:39:26,400 --> 00:39:28,560 He doesn't speak, doesn't listen, doesn't react. 419 00:39:29,240 --> 00:39:33,280 I'm terrible. I let him down. 420 00:39:33,920 --> 00:39:35,400 He's sick, it's not your fault. 421 00:39:35,960 --> 00:39:39,960 It is my fault! He wasn't like that! 422 00:39:41,320 --> 00:39:42,640 Relax, Jairo. 423 00:39:42,720 --> 00:39:44,120 Hey, guys! 424 00:39:44,440 --> 00:39:46,120 Are you ready for the show? 425 00:39:46,560 --> 00:39:47,920 Always! 426 00:39:48,440 --> 00:39:50,160 - Have you got your paint on? - Yes. 427 00:39:50,240 --> 00:39:51,560 We're dancing with girls today. 428 00:39:51,720 --> 00:39:53,840 A mixed number, like sandwiches. 429 00:39:58,400 --> 00:40:00,400 Guys, where's Iván? 430 00:40:00,800 --> 00:40:02,200 Screw him. 431 00:40:02,680 --> 00:40:06,680 Our masks need to be on before we go in, they can't recognize Jairo. 432 00:40:07,120 --> 00:40:08,120 What about us? 433 00:40:09,160 --> 00:40:10,200 Us either. 434 00:40:13,400 --> 00:40:14,960 Are you ready to party? 435 00:40:15,360 --> 00:40:17,080 - Yes, sweetie. - Then come on. 436 00:40:18,680 --> 00:40:20,320 No fucking way! 437 00:40:21,000 --> 00:40:23,600 Don't get excited man, it's just a gig. 438 00:40:23,680 --> 00:40:24,960 We'll fix this, Jairo. 439 00:40:25,120 --> 00:40:28,400 We'll get the flash drive back and you'll do what you promised Andrea. 440 00:40:29,720 --> 00:40:32,720 For Andrea and for you. 441 00:40:39,560 --> 00:40:41,640 Come on, love is waiting for us! 442 00:40:44,400 --> 00:40:46,760 ITALIAN ICE CREAM 443 00:41:01,400 --> 00:41:02,400 May I come in? 444 00:41:07,440 --> 00:41:08,480 Look. 445 00:41:10,880 --> 00:41:14,040 Which photo do you think is best? 446 00:41:15,000 --> 00:41:16,000 This one? 447 00:41:16,080 --> 00:41:18,120 Or this one, right? 448 00:41:21,840 --> 00:41:23,080 What the hell are you doing? 449 00:41:24,280 --> 00:41:26,960 My mom wants to start a foundation in honor of Álvaro. 450 00:41:27,040 --> 00:41:31,320 We need a good photo of him for, I don't know, the signs. 451 00:41:31,920 --> 00:41:34,760 Your mom? The one who kicked us out? 452 00:41:35,200 --> 00:41:37,400 Well, now that everything's resolved, maybe... 453 00:41:37,480 --> 00:41:40,480 You mom only wants to regain control of the company. 454 00:41:42,680 --> 00:41:45,720 This is for our son, Ángel, that has nothing to do with it. 455 00:41:46,800 --> 00:41:48,680 - What did she ask for in return? - Nothing. 456 00:41:49,040 --> 00:41:50,760 Yet, Teresa, yet. 457 00:41:53,120 --> 00:41:54,240 I don't care. 458 00:41:55,080 --> 00:41:57,440 If she starts a foundation for Álvaro, that's enough. 459 00:42:00,520 --> 00:42:01,920 And I'm going to run it. 460 00:42:04,000 --> 00:42:06,080 Before or after she declares you unfit? 461 00:42:08,880 --> 00:42:11,600 She tried to do that right after she kicked us out. 462 00:42:12,760 --> 00:42:15,000 This is your mom, Teresa, don't forget that. 463 00:42:22,640 --> 00:42:23,840 Now clean this up. 464 00:42:23,920 --> 00:42:26,560 We're here to work, not to waste time. 465 00:42:41,880 --> 00:42:44,800 Hugo, I'm sorry about earlier. 466 00:42:44,880 --> 00:42:48,040 I was a bit anxious. I just want everything to work out. 467 00:42:49,320 --> 00:42:50,400 We'll make it happen. 468 00:42:50,840 --> 00:42:51,840 Ok? 469 00:43:02,600 --> 00:43:03,640 Can I come in? 470 00:43:06,600 --> 00:43:07,920 I want you to see this. 471 00:43:10,920 --> 00:43:14,680 They're all relatively small expenses, most of them are likely fake. 472 00:43:15,000 --> 00:43:18,880 Cars, trips, hunting equipment, 473 00:43:19,400 --> 00:43:22,840 some property, business investments... 474 00:43:24,360 --> 00:43:26,440 Like the backing for Inferno. 475 00:43:27,800 --> 00:43:30,240 And why do the Medinas need a business like this? 476 00:43:30,320 --> 00:43:32,720 For investments that aren't registered in their books. 477 00:43:33,480 --> 00:43:36,120 Sure. Under the radar, right? 478 00:43:37,400 --> 00:43:39,040 And to launder money. 479 00:43:39,480 --> 00:43:41,200 How do they justify the income? 480 00:43:42,080 --> 00:43:45,240 With charges for consulting or reports that don't exist. 481 00:43:46,320 --> 00:43:47,560 Typical stuff. 482 00:43:54,640 --> 00:43:56,120 It's no use to us, right? 483 00:43:57,040 --> 00:43:58,280 Hang on. 484 00:43:58,360 --> 00:44:00,400 They bought this property in Tangier. 485 00:44:00,960 --> 00:44:03,360 That's where Philip lived after faking his death. 486 00:44:04,080 --> 00:44:06,400 He went to Melilla each month to get money. 487 00:44:06,920 --> 00:44:08,280 His stuff must be there. 488 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 There could be evidence, a clue... 489 00:44:10,560 --> 00:44:12,280 What time does the last ferry leave? 490 00:45:13,680 --> 00:45:16,360 - Hello, we're here. - Very good, hello. 491 00:45:22,400 --> 00:45:25,000 - What did he say about a unicorn? - No idea. 492 00:45:53,720 --> 00:45:54,800 What do we do? 493 00:45:56,040 --> 00:45:57,600 Follow our lead. 494 00:45:57,680 --> 00:46:00,200 First you resist, then you let us tame you. 495 00:46:00,880 --> 00:46:02,440 Tame, what do you mean tame? 496 00:46:02,600 --> 00:46:03,600 Tame. 497 00:46:03,920 --> 00:46:04,920 Tame. 498 00:46:06,560 --> 00:46:07,560 Here. 499 00:46:11,880 --> 00:46:13,000 Are we on? 500 00:46:13,080 --> 00:46:15,720 No, no, wait until they get horny. 501 00:46:27,560 --> 00:46:28,560 See? 502 00:46:37,760 --> 00:46:39,280 What did she mean tame? 503 00:46:39,640 --> 00:46:41,160 Like taming a horse? 504 00:46:41,240 --> 00:46:42,560 They have whips, man! 505 00:46:42,720 --> 00:46:45,120 It's a prop, just follow her lead. 506 00:47:13,440 --> 00:47:16,720 You guys are a surprise, 507 00:47:16,880 --> 00:47:18,160 wait for a bit. 508 00:48:53,400 --> 00:48:55,320 Not now, Jairo, we have to go. 509 00:48:56,720 --> 00:48:57,720 Come on, let's go. 510 00:50:51,080 --> 00:50:52,480 Where's the other one? 511 00:51:03,640 --> 00:51:05,280 Now, let us tame you. 512 00:51:09,760 --> 00:51:11,320 Ah! What are you doing? 513 00:52:11,520 --> 00:52:13,320 They want the real thing, guys. 514 00:52:13,720 --> 00:52:14,920 That wasn't the deal. 515 00:52:29,000 --> 00:52:30,120 Do you have the drive? 516 00:52:30,200 --> 00:52:30,880 Yes. 517 00:52:31,040 --> 00:52:32,480 Guys, let's go! 518 00:52:43,960 --> 00:52:44,960 Get back! 519 00:52:45,200 --> 00:52:46,360 Get back! 520 00:52:48,320 --> 00:52:50,200 I said get back, dammit! 521 00:52:51,320 --> 00:52:53,600 Drop the fucking gun! Let's get out of here! 522 00:52:54,360 --> 00:52:56,560 I'll cut your fucking balls off! 523 00:53:12,040 --> 00:53:14,160 Run, run, guys! 524 00:53:27,720 --> 00:53:29,240 I'll finally know the truth. 525 00:53:34,480 --> 00:53:37,320 Thanks so much guys, seriously. 526 00:53:37,760 --> 00:53:38,880 Come on, let's go. 527 00:53:47,000 --> 00:53:49,000 That's why the Irishmen didn't follow us. 528 00:53:49,440 --> 00:53:50,600 Poor guys. 529 00:53:51,480 --> 00:53:52,880 Have we committed a crime? 530 00:53:55,040 --> 00:53:56,600 Dressing like that, for starters. 531 00:53:57,440 --> 00:53:59,200 Mind telling me what this is about? 532 00:54:05,320 --> 00:54:07,800 It looks like mutism is contagious. 533 00:54:10,320 --> 00:54:12,160 You can talk at the station. 534 00:54:13,200 --> 00:54:14,400 Cuff them. 535 00:54:17,960 --> 00:54:18,960 May I? 536 00:54:29,840 --> 00:54:30,840 Wow. 537 00:54:31,440 --> 00:54:34,560 You must dance like angels if you get tips like these. 538 00:54:35,880 --> 00:54:36,880 Take it. 539 00:54:58,720 --> 00:55:02,240 TANGIER, MOROCCO 540 00:55:46,040 --> 00:55:47,040 Look. 541 00:55:47,560 --> 00:55:49,600 It's from the day we saw Philip at the bank. 542 00:55:53,200 --> 00:55:54,200 April 1st. 543 00:56:13,720 --> 00:56:15,240 Obviously no one has been back. 544 00:56:38,320 --> 00:56:40,800 Iván, look. 545 00:56:41,680 --> 00:56:44,400 All of the pictures from Andrea's birthday are saved. 546 00:56:44,480 --> 00:56:45,920 Since 2012. 547 00:56:54,760 --> 00:56:56,280 And all his report cards. 548 00:56:58,720 --> 00:57:01,080 Macarena always knew that Philip wasn't dead. 549 00:57:05,320 --> 00:57:07,600 It was built in 1884. 550 00:57:08,000 --> 00:57:10,640 It's protected, so we can't touch the outside. 551 00:57:11,640 --> 00:57:13,520 But we'll demolish the inside. 552 00:57:14,400 --> 00:57:19,320 Look, this would be your office as head of the foundation. 553 00:57:21,720 --> 00:57:22,800 Is this me? 554 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Yes. 555 00:57:24,800 --> 00:57:26,800 There are 12 work stations here. 556 00:57:27,080 --> 00:57:28,080 Twelve? 557 00:57:28,880 --> 00:57:29,880 Why so many? 558 00:57:29,960 --> 00:57:32,200 Lawyers, social workers... 559 00:57:32,640 --> 00:57:36,640 We want to help many kids and rescue women from the mafia. 560 00:57:42,960 --> 00:57:44,080 Is this you? 561 00:57:44,160 --> 00:57:45,160 Yes. 562 00:57:45,680 --> 00:57:46,960 What do you get out of this? 563 00:57:48,880 --> 00:57:50,080 He's my grandson. 564 00:57:51,800 --> 00:57:55,000 It's my name, I hope to clear it with this foundation. 565 00:57:56,360 --> 00:57:58,800 You think I care about Romanian prostitutes? 566 00:58:01,720 --> 00:58:03,760 Their parents can worry about them. 567 00:58:04,600 --> 00:58:08,160 Someone kept my son's head in a freezer for seven years... 568 00:58:09,440 --> 00:58:10,760 and now he's free. 569 00:58:11,320 --> 00:58:12,880 The case is closed. 570 00:58:13,200 --> 00:58:17,000 Philip and that cop are dead, you can't ask for any more justice. 571 00:58:18,040 --> 00:58:19,360 Wasn't I the stupid one? 572 00:58:21,120 --> 00:58:23,360 Weren't you going to declare me crazy or unfit? 573 00:58:25,760 --> 00:58:28,280 - Who told you that? - It doesn't matter. 574 00:58:29,080 --> 00:58:31,520 But don't play dumb with me now. 575 00:58:32,600 --> 00:58:34,880 You know this is all a lie. 576 00:58:37,360 --> 00:58:41,320 What do you want, Mom? Me to give you your company back? 577 00:58:41,720 --> 00:58:42,720 - Well... - No! 578 00:58:43,560 --> 00:58:44,640 Don't lie to me. 579 00:58:49,120 --> 00:58:52,160 Well, yes, that's what I want. 580 00:58:58,240 --> 00:59:00,920 Then find the person that killed my son 581 00:59:02,200 --> 00:59:03,760 and it will all be yours again. 582 00:59:44,800 --> 00:59:46,640 CHECK OUT OUR GUYS 583 01:00:06,040 --> 01:00:08,120 HÉCTOR THE SUBMISSIVE 584 01:00:10,040 --> 01:00:11,240 HIS SPECIALTIES 585 01:00:48,440 --> 01:00:49,880 Good morning, princesses. 586 01:00:50,600 --> 01:00:54,080 No one filed a report, so you can go home and get dressed. 587 01:00:54,160 --> 01:00:56,120 - Can we take our things? - There they are. 588 01:01:03,000 --> 01:01:04,200 What about the drive? 589 01:01:04,280 --> 01:01:05,360 What's he saying? 590 01:01:06,000 --> 01:01:07,280 There was a flash drive. 591 01:01:08,320 --> 01:01:09,320 It's right there. 592 01:01:10,960 --> 01:01:12,680 You think cops are going to rob you? 593 01:01:15,480 --> 01:01:17,000 - Who's signing? - I will. 594 01:01:17,080 --> 01:01:17,960 Go on. 595 01:01:18,040 --> 01:01:21,840 Get a cab, don't be out in your undies before people have had breakfast. 596 01:01:25,640 --> 01:01:26,760 Go on. 597 01:01:38,120 --> 01:01:42,120 I heard you're going back to Madrid, Commissioner. 598 01:01:43,000 --> 01:01:45,680 I'm going because I have to, without finishing my job. 599 01:01:45,760 --> 01:01:47,280 We won't hold it against you. 600 01:01:47,680 --> 01:01:51,640 You solved two murders and discovered a mole at the station. 601 01:01:51,720 --> 01:01:52,920 You're incredible. 602 01:01:53,000 --> 01:01:54,080 Send this, please. 603 01:01:54,160 --> 01:01:56,480 You know perfectly well I didn't solve a thing. 604 01:01:56,720 --> 01:01:58,240 Your confidence is very low. 605 01:01:58,680 --> 01:02:00,320 Weren't you breastfed as a baby? 606 01:02:01,560 --> 01:02:02,960 You're going to fall, Zapata, 607 01:02:03,120 --> 01:02:05,480 country houses like yours are behind the times. 608 01:02:05,560 --> 01:02:06,880 Don't evict me, lady. 609 01:02:07,840 --> 01:02:09,320 You know what? You're right. 610 01:02:10,320 --> 01:02:12,680 In Madrid, they'll consider my time here a success. 611 01:02:12,760 --> 01:02:16,120 I'll be up for a promotion. But you know what, Inspector? 612 01:02:16,280 --> 01:02:20,600 I really liked this city, I'm sure I'll be back soon. 613 01:02:21,280 --> 01:02:23,400 You won't have time to miss me. 614 01:02:43,000 --> 01:02:46,680 You know I have to see it, right? I need to know what happened. 615 01:02:55,640 --> 01:02:57,040 It was right there! 616 01:02:57,960 --> 01:03:00,520 You're kidding! It has to be there! 617 01:03:00,600 --> 01:03:01,920 Check the Recycle Bin. 618 01:03:07,600 --> 01:03:08,760 Dammit! 619 01:04:49,720 --> 01:04:50,720 Get up! 620 01:05:00,320 --> 01:05:01,560 Ms. Medina. 621 01:05:02,000 --> 01:05:03,840 What's so important, Zapata? 622 01:05:06,440 --> 01:05:08,960 I have something you'll want to see. 623 01:05:22,840 --> 01:05:25,600 What's so important that I have to see? 624 01:05:25,760 --> 01:05:27,880 - Your son recorded a video. - Where is it? 625 01:05:28,040 --> 01:05:29,360 Two million euros. 626 01:05:32,240 --> 01:05:33,920 How's it going, everything ok? 627 01:05:34,080 --> 01:05:36,720 - What the hell do you want? - The money you stole. 628 01:05:39,680 --> 01:05:42,960 With you, I was sure I could catch the culprit 629 01:05:43,040 --> 01:05:44,360 despite the power they had. 630 01:05:44,520 --> 01:05:45,560 But I can't. 631 01:05:48,240 --> 01:05:51,280 If I could take back what I did... I regret it every day. 632 01:05:55,400 --> 01:05:58,120 I don't have any recording. I'd love to help. 633 01:05:58,200 --> 01:06:00,920 Stop wasting my time and make me an offer. 634 01:06:11,680 --> 01:06:13,000 It's for the best, Maca, 635 01:06:13,560 --> 01:06:15,720 people knowing who did it, seeing his face. 636 01:06:16,120 --> 01:06:17,920 You've scarred my son for life. 637 01:06:20,920 --> 01:06:24,600 I can't remain silent. The culprit can't go free. 638 01:06:34,240 --> 01:06:36,040 Maximum priority, I don't want mistakes! 639 01:06:36,200 --> 01:06:38,000 This is war! Don't let him get away! 640 01:06:41,880 --> 01:06:43,120 Hugo! 641 01:06:46,840 --> 01:06:47,840 Andrea!