1
00:00:00,953 --> 00:00:03,072
Viktor, you awful man.
2
00:00:03,072 --> 00:00:04,750
He drowned, for God's sake.
3
00:00:04,775 --> 00:00:06,318
You don't have a licence to trade.
4
00:00:06,343 --> 00:00:07,671
Not now you live inside a red zone.
5
00:00:07,696 --> 00:00:09,056
- What's a red zone?
- Criminal.
6
00:00:09,056 --> 00:00:10,406
The Home Office said
that they'll fund you.
7
00:00:10,431 --> 00:00:11,601
Let's find Ruby.
8
00:00:11,626 --> 00:00:12,718
For God's sake, Bethany!
9
00:00:13,656 --> 00:00:16,015
That is amazing,
and a little bit like spying.
10
00:00:16,040 --> 00:00:17,460
I think I've found myself a monkey.
11
00:00:17,485 --> 00:00:20,015
I look ahead and see glories!
12
00:00:20,040 --> 00:00:22,312
- What about the disappeared?
- They say they've gone to Erstwhile.
13
00:00:22,337 --> 00:00:24,337
Some people call this policy genocide.
14
00:00:24,501 --> 00:00:26,264
COMPUTER: Transfer Viktor Goraya.
15
00:00:26,289 --> 00:00:28,359
Erstwhile sites are like tar pits,
16
00:00:28,384 --> 00:00:29,953
you get thrown in and you disappear.
17
00:00:29,978 --> 00:00:31,359
Do we remember it?
18
00:00:31,384 --> 00:00:33,742
We forget it because it worked.
19
00:00:43,250 --> 00:00:48,250
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
20
00:00:51,344 --> 00:00:53,890
As 2029 begins, the charter
21
00:00:53,915 --> 00:00:56,258
for the British Broadcasting Corporation
22
00:00:56,283 --> 00:00:58,272
has been withdrawn.
23
00:00:58,297 --> 00:01:02,056
The BBC is now closed,
leaving a final message:
24
00:01:02,056 --> 00:01:05,147
"Thank you, goodnight and good luck."
25
00:01:05,172 --> 00:01:07,264
A journalist has been
banned from Downing Street
26
00:01:07,289 --> 00:01:09,048
after challenging the Prime Minister.
27
00:01:09,048 --> 00:01:11,311
It said that Russia had been
funding the Four Star party.
28
00:01:11,336 --> 00:01:13,060
Ah, fake news. Every time!
29
00:01:13,060 --> 00:01:15,711
Reports of sexual harassment
within Four Star headquarters?
30
00:01:15,736 --> 00:01:17,415
- Pack of lies!
- It's heavily implied
31
00:01:17,440 --> 00:01:20,207
- that the voting was rigged.
- You are the enemy of the people!
32
00:01:20,232 --> 00:01:22,679
Mrs Rook, there are questions
about your income tax return.
33
00:01:22,704 --> 00:01:25,217
This is why journalism is dying!
34
00:01:25,242 --> 00:01:29,116
Mrs Rook has also devoted £1 million
to the fight against monkey flu.
35
00:01:29,141 --> 00:01:33,000
The epidemic continues to rage,
with an estimated 1,200 dead.
36
00:01:33,594 --> 00:01:35,555
His name's Viktor Goraya.
37
00:01:35,782 --> 00:01:38,758
I know there's 100 Viktor Gorayas,
it's like John Smith.
38
00:01:38,783 --> 00:01:41,977
He's Viktor Rostic Goraya.
39
00:01:42,002 --> 00:01:45,157
He was moved and there's no record
of where he's been moved to.
40
00:01:46,682 --> 00:01:47,788
What the hell?
41
00:01:50,068 --> 00:01:51,072
For sale?
42
00:01:51,072 --> 00:01:52,258
Since when?
43
00:01:53,407 --> 00:01:55,035
Did you see? For sale.
44
00:01:55,060 --> 00:01:57,080
Says who? How long's that been there?
45
00:01:57,080 --> 00:01:58,446
God knows. No-one told me.
46
00:01:59,039 --> 00:02:01,047
Be fair, it's a bit of a mansion.
47
00:02:01,072 --> 00:02:02,618
We could all do with the money.
48
00:02:02,824 --> 00:02:03,836
She's not dead.
49
00:02:03,861 --> 00:02:05,035
Her money, not yours.
50
00:02:05,060 --> 00:02:06,084
Don't go buying a yacht.
51
00:02:07,929 --> 00:02:09,039
This is a new one.
52
00:02:09,064 --> 00:02:10,758
Gooseberry and coconut sponge.
53
00:02:10,783 --> 00:02:13,039
Well, that just sounds ridiculous.
54
00:02:15,413 --> 00:02:16,417
Gran!
55
00:02:18,313 --> 00:02:19,930
For sale, though, really?
56
00:02:19,955 --> 00:02:21,321
Don't you think we should talk about it?
57
00:02:21,346 --> 00:02:23,672
I thought property
was theft in your book.
58
00:02:23,697 --> 00:02:25,210
Have you got a cough or a cold?
59
00:02:25,250 --> 00:02:26,430
No, I'm fine. I'm fine.
60
00:02:26,455 --> 00:02:27,459
We're both good.
61
00:02:29,715 --> 00:02:31,071
You're never going to leave this place.
62
00:02:31,579 --> 00:02:32,688
Is Bethany in?
63
00:02:32,713 --> 00:02:33,930
She's in her room.
64
00:02:33,955 --> 00:02:35,719
She never comes out, these days.
65
00:02:35,744 --> 00:02:37,571
Tell her she can't skip dinner.
66
00:02:37,596 --> 00:02:40,000
Ruby's got a surprise, God help us.
67
00:02:44,266 --> 00:02:45,547
Knock, knock.
68
00:02:45,789 --> 00:02:47,235
Why do you never phone me back?
69
00:02:47,260 --> 00:02:48,274
Did you get my messages?
70
00:02:49,734 --> 00:02:50,766
Hold on.
71
00:02:50,791 --> 00:02:52,422
[SHE BREATHES HEAVILY]
72
00:02:52,447 --> 00:02:53,821
Too many stairs.
73
00:02:58,329 --> 00:03:01,000
I told Fran it's asthma.
74
00:03:02,025 --> 00:03:03,477
She doesn't need to know.
75
00:03:05,056 --> 00:03:08,579
As far as I can work out,
Viktor got moved.
76
00:03:08,774 --> 00:03:10,508
There's no record of where he's gone,
77
00:03:10,533 --> 00:03:12,586
and that means they've taken
him to an Erstwhile site.
78
00:03:12,611 --> 00:03:13,954
I'm sorry, I've got too much work.
79
00:03:13,979 --> 00:03:15,196
I really can't help you any more.
80
00:03:15,282 --> 00:03:17,586
But we know what
those sites are like, Beth.
81
00:03:17,611 --> 00:03:19,469
- Just thought you could do a search...
- Honestly.
82
00:03:19,993 --> 00:03:22,029
I'm sorry, but I can't.
83
00:03:22,375 --> 00:03:24,696
But it's Viktor we're talking about.
84
00:03:24,997 --> 00:03:27,727
Yeah, but you never think about me.
85
00:03:27,942 --> 00:03:30,039
This technology is a privilege,
86
00:03:30,064 --> 00:03:31,539
and you made me break the law.
87
00:03:32,024 --> 00:03:33,586
If I get caught,
they'll strip me of this.
88
00:03:33,611 --> 00:03:36,664
Literally, they will pull
the wires out of my body.
89
00:03:36,742 --> 00:03:38,649
- Can they do that?
- The government own this stuff.
90
00:03:38,674 --> 00:03:39,938
It owns me.
91
00:03:40,203 --> 00:03:44,508
And if they cut me off,
I'll go back to being just Bethany.
92
00:03:45,103 --> 00:03:46,711
Nothing wrong with Bethany.
93
00:03:47,922 --> 00:03:49,084
I think she's great.
94
00:03:49,305 --> 00:03:50,617
How would you know?
95
00:03:50,934 --> 00:03:51,954
Huh?
96
00:03:52,064 --> 00:03:53,735
Where were you till I was 18?
97
00:03:54,922 --> 00:03:56,469
You only came home cos you're sick.
98
00:03:57,691 --> 00:03:58,797
Dinner time.
99
00:04:00,840 --> 00:04:02,344
[CAR HORN BEEPS]
100
00:04:02,982 --> 00:04:03,982
For sale.
101
00:04:04,007 --> 00:04:06,601
Who's stupid idea is that?
This is our inheritance!
102
00:04:07,586 --> 00:04:09,836
I'm warning you, Gran,
you can forget selling this place.
103
00:04:09,861 --> 00:04:12,210
It's not happening cos,
much as I love you,
104
00:04:12,235 --> 00:04:14,040
you are not living with me. Here.
105
00:04:14,040 --> 00:04:15,047
I'll buy it.
106
00:04:15,072 --> 00:04:16,500
200 quid, final offer.
107
00:04:16,543 --> 00:04:17,696
All right, 250.
108
00:04:17,721 --> 00:04:22,725
Now, promise me, you lot,
no colds or flu or runny noses.
109
00:04:22,750 --> 00:04:25,297
Oh, that's me murdered.
110
00:04:26,048 --> 00:04:28,188
I've got a mission for you.
111
00:04:29,219 --> 00:04:30,227
Won't be long.
112
00:04:30,252 --> 00:04:33,649
It's like a big chestnut risotto
but it's made out of agitated
113
00:04:33,674 --> 00:04:36,019
bacteria, they've got
a footprint of zero.
114
00:04:36,044 --> 00:04:38,500
Oh, doesn't that sound tasty?
115
00:04:39,242 --> 00:04:40,648
Now, come on.
116
00:04:41,072 --> 00:04:44,696
You can reach in, can you see,
the back of the cupboard?
117
00:04:45,336 --> 00:04:47,883
The old Signor device, can you reach it?
118
00:04:48,474 --> 00:04:49,821
Good boy.
119
00:04:51,313 --> 00:04:52,586
Now, hold on.
120
00:04:54,563 --> 00:04:56,064
How's it going, Ruby?
121
00:04:56,064 --> 00:04:58,953
Oh, Celeste, sweetheart, have
we put out the wine glasses?
122
00:04:58,978 --> 00:05:00,469
- No.
- Oh...
123
00:05:00,968 --> 00:05:02,688
Right, fine. I'm on it.
124
00:05:02,880 --> 00:05:04,211
Never mind.
125
00:05:04,683 --> 00:05:07,906
How many? What are we, 12?
126
00:05:07,939 --> 00:05:10,134
Yeah, 12. With ten adults.
127
00:05:10,562 --> 00:05:11,860
I hope that includes me?
128
00:05:11,885 --> 00:05:14,556
Yes, you can booze with the rest of us.
129
00:05:14,755 --> 00:05:18,962
Might be the best way to
experience an agitated chestnut.
130
00:05:19,605 --> 00:05:21,493
What are you doing with Signor?
131
00:05:21,758 --> 00:05:23,704
I'm bringing it back to life.
132
00:05:23,828 --> 00:05:25,047
But you don't need it any more.
133
00:05:25,072 --> 00:05:27,806
The signal's in the air now,
it's in the wires, it's in the walls.
134
00:05:27,831 --> 00:05:30,019
You can speak out loud anywhere.
135
00:05:30,044 --> 00:05:32,806
I like having something to look at.
136
00:05:32,954 --> 00:05:37,071
I'm not talking to the walls,
like Shirley Valentine.
137
00:05:37,406 --> 00:05:40,031
And I bet that reference
is lost on you lot.
138
00:05:40,056 --> 00:05:44,735
SIGNOR: Shirley Valentine,
a 1986 play written by Willy Russell.
139
00:05:45,664 --> 00:05:46,696
You see?
140
00:05:47,048 --> 00:05:48,377
My little friend.
141
00:05:50,315 --> 00:05:51,864
It's going to save the world.
142
00:05:51,889 --> 00:05:54,641
It's called electric food
cos they get water and zap it
143
00:05:54,666 --> 00:05:58,877
to produce hydrogen, which
feeds bacteria which produces this.
144
00:05:59,073 --> 00:06:00,438
A brand-new foodstuff.
145
00:06:00,463 --> 00:06:01,588
It's never been alive.
146
00:06:02,455 --> 00:06:03,846
Why does it taste of chestnuts?
147
00:06:03,871 --> 00:06:05,213
Oh, that's chestnut flavouring.
148
00:06:05,385 --> 00:06:06,666
Which is made of...?
149
00:06:07,333 --> 00:06:09,065
- Chestnuts.
- [THEY LAUGH]
150
00:06:09,090 --> 00:06:10,346
What's the point, then?
151
00:06:10,371 --> 00:06:11,823
It's a work in progress.
152
00:06:12,445 --> 00:06:14,067
I bet Viktor's eating worse.
153
00:06:14,282 --> 00:06:16,532
Oh, do we have to? Every time?
154
00:06:17,159 --> 00:06:19,072
He's family and
we don't know where he is.
155
00:06:19,165 --> 00:06:20,588
I just think maybe...
156
00:06:22,072 --> 00:06:24,909
Viktor doesn't want to see us
cos we're not family, are we?
157
00:06:24,934 --> 00:06:26,580
Stephen, why do you say that?
158
00:06:27,315 --> 00:06:28,612
Why do you keep saying that?
159
00:06:28,637 --> 00:06:30,073
What? There wasn't actually a wedding.
160
00:06:30,098 --> 00:06:32,955
- Technically, we're not related.
- Well, you're not married to Elaine.
161
00:06:33,478 --> 00:06:34,642
Should we ask her to leave?
162
00:06:35,362 --> 00:06:40,040
The point is we need to keep
paying that lawyer to find Viktor
163
00:06:40,040 --> 00:06:41,682
and that's going to cost.
164
00:06:42,876 --> 00:06:45,173
Why do you think I'm selling the house?
165
00:06:45,198 --> 00:06:47,924
I'm trying. I give you
as much as I can. Be fair.
166
00:06:47,949 --> 00:06:49,159
I'm working seven days a week.
167
00:06:49,184 --> 00:06:51,471
And you're working
for a right little sod.
168
00:06:51,496 --> 00:06:55,118
He was a swine when you were in
school and he hasn't changed a bit.
169
00:06:55,143 --> 00:06:56,198
Woody!
170
00:06:56,711 --> 00:06:59,229
Even named himself after an erection.
171
00:06:59,877 --> 00:07:01,721
- Gran!
- Well, he did.
172
00:07:01,746 --> 00:07:03,501
He's right. He's a cock.
173
00:07:03,526 --> 00:07:04,776
And you two?
174
00:07:04,801 --> 00:07:06,269
Let's be honest, you're never gonna make
175
00:07:06,294 --> 00:07:08,305
money out of that van, are you?
176
00:07:08,330 --> 00:07:10,691
- We're trying.
- Being zoned out of existence.
177
00:07:10,716 --> 00:07:12,511
- Yeah.
- They've closed all the food banks,
178
00:07:12,536 --> 00:07:13,566
have you seen?
179
00:07:13,785 --> 00:07:16,746
People have stopped donating.
I mean, that's the end.
180
00:07:16,867 --> 00:07:18,902
It's been tough this century.
181
00:07:19,531 --> 00:07:21,543
Tougher than I ever thought.
182
00:07:22,731 --> 00:07:28,510
Signor, how many days have passed
since 31st December 1999?
183
00:07:28,535 --> 00:07:30,933
SIGNOR: 10,636.
184
00:07:30,958 --> 00:07:32,871
10,000 days.
185
00:07:32,896 --> 00:07:34,379
It's a blink of an eye.
186
00:07:34,719 --> 00:07:38,590
10,000 days ago,
I was here, in this house.
187
00:07:39,969 --> 00:07:41,707
Your mother was in the kitchen,
188
00:07:41,966 --> 00:07:44,894
and I thought, "There we are,
we've done it."
189
00:07:45,032 --> 00:07:46,847
Nice little world.
190
00:07:48,566 --> 00:07:51,229
Well done, the West, we've made it.
191
00:07:51,254 --> 00:07:52,824
We've survived.
192
00:07:53,613 --> 00:07:54,902
What an idiot.
193
00:07:55,812 --> 00:07:58,363
What a stupid, little idiot I was.
194
00:07:58,883 --> 00:08:04,714
But I didn't see all the clowns
and monsters heading our way,
195
00:08:04,739 --> 00:08:07,316
tumbling over each other, grinning.
196
00:08:08,269 --> 00:08:10,511
Dear God, what a carnival.
197
00:08:11,312 --> 00:08:15,132
And that's all it took, 10,000 days.
198
00:08:15,758 --> 00:08:17,320
More wine.
199
00:08:18,421 --> 00:08:20,342
But it proves my point.
200
00:08:20,367 --> 00:08:22,906
We all need money.
201
00:08:23,680 --> 00:08:25,692
The house is going up for sale.
202
00:08:25,801 --> 00:08:28,092
I'll get myself a nice little place
203
00:08:28,117 --> 00:08:31,429
and you can divide the rest
between the four of you.
204
00:08:34,789 --> 00:08:36,625
Gran, there's only three of us now.
205
00:08:36,735 --> 00:08:38,539
There's no Daniel. Remember?
206
00:08:38,564 --> 00:08:40,067
He's gone. Danny's gone.
207
00:08:40,240 --> 00:08:41,413
Yes, I know.
208
00:08:42,009 --> 00:08:44,242
And I mean the four of you.
209
00:08:51,562 --> 00:08:53,437
And I won't get that much.
210
00:08:54,226 --> 00:08:56,632
God knows, we're still in a slump.
211
00:08:56,657 --> 00:08:59,339
But this house has been
losing money for decades.
212
00:08:59,364 --> 00:09:00,376
It's a relic.
213
00:09:01,656 --> 00:09:05,672
So, this particular relic is saying,
"Let's move on."
214
00:09:05,922 --> 00:09:08,970
- Well, it's very kind of you.
- Yes, it is.
215
00:09:09,226 --> 00:09:12,125
Perhaps, but it still
doesn't alter the fact
216
00:09:12,150 --> 00:09:14,929
that it's all your fault.
217
00:09:15,545 --> 00:09:17,215
- What is?
- Everything.
218
00:09:17,240 --> 00:09:18,240
Who?
219
00:09:18,265 --> 00:09:20,271
- All of you.
- What do you mean?
220
00:09:20,296 --> 00:09:22,319
The banks, the government,
221
00:09:22,344 --> 00:09:23,694
the recession,
222
00:09:23,796 --> 00:09:25,007
America,
223
00:09:25,168 --> 00:09:26,530
Mrs Rook.
224
00:09:26,762 --> 00:09:29,890
Every single thing that's gone wrong,
225
00:09:29,915 --> 00:09:31,702
it's your fault.
226
00:09:31,993 --> 00:09:33,765
What did I do? Where's this come from?
227
00:09:33,790 --> 00:09:35,055
God knows I get blamed for an awful lot,
228
00:09:35,080 --> 00:09:37,068
but how am I responsible
for the entire world?
229
00:09:37,068 --> 00:09:40,048
Because we are, every single one of us.
230
00:09:40,048 --> 00:09:43,048
We can sit here all day,
blaming other people.
231
00:09:43,048 --> 00:09:44,655
We blame the economy,
232
00:09:44,680 --> 00:09:46,047
we blame Europe,
233
00:09:46,397 --> 00:09:47,733
the opposition,
234
00:09:47,926 --> 00:09:48,978
the weather.
235
00:09:49,420 --> 00:09:53,223
And then we blame these vast,
sweeping tides of history,
236
00:09:53,257 --> 00:09:55,788
you know, like they're out
of our control, like we're
237
00:09:55,813 --> 00:09:58,821
so helpless and little and small...
238
00:09:59,040 --> 00:10:01,507
but it's still our fault.
239
00:10:01,833 --> 00:10:03,038
You know why?
240
00:10:03,155 --> 00:10:05,105
It's that £1 T-shirt.
241
00:10:05,130 --> 00:10:07,449
A T-shirt that cost £1.
242
00:10:07,474 --> 00:10:09,068
We can't resist it.
243
00:10:09,068 --> 00:10:10,583
Every single one of us.
244
00:10:10,812 --> 00:10:13,519
We see a T-shirt that
costs £1 and we think,
245
00:10:13,544 --> 00:10:16,677
"Ooh, that's a bargain,
I'll have that," and we buy it.
246
00:10:17,263 --> 00:10:19,051
Not for best, heaven forfend,
247
00:10:19,278 --> 00:10:24,020
but nice, little T-shirt for the
winter to go underneath, that'll do.
248
00:10:24,735 --> 00:10:29,864
And the shop keeper gets five
miserable pence for that T-shirt,
249
00:10:29,889 --> 00:10:35,834
and some little peasant in a
field gets paid 0.01 pence...
250
00:10:35,974 --> 00:10:37,780
and we think that's fine.
251
00:10:37,805 --> 00:10:38,811
All of us,
252
00:10:38,836 --> 00:10:44,248
and we hand over our quid and we
buy into that system for life.
253
00:10:44,553 --> 00:10:48,733
I saw it all going wrong when
it began in the supermarkets,
254
00:10:48,758 --> 00:10:51,208
when they replaced
all the women on the till
255
00:10:51,233 --> 00:10:53,640
with those automated checkouts.
256
00:10:53,665 --> 00:10:56,027
No, that's not our fault.
I hate those things, I always have.
257
00:10:56,052 --> 00:10:57,468
- I can't stand them.
- They drive me mad.
258
00:10:57,493 --> 00:10:59,882
Yes, but you didn't
do anything, did you?
259
00:10:59,907 --> 00:11:03,019
20 years ago, when they first
popped up, did you walk out?
260
00:11:03,044 --> 00:11:05,064
Did you write letters of complaint?
261
00:11:05,064 --> 00:11:07,468
Did you shop elsewhere? No!
262
00:11:07,493 --> 00:11:10,492
You huffed and you puffed
and you put up with it.
263
00:11:10,517 --> 00:11:15,780
And, now, all those women are
gone and we let it happen.
264
00:11:15,805 --> 00:11:16,813
No, but we're still...
265
00:11:16,838 --> 00:11:20,023
And I think we do like them,
those checkouts.
266
00:11:20,048 --> 00:11:21,368
We want them.
267
00:11:22,068 --> 00:11:24,641
Because it means we can stroll through,
268
00:11:24,666 --> 00:11:26,172
pick up our shopping,
269
00:11:26,197 --> 00:11:29,374
and we don't have to look
that woman in the eye.
270
00:11:29,399 --> 00:11:31,586
The woman who's paid less than us.
271
00:11:31,611 --> 00:11:33,436
She's gone. We got rid of her.
272
00:11:33,461 --> 00:11:34,469
Sacked.
273
00:11:34,934 --> 00:11:35,954
Well done.
274
00:11:36,173 --> 00:11:38,344
So, yes, it's our fault.
275
00:11:38,969 --> 00:11:41,711
This is the world we built.
276
00:11:43,047 --> 00:11:44,491
Congratulations.
277
00:11:44,516 --> 00:11:45,649
Cheers, all.
278
00:11:53,184 --> 00:11:54,422
Dial Edith.
279
00:11:57,084 --> 00:11:59,375
ELAINE: Did you hear what
your daughter said to me?
280
00:11:59,680 --> 00:12:00,692
It's my fault.
281
00:12:00,717 --> 00:12:02,407
What do you mean? Are you all right?
282
00:12:02,636 --> 00:12:04,766
We're just leaving.
We're outside. Where are you?
283
00:12:05,871 --> 00:12:07,887
It's Viktor. I know where he is.
284
00:12:08,052 --> 00:12:09,969
They took him to one of the camps.
285
00:12:09,994 --> 00:12:12,229
Wait, hold on. How do you know?
286
00:12:12,400 --> 00:12:13,400
It was Dad.
287
00:12:13,750 --> 00:12:15,664
It was him. He's the one who did it.
288
00:12:15,689 --> 00:12:18,977
The company that Dad works for,
they manage the Erstwhile sites.
289
00:12:19,182 --> 00:12:21,689
No, no, no. But I asked him.
290
00:12:21,796 --> 00:12:22,804
He said no.
291
00:12:22,837 --> 00:12:25,043
He was lying. I saw him online.
292
00:12:25,068 --> 00:12:26,265
He got Viktor transferred.
293
00:12:26,290 --> 00:12:28,051
He did it on purpose. He sent him there.
294
00:12:28,076 --> 00:12:30,068
No, don't, don't, don't!
I broke the law.
295
00:12:30,068 --> 00:12:32,068
They'd strip me. They'd take it away.
296
00:12:32,068 --> 00:12:33,122
I'd be nothing.
297
00:12:33,547 --> 00:12:35,575
He's my father.
You can't tell him I was there.
298
00:12:36,044 --> 00:12:37,056
Please, don't.
299
00:12:38,435 --> 00:12:40,457
But he sent Viktor to Erstwhile 4,
300
00:12:40,482 --> 00:12:42,193
and that's where they send the infected.
301
00:12:42,774 --> 00:12:45,766
MAN: We haven't got all day.
Keep going. Get off the truck.
302
00:12:52,133 --> 00:12:55,739
TANNOY: Can all new residents
report to Security Area B.
303
00:13:04,946 --> 00:13:08,047
[BOY SPEAKS TO VIKTOR IN OWN LANGUAGE]
304
00:13:08,489 --> 00:13:11,216
[VIKTOR RESPONDS]
305
00:13:16,613 --> 00:13:18,802
- Oh, my God. Debo.
- Viktor.
306
00:13:19,047 --> 00:13:20,047
No, no, no!
307
00:13:20,361 --> 00:13:21,369
Don't come close.
308
00:13:21,474 --> 00:13:23,144
Stay there. Have you got the sickness?
309
00:13:23,169 --> 00:13:24,599
Have you got a cough or a cold?
310
00:13:24,624 --> 00:13:25,644
Have you got a temperature?
311
00:13:25,738 --> 00:13:27,285
I'm fine. Look at me.
312
00:13:27,310 --> 00:13:28,872
Really, though, we've got kids in here.
313
00:13:29,060 --> 00:13:30,347
We can't risk an infection.
314
00:13:30,372 --> 00:13:31,575
Swear to me you're not sick.
315
00:13:31,600 --> 00:13:34,286
On my father's life, I'm clean.
316
00:13:35,738 --> 00:13:36,919
It's been years.
317
00:13:37,536 --> 00:13:39,583
Three Bridges, long time.
318
00:13:41,341 --> 00:13:42,583
I saw old Josef.
319
00:13:42,608 --> 00:13:44,044
He said he saw you here.
320
00:13:44,379 --> 00:13:45,857
Oh, I've got something, Viktor.
321
00:13:46,177 --> 00:13:47,286
I smuggled it in.
322
00:13:48,942 --> 00:13:50,189
It's a ten-year battery.
323
00:13:50,443 --> 00:13:51,497
It still works.
324
00:13:51,817 --> 00:13:53,396
We can get a message out.
325
00:13:57,357 --> 00:13:59,443
Everybody smuggles in a phone.
326
00:13:59,778 --> 00:14:01,088
They think it's so clever.
327
00:14:01,802 --> 00:14:03,056
But we can't get a signal.
328
00:14:03,497 --> 00:14:04,536
We're blocked.
329
00:14:04,561 --> 00:14:06,208
No 6G, nothing.
330
00:14:06,888 --> 00:14:07,935
You see?
331
00:14:08,547 --> 00:14:11,294
That's like a Blink signal,
but on a massive scale.
332
00:14:12,216 --> 00:14:14,521
They've got a transmitter up
there covering the whole site
333
00:14:14,546 --> 00:14:16,146
with a 2km circumference.
334
00:14:16,766 --> 00:14:20,372
It stops all phone lines,
Wi-Fi, mercury links.
335
00:14:21,011 --> 00:14:22,051
We're offline.
336
00:14:22,607 --> 00:14:24,024
Permanently.
337
00:14:26,656 --> 00:14:29,676
So, they seal us off and then
they bring in the infection
338
00:14:29,701 --> 00:14:30,737
and let it spread.
339
00:14:33,072 --> 00:14:34,872
I think it's very British.
340
00:14:35,347 --> 00:14:37,059
Killing with influenza.
341
00:14:37,216 --> 00:14:38,341
So...
342
00:14:38,860 --> 00:14:39,868
what do we do?
343
00:14:39,893 --> 00:14:43,419
Even if we could phone,
we don't learn numbers any more.
344
00:14:44,515 --> 00:14:46,966
I wouldn't know how
to call them, my family.
345
00:14:48,021 --> 00:14:49,825
Your family reported you to the police.
346
00:14:49,850 --> 00:14:50,882
No, not Ukraine.
347
00:14:51,403 --> 00:14:52,755
I have a family here now.
348
00:14:53,388 --> 00:14:54,818
Remember we first met?
349
00:14:55,052 --> 00:14:56,286
I told you about him.
350
00:14:57,028 --> 00:14:58,032
Daniel.
351
00:14:59,056 --> 00:15:00,333
Can't he get you out?
352
00:15:01,048 --> 00:15:02,247
He would if he could.
353
00:15:03,275 --> 00:15:04,895
He'd try anything.
354
00:15:07,600 --> 00:15:10,055
But his family,
they'll be looking for me.
355
00:15:10,411 --> 00:15:13,599
All I'm saying is, if you could
take my side, just for once.
356
00:15:13,888 --> 00:15:15,646
It's not about sides.
357
00:15:16,072 --> 00:15:18,411
Oh, so what happens when I say,
"Let's go see my family"?
358
00:15:18,436 --> 00:15:19,950
No, all of a sudden, you're too busy.
359
00:15:20,489 --> 00:15:22,474
You're working all hours,
I get that, okay?
360
00:15:22,499 --> 00:15:24,482
And he's a bastard to work for,
I get that, too.
361
00:15:24,507 --> 00:15:26,363
But you volunteer, Stephen.
362
00:15:26,388 --> 00:15:28,857
You volunteer for more work.
363
00:15:29,224 --> 00:15:32,052
You could be here with me, but I think
you choose to come home late.
364
00:15:32,052 --> 00:15:34,841
- I'm trying!
- Every time you save more than 20 quid,
365
00:15:34,866 --> 00:15:36,536
it goes straight to your bloody family!
366
00:15:36,561 --> 00:15:39,545
I try and save, all I want is
somewhere nice to live
367
00:15:39,570 --> 00:15:41,162
and you just don't care!
368
00:16:04,255 --> 00:16:05,259
Steve, yeah?
369
00:16:06,064 --> 00:16:07,287
Yeah, hi.
370
00:16:09,423 --> 00:16:10,427
Transfer.
371
00:16:16,221 --> 00:16:17,225
Cheers, mate.
372
00:16:18,824 --> 00:16:20,123
Is that the proper case?
373
00:16:20,631 --> 00:16:21,876
I said so, didn't I?
374
00:16:21,901 --> 00:16:24,248
Well, I need to get it
through a metal detector.
375
00:16:24,273 --> 00:16:25,623
Better trust me, then.
376
00:16:54,628 --> 00:16:55,676
All clear.
377
00:17:15,544 --> 00:17:19,528
[ALL LAUGHING]
378
00:17:25,545 --> 00:17:27,459
I almost feel sorry for Elaine.
379
00:17:28,326 --> 00:17:29,818
I should take her out for a drink.
380
00:17:30,217 --> 00:17:31,787
You walked out on the both of us.
381
00:17:31,812 --> 00:17:33,178
We could have a good old chat, I bet.
382
00:17:33,203 --> 00:17:34,545
No, sorry, but...
383
00:17:34,570 --> 00:17:37,341
I left Elaine but I didn't
exactly leave you.
384
00:17:37,723 --> 00:17:40,092
As I remember it, you threw me out.
385
00:17:41,380 --> 00:17:42,896
Cor, what a night that was.
386
00:17:44,412 --> 00:17:45,545
Long time ago.
387
00:17:46,048 --> 00:17:48,068
Yeah. Years, now.
388
00:17:50,270 --> 00:17:51,669
Just before Danny.
389
00:17:52,648 --> 00:17:53,818
So, guess what happened to me?
390
00:17:54,348 --> 00:17:55,811
Same old story.
391
00:17:56,644 --> 00:18:00,443
The Academy found software costing
£200 which replaces me, for life.
392
00:18:00,468 --> 00:18:03,286
So, there's no such thing
as an accountant any more.
393
00:18:03,311 --> 00:18:05,373
We've joined that list of
jobs that no longer exist,
394
00:18:05,398 --> 00:18:07,686
along with travel agents and referees.
395
00:18:08,586 --> 00:18:10,594
So, I was wondering...
396
00:18:10,789 --> 00:18:12,472
is there any chance of work at yours?
397
00:18:14,914 --> 00:18:16,058
Oh. Erm...
398
00:18:17,027 --> 00:18:20,011
Well, it's a bit specialist.
399
00:18:20,036 --> 00:18:21,463
A lot of our stuff is ring-fenced.
400
00:18:21,488 --> 00:18:22,488
I'll do anything.
401
00:18:22,726 --> 00:18:24,394
Stephen, I'll mop the floors.
402
00:18:24,419 --> 00:18:26,238
- Don't say that.
- But I will.
403
00:18:27,012 --> 00:18:28,324
I need work.
404
00:18:31,199 --> 00:18:32,455
Oh, I don't know.
405
00:18:32,480 --> 00:18:34,207
Woody's in charge, not me, and...
406
00:18:35,156 --> 00:18:36,671
well, he's a bastard, but...
407
00:18:38,265 --> 00:18:39,421
there might be something.
408
00:18:39,680 --> 00:18:41,483
Honestly, anything.
409
00:18:43,153 --> 00:18:44,296
It could be nice.
410
00:18:45,257 --> 00:18:47,507
We could do this more often,
the two of us.
411
00:18:49,824 --> 00:18:51,968
We used to go to a lot better
places than this, remember?
412
00:18:52,263 --> 00:18:53,263
Yeah.
413
00:18:55,531 --> 00:18:57,679
I don't miss that, though, not really.
414
00:19:00,439 --> 00:19:01,655
I miss you.
415
00:19:06,468 --> 00:19:07,726
I suppose...
416
00:19:08,813 --> 00:19:11,179
We cover a lot of inner-city housing,
417
00:19:11,491 --> 00:19:13,372
we're always having
problems with benefits
418
00:19:13,397 --> 00:19:15,866
cos what's the one place that still
hasn't got the right software?
419
00:19:15,891 --> 00:19:16,895
The NHS.
420
00:19:18,726 --> 00:19:20,803
- So, there's a lot of chasing claims.
- I could do that.
421
00:19:21,304 --> 00:19:22,726
It's pretty menial stuff.
422
00:19:22,751 --> 00:19:23,779
I don't care.
423
00:19:23,895 --> 00:19:26,874
Ruby's starting that course,
Bethany's got upgrades every month.
424
00:19:27,787 --> 00:19:29,001
We need the money.
425
00:19:29,490 --> 00:19:31,491
I'm sorry to have
to ask like this, but...
426
00:19:31,882 --> 00:19:32,882
could you try?
427
00:19:33,559 --> 00:19:34,599
Seriously?
428
00:19:36,730 --> 00:19:37,936
Of course I will.
429
00:19:39,586 --> 00:19:40,835
I'd do anything for you.
430
00:19:44,241 --> 00:19:45,702
It worked. I got him.
431
00:19:45,735 --> 00:19:46,999
He did exactly what I said.
432
00:19:47,632 --> 00:19:49,640
- I'm in.
- I bet he loved it.
433
00:19:50,226 --> 00:19:52,318
Thinks he's winning you back. Bastard.
434
00:19:52,343 --> 00:19:54,226
No, don't do that.
435
00:19:54,530 --> 00:19:56,624
I told you, I'm not doing this
to get your brother,
436
00:19:56,649 --> 00:19:57,788
I'm doing it to save him.
437
00:19:57,813 --> 00:19:59,115
If you can get Viktor out, fine,
438
00:19:59,140 --> 00:20:01,483
you can do whatever you want
with these Erstwhile camps.
439
00:20:01,629 --> 00:20:03,023
Just don't involve me.
440
00:20:03,048 --> 00:20:04,522
I'm not part of that, okay?
441
00:20:04,715 --> 00:20:05,788
My sister's in there.
442
00:20:05,813 --> 00:20:07,757
So, all you have to
do is get out of my way.
443
00:20:08,326 --> 00:20:09,827
Well, I need a couple of days.
444
00:20:10,829 --> 00:20:12,765
If you can teach me their systems,
445
00:20:13,108 --> 00:20:15,843
then I can get in there and remove
your dad's name from the evidence.
446
00:20:15,868 --> 00:20:17,876
Sis, you have to do what you have to do.
447
00:20:17,901 --> 00:20:20,483
[SPEAKS OWN LANGUAGE]
448
00:20:20,508 --> 00:20:23,247
For all we know, he's already
sent Viktor to his death.
449
00:20:23,272 --> 00:20:25,077
But if he's alive,
we need to get him out.
450
00:20:25,102 --> 00:20:26,177
For Danny's sake.
451
00:20:26,202 --> 00:20:28,374
I don't get it. I've met Stephen.
452
00:20:28,604 --> 00:20:30,140
He's nice, he's just...
453
00:20:30,832 --> 00:20:33,147
I'm not being rude,
but he's just ordinary.
454
00:20:33,734 --> 00:20:35,460
Why would he do that to Viktor?
455
00:20:35,734 --> 00:20:36,758
He blames him.
456
00:20:36,797 --> 00:20:37,812
For Daniel.
457
00:20:38,328 --> 00:20:39,593
That's ridiculous.
458
00:20:39,618 --> 00:20:42,202
No, but he really blames him.
459
00:20:42,785 --> 00:20:44,694
He's stuck on it profoundly.
460
00:20:45,319 --> 00:20:47,096
Keeps going on and on.
461
00:20:47,096 --> 00:20:49,399
How could he drown
wearing a life jacket?
462
00:20:49,424 --> 00:20:51,380
How could he actually drown?
463
00:20:55,328 --> 00:20:57,491
But there are these videos.
They're awful.
464
00:20:57,876 --> 00:20:59,880
Oh, Stephen. Don't...
465
00:20:59,905 --> 00:21:01,905
But I've got to.
I've got to. I've got to.
466
00:21:04,439 --> 00:21:05,443
I've got to.
467
00:21:08,632 --> 00:21:09,757
Cos they show you.
468
00:21:11,164 --> 00:21:12,499
You float, but...
469
00:21:13,202 --> 00:21:15,016
you swallow a little bit of sea water.
470
00:21:15,868 --> 00:21:17,954
And a tiny bit of
that gets into your lungs.
471
00:21:19,271 --> 00:21:21,422
And, then, it happens again.
Then, it happens again.
472
00:21:23,064 --> 00:21:25,333
And, then, there's a wave
and you swallow some more.
473
00:21:26,512 --> 00:21:27,552
So...
474
00:21:28,906 --> 00:21:30,858
it's not fast, it's not quick.
475
00:21:33,056 --> 00:21:34,762
You hope these things
are peaceful, but...
476
00:21:35,859 --> 00:21:36,895
they're not.
477
00:21:40,224 --> 00:21:42,591
He drowned really, really slowly.
478
00:21:43,958 --> 00:21:46,169
Cos he's that man, isn't he? Hm?
479
00:21:46,806 --> 00:21:49,997
You know, that nice man,
walking around, suit and tie,
480
00:21:50,458 --> 00:21:52,329
everything's fine.
481
00:21:54,275 --> 00:21:56,548
But, underneath, it's killing him.
482
00:21:57,484 --> 00:21:58,488
Okay.
483
00:22:00,849 --> 00:22:04,051
But if you can get online
with all your tech,
484
00:22:04,298 --> 00:22:06,587
can't you help Viktor
right here and now?
485
00:22:06,612 --> 00:22:08,376
All I can do is read their files.
486
00:22:08,894 --> 00:22:10,767
Dad's company works
on a quantum network.
487
00:22:10,792 --> 00:22:12,848
The whole thing is completely encrypted.
488
00:22:13,399 --> 00:22:15,873
It means she can't touch
anything without being seen.
489
00:22:16,259 --> 00:22:17,884
- I could try and...
- No.
490
00:22:18,290 --> 00:22:19,860
Absolutely not.
491
00:22:20,347 --> 00:22:22,884
Cos your technology is
owned by the government.
492
00:22:23,189 --> 00:22:24,485
And if they can trace it...
493
00:22:25,196 --> 00:22:27,328
You've seen what they can do.
494
00:22:27,353 --> 00:22:28,595
They disappear people.
495
00:22:28,620 --> 00:22:30,676
But you are not taking that risk.
496
00:22:30,701 --> 00:22:31,705
Never.
497
00:22:32,844 --> 00:22:35,884
I'm going inside as staff, God help me.
498
00:22:36,555 --> 00:22:39,226
I'm going to clean up
Stephen's name and get out.
499
00:22:39,251 --> 00:22:42,601
Thing is, if a bunch of landlords
are on a quantum network,
500
00:22:42,626 --> 00:22:45,673
that's Home Office security.
501
00:22:46,048 --> 00:22:49,226
So, this thing goes all the
way back to Vivienne Rook.
502
00:22:49,251 --> 00:22:52,415
And, if we can get inside,
we can make it public.
503
00:22:52,884 --> 00:22:54,374
Yeah, but how do you do that?
504
00:22:54,399 --> 00:22:56,312
Stories about the camps
go online one second,
505
00:22:56,337 --> 00:22:57,814
next second, they're gone.
506
00:22:58,048 --> 00:22:59,806
Four Star Party scrubs it clean.
507
00:23:00,103 --> 00:23:01,439
That why we've got Ahmed.
508
00:23:01,640 --> 00:23:03,142
Give me the date and I'm in.
509
00:23:04,204 --> 00:23:05,743
And, to do that, we need you.
510
00:23:06,047 --> 00:23:07,720
Oh, right. Good. Yeah.
511
00:23:07,745 --> 00:23:08,757
Happy to help.
512
00:23:09,036 --> 00:23:10,345
Whatever it is, absolutely.
513
00:23:11,914 --> 00:23:13,282
It's not dangerous, is it?
514
00:23:14,329 --> 00:23:17,052
I'm not supposed to do this
officially, but I know for a fact
515
00:23:17,052 --> 00:23:19,845
you're being moved to a different
site and I need you to do this.
516
00:23:20,048 --> 00:23:22,876
When you get there,
find a man called Viktor Goraya.
517
00:23:23,093 --> 00:23:24,282
This is for him.
518
00:23:24,910 --> 00:23:27,235
Get it to Viktor Goraya, okay?
519
00:23:34,047 --> 00:23:36,063
MAN: Don't touch me
and get through that gate!
520
00:23:36,088 --> 00:23:37,126
Come on.
521
00:23:39,523 --> 00:23:40,523
On your way!
522
00:23:40,548 --> 00:23:42,774
Turns out that we've
got the same solicitor,
523
00:23:42,799 --> 00:23:44,071
Yvonne Bukhari.
524
00:23:50,095 --> 00:23:51,689
WOODY: The good news is it's working.
525
00:23:52,181 --> 00:23:54,931
They're talking about more Erstwhile
sites right across the North,
526
00:23:54,956 --> 00:23:56,345
which suits me fine.
527
00:23:56,891 --> 00:23:58,290
Remember that McAllister bloke?
528
00:23:58,817 --> 00:24:01,118
He bollocksed it.
Lost the contract, the tosser.
529
00:24:01,676 --> 00:24:02,853
More work for us.
530
00:24:03,454 --> 00:24:05,032
- I'd better get back to it, then.
- Yeah.
531
00:24:07,072 --> 00:24:09,353
Oh, I was going to say.
Nice work on recruitment.
532
00:24:09,594 --> 00:24:11,235
That for me birthday,
or can I have her now?
533
00:24:11,260 --> 00:24:12,267
Very funny.
534
00:24:12,446 --> 00:24:16,242
Her surname's still Bisme-Lyons,
but you got divorced, didn't you?
535
00:24:16,267 --> 00:24:18,055
So, why's she call herself Lyons?
536
00:24:18,251 --> 00:24:20,414
- That's yours. She stole it, mate.
- She likes it.
537
00:24:20,439 --> 00:24:22,899
- It's the surname of our children.
- Takes your name?
538
00:24:23,048 --> 00:24:25,118
Takes your money? Bitch.
539
00:24:25,757 --> 00:24:27,610
So, you don't mind, then? Hm?
540
00:24:27,954 --> 00:24:29,790
If I have a go, if I have a little pop?
541
00:24:29,815 --> 00:24:31,798
Open up her rusting back doors.
542
00:24:31,823 --> 00:24:33,774
Mrs Bisme-Lyons.
543
00:24:35,633 --> 00:24:36,657
I've really got to work.
544
00:24:36,682 --> 00:24:39,267
Come on, you can tell me what she likes.
545
00:24:40,076 --> 00:24:41,779
Or better still, what she doesn't.
546
00:24:43,084 --> 00:24:45,052
[LAUGHTER]
547
00:24:45,052 --> 00:24:47,138
Look, he loves it, eh?
548
00:24:49,011 --> 00:24:50,043
Try again.
549
00:24:50,770 --> 00:24:52,294
Oh, sorry, was that my fault?
550
00:24:52,319 --> 00:24:53,333
That's okay.
551
00:24:53,358 --> 00:24:55,645
Sorry, I'm still new
to this quantum stuff.
552
00:24:55,670 --> 00:24:56,702
Give me time.
553
00:24:56,727 --> 00:24:58,071
No, we can't give you any more time.
554
00:24:58,096 --> 00:25:00,084
I warned you. That's it.
We're going ahead tonight.
555
00:25:00,084 --> 00:25:01,841
I told you, we're
not waiting for anyone.
556
00:25:01,866 --> 00:25:03,528
But I haven't got rid of his name yet.
557
00:25:03,553 --> 00:25:05,067
It's not that simple.
558
00:25:05,325 --> 00:25:06,653
Oh, I have to go back.
559
00:25:06,678 --> 00:25:09,692
Well, good luck, but
Stephen's not my priority now.
560
00:25:09,717 --> 00:25:11,083
We've told Viktor it's tonight.
561
00:25:11,222 --> 00:25:12,222
Bye.
562
00:25:12,247 --> 00:25:13,684
Kettle's boiled.
563
00:25:13,709 --> 00:25:15,778
Sorry, I won't stop for tea.
564
00:25:15,803 --> 00:25:16,843
It's the new job.
565
00:25:16,868 --> 00:25:18,309
I've got to go.
566
00:25:19,027 --> 00:25:21,019
What's that about Stephen?
567
00:25:21,044 --> 00:25:22,684
No, it's just...
568
00:25:23,064 --> 00:25:24,106
Oh, it's nothing.
569
00:25:27,648 --> 00:25:30,023
You've got an hour till anyone
clocks you're not legit, okay?
570
00:25:30,048 --> 00:25:32,520
- Thanks. You ready?
- Mate, I'm so ready for this.
571
00:25:35,076 --> 00:25:36,356
Only got one chance tonight.
572
00:25:37,066 --> 00:25:38,442
Hey, don't let me down.
573
00:25:41,770 --> 00:25:44,192
Do you know the most
stupid thing you can do?
574
00:25:45,068 --> 00:25:46,856
Fall in love with a Lyons.
575
00:25:47,348 --> 00:25:49,442
You've been getting me into
trouble ever since we met.
576
00:25:49,887 --> 00:25:51,891
Last time, I promise.
577
00:25:55,019 --> 00:25:56,294
If we get out of this alive,
578
00:25:56,319 --> 00:25:58,661
I'm going to start looking after you,
cos I'm not an idiot.
579
00:25:58,883 --> 00:26:00,192
I know something's wrong.
580
00:26:00,699 --> 00:26:01,699
Okay?
581
00:26:02,387 --> 00:26:03,387
Yeah.
582
00:26:11,080 --> 00:26:13,072
Look, okay, I'm being completely honest.
583
00:26:13,072 --> 00:26:15,778
I bought it for 20,000,
but then I refurbished it.
584
00:26:15,803 --> 00:26:17,035
I retooled the whole thing.
585
00:26:17,060 --> 00:26:19,380
So, if I only want 20K now,
that's a bargain.
586
00:26:19,405 --> 00:26:21,347
Big Jim says 10K, maximum.
587
00:26:21,372 --> 00:26:23,942
Well, tell Big Jim he can sod off.
That's not a fair price.
588
00:26:23,967 --> 00:26:26,325
He said you can't get
a licence to sell food.
589
00:26:26,500 --> 00:26:27,747
You can't get the zones.
590
00:26:27,927 --> 00:26:30,019
No, a little bit
of red tape, that's all.
591
00:26:30,044 --> 00:26:31,333
Anyway, where is Big Jim?
592
00:26:31,358 --> 00:26:33,019
Ah, it's Thursday night. He dines out.
593
00:26:33,044 --> 00:26:35,068
Oh, does he? Very nice.
594
00:26:35,068 --> 00:26:36,591
Even bigger Jim.
595
00:26:37,903 --> 00:26:40,432
But I'm stuck, cos Jonjo's
got a job with this courier firm,
596
00:26:40,457 --> 00:26:43,068
so he's in Crewe half the week and
he's the only one who can drive it.
597
00:26:43,309 --> 00:26:45,168
I can't cos my legs
don't reach, do you see?
598
00:26:45,409 --> 00:26:47,019
- So, it's useless to me, and...
- [PHONE RINGS]
599
00:26:47,044 --> 00:26:48,044
Oh.
600
00:26:50,691 --> 00:26:52,088
Hiya, darling. I'm a bit busy.
601
00:26:52,735 --> 00:26:53,855
They did what?
602
00:26:56,465 --> 00:26:58,199
- Oi!
- Sorry, emergency.
603
00:26:58,863 --> 00:27:00,519
I'm authorised to go to 11!
604
00:27:10,628 --> 00:27:11,632
Where do we go?
605
00:27:11,657 --> 00:27:13,137
I'm new, not done this site before.
606
00:27:13,426 --> 00:27:14,848
Head straight up to the kitchen.
607
00:27:14,873 --> 00:27:16,621
- Green double doors.
- Thanks.
608
00:28:00,494 --> 00:28:01,574
Bins, mate.
609
00:28:06,687 --> 00:28:07,769
Here you go, boys.
610
00:28:08,060 --> 00:28:10,252
I'd like to be a refugee,
eating all this.
611
00:28:10,277 --> 00:28:11,323
You're kidding.
612
00:28:11,348 --> 00:28:12,801
This is for us, not them.
613
00:28:13,118 --> 00:28:14,488
They get the scraps.
614
00:28:40,745 --> 00:28:43,215
[PHONE BUZZES]
615
00:28:49,363 --> 00:28:51,012
- It's not right, this, mate.
- What's going on?
616
00:28:51,037 --> 00:28:53,045
You try and tell 'em, Rosie.
They've locked gates!
617
00:28:53,285 --> 00:28:55,424
That's her son over there, Lee.
618
00:28:55,449 --> 00:28:56,801
The gates don't close till ten!
619
00:28:56,826 --> 00:28:59,598
Tough. There's been a
shooting at the Farmer's Arms.
620
00:28:59,623 --> 00:29:01,595
The rules say we lock up immediately.
621
00:29:01,620 --> 00:29:03,035
How long for? Till when?
622
00:29:03,060 --> 00:29:05,816
- You know the rules: 6am.
- Staying locked all night?
623
00:29:05,841 --> 00:29:07,684
He's 12 years old.
My lad's 12 years old!
624
00:29:07,709 --> 00:29:09,043
You can't keep him out overnight!
625
00:29:09,068 --> 00:29:11,487
That'll teach him for nicking
our stuff then, won't it?
626
00:29:11,512 --> 00:29:12,543
We know it's him.
627
00:29:12,568 --> 00:29:14,252
But you can't do that! Can they?
628
00:29:14,277 --> 00:29:16,088
- Are we going to let 'em?
- ALL: No!
629
00:29:16,088 --> 00:29:18,418
- You see, open the gates.
- Yeah, well,
630
00:29:18,443 --> 00:29:19,754
how are you going to make me?
631
00:29:19,779 --> 00:29:21,449
We'll bloody tear the fence down.
632
00:29:21,474 --> 00:29:22,474
Go on, then.
633
00:29:22,499 --> 00:29:23,535
Let's see it.
634
00:29:27,062 --> 00:29:29,183
- Bastard.
- That's me name, love.
635
00:29:32,060 --> 00:29:33,247
What are we going to do?
636
00:29:33,301 --> 00:29:35,354
Speak to Gillian. She's
the other side of the fence.
637
00:29:35,379 --> 00:29:36,801
She'll have to take him in overnight.
638
00:29:36,826 --> 00:29:39,488
But Jonjo's in Crewe. He's on a job.
What am I supposed to do?
639
00:29:40,668 --> 00:29:42,754
Gill, hiya, love.
Can you do us a favour?
640
00:29:51,535 --> 00:29:53,051
While you're down there, love...
641
00:30:04,805 --> 00:30:06,984
SIGNOR: Phone call. Rosie Lyons.
642
00:30:07,009 --> 00:30:08,496
Oh, well, yes.
643
00:30:08,521 --> 00:30:10,276
- Gran.
- Hello, there.
644
00:30:10,301 --> 00:30:12,707
I just wanted to let you know
that that thing you said,
645
00:30:12,732 --> 00:30:14,293
about everything being our fault.
646
00:30:14,348 --> 00:30:16,644
What about it? You okay?
647
00:30:17,012 --> 00:30:18,051
Yeah, I'm fine.
648
00:30:19,060 --> 00:30:20,723
Just phoning to say that you're right.
649
00:30:21,754 --> 00:30:25,121
What happens next
is absolutely my fault.
650
00:30:26,020 --> 00:30:27,080
Thank you.
651
00:30:29,590 --> 00:30:31,394
That's your lot.
Don't eat it all at once.
652
00:30:31,427 --> 00:30:32,777
- Cheers, lads.
- Thanks for that.
653
00:30:41,434 --> 00:30:43,621
There's no sign of him.
We don't even know if he's still alive.
654
00:30:44,022 --> 00:30:45,863
What do we do? We can't stay?
655
00:30:46,434 --> 00:30:47,918
I don't know, just drive.
656
00:30:59,555 --> 00:31:00,579
There he is!
657
00:31:02,602 --> 00:31:04,934
- Come on! Come on! Come on!
- Oh, my God! You did it!
658
00:31:05,402 --> 00:31:07,605
- Are you in?
- That's it. Go, go, go!
659
00:31:07,630 --> 00:31:09,121
- Hey! Hey!
- Go, go, go!
660
00:31:09,146 --> 00:31:11,519
Somebody stop them! Oi!
661
00:31:21,684 --> 00:31:24,277
Oi! Stop! Get out of the truck.
662
00:31:27,953 --> 00:31:28,953
Stop!
663
00:31:55,901 --> 00:31:56,998
Out you get.
664
00:31:58,061 --> 00:31:59,968
Come on. Come on.
665
00:32:00,296 --> 00:32:01,936
You ain't going
to get very far, are you?
666
00:32:01,961 --> 00:32:03,016
We're filming you.
667
00:32:03,202 --> 00:32:05,318
All of this. We're recording it.
668
00:32:05,343 --> 00:32:06,608
The signals don't work.
669
00:32:06,856 --> 00:32:08,372
Every second of this, mate.
670
00:32:08,397 --> 00:32:09,647
I've got your face.
671
00:32:09,672 --> 00:32:11,114
Every single one of you.
672
00:32:11,139 --> 00:32:12,671
We know what goes on in here!
673
00:32:12,696 --> 00:32:15,491
Yeah, make your nice little film, then.
Good luck getting it out.
674
00:32:16,092 --> 00:32:17,889
- Take a shot.
- What are they doing?
675
00:32:17,914 --> 00:32:19,608
- We should surrender.
- No way.
676
00:32:19,633 --> 00:32:22,428
- Giving out orders.
- Edith, there's a story.
677
00:32:22,761 --> 00:32:25,039
The site in the north,
three men stole a truck.
678
00:32:25,064 --> 00:32:26,356
They tried to break out.
679
00:32:26,381 --> 00:32:28,022
They shot them. They killed them.
680
00:32:28,304 --> 00:32:29,304
No-one cares.
681
00:32:29,329 --> 00:32:30,508
They're going to shoot us dead!
682
00:32:30,533 --> 00:32:32,381
[HORN BLASTS]
683
00:32:32,406 --> 00:32:33,470
What the hell?
684
00:32:34,296 --> 00:32:37,710
Rosie! I didn't know
you could drive this thing.
685
00:32:38,330 --> 00:32:40,538
I need legs. I've got legs.
686
00:32:41,366 --> 00:32:42,983
Now, get that lot out me way.
687
00:32:43,938 --> 00:32:46,023
- Left foot clutch.
- Got it.
688
00:32:46,048 --> 00:32:48,263
Get back! Get out of the road!
689
00:32:48,288 --> 00:32:50,561
- You remember your Uncle Danny?
- Yeah.
690
00:32:51,633 --> 00:32:53,022
He crossed an ocean.
691
00:32:54,100 --> 00:32:55,553
You wouldn't dare!
692
00:32:55,644 --> 00:32:57,085
I'm sorry I brought you into this.
693
00:32:57,675 --> 00:33:01,051
Thing is, Viktor, as much as I love you,
694
00:33:01,076 --> 00:33:02,569
you're not that important.
695
00:33:03,611 --> 00:33:04,819
What do you mean?
696
00:33:05,453 --> 00:33:07,335
We didn't just come here to save you.
697
00:33:08,068 --> 00:33:10,514
We came here to start a war.
698
00:33:21,546 --> 00:33:22,736
She's all yours.
699
00:33:41,466 --> 00:33:42,466
Yes!
700
00:33:46,171 --> 00:33:47,723
Come on! Come on!
701
00:33:58,132 --> 00:34:00,077
- [PHONE PINGS]
- Have we got a signal?
702
00:34:00,102 --> 00:34:01,530
Okay, okay.
703
00:34:02,777 --> 00:34:04,421
Move it! Move it!
704
00:34:04,446 --> 00:34:05,710
Move that van.
705
00:34:07,256 --> 00:34:08,280
Folks...
706
00:34:08,803 --> 00:34:10,080
a ten-year battery!
707
00:34:10,080 --> 00:34:11,092
It still works.
708
00:34:11,117 --> 00:34:13,068
Everyone, quickly, take a phone,
take a phone quickly.
709
00:34:13,699 --> 00:34:14,725
Take a phone.
710
00:34:14,750 --> 00:34:16,444
Quickly, everyone, grab a phone!
711
00:34:22,828 --> 00:34:25,023
Go on, then! Arrest me. On camera.
712
00:34:25,048 --> 00:34:27,756
A woman and her two little kids!
You're going to look pathetic.
713
00:34:36,613 --> 00:34:37,741
Get your phones out.
714
00:34:37,766 --> 00:34:39,936
Get them out. Get the phones out!
715
00:34:40,869 --> 00:34:43,725
Keep filming. Keep filming.
716
00:34:43,750 --> 00:34:46,750
Keep filming, all of you, every one.
717
00:34:46,775 --> 00:34:49,155
They can't block the signal any more.
718
00:34:49,180 --> 00:34:50,381
You can be seen.
719
00:34:50,790 --> 00:34:52,778
They can't block the signal any more.
720
00:34:53,241 --> 00:34:54,710
You can be seen.
721
00:34:54,867 --> 00:34:58,458
This is a record of Erstwhile Camp 4,
722
00:34:58,483 --> 00:35:02,022
run by Vivienne Rook and
the British Government.
723
00:35:02,147 --> 00:35:03,811
Do you think anyone cares,
724
00:35:03,836 --> 00:35:06,302
about this lot? Who's watching you?
725
00:35:06,327 --> 00:35:07,772
Everyone.
726
00:35:07,797 --> 00:35:08,889
Everyone.
727
00:35:08,914 --> 00:35:10,663
Every single house.
728
00:35:11,468 --> 00:35:12,468
Send.
729
00:35:13,295 --> 00:35:17,263
Keep your phones on.
The whole country can see it.
730
00:35:17,296 --> 00:35:19,020
The whole world.
731
00:35:19,020 --> 00:35:21,024
COMMENTATOR: Another goal and it's in!
732
00:35:21,024 --> 00:35:22,084
[THEY GROAN]
733
00:35:22,109 --> 00:35:24,274
Keep filming. Don't stop filming!
734
00:35:24,910 --> 00:35:26,273
Turn it back over!
735
00:35:27,414 --> 00:35:30,930
This is a record of Erstwhile Camp 4!
736
00:35:30,955 --> 00:35:35,406
All these people are
refugees and asylum seekers,
737
00:35:35,431 --> 00:35:39,233
kept here with no rights,
no health care,
738
00:35:39,258 --> 00:35:41,563
- and they've been left here to die.
- Send.
739
00:35:41,859 --> 00:35:44,625
These guards are
your sons and daughters,
740
00:35:44,650 --> 00:35:46,032
- your brothers and sisters...
- Oh, yes!
741
00:35:46,324 --> 00:35:48,341
your friends. They work here.
742
00:35:48,366 --> 00:35:51,072
They imprisoned us.
They let us die! Look at them!
743
00:35:51,072 --> 00:35:53,032
[PHONE NOTIFICATION]
744
00:35:53,032 --> 00:35:56,008
- Look at their faces! Remember them!
- Viktor! Oh, my God!
745
00:35:58,149 --> 00:36:00,072
This site is a death camp.
746
00:36:00,072 --> 00:36:04,084
The Four Star Party funded these sites
747
00:36:04,084 --> 00:36:07,102
and profited from their construction.
748
00:36:07,127 --> 00:36:08,727
Vivienne Rook did this!
749
00:36:08,752 --> 00:36:10,467
A policy of murder!
750
00:36:10,492 --> 00:36:12,367
What the hell is going on?
751
00:36:12,392 --> 00:36:13,939
Bethany? What are you doing?
752
00:36:13,963 --> 00:36:15,539
You don't own us any more.
753
00:36:15,915 --> 00:36:17,210
We're declaring independence.
754
00:36:17,235 --> 00:36:19,703
- Oh, my God! Rosie.
- They've no idea about that.
755
00:36:19,728 --> 00:36:21,617
They lock us in and fence us off.
756
00:36:22,446 --> 00:36:24,366
Well, not any more. Are you with me?
757
00:36:24,391 --> 00:36:28,546
ALL: Yeah! Rosie! Rosie! Rosie!
758
00:36:28,571 --> 00:36:29,688
They let us die.
759
00:36:29,713 --> 00:36:31,969
- They come in and fence us off.
- Oh, my God. No way!
760
00:36:34,571 --> 00:36:36,277
- Vivienne Rook...
- ... Lock us in.
761
00:36:36,302 --> 00:36:37,859
It's on every channel.
762
00:36:38,297 --> 00:36:40,064
Good girls!
763
00:36:41,107 --> 00:36:44,217
This is a record of Erstwhile Camp 4...
764
00:36:44,242 --> 00:36:47,899
run by Vivienne Rook and
the British Government.
765
00:36:47,924 --> 00:36:49,932
This site is a death camp!
766
00:36:49,957 --> 00:36:53,389
The Four Star Party funded this site
767
00:36:53,414 --> 00:36:56,289
and profited from their construction.
768
00:36:56,314 --> 00:36:57,555
Is that your sister?
769
00:36:58,359 --> 00:37:00,180
Is that your fucking sister?
770
00:37:00,750 --> 00:37:01,950
Did you set me up?
771
00:37:01,975 --> 00:37:04,430
I didn't know, I swear.
But they found the Erstwhile sites.
772
00:37:04,455 --> 00:37:06,055
I know! It's everywhere!
773
00:37:06,376 --> 00:37:08,328
I'm here. I'm at the offices right now.
774
00:37:08,353 --> 00:37:09,353
I can fix this.
775
00:37:11,540 --> 00:37:12,961
[MACHINES BEEP]
776
00:37:21,431 --> 00:37:22,742
Right. So...
777
00:37:24,845 --> 00:37:26,914
Of course. I should have realised.
778
00:37:30,203 --> 00:37:31,203
You know, don't you?
779
00:37:32,799 --> 00:37:33,953
Who was it? Edith?
780
00:37:35,028 --> 00:37:36,610
- I was just working late.
- Do the girls know?
781
00:37:36,635 --> 00:37:39,241
I just had a bit of work and
this quantum network's new
782
00:37:39,266 --> 00:37:41,274
so I... I thought I'd do
a bit extra time...
783
00:37:41,299 --> 00:37:42,299
Celeste!
784
00:37:45,770 --> 00:37:48,875
Stephen, I'm trying to help you.
785
00:37:48,900 --> 00:37:50,008
Oh, fuck.
786
00:37:51,742 --> 00:37:54,781
No! I can take your name
off the documents.
787
00:37:54,814 --> 00:37:58,019
Or I thought I could, but I can't.
788
00:37:58,044 --> 00:38:00,563
I can't. No matter how
I try, I can't do it.
789
00:38:01,468 --> 00:38:02,554
Can you help me?
790
00:38:02,852 --> 00:38:04,399
We could do it together. Please.
791
00:38:05,068 --> 00:38:07,258
- Do what?
- Take your name off...
792
00:38:07,313 --> 00:38:08,946
t he evidence, so no-one will know.
793
00:38:09,084 --> 00:38:10,813
If we do it now, we've still got time.
794
00:38:11,344 --> 00:38:13,500
- What were you trying to get into?
- There's that chain.
795
00:38:13,525 --> 00:38:15,680
The Lyons Erstwhile 4
with your name on it.
796
00:38:22,068 --> 00:38:23,625
Well, you'll never get into that.
797
00:38:25,142 --> 00:38:26,735
I compiled it myself.
798
00:38:28,375 --> 00:38:29,571
It's got everything in it.
799
00:38:31,161 --> 00:38:32,226
Everything we did.
800
00:38:35,060 --> 00:38:38,032
- Great, big, long list.
- We can scrub it clean.
801
00:38:39,068 --> 00:38:40,703
Since when were you such an expert?
802
00:38:43,989 --> 00:38:45,250
Oh, God, Bethany.
803
00:38:47,358 --> 00:38:48,398
Oh...
804
00:38:53,080 --> 00:38:54,080
Bethany.
805
00:38:56,668 --> 00:38:58,727
Bethany. You told her, didn't you?
806
00:39:01,840 --> 00:39:03,110
She knows.
807
00:39:04,172 --> 00:39:05,469
She knows.
808
00:39:08,910 --> 00:39:10,910
Oh, my God. You told her.
809
00:39:14,273 --> 00:39:15,946
Do you know what gets me?
810
00:39:18,274 --> 00:39:20,633
What really, really gets me?
811
00:39:21,052 --> 00:39:23,032
This cost such a lot of money.
812
00:39:24,323 --> 00:39:26,438
It's not like I've got
cash to spare, is it?
813
00:39:26,684 --> 00:39:28,742
I'm the man who lost a million quid.
814
00:39:30,828 --> 00:39:33,047
- I had to buy this.
- [SHE GASPS]
815
00:39:34,117 --> 00:39:35,399
Oh, Jesus.
816
00:39:38,657 --> 00:39:41,649
You can scrub that file all you like,
but you'd still know.
817
00:39:46,425 --> 00:39:48,429
I sent people to their deaths.
818
00:39:50,090 --> 00:39:53,062
And you knew all this time.
819
00:39:55,441 --> 00:39:58,641
Did we sit and have coffee
and Sunday lunch?
820
00:40:01,680 --> 00:40:03,258
All those things I told you.
821
00:40:05,590 --> 00:40:07,227
Oh, my God. You were playing me.
822
00:40:12,372 --> 00:40:14,867
[HE SCREAMS]
823
00:40:18,180 --> 00:40:21,727
Stephen, please don't.
824
00:40:22,242 --> 00:40:23,250
Don't what?
825
00:40:23,704 --> 00:40:24,922
Hurt me.
826
00:40:25,551 --> 00:40:27,821
- What?
- Please don't hurt me.
827
00:40:29,328 --> 00:40:30,922
- What?
- Please.
828
00:40:31,281 --> 00:40:32,688
I don't... What are you saying?
829
00:40:32,713 --> 00:40:34,391
Please don't hurt me.
830
00:40:34,615 --> 00:40:35,953
Think of the girls.
831
00:40:36,958 --> 00:40:38,133
Oh, my God.
832
00:40:44,313 --> 00:40:47,039
This isn't for you. Oh, my God.
833
00:40:47,500 --> 00:40:49,196
Did you think this was for you?
834
00:40:51,060 --> 00:40:52,352
This is for me.
835
00:40:53,772 --> 00:40:54,772
What?
836
00:40:54,797 --> 00:40:59,196
I came here to send
the file to the police.
837
00:40:59,399 --> 00:41:00,703
That's why I made it.
838
00:41:01,305 --> 00:41:05,360
I always thought
I'd send it and use this.
839
00:41:06,865 --> 00:41:07,922
Every day.
840
00:41:08,364 --> 00:41:09,516
That was the plan.
841
00:41:12,134 --> 00:41:13,742
But I'm such a coward.
842
00:41:18,407 --> 00:41:19,414
Steve!
843
00:41:20,701 --> 00:41:21,701
[SHE WHIMPERS]
844
00:41:46,660 --> 00:41:47,728
No.
845
00:41:52,280 --> 00:41:53,336
No.
846
00:41:55,078 --> 00:41:56,094
I'm sorry.
847
00:41:58,848 --> 00:42:00,532
Put it down, sweetheart.
848
00:42:01,218 --> 00:42:03,067
I want you to put it down.
849
00:42:03,953 --> 00:42:07,422
And then you and me, we can just sit...
850
00:42:07,447 --> 00:42:10,688
and I promise we'll find a way out.
851
00:42:13,449 --> 00:42:14,680
That would be nice.
852
00:42:15,617 --> 00:42:17,016
Put it down first.
853
00:42:19,227 --> 00:42:20,789
I won't allow this any more.
854
00:42:20,814 --> 00:42:22,055
Put it down!
855
00:42:35,304 --> 00:42:36,930
You little fuck!
856
00:42:37,196 --> 00:42:38,360
Was it the two of you?
857
00:42:38,875 --> 00:42:41,485
Did you do this with your
little fucking bitch?
858
00:42:41,510 --> 00:42:43,321
Well, let me tell you, you bastard,
859
00:42:43,346 --> 00:42:45,547
I am so going to fuck with you.
860
00:42:46,743 --> 00:42:50,008
[SHE SCREAMS, HE WHINES IN PAIN]
861
00:42:51,966 --> 00:42:53,250
Well, that worked.
862
00:42:54,735 --> 00:42:55,735
Bastard!
863
00:42:56,944 --> 00:42:57,992
Yeah.
864
00:43:00,786 --> 00:43:02,500
You'd better go. Get out.
865
00:43:02,813 --> 00:43:03,813
Yeah.
866
00:43:07,730 --> 00:43:09,375
I've got a file to send.
867
00:43:42,871 --> 00:43:43,935
I wonder...
868
00:43:49,910 --> 00:43:50,910
I wonder...
869
00:43:51,478 --> 00:43:53,023
- [SHE BREATHES RAGGEDLY]
- What?
870
00:43:55,271 --> 00:43:56,766
What happens next?
871
00:43:59,219 --> 00:44:00,219
Edith!
872
00:44:02,327 --> 00:44:03,327
Edith!
873
00:44:04,164 --> 00:44:05,547
Viktor!
874
00:44:07,016 --> 00:44:08,055
Please.
875
00:44:08,774 --> 00:44:10,735
She just fell on the floor.
I don't know what happened.
876
00:44:10,760 --> 00:44:13,680
- Edith! Edith. Edith, please
- Edith. Edith.
877
00:44:13,705 --> 00:44:15,992
Somebody help! Somebody help!
878
00:44:20,578 --> 00:44:22,139
PRESENTER: In Downing Street today,
879
00:44:22,164 --> 00:44:25,016
Vivienne Rook has become the
first British Prime Minister
880
00:44:25,041 --> 00:44:26,657
to be arrested in office.
881
00:44:26,888 --> 00:44:30,007
Astonishing scenes after
the Erstwhile scandal,
882
00:44:30,032 --> 00:44:33,444
as the New Metropolitan Police
take Vivienne Alison Rook
883
00:44:33,469 --> 00:44:37,508
into custody on charges of
murder and conspiracy to murder.
884
00:44:37,813 --> 00:44:40,647
And, today, Notre Dame
has officially reopened,
885
00:44:40,672 --> 00:44:42,024
while, at the same time,
886
00:44:42,024 --> 00:44:45,040
the Leaning Tower of Pisa
has finally fallen down.
887
00:44:45,040 --> 00:44:48,060
[CHEERING]
888
00:44:50,863 --> 00:44:52,718
[CRACKLING AND BANGING]
889
00:44:55,926 --> 00:44:58,910
Oh. There you are. Little Danny.
890
00:45:00,257 --> 00:45:02,242
Hold on, hold on. Go back a bit.
891
00:45:08,027 --> 00:45:09,813
Sorry, was I going too fast?
892
00:45:09,946 --> 00:45:12,453
My fault. We started accelerating.
893
00:45:12,735 --> 00:45:14,032
Too much adrenaline.
894
00:45:15,399 --> 00:45:17,063
So, where were we?
895
00:45:17,809 --> 00:45:20,196
Five years ago. 2029.
896
00:45:20,469 --> 00:45:21,860
How you brought down Vivienne Rook.
897
00:45:22,188 --> 00:45:24,633
Ah, is that what it sounded like?
898
00:45:24,658 --> 00:45:25,852
It wasn't us.
899
00:45:26,543 --> 00:45:28,414
We did our bit,
but so did lots of people.
900
00:45:28,439 --> 00:45:30,633
There was a riot at the
Scottish camp on the same night.
901
00:45:30,658 --> 00:45:33,875
50 refugees escaped from Erstwhile 3.
902
00:45:33,989 --> 00:45:36,055
Got their stories published in Germany.
903
00:45:36,080 --> 00:45:39,321
Whole thing was collapsing,
we just gave it a push.
904
00:45:40,390 --> 00:45:42,442
All the same, not a bad result.
905
00:45:42,726 --> 00:45:43,726
Huh?
906
00:45:44,063 --> 00:45:46,475
Mrs Rook got 27 years.
907
00:45:46,500 --> 00:45:48,258
Yeah. Maybe.
908
00:45:48,560 --> 00:45:50,407
But you know what my gran says...
909
00:45:51,300 --> 00:45:52,570
"Wait for the next one."
910
00:45:53,555 --> 00:45:54,977
Get rid of one monster,
911
00:45:55,002 --> 00:45:58,625
means the next one's
waking up inside its cave.
912
00:45:59,453 --> 00:46:02,758
Well, how would I know?
I'm just an ignoramus, me.
913
00:46:02,790 --> 00:46:04,852
What do I know about politics?
914
00:46:04,877 --> 00:46:06,485
I'm nowt but a fool!
915
00:46:06,946 --> 00:46:08,555
Beware those men.
916
00:46:08,580 --> 00:46:12,188
The jokers and the
tricksters and the clowns.
917
00:46:13,008 --> 00:46:15,024
They will laugh us into hell.
918
00:46:16,620 --> 00:46:17,688
Did we get that?
919
00:46:18,072 --> 00:46:20,719
Yep. Can't have enough Muriel.
920
00:46:21,164 --> 00:46:22,321
My dad helped, though.
921
00:46:22,805 --> 00:46:25,343
He was part of it,
bringing down Mrs Rook.
922
00:46:25,640 --> 00:46:28,335
Cos he'd kept that file,
the camps, the inmates.
923
00:46:28,531 --> 00:46:29,695
Huge part of the evidence.
924
00:46:29,720 --> 00:46:30,944
That's how he got his sentence down.
925
00:46:30,968 --> 00:46:33,664
Yeah, but, Beth, there were
500 whistle-blowers.
926
00:46:34,102 --> 00:46:35,772
He was just one tiny little part of it.
927
00:46:35,797 --> 00:46:37,507
Okay, I like my version.
928
00:46:38,156 --> 00:46:40,609
I keep telling her there's
nothing special about our family.
929
00:46:40,907 --> 00:46:42,624
We lived through it, that's all.
930
00:46:42,657 --> 00:46:44,554
Like anyone. Like everyone.
931
00:46:45,068 --> 00:46:47,437
So, what happened to Stephen?
932
00:46:47,462 --> 00:46:50,494
Still went to prison.
Three years, because of the gun.
933
00:46:51,048 --> 00:46:53,585
But he used the time inside
to teach himself Spanish.
934
00:46:53,930 --> 00:46:55,828
That's what he does now.
Lives in Barcelona.
935
00:46:55,853 --> 00:46:57,507
Teaches English to Spanish kids.
936
00:46:57,840 --> 00:46:59,788
Oh, he didn't get back together with...?
937
00:46:59,813 --> 00:47:00,813
No.
938
00:47:02,165 --> 00:47:03,578
Did you ever forgive him?
939
00:47:05,735 --> 00:47:06,767
Yeah.
940
00:47:08,382 --> 00:47:09,593
I got very ill.
941
00:47:10,234 --> 00:47:11,492
Christmas '31.
942
00:47:11,517 --> 00:47:12,867
We all thought it was the end.
943
00:47:50,064 --> 00:47:51,064
Did you get that?
944
00:47:53,056 --> 00:47:54,056
Yeah.
945
00:47:55,032 --> 00:47:56,421
That was strong.
946
00:47:56,539 --> 00:47:57,843
We're getting everything.
947
00:47:58,507 --> 00:48:01,076
They're beginning to think the
system can store an infinite amount.
948
00:48:01,664 --> 00:48:03,445
I like the way you don't actually know.
949
00:48:05,546 --> 00:48:07,310
It's brand-new, all of it is.
950
00:48:07,335 --> 00:48:09,080
It's still an experiment.
951
00:48:09,585 --> 00:48:12,585
When I was a kid, I wanted nothing
more than to be downloaded.
952
00:48:12,610 --> 00:48:13,914
I dreamed of this.
953
00:48:13,939 --> 00:48:16,039
Putting my consciousness
into the machine.
954
00:48:16,934 --> 00:48:18,773
Now Auntie Edith's going first.
955
00:48:20,758 --> 00:48:22,437
Coded on to molecules of water.
956
00:48:22,462 --> 00:48:24,450
You'll be a brand-new form of life.
957
00:48:24,475 --> 00:48:25,789
If it works.
958
00:48:26,662 --> 00:48:27,992
It will work.
959
00:48:29,048 --> 00:48:31,546
According to the doctors,
this is the day I die, but...
960
00:48:32,656 --> 00:48:33,820
I'm going to escape.
961
00:48:34,578 --> 00:48:35,867
Well, we can't be sure.
962
00:48:36,304 --> 00:48:38,742
We can download your
memories as information.
963
00:48:39,092 --> 00:48:41,750
Whether the consciousness survives...
964
00:48:42,558 --> 00:48:45,734
If you still exist as Edith,
965
00:48:45,759 --> 00:48:46,835
inside there...
966
00:48:47,989 --> 00:48:49,171
we just don't know.
967
00:48:49,566 --> 00:48:50,796
I've got to live on,
968
00:48:50,929 --> 00:48:54,396
cos I want to see the next ten years,
969
00:48:54,421 --> 00:48:56,820
the next 100, the next 1,000.
970
00:48:58,931 --> 00:49:00,257
I want to know where we're going.
971
00:49:00,282 --> 00:49:02,351
Into the shelters,
if we don't fix the weather.
972
00:49:02,492 --> 00:49:03,593
Exactly.
973
00:49:03,618 --> 00:49:04,960
And I want to find out.
974
00:49:05,499 --> 00:49:07,164
I've still got stuff to do.
975
00:49:07,461 --> 00:49:08,509
Like what?
976
00:49:09,056 --> 00:49:10,079
Vivienne Rook.
977
00:49:10,298 --> 00:49:11,366
I haven't finished with her.
978
00:49:11,390 --> 00:49:12,625
Because you're heard the stories?
979
00:49:12,773 --> 00:49:13,773
She got away.
980
00:49:13,798 --> 00:49:15,796
That's just online chatter.
981
00:49:16,343 --> 00:49:17,851
But they never did find out.
982
00:49:17,876 --> 00:49:19,070
Who's behind her?
983
00:49:19,297 --> 00:49:20,897
Who paid for everything?
984
00:49:21,879 --> 00:49:22,945
And it's said,
985
00:49:23,805 --> 00:49:25,205
they stole her away.
986
00:49:26,747 --> 00:49:29,101
That woman? In prison?
987
00:49:30,292 --> 00:49:31,296
It's not her.
988
00:49:31,321 --> 00:49:32,321
[DOORS CLANG]
989
00:49:41,307 --> 00:49:42,398
She got away.
990
00:49:42,891 --> 00:49:44,777
They took her somewhere in the world.
991
00:49:44,997 --> 00:49:46,398
Wherever she is,
992
00:49:47,468 --> 00:49:48,921
I will find her.
993
00:49:53,193 --> 00:49:55,312
I will enter that machine...
994
00:49:56,636 --> 00:49:59,023
and I'll become a spirit,
995
00:49:59,048 --> 00:50:02,028
an imp, a sprite.
996
00:50:03,645 --> 00:50:07,601
And I will fly across the oceans...
997
00:50:08,245 --> 00:50:10,375
and I will hunt her down.
998
00:50:11,296 --> 00:50:12,296
And then...
999
00:50:13,093 --> 00:50:15,625
[SHE SCREAMS]
1000
00:50:15,950 --> 00:50:17,453
Okay, calm down.
1001
00:50:18,491 --> 00:50:22,320
We're crossing from memory
into... imagination.
1002
00:50:22,345 --> 00:50:24,421
No. It just hasn't happened yet.
1003
00:50:26,640 --> 00:50:28,789
And we're back.
1004
00:50:30,656 --> 00:50:31,688
That's it.
1005
00:50:33,353 --> 00:50:35,345
We're into the final stage now.
1006
00:50:36,383 --> 00:50:37,508
I'd better go.
1007
00:50:39,391 --> 00:50:41,092
What time is it, back at home?
1008
00:50:41,617 --> 00:50:43,064
You're nine hours ahead.
1009
00:50:43,297 --> 00:50:47,035
It's just gone two o'clock in the
afternoon here, Sunday dinner.
1010
00:50:47,382 --> 00:50:49,727
You timed it perfectly,
just like the old days.
1011
00:50:52,876 --> 00:50:54,391
We never did sell the house.
1012
00:50:54,933 --> 00:50:58,925
Gran kept inviting buyers in
and then chasing them away.
1013
00:50:58,950 --> 00:51:01,438
We scrimped and saved and
kept it on over the years.
1014
00:51:01,661 --> 00:51:03,938
The old place just sat
there and waited...
1015
00:51:05,532 --> 00:51:06,532
for today.
1016
00:51:08,823 --> 00:51:10,425
And now everyone's come home.
1017
00:51:11,723 --> 00:51:13,393
Dad's flown in from Spain.
1018
00:51:13,418 --> 00:51:15,347
Rosie and the kids. It's like they've...
1019
00:51:17,269 --> 00:51:19,535
I was going to say, it's like
they've come to say goodbye,
1020
00:51:19,825 --> 00:51:20,877
but it's not.
1021
00:51:23,014 --> 00:51:24,324
They've come to say hello.
1022
00:51:28,201 --> 00:51:29,699
I'll be there, don't worry.
1023
00:51:31,043 --> 00:51:32,605
I'm coming to find you.
1024
00:51:32,782 --> 00:51:34,441
You can't promise anything.
1025
00:51:35,652 --> 00:51:36,652
I can.
1026
00:51:38,145 --> 00:51:39,840
Cos Fran's there...
1027
00:51:41,068 --> 00:51:42,785
waiting for me, isn't she?
1028
00:51:44,618 --> 00:51:45,738
She's downstairs.
1029
00:51:46,417 --> 00:51:47,457
Tell her...
1030
00:51:48,586 --> 00:51:49,707
I'm on my way.
1031
00:51:51,305 --> 00:51:53,332
We're scaling down.
1032
00:51:54,410 --> 00:51:57,262
Sorry, but life signs
will start to fail in about...
1033
00:51:58,971 --> 00:52:00,191
five minutes.
1034
00:52:03,677 --> 00:52:04,863
I can't watch.
1035
00:52:06,208 --> 00:52:07,208
That's okay.
1036
00:52:08,064 --> 00:52:09,082
Go home.
1037
00:52:10,015 --> 00:52:11,129
I'll see you...
1038
00:52:12,683 --> 00:52:14,004
on the other side.
1039
00:52:35,183 --> 00:52:36,707
- Hey, Lincoln.
- Hi.
1040
00:52:37,261 --> 00:52:38,387
Come on.
1041
00:52:39,124 --> 00:52:40,124
We're ready.
1042
00:52:44,898 --> 00:52:45,898
It's okay.
1043
00:52:46,680 --> 00:52:47,972
She's all right.
1044
00:52:52,023 --> 00:52:53,269
She's on her way.
1045
00:52:53,549 --> 00:52:54,549
I hope.
1046
00:52:56,597 --> 00:52:59,561
I don't know.
They can't promise anything.
1047
00:53:02,880 --> 00:53:03,949
Oh, my God.
1048
00:53:07,730 --> 00:53:08,794
I hope.
1049
00:53:12,841 --> 00:53:14,082
I hope.
1050
00:53:22,196 --> 00:53:23,418
I hope.
1051
00:53:29,672 --> 00:53:31,199
Is it going to work?
1052
00:53:33,879 --> 00:53:34,996
I don't know.
1053
00:53:36,618 --> 00:53:37,618
Come on.
1054
00:53:38,229 --> 00:53:39,229
Everyone.
1055
00:54:01,895 --> 00:54:02,902
You okay?
1056
00:54:08,860 --> 00:54:10,082
I think so.
1057
00:54:11,016 --> 00:54:13,332
We're not supposed to commit ourselves.
1058
00:54:16,357 --> 00:54:19,004
But I'd like to say
it's been a privilege.
1059
00:54:20,060 --> 00:54:21,816
Oh, hasn't it?
1060
00:54:23,408 --> 00:54:24,550
All of it.
1061
00:54:25,728 --> 00:54:27,433
Every last second.
1062
00:54:46,719 --> 00:54:47,863
You're wrong.
1063
00:54:48,967 --> 00:54:50,894
You know. You're absolutely wrong.
1064
00:54:51,563 --> 00:54:52,637
In what way?
1065
00:54:52,915 --> 00:54:54,543
Everything you've stored.
1066
00:54:55,915 --> 00:54:57,387
All the downloads.
1067
00:54:59,348 --> 00:55:03,644
Those bits of me that
you've copied onto water.
1068
00:55:05,324 --> 00:55:07,488
You've got no idea what they really are.
1069
00:55:11,170 --> 00:55:12,980
I'm not a piece of code.
1070
00:55:14,109 --> 00:55:15,597
I'm not information.
1071
00:55:17,212 --> 00:55:18,433
All these memories...
1072
00:55:21,032 --> 00:55:22,633
they're not just facts,
1073
00:55:22,907 --> 00:55:24,974
they're so much more than that.
1074
00:55:27,072 --> 00:55:28,072
They're...
1075
00:55:29,180 --> 00:55:30,524
my family...
1076
00:55:32,162 --> 00:55:33,360
and my lover.
1077
00:55:37,696 --> 00:55:39,125
They're my mum,
1078
00:55:40,264 --> 00:55:41,438
and my brother
1079
00:55:42,583 --> 00:55:44,583
who died years ago.
1080
00:55:48,723 --> 00:55:49,922
They're love.
1081
00:55:52,966 --> 00:55:56,110
That's what I'm becoming.
1082
00:55:58,067 --> 00:55:59,157
Love.
1083
00:56:00,867 --> 00:56:02,227
I am love.
1084
00:56:33,180 --> 00:56:34,352
She's gone.
1085
00:56:42,515 --> 00:56:44,321
Good afternoon, Signor.
1086
00:56:45,168 --> 00:56:46,524
MALE AND FEMALE VOICE: Good afternoon.
1087
00:56:51,946 --> 00:56:53,149
Edith?
1088
00:56:54,246 --> 00:56:55,586
Is that you?
1089
00:57:03,150 --> 00:57:06,550
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com