1
00:00:06,160 --> 00:00:08,920
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:16,720 --> 00:00:21,040
These trophies perfectly match
the coroner's description of the weapon.
3
00:00:21,200 --> 00:00:23,480
There's one from every year except 2009.
4
00:00:23,640 --> 00:00:25,080
PREVIOUSLY...
5
00:00:25,240 --> 00:00:28,000
The murder weapon
found in Agent Ortega's home
6
00:00:28,160 --> 00:00:31,400
brings the Álvaro Rojas case to a close.
7
00:00:31,480 --> 00:00:34,560
It all seems planned.
I don't know, it all seems too easy.
8
00:00:34,720 --> 00:00:36,720
The Álvaro Rojas Foundation.
9
00:00:36,880 --> 00:00:39,280
What do you want?
To get your company back?
10
00:00:39,360 --> 00:00:41,360
Well, yes, that's what I want.
11
00:00:41,520 --> 00:00:44,040
Then find the person that killed my son.
12
00:00:44,600 --> 00:00:46,320
I need you to hang on to this.
13
00:00:46,480 --> 00:00:47,880
Don't look at what's on it.
14
00:00:49,680 --> 00:00:51,560
We had a deal. Now get out of here!
15
00:00:52,960 --> 00:00:54,520
You're dead, son of a bitch!
16
00:00:55,320 --> 00:00:57,800
I know because I was there.
If you see this...
17
00:00:59,680 --> 00:01:01,440
He said what happened that night?
18
00:01:03,240 --> 00:01:05,640
Do you have the drive?
Guys, let's go!
19
00:01:08,440 --> 00:01:10,960
You must dance
like angels to get tips like these.
20
00:01:12,520 --> 00:01:14,520
- There was a flash drive.
- There it is.
21
00:01:14,680 --> 00:01:16,800
It has to be there!
Check the Recycle Bin.
22
00:01:16,960 --> 00:01:17,680
Dammit!
23
00:01:17,840 --> 00:01:19,640
What's so important, Zapata?
24
00:01:19,800 --> 00:01:21,880
I have something you'll want to see.
25
00:02:57,960 --> 00:02:58,960
I love you.
26
00:03:39,040 --> 00:03:40,360
Can't you sleep?
27
00:03:44,240 --> 00:03:47,520
With you, I was sure
I could catch the culprit
28
00:03:47,600 --> 00:03:49,360
despite the money or power they had.
29
00:03:52,520 --> 00:03:53,720
But I can't.
30
00:03:56,160 --> 00:03:57,480
No one can.
31
00:04:00,960 --> 00:04:02,640
Yes, we can.
32
00:04:03,800 --> 00:04:05,920
We'll find a way, I promise.
33
00:04:52,480 --> 00:04:55,040
POLICE STATION
34
00:06:10,280 --> 00:06:12,160
I don't like mysteries, Zapata.
35
00:06:12,240 --> 00:06:14,920
What is it that's so interesting?
36
00:06:22,920 --> 00:06:26,040
Your son recorded a video
explaining everything.
37
00:06:26,840 --> 00:06:28,960
Saying what happened
the night of the crime.
38
00:06:29,320 --> 00:06:32,480
He identifies the person
who raped him and killed Álvaro Rojas.
39
00:06:33,160 --> 00:06:36,160
And I just happen to have that video.
40
00:06:41,120 --> 00:06:43,400
Where is it? Give me it.
41
00:06:58,480 --> 00:07:00,160
Two million euros.
42
00:07:02,800 --> 00:07:04,240
That seems fair, doesn't it?
43
00:07:04,600 --> 00:07:07,320
You find out who did it
and I guarantee my retirement
44
00:07:07,400 --> 00:07:09,280
in case things get ugly around here.
45
00:07:09,640 --> 00:07:10,640
One call
46
00:07:10,800 --> 00:07:13,240
and I can have you shot in the head.
47
00:07:14,120 --> 00:07:17,840
Then that confession will die with me.
48
00:07:18,920 --> 00:07:20,080
I can't believe this.
49
00:07:21,600 --> 00:07:24,480
Zapata, you can't do this to me.
50
00:07:24,560 --> 00:07:26,840
Do you want me to beg you?
51
00:07:27,560 --> 00:07:30,760
I will, but please,
tell me who raped my son.
52
00:07:30,920 --> 00:07:32,920
Calm down, Ms. Medina,
please calm down.
53
00:07:33,640 --> 00:07:36,600
At times like this,
it's best to keep a cool head.
54
00:07:39,200 --> 00:07:40,640
I don't have the money.
55
00:07:42,280 --> 00:07:44,680
Yes, you do.
56
00:09:15,240 --> 00:09:19,240
I'm sorry.
57
00:10:02,720 --> 00:10:05,880
- What do you think they're talking about?
- I don't know.
58
00:10:06,320 --> 00:10:08,960
I'm sure Macarena asked Zapata
to steal the video.
59
00:10:09,040 --> 00:10:12,240
- She's behind all of this.
- Yeah, it was all in the Tangier house.
60
00:10:12,680 --> 00:10:15,960
Photos from Andrea's birthday,
vacations, report cards...
61
00:10:16,040 --> 00:10:18,920
It was all there.
Only Macarena could have sent it.
62
00:10:19,440 --> 00:10:21,840
She sent him money
and told him about his son.
63
00:10:21,920 --> 00:10:23,160
But what is she hiding?
64
00:10:23,240 --> 00:10:25,400
She's poison,
but she wouldn't hurt Andrea.
65
00:10:26,480 --> 00:10:29,240
Maybe she did it to protect him.
66
00:10:31,120 --> 00:10:32,280
I don't know.
67
00:10:32,880 --> 00:10:34,200
But we'll find out.
68
00:10:34,680 --> 00:10:37,520
There's no evidence, no witnesses,
they covered it all up.
69
00:10:38,520 --> 00:10:40,800
The only way is to find that video.
70
00:10:47,600 --> 00:10:48,640
Come on.
71
00:10:50,760 --> 00:10:52,680
- I have to go to work.
- Ok.
72
00:10:58,840 --> 00:10:59,840
See you later.
73
00:10:59,920 --> 00:11:00,920
Bye.
74
00:11:02,680 --> 00:11:03,680
A shot.
75
00:11:05,720 --> 00:11:06,720
No way.
76
00:11:21,560 --> 00:11:23,160
You're very hostile, honey!
77
00:11:23,960 --> 00:11:24,840
Jesus!
78
00:11:24,920 --> 00:11:26,520
You used me to rob the Irishmen.
79
00:11:27,520 --> 00:11:28,520
What?
80
00:11:31,760 --> 00:11:33,680
No, that's not what happened.
81
00:11:34,240 --> 00:11:35,720
First, it was Jairo's money.
82
00:11:35,800 --> 00:11:38,360
And we weren't planning to
take it, but there it was.
83
00:11:38,440 --> 00:11:39,480
Keep laughing.
84
00:11:39,640 --> 00:11:42,080
You won't be laughing
in your grave, will you?
85
00:11:42,240 --> 00:11:43,640
Jesus, honey.
86
00:11:45,000 --> 00:11:46,240
You have to give it back.
87
00:11:46,800 --> 00:11:47,640
We can't.
88
00:11:47,800 --> 00:11:49,440
Then you're dead.
89
00:11:49,920 --> 00:11:52,000
Nobody robs the Irishmen
in their own home.
90
00:11:52,480 --> 00:11:55,040
The boy and I are leaving town tonight.
91
00:14:03,920 --> 00:14:04,920
Hey.
92
00:14:07,440 --> 00:14:09,320
Thanks for taking Triana to Tangier.
93
00:14:12,440 --> 00:14:13,440
You're welcome.
94
00:14:15,120 --> 00:14:16,120
I'm sorry.
95
00:14:19,400 --> 00:14:20,480
Friends?
96
00:14:24,840 --> 00:14:28,200
Guys, what are we going
to do about the Irishmen?
97
00:14:28,680 --> 00:14:30,880
Nothing, it was Jairo's money.
98
00:14:31,440 --> 00:14:33,960
They stole it
and we got it back, end of story.
99
00:14:34,480 --> 00:14:37,800
Hugo, they don't see it that way.
They're coming for us.
100
00:14:38,640 --> 00:14:41,120
Let them come, I don't care.
101
00:14:41,200 --> 00:14:44,440
Get with it, man,
they're gangsters and we're strippers.
102
00:14:44,520 --> 00:14:45,360
Relax.
103
00:14:45,520 --> 00:14:47,600
No one is coming to kill us, don't worry.
104
00:14:50,920 --> 00:14:52,920
Why don't we
get out of here for a while?
105
00:14:53,640 --> 00:14:56,240
We have to get Zapata
to give Andrea's video back.
106
00:14:56,400 --> 00:14:58,000
What are you talking about?
107
00:14:58,080 --> 00:15:00,440
Come on,
get dressed and all of you go home.
108
00:15:22,480 --> 00:15:23,640
What are you doing here?
109
00:15:24,160 --> 00:15:25,800
- Ms. Benigna.
- I didn't call you.
110
00:15:25,880 --> 00:15:26,880
Why is he here?
111
00:15:26,960 --> 00:15:28,280
I'm sorry to just drop in.
112
00:15:28,360 --> 00:15:31,360
Bring me an herbal tea
and see what my guests want.
113
00:15:31,720 --> 00:15:33,480
I'm fine, nothing for me, thank you.
114
00:15:33,560 --> 00:15:34,560
Me either.
115
00:15:35,640 --> 00:15:36,640
Fine.
116
00:15:36,720 --> 00:15:38,880
What do you have
to say that's so important
117
00:15:39,320 --> 00:15:42,720
that you show up to my house so rudely?
118
00:15:44,280 --> 00:15:46,480
There's a video
with Andrea's confession.
119
00:15:46,960 --> 00:15:48,960
He says who killed your grandson.
120
00:15:50,720 --> 00:15:54,760
Zapata has the video. I followed him
and saw him with Macarena.
121
00:15:57,680 --> 00:16:00,160
I don't know what
you're talking about, Benigna.
122
00:16:00,520 --> 00:16:04,160
I know you, Zapata,
you and I both started out very low.
123
00:16:04,680 --> 00:16:07,800
It's hunger that has gotten us here,
124
00:16:08,400 --> 00:16:11,200
a fierce hunger for money and power.
125
00:16:12,640 --> 00:16:14,680
I can give you what you want.
126
00:16:16,280 --> 00:16:18,320
Sell me that video
and you won't be sorry.
127
00:16:19,200 --> 00:16:20,280
I'd love to help...
128
00:16:20,360 --> 00:16:23,400
Stop wasting my time
and make me an offer.
129
00:16:47,840 --> 00:16:48,840
Sit down.
130
00:16:52,360 --> 00:16:53,360
What's this?
131
00:16:55,680 --> 00:16:57,360
Andrea recorded a confession.
132
00:17:01,440 --> 00:17:02,800
Do you have the recording?
133
00:17:05,800 --> 00:17:07,160
Zapata has it.
134
00:17:10,240 --> 00:17:11,240
How do you know?
135
00:17:11,440 --> 00:17:12,440
Because he had...
136
00:17:13,120 --> 00:17:16,960
the balls
to demand two million euros for it.
137
00:17:20,040 --> 00:17:21,920
Let me... let me fix this.
138
00:17:22,000 --> 00:17:23,720
It's already fixed, Borja.
139
00:17:28,600 --> 00:17:33,720
I know you miss Borja,
I do, but I'm here with you, Maca.
140
00:17:33,800 --> 00:17:34,880
Don't rush into this.
141
00:17:34,960 --> 00:17:37,760
Give that rat the money
and bring me the video.
142
00:17:37,840 --> 00:17:38,640
Don't do it.
143
00:17:38,800 --> 00:17:40,920
That's a lot of money,
we can't give in.
144
00:17:41,360 --> 00:17:44,120
- How did you get that so fast?
- Bring me the video.
145
00:17:44,200 --> 00:17:46,440
- Listen.
- Don't waste time and do as I say!
146
00:17:46,520 --> 00:17:47,600
Listen to me, dammit!
147
00:17:47,680 --> 00:17:49,040
I'm a Medina too!
148
00:17:50,560 --> 00:17:52,760
As president,
you can't treat me like this!
149
00:17:58,120 --> 00:17:59,400
As what?
150
00:18:02,360 --> 00:18:04,040
As what?
151
00:18:06,280 --> 00:18:08,000
You're nobody.
152
00:18:10,160 --> 00:18:12,320
Make no mistake,
I'm the one in charge here.
153
00:18:28,200 --> 00:18:29,320
Bring me that video.
154
00:18:53,640 --> 00:18:55,120
Hello, sleeping beauty.
155
00:18:58,640 --> 00:19:00,000
Andrea, forgive me.
156
00:19:03,520 --> 00:19:05,440
If I could take back what I did...
157
00:19:09,840 --> 00:19:11,520
I regret it every day.
158
00:19:14,240 --> 00:19:16,160
I'll do anything, but please,
159
00:19:17,360 --> 00:19:18,680
just wake up.
160
00:20:57,720 --> 00:20:58,920
Hello, Benigna.
161
00:20:59,000 --> 00:21:00,800
I called because we need to talk.
162
00:21:09,480 --> 00:21:11,200
The Medinas are stealing from us.
163
00:21:12,560 --> 00:21:16,120
Macarena took two million euros
from the MR pension fund this morning.
164
00:21:21,040 --> 00:21:24,400
Mateo says he knows nothing about it
and Macarena won't talk to me.
165
00:21:24,880 --> 00:21:26,600
You have to talk to her...
166
00:21:29,720 --> 00:21:30,800
Poor Ángel.
167
00:21:31,360 --> 00:21:32,960
You've always been a disgrace.
168
00:21:34,240 --> 00:21:37,960
But before, you could blame me for
your failures for not giving you space.
169
00:21:38,960 --> 00:21:42,320
Now you're in charge
and what is the result?
170
00:21:43,880 --> 00:21:45,600
She's also stealing from you.
171
00:21:46,840 --> 00:21:48,240
Are you going to allow it?
172
00:21:50,400 --> 00:21:51,640
You know the worst part?
173
00:21:53,400 --> 00:21:54,680
You have no shame,
174
00:21:55,000 --> 00:21:59,080
you're able to come here
and beg me after betraying me.
175
00:22:25,640 --> 00:22:26,640
Andrea?
176
00:22:34,200 --> 00:22:35,280
Andrea!
177
00:22:35,440 --> 00:22:37,040
- Have you seen my son?
- No, ma'am.
178
00:22:37,200 --> 00:22:38,320
Andrea!
179
00:22:38,720 --> 00:22:39,720
Andrea!
180
00:22:40,520 --> 00:22:41,680
Andrea!
181
00:22:46,000 --> 00:22:47,040
Is my son here?
182
00:22:48,520 --> 00:22:49,920
- Where is Andrea?
- Macarena.
183
00:22:50,000 --> 00:22:51,040
Is he here?
184
00:22:52,280 --> 00:22:53,680
Macarena, he isn't here!
185
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Where's the mute?
186
00:22:56,400 --> 00:22:58,920
Hey, hey, where is my son?
187
00:22:59,000 --> 00:22:59,680
I don't know.
188
00:22:59,760 --> 00:23:02,280
Did you take him?
You took him, didn't you?
189
00:23:02,440 --> 00:23:04,400
You were seen in my house, ok?
190
00:23:04,480 --> 00:23:06,600
Don't lie,
tell me if you took him again.
191
00:23:06,680 --> 00:23:08,720
I don't know, I had
to see him. I miss him.
192
00:23:08,880 --> 00:23:10,160
He went to see Andrea...
193
00:23:11,760 --> 00:23:13,160
because he misses him.
194
00:23:34,520 --> 00:23:35,520
Ma'am.
195
00:23:36,440 --> 00:23:38,960
- Hello, Zapata.
- Good morning.
196
00:23:39,360 --> 00:23:40,440
I didn't expect you.
197
00:23:41,680 --> 00:23:43,080
Sit down with me.
198
00:23:45,040 --> 00:23:46,040
Thank you.
199
00:23:47,520 --> 00:23:50,800
Benigna,
it was very hard to take this step.
200
00:23:51,480 --> 00:23:54,800
You know I've always had
a great relationship with the Medinas.
201
00:23:55,640 --> 00:23:57,640
But I thought a lot about it and...
202
00:23:58,680 --> 00:24:01,480
you have a right to this video.
203
00:24:04,080 --> 00:24:06,840
And how much will it cost me?
Two million euros?
204
00:24:08,080 --> 00:24:10,560
Don't play around with me,
I'm too old for that.
205
00:24:12,560 --> 00:24:14,480
I'm here because I think that you...
206
00:24:15,120 --> 00:24:17,960
as a grandmother, deserve to know
who killed your grandson.
207
00:24:18,560 --> 00:24:20,120
And without paying a thing.
208
00:24:22,000 --> 00:24:24,880
Take it as a sign of my respect for you.
209
00:24:28,120 --> 00:24:29,400
Just press play.
210
00:24:33,680 --> 00:24:36,320
Thank you, Zapata.
I won't forget this gesture.
211
00:24:37,080 --> 00:24:38,080
My pleasure.
212
00:24:48,960 --> 00:24:51,200
Where are you?
Did you see my messages?
213
00:24:51,280 --> 00:24:52,360
Call me, please.
214
00:24:52,520 --> 00:24:53,520
What's wrong?
215
00:24:53,920 --> 00:24:56,120
Where were you?
I called a thousand times!
216
00:24:56,640 --> 00:24:58,200
- Andrea is missing.
- What?
217
00:24:58,280 --> 00:24:59,280
He's gone.
218
00:24:59,920 --> 00:25:02,640
My battery died.
I was with Zapata. I've got it.
219
00:25:03,720 --> 00:25:05,000
I've got Andrea's video.
220
00:25:09,680 --> 00:25:11,080
What's going on?
221
00:25:13,960 --> 00:25:15,160
What's up, guys?
222
00:25:15,240 --> 00:25:16,920
Andrea is missing.
223
00:25:17,880 --> 00:25:19,280
Any idea where he might be?
224
00:25:20,760 --> 00:25:21,760
Hello?
225
00:25:22,960 --> 00:25:24,160
What? Say that again.
226
00:25:26,360 --> 00:25:27,360
No way.
227
00:25:37,560 --> 00:25:39,880
I filmed this
in case something happens to me.
228
00:25:41,520 --> 00:25:43,520
So that the real culprit is prosecuted.
229
00:25:44,480 --> 00:25:46,600
My friend Álvaro Rojas' murderer...
230
00:25:46,760 --> 00:25:48,440
Zapata leaked it to the press.
231
00:25:50,680 --> 00:25:51,720
...and my rapist.
232
00:25:52,400 --> 00:25:53,640
It was me.
233
00:25:54,400 --> 00:25:58,920
If everyone knows who the murderer is
and sees his face, he can't escape.
234
00:26:01,440 --> 00:26:02,680
It's for the best, Maca.
235
00:26:06,920 --> 00:26:08,560
You've scarred my son for life.
236
00:26:08,640 --> 00:26:10,960
I know who killed him.
I know why he died.
237
00:26:12,320 --> 00:26:14,800
I've stayed quiet
all this time out of fear.
238
00:26:16,200 --> 00:26:17,760
I'm scared for my mom,
239
00:26:19,520 --> 00:26:21,600
that something will
happen to her if I talk.
240
00:26:23,280 --> 00:26:24,680
But I can't take it anymore.
241
00:26:27,680 --> 00:26:28,840
It was the stripper.
242
00:26:30,640 --> 00:26:31,640
Hugo.
243
00:26:39,760 --> 00:26:41,200
He killed Álvaro.
244
00:26:42,680 --> 00:26:43,880
And he raped me.
245
00:27:06,440 --> 00:27:07,440
No...
246
00:27:09,160 --> 00:27:10,360
This can't be happening.
247
00:27:12,840 --> 00:27:13,960
It's a lie!
248
00:27:14,880 --> 00:27:16,520
I would never hurt Andrea.
249
00:27:17,360 --> 00:27:21,000
- You know I couldn't hurt anyone.
- Hugo, they'll be looking for you.
250
00:27:37,640 --> 00:27:40,120
Maximum priority,
I don't want mistakes, understood?
251
00:27:40,200 --> 00:27:42,280
This is war! Don't let him get away!
252
00:27:42,360 --> 00:27:43,840
Get him, whatever it takes!
253
00:27:58,200 --> 00:27:59,320
Let's go!
254
00:27:59,480 --> 00:28:02,200
BENIGNA EVIL WITCH
255
00:28:04,880 --> 00:28:05,920
Come on, let's move!
256
00:28:09,200 --> 00:28:10,200
Come on!
257
00:28:40,520 --> 00:28:43,440
Police!
Up against the bar, hands up! Go on!
258
00:28:43,720 --> 00:28:44,720
Look around.
259
00:28:46,360 --> 00:28:48,080
Well, well, well.
260
00:28:49,360 --> 00:28:51,240
Now, in addition to dancing,
261
00:28:51,320 --> 00:28:54,800
you're going to sing
where the little birdy went.
262
00:28:56,240 --> 00:28:57,520
We don't know where he is.
263
00:28:58,640 --> 00:29:00,040
I believe you.
264
00:29:02,520 --> 00:29:06,320
I know you aren't stupid enough
to be an accomplice to a rapist
265
00:29:06,760 --> 00:29:07,880
or a murderer.
266
00:29:09,640 --> 00:29:10,880
Are you?
267
00:29:12,400 --> 00:29:13,400
No.
268
00:29:16,200 --> 00:29:19,040
Turn around,
let's talk like civilized people.
269
00:29:28,880 --> 00:29:30,560
None of you know where he could be?
270
00:29:30,720 --> 00:29:32,320
I'm worried about him,
271
00:29:33,360 --> 00:29:35,120
everyone has seen his face.
272
00:29:35,800 --> 00:29:38,240
You know
how people feel about pedophiles,
273
00:29:39,320 --> 00:29:40,560
they might hurt him.
274
00:29:41,920 --> 00:29:43,360
And you guys too.
275
00:29:45,040 --> 00:29:46,040
Right?
276
00:29:47,760 --> 00:29:49,840
Well, what can we do?
277
00:29:52,640 --> 00:29:53,880
Let's go, gentlemen.
278
00:29:55,000 --> 00:29:56,800
I'd lock the door if I were you.
279
00:30:18,640 --> 00:30:19,720
It was Hugo.
280
00:30:21,080 --> 00:30:23,000
It had to be him, he took him.
281
00:30:23,080 --> 00:30:24,080
I know.
282
00:30:24,920 --> 00:30:26,440
I reported him missing.
283
00:30:26,880 --> 00:30:28,800
The police are searching Marbella.
284
00:30:29,040 --> 00:30:30,800
I don't want him arrested.
285
00:30:32,120 --> 00:30:33,680
I want to see him dead.
286
00:30:35,400 --> 00:30:37,120
The Bulgarians will take care of it.
287
00:30:37,920 --> 00:30:39,720
They'll find Andrea...
288
00:30:40,720 --> 00:30:42,200
and take care of Hugo.
289
00:30:43,720 --> 00:30:46,520
Maca, we stopped
working with them, remember?
290
00:30:47,760 --> 00:30:49,120
They have no limits.
291
00:30:50,560 --> 00:30:53,480
Yes, that's why I want them.
292
00:31:15,080 --> 00:31:20,440
ANDREA NORMAN'S SURPRISING
STATEMENT
293
00:31:25,600 --> 00:31:30,400
ANDREA NORMAN'S SURPRISING
STATEMENT
294
00:31:41,320 --> 00:31:43,680
CYBERCAFE
295
00:31:57,960 --> 00:31:58,640
NEWS
296
00:31:58,800 --> 00:32:01,800
Hugo Beltrán,
the person identified by Andrea Norman,
297
00:32:01,880 --> 00:32:05,520
is the stripper accused of
his father's assumed murder years ago.
298
00:32:11,320 --> 00:32:12,320
It's me, open up.
299
00:32:15,520 --> 00:32:17,240
Triana, please, open the door.
300
00:32:32,360 --> 00:32:34,680
Why did he accuse you?
He has no reason to lie.
301
00:32:35,840 --> 00:32:37,080
They made him, Triana.
302
00:32:37,360 --> 00:32:39,200
The video he gave Jairo wasn't leaked,
303
00:32:39,280 --> 00:32:40,520
that one was from today.
304
00:32:40,600 --> 00:32:42,800
You can see the tube marks on his hand.
305
00:32:42,880 --> 00:32:44,640
They took him and made him accuse me.
306
00:32:45,000 --> 00:32:46,840
You know the police are on their way.
307
00:32:47,000 --> 00:32:48,720
If I turn myself in, I start over,
308
00:32:48,800 --> 00:32:51,760
they'll erase the evidence
and I'll be guilty like before.
309
00:32:55,160 --> 00:32:57,360
"You'll find the truth
at the Medinas' estate."
310
00:33:00,040 --> 00:33:02,720
I'm calling the police.
It's a trap to kill you.
311
00:33:03,560 --> 00:33:05,120
- I have to go.
- No, Hugo!
312
00:33:05,200 --> 00:33:07,720
I won't get close.
I have to know what's going on.
313
00:33:07,800 --> 00:33:09,560
- We'll both go.
- No.
314
00:33:09,720 --> 00:33:13,440
- It's best to stay here, it's dangerous.
- Are we really arguing about this?
315
00:33:13,880 --> 00:33:15,680
Leave the phone, they can track you.
316
00:33:16,600 --> 00:33:18,000
I'll get my bag and we'll go.
317
00:33:33,880 --> 00:33:34,920
Hugo.
318
00:33:38,400 --> 00:33:40,600
Hugo! Hugo!
319
00:33:40,760 --> 00:33:42,640
...the authorities...
320
00:33:43,160 --> 00:33:44,160
Hello?
321
00:33:45,040 --> 00:33:47,560
And you want me
to set up the fucking checkpoints?
322
00:33:48,560 --> 00:33:50,360
Then expand the search!
323
00:33:51,320 --> 00:33:53,000
Of course. I'll call you back.
324
00:33:55,080 --> 00:33:57,000
- I'm sorry, sir.
- Don't worry, Benítez.
325
00:33:57,080 --> 00:33:58,720
Give us a moment. Sit down.
326
00:33:59,360 --> 00:34:02,400
There are only two kinds
of people that don't answer my calls:
327
00:34:02,840 --> 00:34:05,800
those who are in prison
and those who are dead.
328
00:34:05,880 --> 00:34:07,800
I'm running a police operation.
329
00:34:07,880 --> 00:34:10,200
Sorry, Benigna.
I was going to call you later.
330
00:34:10,280 --> 00:34:11,720
What are you playing at?
331
00:34:12,400 --> 00:34:14,040
That's not the video you gave me.
332
00:34:14,360 --> 00:34:15,720
Who do you want to fool?
333
00:34:15,800 --> 00:34:18,280
He is the one trying to fool all of us.
334
00:34:18,920 --> 00:34:20,840
He wants that guy to be charged again.
335
00:34:20,920 --> 00:34:23,120
The son of a bitch
recorded another video!
336
00:34:24,280 --> 00:34:25,720
He must be pissed...
337
00:34:25,960 --> 00:34:28,880
Stop laughing like a retard
and do what you have to do.
338
00:34:29,320 --> 00:34:31,120
Take care of it or you'll be sorry.
339
00:34:32,040 --> 00:34:35,160
I couldn't care less
what happens to that dancer,
340
00:34:36,240 --> 00:34:38,520
I just want
my grandson's murderer to pay.
341
00:34:48,120 --> 00:34:49,440
Where's Jairo?
342
00:34:50,640 --> 00:34:51,880
Looking for Andrea.
343
00:34:54,600 --> 00:34:56,000
Shit, the foreigners.
344
00:34:56,160 --> 00:34:57,920
- Should we run?
- Don't move.
345
00:35:04,640 --> 00:35:07,040
- How's it going, everything ok?
- Yes.
346
00:35:07,120 --> 00:35:10,840
The other day, you left the party
without even saying goodbye.
347
00:35:11,000 --> 00:35:12,280
What the hell do you want?
348
00:35:14,840 --> 00:35:16,440
What do we want?
349
00:35:16,680 --> 00:35:17,880
You know what.
350
00:35:18,600 --> 00:35:20,360
The money you stole from us.
351
00:35:20,520 --> 00:35:23,360
Zapata, that cop, took everything.
352
00:35:26,640 --> 00:35:28,320
- Relax!
- Calm down.
353
00:35:30,040 --> 00:35:32,120
How do you want to resolve this?
354
00:35:34,440 --> 00:35:36,400
We'll return it, but we need time.
355
00:35:39,640 --> 00:35:41,320
I have a better idea.
356
00:35:42,000 --> 00:35:46,600
We'll handle security for the club.
357
00:35:47,680 --> 00:35:51,120
And deal drugs inside, right? No way.
358
00:35:53,880 --> 00:35:58,200
I'll let you think about it.
359
00:35:59,720 --> 00:36:01,240
And if I have to come back,
360
00:36:01,680 --> 00:36:03,200
I won't be so...
361
00:36:05,760 --> 00:36:06,760
nice.
362
00:38:09,160 --> 00:38:10,160
Andrea!
363
00:38:35,000 --> 00:38:36,000
You?
364
00:38:40,840 --> 00:38:41,840
Move.
365
00:38:47,880 --> 00:38:49,160
Why are you doing this?
366
00:38:52,240 --> 00:38:55,840
It's nothing personal, just a plan.
367
00:39:00,840 --> 00:39:02,760
I never wanted to hurt you, Andrea.
368
00:39:04,320 --> 00:39:05,720
Why are we here, Uncle Mateo?
369
00:39:09,080 --> 00:39:10,600
I didn't plan for it to happen.
370
00:39:10,760 --> 00:39:12,600
You have to leave the house, Andrea.
371
00:39:13,920 --> 00:39:16,480
You can't spend all day locked up alone.
372
00:39:17,960 --> 00:39:20,000
If your mom
won't take care of you, I will.
373
00:39:21,520 --> 00:39:23,120
But I want to be at home.
374
00:39:23,680 --> 00:39:25,440
I want to play PlayStation.
375
00:39:25,840 --> 00:39:27,280
I don't like this.
376
00:39:27,880 --> 00:39:29,240
Did you bring the chess set?
377
00:39:35,120 --> 00:39:36,200
Are you hungry?
378
00:39:37,880 --> 00:39:41,040
If you want,
I'll make dinner. You watch TV.
379
00:39:41,120 --> 00:39:44,440
- I don't want to, I want to go home!
- Shut up!
380
00:39:45,880 --> 00:39:47,040
Take me home! Now!
381
00:39:47,120 --> 00:39:48,160
Shut up!
382
00:39:51,640 --> 00:39:53,040
You don't tell me what to do.
383
00:39:53,560 --> 00:39:54,960
You don't tell me what to do.
384
00:39:58,840 --> 00:40:00,480
I'm calling my mom.
385
00:40:03,240 --> 00:40:04,240
No.
386
00:40:05,680 --> 00:40:06,760
Not your mom.
387
00:40:09,120 --> 00:40:10,480
Not your mom.
388
00:40:16,600 --> 00:40:20,120
Your mom isn't here, I am.
389
00:40:21,480 --> 00:40:22,800
And you'll do as I say.
390
00:40:24,200 --> 00:40:25,200
No!
391
00:40:30,080 --> 00:40:34,000
It's your mom's fault. And Borja's.
392
00:40:45,320 --> 00:40:46,720
Stop. Let's get him down.
393
00:40:46,880 --> 00:40:47,880
Stand still!
394
00:40:59,320 --> 00:41:00,760
Take me home,
395
00:41:00,920 --> 00:41:02,080
please.
396
00:41:02,720 --> 00:41:03,720
Uncle...
397
00:41:09,720 --> 00:41:12,680
They've always been perfect,
398
00:41:13,840 --> 00:41:15,240
they do everything well,
399
00:41:15,400 --> 00:41:16,400
everything.
400
00:41:16,840 --> 00:41:17,840
And me,
401
00:41:18,760 --> 00:41:22,080
the baby, good for nothing,
402
00:41:23,640 --> 00:41:25,240
the worthless one.
403
00:41:27,760 --> 00:41:28,880
I'm worthy!
404
00:41:30,160 --> 00:41:31,160
I'm worthy!
405
00:41:36,080 --> 00:41:37,480
They humiliated me.
406
00:41:38,520 --> 00:41:40,360
I was furious that day, but...
407
00:41:43,800 --> 00:41:45,520
I didn't want to hurt you, Andrea.
408
00:41:50,080 --> 00:41:52,120
- I wanted to hurt your mom.
- Álvaro.
409
00:41:53,160 --> 00:41:54,680
What did you do, you bastard?
410
00:41:55,280 --> 00:41:57,040
I didn't do anything.
411
00:41:59,120 --> 00:42:01,760
- Come here.
- I didn't do anything.
412
00:42:06,800 --> 00:42:07,800
You bastard.
413
00:42:08,320 --> 00:42:09,320
Calm down!
414
00:42:27,320 --> 00:42:29,280
When this is over,
it'll all make sense.
415
00:42:30,960 --> 00:42:32,760
It will look like you kidnapped him.
416
00:42:32,840 --> 00:42:36,120
When I arrived,
Andrea was already hanging there
417
00:42:36,200 --> 00:42:37,360
and I had to shoot.
418
00:42:38,960 --> 00:42:41,320
Everyone will know you're a murderer
419
00:42:42,480 --> 00:42:43,680
and a rapist.
420
00:42:44,840 --> 00:42:47,880
Then I had to get
my poor nephew's body down.
421
00:42:48,240 --> 00:42:49,240
Look at him.
422
00:42:51,040 --> 00:42:52,200
My blue angel.
423
00:42:53,800 --> 00:42:56,400
If only I'd arrived
five minutes earlier...
424
00:42:57,600 --> 00:42:59,240
Just five minutes earlier...
425
00:43:02,760 --> 00:43:04,400
I'll have to live with it.
426
00:43:12,480 --> 00:43:13,480
You're going to die.
427
00:43:38,480 --> 00:43:39,480
Andrea!
428
00:43:43,640 --> 00:43:44,640
Andrea!
429
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
Andrea!
430
00:43:56,160 --> 00:43:57,160
Andrea!
431
00:43:57,520 --> 00:43:58,720
Andrea, can you hear me?
432
00:44:10,720 --> 00:44:12,240
Dammit, Andrea!
433
00:44:21,440 --> 00:44:22,600
This can't be happening.
434
00:44:32,240 --> 00:44:33,240
Andrea!
435
00:44:33,400 --> 00:44:34,400
Andrea!
436
00:44:35,400 --> 00:44:36,400
Andrea!
437
00:44:39,320 --> 00:44:41,360
Relax, relax, it's ok.
438
00:44:41,720 --> 00:44:42,800
Let's get you up.
439
00:45:04,680 --> 00:45:05,720
That bastard.
440
00:45:08,360 --> 00:45:10,080
There's no way out.
441
00:46:24,600 --> 00:46:25,840
Come on, up you go.
442
00:47:47,040 --> 00:47:48,200
- Hugo!
- I'm ok.
443
00:47:48,360 --> 00:47:49,720
Grab Andrea, grab him!
444
00:47:50,120 --> 00:47:51,120
Grab him!
445
00:47:51,240 --> 00:47:53,040
Come on. Come on, come on.
446
00:47:57,040 --> 00:47:58,080
Hugo, let's go.
447
00:47:58,160 --> 00:47:59,680
How are you? Come on.
448
00:48:03,720 --> 00:48:04,720
Come on.
449
00:48:06,920 --> 00:48:08,480
- Give me the phone.
- Why?
450
00:48:08,560 --> 00:48:10,000
- Give me the phone.
- No!
451
00:48:10,080 --> 00:48:11,240
Get Andrea out of here!
452
00:48:11,400 --> 00:48:12,400
Hugo, no!
453
00:48:12,440 --> 00:48:14,760
- Give me the fucking phone!
- God! Here!
454
00:48:24,120 --> 00:48:25,240
Drop that phone.
455
00:48:26,200 --> 00:48:28,960
Andrea! Where is Andrea?
456
00:48:29,240 --> 00:48:30,240
Andrea!
457
00:48:32,480 --> 00:48:33,480
Where is he?
458
00:48:34,320 --> 00:48:36,600
- Where are they?
- They're gone! Stop already!
459
00:48:40,000 --> 00:48:41,080
Stop!
460
00:48:46,440 --> 00:48:47,440
No.
461
00:48:49,920 --> 00:48:51,000
This isn't over.
462
00:48:59,280 --> 00:49:00,280
Careful.
463
00:49:03,160 --> 00:49:07,320
It's all been put back on you.
Like we did last time.
464
00:49:10,600 --> 00:49:13,600
You said "we". Who else was involved?
465
00:49:15,320 --> 00:49:16,360
It doesn't matter.
466
00:49:17,480 --> 00:49:18,600
It's too late for that.
467
00:49:20,320 --> 00:49:21,680
I'm not like you.
468
00:49:24,080 --> 00:49:25,720
I wouldn't survive in prison.
469
00:49:26,920 --> 00:49:28,480
Tell me who else was involved.
470
00:49:29,400 --> 00:49:30,640
Tell me who it was.
471
00:49:33,680 --> 00:49:35,200
Tell me who it was.
472
00:49:44,400 --> 00:49:45,520
Hugo!
473
00:50:10,600 --> 00:50:13,000
BENIGNA EVIL WITCH
474
00:52:09,480 --> 00:52:10,520
Mom!
475
00:52:17,160 --> 00:52:19,080
Calm down, calm down.
476
00:52:50,320 --> 00:52:52,120
He told me not to tell anyone...
477
00:52:56,600 --> 00:52:58,040
or he'd kill my mom.
478
00:53:02,680 --> 00:53:04,240
That's what I did.
479
00:53:05,840 --> 00:53:07,080
I was scared of him.
480
00:53:09,160 --> 00:53:10,320
Very scared.
481
00:53:11,760 --> 00:53:14,560
- And your father?
- My dad arrived a bit later.
482
00:53:16,560 --> 00:53:17,880
He was very scared.
483
00:53:22,680 --> 00:53:24,400
He wanted to call the police.
484
00:53:26,560 --> 00:53:27,800
But he didn't.
485
00:53:33,400 --> 00:53:36,240
Mateo reminded him
he took money from the Rojas family...
486
00:53:39,440 --> 00:53:42,880
and if they found out
their grandson had been killed...
487
00:53:44,960 --> 00:53:46,440
They talked about a scandal,
488
00:53:48,480 --> 00:53:49,720
prison...
489
00:53:56,600 --> 00:53:59,080
And they decided
to change the identity of the body.
490
00:54:03,280 --> 00:54:05,080
My dad would disappear.
491
00:54:09,000 --> 00:54:10,440
What happened after?
492
00:54:11,800 --> 00:54:12,960
After?
493
00:54:17,240 --> 00:54:19,040
My uncle took me to the hospital...
494
00:54:22,800 --> 00:54:24,960
and said I'd had an accident.
495
00:54:28,160 --> 00:54:29,560
They gave me pills.
496
00:54:33,720 --> 00:54:36,200
The next day,
they said my dad had died.
497
00:54:36,520 --> 00:54:37,760
It was a lie.
498
00:54:38,960 --> 00:54:40,800
My dad disappeared for seven years.
499
00:54:41,920 --> 00:54:42,960
But he came back.
500
00:54:49,600 --> 00:54:50,880
And my uncle killed him.
501
00:54:57,880 --> 00:54:59,920
I can't believe he's not going to ask.
502
00:55:00,640 --> 00:55:01,960
Come on, Zapata.
503
00:55:04,680 --> 00:55:06,880
Well, we're finished here.
504
00:55:07,440 --> 00:55:10,160
- You can go.
- What the hell is he doing?
505
00:55:18,560 --> 00:55:20,520
You were very brave, son.
506
00:55:41,600 --> 00:55:44,640
- We're finished.
- Are we really?
507
00:55:44,960 --> 00:55:47,600
We don't know who helped
change the identity, move the body,
508
00:55:47,680 --> 00:55:51,480
take the boat out, fool Macarena
and the Rojas family, many things.
509
00:55:51,960 --> 00:55:54,880
- A complicated case, yes.
- Why did you stop questioning him?
510
00:55:55,360 --> 00:55:58,720
That's all the boy knows.
He's in shock, didn't you see him?
511
00:55:58,880 --> 00:56:00,520
There's more people involved.
512
00:56:00,920 --> 00:56:03,080
Mateo and Philip couldn't do this alone.
513
00:56:03,320 --> 00:56:04,240
Maybe.
514
00:56:04,320 --> 00:56:06,360
But they certainly aren't talking.
515
00:56:07,920 --> 00:56:10,240
It's a shame
you had to kill Mateo, right?
516
00:56:11,200 --> 00:56:12,440
He was the last witness.
517
00:56:13,320 --> 00:56:15,680
Things don't always
turn out the way we want.
518
00:56:20,600 --> 00:56:21,680
See you soon, Zapata.
519
00:56:34,080 --> 00:56:36,640
SIX WEEKS LATER
520
00:56:37,840 --> 00:56:40,440
You're going to spend
your compensation on this?
521
00:56:40,520 --> 00:56:41,520
It's perfect.
522
00:56:42,480 --> 00:56:44,760
I can make a living
as a captain on the boat.
523
00:56:45,160 --> 00:56:47,160
I've only ever wanted two things:
524
00:56:47,240 --> 00:56:52,200
to have a boat... and a family.
Now, I have both in front of me.
525
00:56:52,280 --> 00:56:53,960
I can't believe it's happening.
526
00:56:54,560 --> 00:56:55,800
You're so sure about it.
527
00:56:55,960 --> 00:56:57,120
What?
528
00:57:27,920 --> 00:57:29,280
I can't let you in.
529
00:57:30,120 --> 00:57:31,120
Excuse me?
530
00:57:31,440 --> 00:57:34,320
Sorry, Ms. Medina,
but you aren't invited to the ceremony.
531
00:57:38,160 --> 00:57:40,800
Gentlemen, to this asshole Hugo.
532
00:57:41,080 --> 00:57:42,080
A free man.
533
00:59:29,240 --> 00:59:30,840
- Come on!
- Alright!
534
01:00:43,120 --> 01:00:44,120
Triana?
535
01:00:47,680 --> 01:00:48,680
Triana?
536
01:01:00,720 --> 01:01:01,720
Triana!
537
01:01:14,880 --> 01:01:18,000
I wanted revenge
and I lost the only thing I cared about.
538
01:01:19,160 --> 01:01:21,480
Now I'll never leave Inferno.
539
01:01:23,840 --> 01:01:25,640
I'm Hugo Beltrán...
540
01:01:27,640 --> 01:01:29,240
and I have nothing.