1 00:00:10,180 --> 00:00:16,260 En ymmärrä maailmaa enää. Ymmärsin vielä pari vuotta sitten. 2 00:00:16,420 --> 00:00:20,020 Vasen oli vasen, oikea oikea ja Amerikka Amerikka. 3 00:00:20,180 --> 00:00:21,700 - Kuka hän on? - En tiennyt... 4 00:00:21,860 --> 00:00:23,660 - Joku nainen. - ...missä Syyria on. 5 00:00:23,820 --> 00:00:27,620 Peittelin lapset nukkumaan, sammutin valot ja odotin huomista. 6 00:00:27,780 --> 00:00:31,660 - Nyt pelkään sitä, joka päivä. - Pidän hänestä. 7 00:00:32,903 --> 00:00:35,223 - Öitä, kulta. - Öitä. 8 00:00:35,407 --> 00:00:38,487 Maito ei ole sinulle hyväksi. Se on vain limaa. 9 00:00:38,780 --> 00:00:41,900 - Älä moiti häntä. - Pitäisi tehdä niin useammin. 10 00:00:43,166 --> 00:00:44,766 Signor, kuka Vivienne Rook on? 11 00:00:44,942 --> 00:00:48,622 Vivienne Alison Rook syntyi vuonna 1964 Manchesterissa. 12 00:00:48,860 --> 00:00:51,900 Hän on J.J.C.-ideahautomon perustajajäsen. 13 00:00:52,060 --> 00:00:53,740 Tuo nainen sinisissä. 14 00:00:53,900 --> 00:00:57,220 Mitä sanoisitte palestiinalaisperheelle- 15 00:00:57,380 --> 00:01:02,420 - jonka sähkönsaannin Israel on vähentänyt kahteen tuntiin päivässä? 16 00:01:02,580 --> 00:01:04,060 - Kahteen tuntiin! - Tiedän. 17 00:01:05,180 --> 00:01:12,180 Mitä Israeliin ja Palestiinaan tulee, en välitä paskan vertaa. 18 00:01:13,700 --> 00:01:16,540 - Eikä. - Mitä hän sanoi? 19 00:01:16,700 --> 00:01:19,540 - Nyt pidän hänestä vielä enemmän. - Ei noin voi sanoa. 20 00:01:19,700 --> 00:01:21,580 Sano se uudestaan. Kuka hän on? 21 00:01:24,780 --> 00:01:26,340 Stephen katselee sitä. 22 00:01:27,540 --> 00:01:30,980 Danny näki sen. Hän kai kirjoittaa jo valitusta. 23 00:01:31,140 --> 00:01:35,180 Katso ykkösaihe, Vivrook, alle 20 sekunnissa. 24 00:01:35,340 --> 00:01:38,500 Pyydän anteeksi katsojilta. 25 00:01:38,660 --> 00:01:41,940 - Et voi sanoa noin. - Mutta tarkoitan sitä. 26 00:01:42,100 --> 00:01:47,700 Kiev, Jemen, Qatar. En todellakaan välitä pas... 27 00:01:47,860 --> 00:01:50,540 Jos sanot niin uudestaan, joudut lähtemään. 28 00:01:50,700 --> 00:01:53,500 Sepä se. Emme saa enää sanoa totuutta. 29 00:01:53,660 --> 00:01:55,940 Minulle riittää. Olen saanut tarpeekseni. 30 00:01:56,100 --> 00:02:01,420 Lucy katselee ja Javindra. Nell ja Lynne. Vain Viv Rookia! 31 00:02:01,580 --> 00:02:04,100 ...joka maasta. Otsikot huutavat minulle! 32 00:02:04,260 --> 00:02:09,420 Haluan vain, että roskikseni tyhjennetään kerran viikossa. 33 00:02:09,580 --> 00:02:14,700 Haluan, että kotini viereinen peruskoulu kerää roskansa. 34 00:02:14,860 --> 00:02:17,700 Herran tähden, äitini kävelee kepin kanssa. 35 00:02:17,860 --> 00:02:20,940 Voitaisiinko lopettaa pysäköinti jalkakäytäville? 36 00:02:21,100 --> 00:02:23,460 Lopettakaa se! 37 00:02:23,620 --> 00:02:27,060 Kyselkää vain Israelista ja Palestiinasta. 38 00:02:27,220 --> 00:02:31,860 Kysykää, niin sanon, etten välitä... 39 00:02:33,540 --> 00:02:36,020 ...apinan vertaa. 40 00:02:36,180 --> 00:02:38,540 Mutta nyt sain teidät kuuntelemaan minua. 41 00:02:38,700 --> 00:02:42,140 - Mikä hirviö. - Hän on nero. 42 00:02:45,180 --> 00:02:46,780 Haloo. Oletko kunnossa? 43 00:02:46,940 --> 00:02:49,580 Hei, minä tässä. Voitko ottaa Leen? 44 00:02:49,740 --> 00:02:52,900 Laita hänet nukkumaan ja anna paahtoleipää aamiaiseksi. 45 00:02:53,060 --> 00:02:55,740 Olen matkalla sairaalaan. Se alkoi etuajassa. 46 00:02:55,900 --> 00:03:01,020 Hyvä on, mutta entä Jan. Eikö hän auta sinua? 47 00:03:01,180 --> 00:03:05,340 Niin oli suunniteltu maanantaiksi. Tänään hän on Lontoossa. 48 00:03:05,500 --> 00:03:08,500 Runi on juonut. Hänestä ei ole apua. Menemme Salfordiin. 49 00:03:08,660 --> 00:03:11,660 Voitko hakea hänet sieltä ja kerrotko mummille? 50 00:03:11,820 --> 00:03:16,020 - Kuka on kanssasi? - Herra Jayansundera kuutosesta. 51 00:03:16,180 --> 00:03:19,060 Kaikki on hallinnassa. Anteeksi! 52 00:03:19,220 --> 00:03:22,740 Ei. Tarkoitan, kuka on kanssasi synnytyksessä? 53 00:03:24,220 --> 00:03:25,900 - En tiedä. - Hän on yksin. 54 00:03:26,060 --> 00:03:28,740 - Miksi hän on yksin? - En tiedä. 55 00:03:28,900 --> 00:03:34,060 - Pärjäätkö sinä? - Pärjään. Ei tämä ole ensimmäinen. 56 00:03:35,860 --> 00:03:37,780 Äidin pitäisi olla kanssani. 57 00:03:40,580 --> 00:03:42,460 Haluatko, että minä tulen? 58 00:03:43,660 --> 00:03:45,700 Tulisitko sinä? 59 00:03:45,860 --> 00:03:50,340 Tietysti. Olen tulossa. 60 00:03:54,460 --> 00:03:56,940 Rosie meni sairaalaan. 61 00:03:57,100 --> 00:04:00,020 Nytkö se tapahtuu? Luulin, että siihen menee kuukausia. 62 00:04:00,180 --> 00:04:02,220 Danny on siellä. Pitää kertoa mummille. 63 00:04:02,380 --> 00:04:06,300 Minä voin mennä. Otan taksin. Siihen menee vain puoli tuntia. 64 00:04:06,460 --> 00:04:10,060 Älä lisää paniikkia. Emme tarvitse seikkailujasi. 65 00:04:10,220 --> 00:04:14,180 Danny sanoo, että hän on ultraäänessä epiduraalia varten. Kaikki on hyvin. 66 00:04:14,340 --> 00:04:16,180 Äitisi olisi siellä. 67 00:04:16,340 --> 00:04:20,620 Tiedän, mutta... Sille ei voi minkään. 68 00:04:20,780 --> 00:04:25,220 Oman sisaren synnytys on outoa Danielille. 69 00:04:25,380 --> 00:04:27,820 Jos hän ei jo ole homo, nyt tulee olemaan. 70 00:04:27,980 --> 00:04:29,820 Onpa gynefobista. 71 00:04:29,980 --> 00:04:33,100 - Mitä? - Celeste sanoo terveisiä. 72 00:04:34,940 --> 00:04:39,980 Kerro sitten uutiset, vaikka neljältä aamulla. 73 00:04:40,140 --> 00:04:45,060 Kerron, mutta älä valvo koko yötä. Lupaa se. Ei seikkailuja. 74 00:04:45,220 --> 00:04:48,540 Älä puhu minulle kuin lapselle. 75 00:04:52,180 --> 00:04:56,420 Jos menet nyt nukkumaan, nouset viideltä ja ajat Manchesteriin- 76 00:04:56,580 --> 00:04:58,500 - olet mummilla kahdeksalta. 77 00:04:58,660 --> 00:05:01,420 Lou Havins tulee aamulla rahaston takia. 78 00:05:01,580 --> 00:05:06,260 Peruuta se. Lähetä sähköposti. Perhehätätilanne. 79 00:05:06,420 --> 00:05:09,940 Sinun pitää olla mummin luona, sen vanhan hampun. 80 00:05:12,940 --> 00:05:15,260 Älä kerro hänelle, että olin kiltti. 81 00:05:16,820 --> 00:05:20,340 Kuuntelet BBC Radio 4:ää. Huomenta. 82 00:05:20,500 --> 00:05:22,700 Seuraa puoli kuuden uutiset. 83 00:05:22,860 --> 00:05:26,020 Presidentti Trump käski vastustajien sopia erimielisyydet- 84 00:05:26,180 --> 00:05:30,660 - kieltäytyessään luopumasta Meksikon rajan muurin rakentamisesta. 85 00:05:30,820 --> 00:05:34,100 DUP jatkaa keskusteluja Pohjois-Irlannissa- 86 00:05:34,260 --> 00:05:37,740 - etsiessään ratkaisua rajaumpikujaan. 87 00:05:37,900 --> 00:05:42,140 Seuraava maailmanpankin johtaja voi olla talouden suurin arvostelija. 88 00:05:51,260 --> 00:05:55,580 - Hän on niin kiinalainen. - Odotin, että sanot sen ensin. 89 00:05:55,740 --> 00:05:59,740 Mietin, kuinka kiinalainen hänestä tulee. Hän on sitä täysin. 90 00:05:59,900 --> 00:06:01,620 Pikkuinen Gau. 91 00:06:01,780 --> 00:06:05,340 - Sinun pitää kertoa hänelle. - Tiedän. Soitan myöhemmin. 92 00:06:05,500 --> 00:06:07,660 - Entä isä? - Ei kuulu hänelle. 93 00:06:08,780 --> 00:06:10,100 Soitanko hänelle? 94 00:06:10,260 --> 00:06:12,940 Jos haluaisin kertoa jollekulle, niin äidille. 95 00:06:13,100 --> 00:06:17,860 En voi, joten isä haistakoon paskan. Älä kerro hänelle. Onko selvä? 96 00:06:18,020 --> 00:06:20,580 Selvä. En kerro. 97 00:06:21,980 --> 00:06:23,980 Oletko miettinyt nimeä? 98 00:06:25,140 --> 00:06:29,420 Lincoln. Uskomatonta. Nimeksi tulee Lincoln. 99 00:06:29,580 --> 00:06:33,300 Niin kuin Abraham Lincoln? Kiinalainen Abraham Lincoln. 100 00:06:33,460 --> 00:06:36,340 - Sanoitko Lincoln? - Lincoln Lyons. 101 00:06:36,500 --> 00:06:40,580 - Nimeksi tulee Lincoln. - Tiedän. Sain sähköpostin Dannylta. 102 00:06:40,740 --> 00:06:43,180 Varokoon vaan. Häntä kutsutaan Liniksi. 103 00:06:43,340 --> 00:06:45,180 Häntä kutsuttaisiin Liniksi. 104 00:06:45,340 --> 00:06:49,180 Entä sitten? Se on myös pojan nimi. Ei siinä ole mitään väärää. 105 00:06:49,340 --> 00:06:52,060 - Mistäköhän se tuli? - Ehkä hän sekstasi Lincolnissa. 106 00:06:52,220 --> 00:06:56,700 Lopeta. Ruby sanoo, että ehkä hän sekstasi Lincolnissa. 107 00:06:56,860 --> 00:07:00,300 Sano Rubylle, että lopettaa tökeryydet. Nähdään illalla. 108 00:07:00,460 --> 00:07:05,780 - Onneksi olkoon, isoisoäiti. - Olen mahtava. Äläkä unohda sitä. 109 00:07:07,620 --> 00:07:12,780 Mennään katsomaan pikkupossua, herra Lincoln Lyonsia. 110 00:07:14,500 --> 00:07:17,420 Sinulla on uusi serkku. Rosie-täti sai Lincoln-pojan. 111 00:07:17,580 --> 00:07:18,980 Kuten Lincoln Green. 112 00:07:21,780 --> 00:07:24,300 Signor, mikä on Lincolnin alkuperä pojan nimenä? 113 00:07:24,460 --> 00:07:27,740 Lincoln tulee latinasta ja tarkoittaa notkeaa. 114 00:07:27,900 --> 00:07:31,180 - Mitä notkea tarkoittaa? - Tavallaan ohutta. 115 00:07:31,340 --> 00:07:34,500 Oliko niin? Laiha vai hento? Pikemminkin hoikka. 116 00:07:34,660 --> 00:07:36,460 Signor, mitä notkea tarkoittaa? 117 00:07:36,620 --> 00:07:40,580 Notkea, adjektiivi, tarkoittaa norjaa, taipuisaa, joustavaa. 118 00:07:40,740 --> 00:07:42,140 Kiitos. 119 00:07:45,180 --> 00:07:49,140 - No mutta hei. - Hän nukkuu. 120 00:07:49,300 --> 00:07:55,060 Hyvä poika, pikku Lincoln. 121 00:07:55,220 --> 00:07:58,220 - Mietin äitiäsi. - Tiedän. 122 00:07:58,380 --> 00:08:01,700 Älä hermostuta minua taas. Onko Edithille kerrottu? 123 00:08:01,860 --> 00:08:05,060 Jätin hänelle viestin. Hän ei vastaa. Ties missä hän on. 124 00:08:05,220 --> 00:08:08,620 Indonesiassa tietääkseni. 125 00:08:08,780 --> 00:08:11,020 Siellä kuulemma vangitaan lapsia. 126 00:08:11,180 --> 00:08:16,660 Jos ei ole syntymätodistusta, ikä määritellään ranteen röntgenkuvalla. 127 00:08:16,820 --> 00:08:21,180 Jos röntgen sanoo, että on 16, sitä on 16, vaikka olisi 12-vuotias. 128 00:08:21,340 --> 00:08:27,340 Sinne meni Edith taisteluun. Ihan kuin äitinsäkin. 129 00:08:27,500 --> 00:08:31,700 Äiti piti lämpimistä kylvyistä ja pyyhkeistä. Edith elää hippinä. 130 00:08:32,700 --> 00:08:36,220 Sanoivat, että kaksi sänkyä kohti. Vien Leen McDonalsiin. 131 00:08:36,380 --> 00:08:40,500 - Haluatko sinne? - Haluan! 132 00:08:41,900 --> 00:08:44,340 - Saanko hyvästellä? - Saat. 133 00:08:45,540 --> 00:08:47,820 Ole varovainen. 134 00:08:47,980 --> 00:08:51,020 Näytät vähän mietteliäältä. 135 00:08:51,180 --> 00:08:54,300 - Eikä. - Olisitte hyviä siinä Ralphin kanssa. 136 00:08:54,460 --> 00:08:57,460 En tiedä, voisinko tuoda lasta tällaiseen maailmaan. 137 00:08:57,620 --> 00:09:01,180 - Onpa kaunis ajatus. Kiitos. - Ihan oikeasti. 138 00:09:01,340 --> 00:09:05,820 Kuten Rook sanoi, kaikki oli hyvin ennen vuotta 2008. 139 00:09:05,980 --> 00:09:08,580 Muistatko? Meistä politiikka oli tylsää. 140 00:09:08,740 --> 00:09:12,060 - Oi niitä aikoja. - Nyt olen huolissani kaikesta. 141 00:09:12,220 --> 00:09:15,540 En tiedä, mistä huolehtisin ensin, hallituksesta vai pankeista. 142 00:09:15,700 --> 00:09:20,540 Ne pelottavat minua. Sitten ovat vielä yrityksen, tuotemerkit, yhtiöt. 143 00:09:20,700 --> 00:09:23,300 Meitä pidetään algoritmeina ja ilmaa myrkytetään. 144 00:09:23,460 --> 00:09:26,740 Lämpötila ja sade. ISIS:stä puhumattakaan. 145 00:09:26,900 --> 00:09:28,620 Nyt meillä on Amerikkakin. 146 00:09:28,780 --> 00:09:30,900 En uskonut pelkääväni Amerikkaa. 147 00:09:31,060 --> 00:09:34,220 Meillä on valeuutisia. En enää tiedä, mikä on totta. 148 00:09:34,380 --> 00:09:37,100 Millaisessa maailmassa elämme? 149 00:09:37,260 --> 00:09:40,660 Jos nyt on näin kamalaa, millaista se on sinulle? 150 00:09:40,820 --> 00:09:46,180 30 vuoden, 10 vuoden tai 5 vuoden päästä. 151 00:09:46,340 --> 00:09:47,740 Millaista se on? 152 00:09:47,900 --> 00:09:52,540 Paljon onnea, Lincoln 153 00:09:52,700 --> 00:09:56,660 Paljon onnea vaan 154 00:10:00,220 --> 00:10:03,540 Maailma herää presidentti Trumpin toiseen kauteen. 155 00:10:03,700 --> 00:10:07,060 Saatte ansaitsemanne presidentin. 156 00:10:07,220 --> 00:10:09,660 Hyvää uutta vuotta! 157 00:10:13,100 --> 00:10:16,860 Älä naura, mutta mennäänkö naimisiin? 158 00:10:17,020 --> 00:10:19,940 - Tosi hauskaa, Danny. - Mennäänkö silti? 159 00:10:20,100 --> 00:10:21,780 Mennään! 160 00:10:26,260 --> 00:10:28,700 HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ 161 00:10:31,940 --> 00:10:34,820 Kiina antoi uudelle saarelle nimeksi Hong Sha Dao. 162 00:10:34,980 --> 00:10:36,980 Se tarkoittaa punahiekkaista saarta. 163 00:10:37,140 --> 00:10:41,980 Seuraavat vaalit ovat torstaina 5. Toukokuuta. 164 00:10:42,140 --> 00:10:47,940 Olen ehdolla. On jo aikakin, mutta olen sitoutumaton ehdokas. 165 00:10:48,100 --> 00:10:51,780 Minä, Daniel Samuel Lyons otan sinut- 166 00:10:51,940 --> 00:10:55,900 - Ralph Joseph Cousins, aviomiehekseni. 167 00:10:59,860 --> 00:11:02,580 Hyvä, hyvä! 168 00:11:05,780 --> 00:11:11,660 Eläköön kuningas! 169 00:11:13,580 --> 00:11:16,860 Paljon onnea vaan 170 00:11:20,420 --> 00:11:26,260 Vivienne Alison Rook, 3576. 171 00:11:26,420 --> 00:11:31,540 Archie Gooldingista tuli tämän vaalipiirin parlamentin jäsen. 172 00:11:31,700 --> 00:11:36,380 Palaan vielä. Saattepa nähdä. Minä palaan. 173 00:11:36,540 --> 00:11:39,420 Ukrainan armeija on vallannut hallituksen. 174 00:11:39,580 --> 00:11:43,540 Neuvostoarmeija kutsuttiin Kieviin ylläpitämään järjestystä. 175 00:11:44,580 --> 00:11:47,940 Paljon onnea, mummi 176 00:11:48,100 --> 00:11:51,660 Paljon onnea vaan 177 00:11:53,860 --> 00:11:58,020 Tehdään näin joka syntymäpäivänäni. Tämä on uusi perinne. 178 00:11:58,180 --> 00:12:02,300 - On kylmä. - Kutsutaan tätä Talvijuhlaksi. 179 00:12:02,460 --> 00:12:06,020 Saksan yhä surressa Angela Merkelin poismenoa... 180 00:12:06,180 --> 00:12:08,180 - Hyvä, että hänestä päästiin. - Mitä? 181 00:12:08,340 --> 00:12:11,820 En halua olla ilkeä, mutta maailmasta tuli nyt paljon kauniimpi. 182 00:12:11,980 --> 00:12:14,300 Sinulla on hyvä tulevaisuus politiikassa. 183 00:12:14,460 --> 00:12:18,860 Miksi hän on TV:ssä? Eihän hän ole kukaan. 184 00:12:19,020 --> 00:12:20,540 Piristy nyt. 185 00:12:20,700 --> 00:12:22,380 Otan tuon kohteliaisuutena. 186 00:12:22,540 --> 00:12:27,460 Poissaoleville ystäville, rakkaalle sisarellemme meren syvyyksissä. 187 00:12:27,620 --> 00:12:30,380 - Malja Edithille. - Edithille. 188 00:12:39,660 --> 00:12:43,100 Doverissa on ollut iso joukko mielenosoittajia- 189 00:12:43,260 --> 00:12:46,340 - sen jälkeen, kun ilmoitettiin, että vuonna 2024- 190 00:12:46,500 --> 00:12:51,300 - UK:hon on tullut enemmän pakolaisia kuin koko viime vuonna. 191 00:12:51,460 --> 00:12:57,100 Arviolta 10 000 pakolaista tulee kuukauden sisällä. 192 00:12:58,660 --> 00:13:00,020 Anna saippua. 193 00:13:02,780 --> 00:13:04,340 Miksi teet noin? 194 00:13:04,500 --> 00:13:06,580 Kävin paskalla alakerrassa. 195 00:13:06,740 --> 00:13:10,340 - Valitat, kun juoksutan vettä... - Sinulla on paskaiset kädet. 196 00:13:10,500 --> 00:13:13,740 - Käsissäni ei ole varsinaista paskaa. - Älä. Lopeta. 197 00:13:13,900 --> 00:13:16,060 Selvä. Valmista tuli. 198 00:13:16,220 --> 00:13:18,540 - Inhottavaa. - Omatpa ovat sääntösi. 199 00:13:20,100 --> 00:13:23,900 Huomenta. Näytätpä hienolta. 200 00:13:24,060 --> 00:13:25,900 Hei, Clyde. 201 00:13:26,060 --> 00:13:29,060 Stephen, jätin sen jutun hyllylle. Vie se tänään. 202 00:13:29,220 --> 00:13:31,860 - Jep. - Clyde, asutko sinä täällä nyt? 203 00:13:32,020 --> 00:13:34,660 - Äiti käski kiittää. - Lähetän hänelle laskun. 204 00:13:35,900 --> 00:13:38,140 - Huomenta. - Hei, äiti. 205 00:13:38,300 --> 00:13:41,340 - Miten Bethany voi tuon takana? - Hyvin! 206 00:13:41,500 --> 00:13:43,740 Olisi kiva nähdä häntä joskus. Terveisiä. 207 00:13:43,900 --> 00:13:46,700 Signor, muistua Edithiä mummin syntymäpäivästä. 208 00:13:46,860 --> 00:13:51,140 - Muistutus Edith Lyonsille lähetetty. - Hitsi, Talvijuhlat. 209 00:13:51,300 --> 00:13:54,100 - Onko pakko mennä? - Älä hölmöile. Siellä on mukavaa. 210 00:13:54,980 --> 00:13:57,140 Eikä heitä sitten tarvitse nähdä jouluna. 211 00:13:57,300 --> 00:14:00,380 Älkää käyttäkö Visionia. Clyde ja minä varasimme sen. 212 00:14:00,540 --> 00:14:03,740 Yläkerta on meidän seitsemästä kymmeneen. Onko selvä? 213 00:14:03,900 --> 00:14:05,340 Clyde ja minä. 214 00:14:05,500 --> 00:14:09,140 On Guardians 4:n ensi-ilta. Älkää häiritkö mistään syystä. 215 00:14:09,300 --> 00:14:13,100 Chris Pratt on niin seksikäs. Hän saisi minut milloin vain. 216 00:14:14,420 --> 00:14:17,500 - Heippa. - 13-vuotias. 217 00:14:18,380 --> 00:14:23,780 Bethany sanoo varanneensa meidät lauantaiksi. Oletko vapaa? 218 00:14:23,940 --> 00:14:27,580 Bethany-kulta, ei sinun tarvitse tehdä minulle ajanvarausta. 219 00:14:27,740 --> 00:14:31,900 - Olen tässä edessäsi. - Anteeksi, äiti. 220 00:14:32,060 --> 00:14:36,100 Ihan oikeasti. Pitää alkaa rajoittaa suodatinaikaa. Puhu kunnolla. 221 00:14:36,260 --> 00:14:38,460 - Anteeksi, kaunis äiti. - Otanko sen pois? 222 00:14:38,620 --> 00:14:42,740 - Älä. Ei se haittaa. - Kyllä haittaa. 223 00:14:42,900 --> 00:14:45,500 Beth, olen tässä edessäsi. 224 00:14:45,660 --> 00:14:48,860 Jos haluat puhua meille, et tarvitse ajanvarausta. 225 00:14:50,220 --> 00:14:55,940 Ota suodatin pois päältä, jotta näemme sinut. 226 00:14:56,100 --> 00:14:58,380 Anteeksi. 227 00:14:58,540 --> 00:15:00,340 Herran tähden. 228 00:15:00,500 --> 00:15:02,980 Jos Bethillä on meille asiaa, lauantai käy. 229 00:15:03,140 --> 00:15:06,500 Sinulla ei ole kiire, ja Ruby on seksitaistelutunnilla. 230 00:15:06,660 --> 00:15:09,300 Istutaan kolmestaan juttelemaan. Eikö niin, Beth? 231 00:15:10,620 --> 00:15:13,900 Kiva, miten tästä tuli minun syyni. 232 00:15:14,060 --> 00:15:15,860 Mutta hyvä on. Lauantaina. 233 00:15:16,020 --> 00:15:20,820 Jee! Kiitos! 234 00:15:43,940 --> 00:15:46,060 Eikö sinulla ole autoasi? 235 00:15:46,220 --> 00:15:49,940 Olin Rusholmessa eilen. Se suljettiin pommitehtaan takia. 236 00:15:50,100 --> 00:15:52,700 - Pitää mennä hakemaan se. - Voin viedä sinut. 237 00:15:52,860 --> 00:15:57,820 On jo aikakin tutustua. Olen Daniel, numero 17:sta. 238 00:15:57,980 --> 00:16:02,700 - Olen Fran, Fran Baxter. - Hei. 239 00:16:02,860 --> 00:16:04,740 Kiitos. 240 00:16:05,580 --> 00:16:07,380 Mikä toi sinut tänne? 241 00:16:07,540 --> 00:16:11,860 Luovutin Lontoon kanssa. Yritin parhaani, mutta se päihitti minut. 242 00:16:12,020 --> 00:16:15,740 - Miksi? Liian kallisko? - 12 puntaa kahvista. 243 00:16:15,900 --> 00:16:20,300 Ja alueita aidataan. Kensingtoniin pääsee, jos läpäisee tarveharkinnan. 244 00:16:20,900 --> 00:16:22,940 Se riitti. Voin tehdä töitä missä vain. 245 00:16:23,100 --> 00:16:25,620 - Mitä teet? - Kerron tarinoita. 246 00:16:26,900 --> 00:16:28,420 Aivan. Hyvä. 247 00:16:29,860 --> 00:16:33,020 - Eli mitä? - Kerron tarinoita elääkseni. 248 00:16:33,180 --> 00:16:36,660 Menen kouluihin ja yrityksiin. Pidän luentoja. 249 00:16:36,820 --> 00:16:40,260 Tarinoiden muoto ja niiden tarve. 250 00:16:41,380 --> 00:16:44,660 - Sinusta se on naurettavaa. - Ei lainkaan. 251 00:16:44,820 --> 00:16:47,340 Se on maailmanlaajuinen juttu. Puhuin TED:issä. 252 00:16:47,500 --> 00:16:48,900 Hyvänen aika. 253 00:16:49,060 --> 00:16:53,340 TEDx:ssä. Kouluissa on mahtavaa. Lapset rakastavat sitä. 254 00:16:53,500 --> 00:16:57,340 Tarinat auttavat heitä hahmottamaan maailmaa. 255 00:17:00,100 --> 00:17:02,620 Onko Edith Lyons sisaresi? 256 00:17:03,940 --> 00:17:08,260 On. Tulisit hyvin juttuun hänen kanssaan. Hän pitäisi sinusta. 257 00:17:08,420 --> 00:17:10,100 Mistä tiesit? Kuka kertoi? 258 00:17:10,260 --> 00:17:14,140 Mike numero 12:sta. 259 00:17:14,300 --> 00:17:17,460 Edith on mahtava. Olen lukenut kaikki hänen kirjansa. 260 00:17:17,620 --> 00:17:20,820 Eivät ne ole oikeita kirjoja, pikemminkin loputtomia esseitä. 261 00:17:22,100 --> 00:17:24,140 En ole nähnyt häntä vuosiin. 262 00:17:24,300 --> 00:17:30,940 Hän ei edes tullut, kun äiti kuoli. Hän on nyt Lagosissa häiriköimässä. 263 00:17:32,540 --> 00:17:38,780 - Sinähän olet kunnalla töissä? - Olen majoitusvirkailija. Tylsää. 264 00:17:40,540 --> 00:17:42,700 Hoidan pakolaisten asioita. 265 00:17:42,860 --> 00:17:45,620 Heitä virtaa Ukrainasta. 500 viime kuukausina. 266 00:17:45,780 --> 00:17:49,420 Heille ei löydy asuntoja. Piti rakentaa pieni kaupunki. 267 00:17:49,580 --> 00:17:53,620 Ei, ei! Ei autoja tänne. 268 00:17:53,780 --> 00:17:57,140 Lue kyltit. Parkkipaikat ovat Denholm Fieldsissä. 269 00:17:57,300 --> 00:18:00,660 En tiedä missä se on. Olen Debbie Green. 270 00:18:00,820 --> 00:18:04,180 Minut lähetettiin Blackpoolista. Olen vaihto-ohjelmasta. 271 00:18:04,340 --> 00:18:07,260 Palaa tielle. Käänny oikealle. Seuraa kylttejä. 272 00:18:07,420 --> 00:18:10,740 Etsi sitten minut, Daniel Lyons. Näytän sinulle paikkoja 273 00:18:10,900 --> 00:18:14,740 - Kiitos, Danny. - Daniel. 274 00:18:14,900 --> 00:18:18,420 He tulevat tänne ja heidät lähetetään luovutukseen. 275 00:18:18,580 --> 00:18:22,380 Sinne he jättävät kaikki tavaransa paitsi vaatteet ja muun olennaisen. 276 00:18:22,540 --> 00:18:27,060 Et usko, mitä he yrittävät tuoda: Tuoleja, perhekalleuksia, lemmikkejä. 277 00:18:27,220 --> 00:18:30,340 Yritämme sanoa: "eivät nämä ole koteja, vaan hätämajoitus." 278 00:18:30,500 --> 00:18:32,900 - Montako täällä on? - 60 toistaiseksi. 279 00:18:33,060 --> 00:18:34,940 200 viikon loppuun mennessä. 280 00:18:35,100 --> 00:18:37,100 Rakennetaanko Blackpooliin tällainen? 281 00:18:37,260 --> 00:18:40,140 - Ei. Yritän lopettaa nämä. - Mitä tarkoitat? 282 00:18:40,300 --> 00:18:44,460 Emme kaipaa tätä painajaista. Äänestin lähtemisen puolesta. 283 00:18:44,620 --> 00:18:48,820 He eivät ole maahanmuuttajia, vaan pakolaisia. Tunnetko eron? 284 00:18:48,980 --> 00:18:52,980 On eri asia ottaa nälkiintyneitä lapsia, kuin ukrainalaisia. 285 00:18:53,140 --> 00:18:56,580 Siellä on kauppoja, televisioita ja teitä. 286 00:18:56,740 --> 00:18:59,580 - Teillä on sotilaita. - Sodimmeko Venäjän kanssa? 287 00:18:59,740 --> 00:19:02,500 - Emme vielä. - Sitten he eivät ole pakolaisia. 288 00:19:02,660 --> 00:19:06,500 He ovat turvapaikanhakijoita. Se on eri omena vanukkaassa. 289 00:19:06,660 --> 00:19:10,420 97% Ukrainasta äänesti Venäjän kansalaisuuden puolesta. 290 00:19:10,580 --> 00:19:14,140 Jos sitä ei pidä järjestettynä. Venäjällä on muun 3%:n nimet. 291 00:19:14,300 --> 00:19:17,420 Oli se laillista tai ei, heidät aiotaan siirtää. 292 00:19:17,580 --> 00:19:21,700 Eikä ole määritelty, mitä siirto tarkoittaa. Se on pelottavaa. 293 00:19:21,860 --> 00:19:24,340 Kyse on puhdistuksesta. He ovat pakolaisia. 294 00:19:24,500 --> 00:19:27,780 He siis saavat hakea turvapaikka, eikä se liity Eurooppaan. 295 00:19:27,940 --> 00:19:31,300 Olemme yhä osa YK:ta, pidit siitä tai et. 296 00:19:31,460 --> 00:19:34,580 - Kuka sanoo omena vanukkaassa? - Äitini. 297 00:19:34,740 --> 00:19:37,700 Sitten hän on idiootti. Vijay, vie hänet pois. 298 00:19:37,860 --> 00:19:40,060 - June, tämä tietojenkäsittelyyn. - Kiitos. 299 00:19:40,220 --> 00:19:42,180 Kiitos. 15. 300 00:19:42,740 --> 00:19:44,060 No niin. 301 00:19:44,220 --> 00:19:46,220 Hei, herra Barabash. 302 00:19:48,220 --> 00:19:53,060 Olette hakenut siirtoa Dubliniin, koska... 303 00:19:53,220 --> 00:19:55,740 Teillä on siellä perhettä. Anteeksi. 304 00:19:55,900 --> 00:19:57,380 - Puhutko englantia? - Puhun. 305 00:19:57,540 --> 00:20:01,420 Emme voi käsitellä tätä, ennen kuin Irlannin kanssa on tehty rajasopimus. 306 00:20:01,580 --> 00:20:05,500 Siihen menee vielä aikaa. Emme voi nyt tehdä mitään. Valitan. 307 00:20:05,660 --> 00:20:07,860 Hyvä on, mutten ole Barabash. 308 00:20:10,060 --> 00:20:14,620 - Vai niin. Onko hän lähistöllä? - Ei. Hän on poissa. 309 00:20:15,420 --> 00:20:18,300 - Mihin hän meni? - Dubliniin. 310 00:20:19,540 --> 00:20:23,420 - Tulin sanomaan, ettei hän voi mennä. - Se paskiainen. 311 00:20:24,860 --> 00:20:27,260 Olen Viktor, Viktor Goraya. 312 00:20:27,420 --> 00:20:30,460 Minun kai pitäisi tietää se. Olen majoituksesta. 313 00:20:30,620 --> 00:20:34,300 Daniel. Olen yleensä parempi tässä, lupaan sen. 314 00:20:34,460 --> 00:20:37,580 Luulin, että tulisit seuraani. Joudun kuulemma jakamaan. 315 00:20:37,740 --> 00:20:39,860 Ajattelin, että minulla kävi säkä. 316 00:20:43,220 --> 00:20:44,620 Minun on paras... 317 00:20:46,260 --> 00:20:50,140 Kiitos. Miten olet kotiutunut? 318 00:20:50,300 --> 00:20:54,980 Sain asianajajan, rouva Venneringin. Hän tekee turvapaikkahakemukseni. 319 00:20:55,140 --> 00:20:57,780 Siinä menee kuukausia, joten kiitos kodistani. 320 00:20:57,940 --> 00:21:01,620 Näissä piti olla kunnon eristeet, mutta rahat loppuivat. 321 00:21:01,780 --> 00:21:05,380 Katto on kevytterästä, joten... 322 00:21:05,540 --> 00:21:08,340 Anteeksi. Voisin puhua konteista ikuisesti. 323 00:21:08,500 --> 00:21:10,900 Poikaystäväni on kyllästynyt siihen. 324 00:21:11,460 --> 00:21:12,780 Niinpä. 325 00:21:15,620 --> 00:21:19,580 Mitä asianajajasi sanoo? Millaiset mahdollisuutesi ovat? 326 00:21:19,740 --> 00:21:23,460 Pitää pystyä todistamaan, että minua kidutettiin. 327 00:21:24,620 --> 00:21:27,980 Minulta kysyttiin kysymyksiä ja annettiin jalkapohjiini sähköä. 328 00:21:28,140 --> 00:21:31,060 - Minusta se on kidutusta. - Tietysti on. 329 00:21:32,300 --> 00:21:34,020 Se on kauheaa. Olen pahoillani. 330 00:21:34,180 --> 00:21:39,020 Täällä vaaditaan todisteita. Ymmärrän sen, mutta sähköä käytetään- 331 00:21:39,180 --> 00:21:42,420 - koska siitä ei jää jälkiä. Todisteita ei siis ole. 332 00:21:42,580 --> 00:21:47,660 Oli vain pieni arpi, kohdassa, josta sähkö kulki. 333 00:21:47,820 --> 00:21:50,820 Mutta sitä ei ole enää. Se häviää. 334 00:21:56,620 --> 00:21:58,660 Sattuuko siihen vielä? 335 00:21:58,820 --> 00:22:01,340 Sattuu, mutta ei se haittaa. 336 00:22:07,820 --> 00:22:11,780 Mitä sinulta kyseltiin? Millaisia kysymyksiä? 337 00:22:11,940 --> 00:22:16,220 Ystävieni nimiä, heidän osoitteitaan, baareja, joissa kävimme. 338 00:22:16,380 --> 00:22:20,660 Luulin... Eikö se ole laillista Ukrainassa? 339 00:22:20,820 --> 00:22:23,420 Ei uusien Venäjän lakien mukaan. 340 00:22:23,580 --> 00:22:27,260 Mutta kuulustelijat olivat ukrainalaisia. 341 00:22:27,420 --> 00:22:29,980 He olivat odottaneet kauan. 342 00:22:34,940 --> 00:22:36,380 Tuo tuntuu hyvältä. 343 00:22:39,340 --> 00:22:42,500 Minun on palattava töihin. 344 00:22:47,860 --> 00:22:50,780 Käy tervehtimässä milloin vain. 345 00:22:50,940 --> 00:22:56,300 Se ei ole sallittua, ettei kukaan saa erityiskohtelua. 346 00:22:56,460 --> 00:22:58,300 Kiitos kuitenkin. 347 00:23:12,260 --> 00:23:15,100 Signor, näytä Bethanyn nettihistoria 24 tunnin ajalta. 348 00:23:15,260 --> 00:23:17,020 Tili on yksityinen. 349 00:23:17,180 --> 00:23:19,500 - GL5P. - Avattu. 350 00:23:19,660 --> 00:23:22,740 Älä. Me lupasimme. 351 00:23:24,100 --> 00:23:26,900 Näytä Bethanyn nettihistoria 24 tunnin ajalta. 352 00:23:27,060 --> 00:23:28,820 BETHANY LYONSIN HISTORIA 353 00:23:28,980 --> 00:23:34,020 Transelämäkö? Tässä sitä ollaan. Mitä minä sanoin. 354 00:23:44,260 --> 00:23:46,100 Siunatkoon. 355 00:23:46,260 --> 00:23:49,660 Ei se mitään. Kyllä tyttömme pärjää. 356 00:23:49,820 --> 00:23:53,540 Poikamme pärjää. He pärjäävät. 357 00:23:56,140 --> 00:23:58,260 Luoja. 358 00:24:02,420 --> 00:24:04,460 Halusin vain sinun tietävän... 359 00:24:05,980 --> 00:24:08,100 Rakastan isiä ja äitiä. 360 00:24:09,140 --> 00:24:11,340 Tiedän sen, kultaseni. 361 00:24:11,500 --> 00:24:15,060 Pyydän, että otat suodattimen pois. Tekisitkö sen? 362 00:24:28,100 --> 00:24:29,420 Luulen, että... 363 00:24:30,780 --> 00:24:36,260 - Olo on tuntunut epämukavalta kauan. - Tiedämme sen. 364 00:24:37,460 --> 00:24:41,300 Tuntuu, että syntymästäni saakka... 365 00:24:42,700 --> 00:24:45,020 ...en ole kuulunut tähän kehoon. 366 00:24:46,420 --> 00:24:48,380 - Luoja. - Ei hätää. 367 00:24:48,540 --> 00:24:50,500 Ei ole mitään hätää, kulta. 368 00:24:52,860 --> 00:24:56,900 Olen lukenut siitä ja... 369 00:24:59,780 --> 00:25:03,940 - Luulen, että olen trans. - Voi, kulta. 370 00:25:04,100 --> 00:25:07,500 Ei ole hätää, kulta. Lupaan sen. 371 00:25:07,660 --> 00:25:13,140 Ihan oikeasti. Katso meitä. Ei meillä ole hätää. Eikö niin? 372 00:25:14,420 --> 00:25:19,180 Olemme ehkä vähän hitaita ja vanhoja ja... 373 00:25:19,340 --> 00:25:22,980 ...tämä on hämmentävää kaikille, ja mokaamme joskus, mutta... 374 00:25:24,260 --> 00:25:26,260 ...rakastamme sinua. 375 00:25:26,420 --> 00:25:31,060 Me rakastamme sinua. Tulemme aina rakastamaan sinua. 376 00:25:31,220 --> 00:25:33,980 Ei meidän tarvitse kiirehtiä. 377 00:25:34,140 --> 00:25:37,820 Meillä on paljon aikaa puhua tästä. 378 00:25:37,980 --> 00:25:42,700 Jos käy niin, että meillä onkin ihana poika, ihanan tyttären sijaan- 379 00:25:42,860 --> 00:25:46,100 -olemme iloisia siitä. 380 00:25:46,260 --> 00:25:48,260 En ole transseksuaalinen. 381 00:25:49,300 --> 00:25:51,100 Eikö se olekaan oikea sana? 382 00:25:51,260 --> 00:25:54,580 - Sanoit: "Trans." - Miksi sitten kutsumme sinua? 383 00:25:54,740 --> 00:25:59,180 En ole transseksuaalinen. Olen transihminen. 384 00:25:59,340 --> 00:26:02,260 Anteeksi. Sanat muuttuvat. En tiedä niiden eroa. 385 00:26:02,420 --> 00:26:04,300 En halua vaihtaa seksuaalisuuttani. 386 00:26:04,460 --> 00:26:07,700 Aivan. Nykyäänhän puhutaan sukupuolesta. Anteeksi. 387 00:26:07,860 --> 00:26:12,380 Sanoin, etten tunne oloani hyväksi kehossani. Haluan pois siitä. 388 00:26:12,540 --> 00:26:18,848 Tämä juttu, kädet ja jalat ja kaikki. En halua olla lihaa. 389 00:26:19,137 --> 00:26:23,860 Anteeksi, mutta aion paeta tästä ja muuttua digitaaliseksi. 390 00:26:26,060 --> 00:26:28,980 - Mitä tarkoitat? - Jonain päivänä- 391 00:26:29,140 --> 00:26:32,940 - Sveitsissä on klinikoita, joissa voi allekirjoittaa lomakkeen- 392 00:26:33,100 --> 00:26:37,540 - ja aivot ladataan pilveen. 393 00:26:38,260 --> 00:26:43,260 - Entä kehosi? - Se kierrätetään maahan. 394 00:26:43,420 --> 00:26:46,060 Haluat siis tappaa itsesi. 395 00:26:47,380 --> 00:26:50,260 Haluan elää ikuisesti tietona. 396 00:26:50,420 --> 00:26:56,220 Sitä transihmiset ovat. eivät miehiä tai naisia, vaan parempia. 397 00:26:56,380 --> 00:27:00,060 Siellä, mihin olen menossa, ei ole elämää tai kuolemaa, on vain dataa. 398 00:27:00,220 --> 00:27:02,020 Minusta tulee dataa. 399 00:27:05,340 --> 00:27:09,140 Lupasitte minulle! Senkin valehtelijat! 400 00:27:09,300 --> 00:27:12,580 Jos luulet pääseväsi nettiin, erehdyt pahasti. 401 00:27:12,740 --> 00:27:14,260 Otan sen pois päältä! 402 00:27:14,420 --> 00:27:18,660 Ryhdymme analogiseksi, jos on pakko, niin et voi enää lukea sitä paskaa! 403 00:27:22,420 --> 00:27:27,460 Vanha nainen piti kiinni tyttärestään, koska pelkäsi kovin. 404 00:27:27,620 --> 00:27:31,460 Hän sanoi: "Tyttäreni, en voi mennä kotiin." 405 00:27:31,620 --> 00:27:36,660 "Tiellä pimeydessä odottaa kolme hirvittävää olentoa." 406 00:27:36,820 --> 00:27:40,020 "Siellä on tiikeri, karhu..." 407 00:27:40,180 --> 00:27:45,260 "...ja susi. Ne syövät minut." 408 00:27:45,420 --> 00:27:51,300 Tytär sanoi: "Entä kurpitsa?" 409 00:27:51,460 --> 00:27:54,540 Kurpitsan kuori oli jäänyt tähteeksi keiton teosta. 410 00:27:54,700 --> 00:27:56,860 Kurpitsan kuori oli valtava. 411 00:27:57,020 --> 00:28:00,980 Hän sanoi: "Äiti, mene kurpitsan sisälle." 412 00:28:02,020 --> 00:28:07,580 Vanha nainen teki niin. Hänen kumartuessaan- 413 00:28:07,740 --> 00:28:11,740 - kaikista hänen selkänsä luista kuului "riks." 414 00:28:11,900 --> 00:28:13,620 - Raks! - Riks! 415 00:28:13,780 --> 00:28:15,660 - Raks! - Riks! 416 00:28:15,820 --> 00:28:21,100 - Raks! - Voi niitä vanhoja luita. 417 00:28:21,260 --> 00:28:24,460 Mutta nainen kömpi sisälle. 418 00:28:24,620 --> 00:28:30,500 Tytär sulki kurpitsan kynttilävahalla ja kieritti hänet ovelle. 419 00:28:35,660 --> 00:28:39,620 - Minun on paras mennä kotiin. - Jäisit. 420 00:28:42,500 --> 00:28:44,060 Olen pahoillani. 421 00:29:15,940 --> 00:29:19,700 - Pieni hetki. - Ei haittaa. 422 00:29:31,700 --> 00:29:33,900 EDITH VASTAAMATON PUHELU 423 00:30:03,380 --> 00:30:05,620 Hei. Sinähän olet Tony, etkö olekin? 424 00:30:05,780 --> 00:30:07,820 - Niin olen. - Olen Leen äiti. 425 00:30:07,980 --> 00:30:09,820 Rosie, Rosie Lyons. 426 00:30:11,620 --> 00:30:14,380 Ei ole herra Lyonsia, jos sitä mietit. 427 00:30:16,220 --> 00:30:20,740 Hän karkasi yöllä. Pakkasi laukkunsa ja lähti. 428 00:30:20,900 --> 00:30:23,940 Milly oli vasta neljä. Jouduin selviämään yksin. 429 00:30:24,100 --> 00:30:26,460 Et kai odota mitalia, yksinhuoltajaisä? 430 00:30:26,620 --> 00:30:29,260 En. Kunhan sanoin. 431 00:30:29,420 --> 00:30:34,140 - Oletpa hankala. - Niin olen. Saat tottua siihen. 432 00:30:34,300 --> 00:30:36,860 Ketkä ovat sinun? Lincoln ja Lee? 433 00:30:37,020 --> 00:30:40,500 Jep. Hänen isänsä nimi oli Gau. Hän oli mukava. 434 00:30:40,660 --> 00:30:43,220 Hän palasi Pekingiin, kun hänen äitinsä kuoli. 435 00:30:43,380 --> 00:30:45,620 Hän putosi katolta. Se oli kamalaa. 436 00:30:45,780 --> 00:30:49,580 Tiesin aina, että hän palaisi sinne. 437 00:30:49,740 --> 00:30:52,660 Leen isä on mies nimeltä Terry Malone. 438 00:30:52,820 --> 00:30:55,420 Hän asuu vaimonsa ja neljän tyttärensä kanssa. 439 00:30:55,580 --> 00:30:59,220 Hän pitää yhteyttä ja lähettää rahaa. Tapasimme koulussa. 440 00:30:59,380 --> 00:31:05,460 En tarkoita lapsena. Se oli pikemminkin diskojuttu. 441 00:31:05,620 --> 00:31:08,740 Oletko töissä vai työllistävätkö he sinut täyspäiväisesti? 442 00:31:08,900 --> 00:31:11,220 Eivät, Luojan kiitos. On minulla työ. 443 00:31:11,380 --> 00:31:14,380 Sekoaisin, jos olisin aina kotona kahden pojan kanssa. 444 00:31:14,540 --> 00:31:16,460 - Mitä sinä teet? - Olen painija. 445 00:31:17,220 --> 00:31:19,020 Mitä? 446 00:31:19,180 --> 00:31:22,140 Ei. Olen ison koulun ruokalavastaava. 447 00:31:22,300 --> 00:31:25,820 1200 oppilasta. Se on kovaa työtä. 448 00:31:25,980 --> 00:31:30,060 Herra Tony Watts, nyt kun tiedät kaiken, voit pyytää minua treffeille. 449 00:31:30,220 --> 00:31:33,900 - Voinko? - Voit. Pidä kiirettä. 450 00:31:34,060 --> 00:31:38,180 Hyvä on. Mikä sopisi? Kävisikö lauantai-ilta? 451 00:31:38,340 --> 00:31:42,860 - Osaatko tehdä ruokaa? Minä osaan. - Ei. Vietät kaiken aikasi ruokalassa. 452 00:31:43,020 --> 00:31:44,780 Minä teen ruokaa. 453 00:31:46,700 --> 00:31:50,700 - Anna sitten osoitteesi. - Selvä. 454 00:31:50,860 --> 00:31:54,620 - Lauantaina kahdeksalta. - Kahdeksalta. Sovittu. 455 00:31:59,420 --> 00:32:03,420 Olkaa hyvät, pipopojat. 456 00:32:03,580 --> 00:32:06,940 - Teen myöhemmin pekonileipiä. - Hienoa. Minulle kelpaa. 457 00:32:07,100 --> 00:32:09,100 Kiitos, kamu. 458 00:32:09,260 --> 00:32:10,860 Kävin tuolla makuuhuoneessa. 459 00:32:11,020 --> 00:32:14,540 Ei sitä voi maalata. Siellä on kosteaa. Se pitää korjata. 460 00:32:14,700 --> 00:32:17,660 Sinkkiä. Peitetään se sinkkimaalilla. 461 00:32:17,820 --> 00:32:21,820 Se ei käy. Talo kaipaa rahaa. Hämähäkinverkot pitävät sitä kasassa. 462 00:32:21,980 --> 00:32:25,860 Kyllä me pärjäämme. Kaikki järjestyy. 463 00:32:26,020 --> 00:32:30,500 Älkää antako minun keskeyttää. Näytät hyvältä haalareissa, Ralph. 464 00:32:30,660 --> 00:32:33,660 - Seksikkäältä. - Röyhkeä tyyppi. 465 00:32:37,820 --> 00:32:40,460 Näytät tosiaan seksikkäältä haalareissa. 466 00:32:42,580 --> 00:32:46,620 Voimme kokeilla niitä kotona. Myöhemmin. 467 00:32:46,780 --> 00:32:48,220 Se olisi mukavaa. 468 00:32:49,580 --> 00:32:53,260 - Olisi jo aikakin. - Sinähän se olet aina töissä myöhään. 469 00:32:53,420 --> 00:32:55,940 Unohda koko juttu. 470 00:32:56,100 --> 00:32:57,900 Sinä et pääse irti puhelimestasi. 471 00:32:58,060 --> 00:33:01,500 - Oliko pakko saada viimeinen sana? - Tottahan se on. 472 00:33:01,660 --> 00:33:03,860 Luitko linkin, jonka lähetin sinulle? 473 00:33:04,020 --> 00:33:06,340 - En vielä. - Näetkö? 474 00:33:06,500 --> 00:33:09,260 Yritän jakaa asioita. 475 00:33:09,420 --> 00:33:12,100 - Olisit mukana. - Mitä siinä sanotaan? 476 00:33:12,260 --> 00:33:16,380 Se on mahtavaa. Siinä todistetaan, ettei bakteereja ole olemassa. 477 00:33:16,540 --> 00:33:19,140 - Just. - Niin siinä sanotaan. 478 00:33:19,300 --> 00:33:21,220 Bakteereja ei ole olemassa. 479 00:33:21,380 --> 00:33:24,540 Koko juttu on lääketeollisuuden huijausta. 480 00:33:24,700 --> 00:33:27,940 Se on paskapuhetta. Pian liityt Maa on pannukakku -seuraan. 481 00:33:28,100 --> 00:33:31,300 - Se juttu vasta onkin kiehtovaa. - Eikä. 482 00:33:31,460 --> 00:33:33,620 - Oletko lukenut siitä? - En. Enkä luekaan. 483 00:33:33,780 --> 00:33:35,740 Tuo on täyttä tietämättömyyttä. 484 00:33:35,900 --> 00:33:38,300 Miten se auttaa ketään, ettei lue jotain? 485 00:33:38,460 --> 00:33:40,060 Ethän sano, että maa on litteä? 486 00:33:40,220 --> 00:33:42,580 Opetat lapsia. Älä sano, että maa on litteä. 487 00:33:42,740 --> 00:33:47,140 En sano niin. Pidän vain mieleni avoinna. 488 00:33:47,300 --> 00:33:49,180 - Se on mahdollista. - Miten? 489 00:33:49,340 --> 00:33:51,740 Miten muka? Kävimme Intiassa. 490 00:33:51,900 --> 00:33:55,060 Matkustimme toiselle puolelle maapalloa. Näimme sen. 491 00:33:55,220 --> 00:33:57,500 Miten luulet horisontin kaartuvan? 492 00:33:57,660 --> 00:34:02,060 - Näimme sen lentokoneesta. - Siltä levy näyttäisi. 493 00:34:02,220 --> 00:34:05,100 - Autossasi on GPS. - Niin. Siinä on tasainen näyttö. 494 00:34:05,260 --> 00:34:08,580 - G tarkoittaa globaalia. - Entä sitten? 495 00:34:08,740 --> 00:34:10,820 Ei Applen tietokoneita tehdä omenoista. 496 00:34:11,700 --> 00:34:15,300 - Ei tuo ole edes... - En väitä olevani täysin oikeassa. 497 00:34:15,460 --> 00:34:17,900 Et voi siis sanoa, että olen täysin väärässä. 498 00:34:18,060 --> 00:34:22,460 Et lopeta ikinä. Luoja paratkoon, jos joku yrittää väitellä kanssasi. 499 00:34:26,380 --> 00:34:28,980 Ihan kuin älykkyys ottaisi takapakkia. 500 00:34:29,140 --> 00:34:30,540 Olemme peruutusvaihteella. 501 00:34:30,700 --> 00:34:37,180 Ei ole kuuhun laskeutumisia tai 911:sta, vaan Loch Nessin hirviö. 502 00:34:37,340 --> 00:34:40,140 Ihmiskunnasta tulee typerämpi ihan silmiemme edessä. 503 00:34:40,300 --> 00:34:43,540 Minkäs teet, kun miehesi on liian tyhmä? 504 00:34:43,700 --> 00:34:46,940 - Celestellä on pari teoriaa siitä. - Se tekee minut hulluksi. 505 00:34:47,100 --> 00:34:49,820 Eikä kyse ole vain Ralphista. Sitä on kaikkialla. 506 00:34:49,980 --> 00:34:54,540 Tiedän. Menimme liian pitkälle. 507 00:34:54,700 --> 00:34:58,900 Kuvittelimme liikoja. Lähetimme luotaimet avaruuteen. 508 00:34:59,060 --> 00:35:01,700 Menimme aurinkokunnan rajoille. 509 00:35:01,860 --> 00:35:04,220 Rakensimme hiukkaskiihdyttimen ja Internetin. 510 00:35:04,380 --> 00:35:07,420 Maalasimme kaikki taulut ja sävelsimme kappaleet. 511 00:35:07,580 --> 00:35:10,260 Ja sitten... pop. 512 00:35:11,540 --> 00:35:15,620 Poksautimme kaiken, mitä meillä oli. 513 00:35:15,780 --> 00:35:20,740 Nyt kaikki romahtaa, emmekä voi sille mitään. 514 00:35:21,580 --> 00:35:25,940 Aivomme taantuvat. Oikeasti. Mitä jos ne taantuvat? 515 00:35:26,100 --> 00:35:31,340 Jotkut lajit eivät selviä. Kaikki lajit kuolevat lopuksi. 516 00:35:31,500 --> 00:35:35,260 - Miten voit sanoa noin lasten kanssa? - Sanopa muuta. 517 00:35:35,420 --> 00:35:39,540 Tyttäreni haluaa digitalisoida itsensä ja hävittää kehonsa. 518 00:35:39,700 --> 00:35:42,540 Enpä tiedä. Aivojen lataaminen. 519 00:35:42,700 --> 00:35:45,700 Ei kai sitä oikeasti voi tehdä? Ei se ole todellista. 520 00:35:45,860 --> 00:35:48,420 - Kiellät kaiken. - Luoja. 521 00:35:48,580 --> 00:35:51,740 Mikä on todellista? Mikä ei ole? Mistä tiedämme sen? 522 00:35:51,900 --> 00:35:54,220 - Oletko kunnossa? - Olen. 523 00:35:54,380 --> 00:35:58,220 - Oletko oikeasti? - Työt vain painaa. 524 00:35:58,380 --> 00:36:01,500 Tekevätkö ukrainalaiset sinut hulluksi? 525 00:36:01,660 --> 00:36:03,220 Juuri niin. 526 00:36:04,860 --> 00:36:08,220 Kyllä. Siitä on kyse. 527 00:36:09,980 --> 00:36:14,660 Mitä mieltä olette? Näytänkö upealta? Älkää turhaa kaikki taputtako. 528 00:36:14,820 --> 00:36:17,740 Älä viivyttele. Mene jo, ettet myöhästy. 529 00:36:17,900 --> 00:36:21,500 Olkaahan kiltisti. Maksan Lesleylle vain 3 puntaa tunnilta. 530 00:36:23,420 --> 00:36:27,620 Meillä on popcornia ja Miken salasana. Pärjäämme kyllä. 531 00:36:27,780 --> 00:36:31,980 Jos äidillä on hauskaa ystävänsä kanssa ja nukahtaa hänen sohvalle... 532 00:36:33,660 --> 00:36:35,700 ...nähdään aamulla. 533 00:36:35,860 --> 00:36:39,380 - Mene, Rosie. Lykkyä tykö. - Hei hei. 534 00:36:40,660 --> 00:36:44,620 Ei edes tullut huoltajuuskiistaa. Hän oli liian kännissä. 535 00:36:44,780 --> 00:36:48,340 Maksoin asianajajalle 500 puntaa, eikä vaimoni edes tullut. 536 00:36:48,500 --> 00:36:51,140 Millyllä on asiat hyvin. Hän näyttää onnelliselta. 537 00:36:51,300 --> 00:36:54,580 Niin. Hän on mahtava ja täynnä tarmoa. 538 00:36:54,740 --> 00:36:57,460 Olemme kuin parhaat kaverit. 539 00:36:57,620 --> 00:37:01,500 - Minä, hän ja Keith. - Kuka Keith on? 540 00:37:05,500 --> 00:37:10,340 - Siinähän hän on. - Keith, astu kaksi askelta. 541 00:37:14,580 --> 00:37:18,460 - Hän on mahtava. Puhuuko hän? - Yksinkertaisia juttuja. 542 00:37:18,620 --> 00:37:21,860 - Hei, Keith. - Hei, Tony. 543 00:37:22,020 --> 00:37:23,340 Se on vähän pelottava. 544 00:37:23,500 --> 00:37:26,420 Nämä kuulemma tulevat hallitsemaan maailmaa. 545 00:37:26,580 --> 00:37:28,740 Tämä osaa vain noutaa tölkin jääkaapista. 546 00:37:28,900 --> 00:37:32,660 Mutta tyttäreni pitää siitä. Milly pitää Keithistä. 547 00:37:32,820 --> 00:37:35,620 Keith pitää Millystä. 548 00:37:37,380 --> 00:37:40,980 Onko Milly sisarellasi? 549 00:37:45,900 --> 00:37:49,980 Oletko kunnossa? Pitäisikö minun tehdä jotain? 550 00:37:50,140 --> 00:37:51,660 Jatka vain. 551 00:37:54,700 --> 00:38:00,420 - Mutta onko sinulla kondomi? - On. Ei hätää. Olen varustautunut. 552 00:38:04,740 --> 00:38:07,020 - Mikä se oli? - Mikä? 553 00:38:10,660 --> 00:38:13,900 - Tämä? - Se on vain yksi juttu. 554 00:38:14,060 --> 00:38:16,700 Niin, mutta mitä teet sillä? 555 00:38:18,780 --> 00:38:20,620 Olen välillä yksinäinen. 556 00:38:22,100 --> 00:38:23,420 Hyvänen aika. 557 00:38:38,060 --> 00:38:41,380 - Aukko on auki. - Oikeasti, mietin vain... 558 00:38:41,540 --> 00:38:43,700 En tiedä. Rosie, tule takaisin sänkyyn. 559 00:38:43,860 --> 00:38:45,900 Harrastat seksiä robottisi kanssa. 560 00:38:46,060 --> 00:38:49,380 - Hyvänen aika! - Eikä! 561 00:38:49,540 --> 00:38:52,100 Olkaa hiljaa. Ei se ole hauskaa. 562 00:38:52,260 --> 00:38:55,140 Se on robotti nimeltä Keith. 563 00:38:55,300 --> 00:38:58,460 - Hei, Tony. - Ei nyt, Keith. 564 00:39:00,980 --> 00:39:03,420 - Jäitkö sinne? - En todellakaan. 565 00:39:03,580 --> 00:39:05,900 Sanoin: "Kiitos, Tony Watts" ja häivyin. 566 00:39:06,060 --> 00:39:10,420 - Olisit ottanut Keithin sen sijaan. - Keithillä on varmasti varusteita. 567 00:39:11,940 --> 00:39:14,620 - Siitähän sinä pitäisit. - Minä kokeilisin. 568 00:39:14,780 --> 00:39:17,740 - Mitä sanoit? - Robottiseksijuttua. 569 00:39:20,580 --> 00:39:24,740 Kuule. Mitä hankitaan mummille syntymäpäivälahjaksi? 570 00:39:24,900 --> 00:39:28,740 Näin Gypsy Kingsien mainoksen. 571 00:39:28,900 --> 00:39:31,060 - Mitä mieltä olet? - Vieläkö he soittavat? 572 00:39:31,220 --> 00:39:35,100 - He ovat kuolemattomia. - Ollaanko valmiina? 573 00:39:35,260 --> 00:39:37,980 Ollaanko? Toivottavasti se toimii. 574 00:39:38,140 --> 00:39:40,100 Neljän tähden puolue- 575 00:39:40,260 --> 00:39:42,740 - aikoo saada 17 kansanedustajaa. - Se toimii. 576 00:39:42,900 --> 00:39:45,020 Oletko katsonut TV:tä? 577 00:39:45,180 --> 00:39:47,700 Hän perusti oman puolueensa, mokoma hirviö. 578 00:39:47,860 --> 00:39:49,420 Meillä ei ole enää TV:tä. 579 00:39:50,740 --> 00:39:54,940 Ensimmäinen etusivuni. Mitä äitini mahtaa sanoa? 580 00:39:55,100 --> 00:40:02,020 Kutsumme sitä Neljän tähden puolueeksi etikettivirheeni vuoksi- 581 00:40:02,180 --> 00:40:06,060 - jonka tein livenä TV:ssä vuosia sitten. 582 00:40:06,220 --> 00:40:12,740 Ja sensuroinnin, jota olen kohdannut sen jälkeen Valeuutisissa. 583 00:40:12,900 --> 00:40:18,300 Me olemme Neljä tähteä ja pyrimme olemaan viisi. 584 00:40:18,460 --> 00:40:22,860 Edustamme kunnianhimoa. 585 00:40:23,020 --> 00:40:26,780 Tavallisen miehen ja naisen kunnianhimoa- 586 00:40:26,940 --> 00:40:29,340 - jotka vanhat puolueet ovat hylänneet. 587 00:40:29,500 --> 00:40:31,220 Miten hän voi perustaa puolueen? 588 00:40:31,380 --> 00:40:34,220 - Hän ei ole edes kansanedustaja. - Ei tarvitse olla. 589 00:40:34,380 --> 00:40:37,180 Me voisimme perustaa puolueen, mutta se olisi turhaa. 590 00:40:37,340 --> 00:40:38,660 Labor on kuollut. 591 00:40:38,820 --> 00:40:41,660 Tory on kuollut. Liberaalidemokraatit ovat kuolleet. 592 00:40:41,820 --> 00:40:45,180 Valitamme ihmisistä, jotka tekevät sen. Ainakin he yrittävät. 593 00:40:45,340 --> 00:40:49,100 Neljän tähden puolue on täynnä elämää. 594 00:40:49,260 --> 00:40:52,060 - Minä äänestäisin häntä. - Uskallapas vain. 595 00:40:52,220 --> 00:40:56,460 - Neljä tähteä! - Hong Sha Daon kriisi jatkuu... 596 00:40:56,620 --> 00:41:00,500 Käsitätkö tuota Kiinan juttua? Onko se todellista? 597 00:41:00,660 --> 00:41:02,340 USA on sekaisin. 598 00:41:02,500 --> 00:41:05,340 Heidän vaalinsa ovat entistä hullumpia. 599 00:41:05,500 --> 00:41:06,900 Gypsy Kings, niinkö? 600 00:41:07,060 --> 00:41:09,460 Jos ostamme kaksi lippua, saanko minä toisen? 601 00:41:09,620 --> 00:41:11,220 Et. 602 00:41:11,380 --> 00:41:14,660 Jännitteet kasvat USA:n ja Kiinan välillä- 603 00:41:14,820 --> 00:41:17,060 - Hong Sha Daon aluekiistan takia. 604 00:41:17,220 --> 00:41:20,540 Presidentti Trump on julkaissut uudet pakotteet. 605 00:41:20,700 --> 00:41:24,180 Hän nosti panoksia tweettaamalla, ettei USA ikinä peräänny. 606 00:41:24,340 --> 00:41:27,220 Syödään aamiaista ja sitten lähdetään heti. 607 00:41:27,380 --> 00:41:31,380 Ei lauantailounasta. Onko selvä? 608 00:41:31,540 --> 00:41:35,460 Sieltä hirmu tulee. Varautukaa vaaraan. 609 00:41:35,620 --> 00:41:37,060 Yritän kuunnella. 610 00:41:37,220 --> 00:41:40,540 Toit meidät tänne asti. Selviät kyllä hänestä. 611 00:41:40,700 --> 00:41:43,220 Hei. Hyvää syntymäpäivää. 612 00:41:44,500 --> 00:41:47,260 Hei. Me onnistuimme. 613 00:41:47,420 --> 00:41:50,740 Älä anna kuvaa, että siitä on vaivaa. Älä minun takiani. 614 00:41:50,900 --> 00:41:54,180 Et näytä päivääkään yli 900-vuotiaalta. 615 00:41:54,340 --> 00:41:56,620 - Hei hei. - Hei. 616 00:41:56,780 --> 00:41:59,900 - Miten meni? - Hyvin. Ei ongelmia. 617 00:42:00,060 --> 00:42:02,300 - Oletko lihonut? - Minäkin sanoin niin. 618 00:42:02,460 --> 00:42:04,500 Menin naimisiin väärän veljen kanssa. 619 00:42:04,660 --> 00:42:06,580 Stephen on ahkeroinut. 620 00:42:06,740 --> 00:42:10,460 Hän teki tuon kakun, jossa on valkoinen kuorrutus. 621 00:42:10,620 --> 00:42:12,740 Ja sen jossa on inkivääriä. 622 00:42:12,900 --> 00:42:15,460 - Mikä kotiäiti. - Sellainen minä olen. 623 00:42:15,620 --> 00:42:19,940 Ostin gluteenittomia sämpylöitä, Bethany, ihan sinua varten. 624 00:42:20,100 --> 00:42:23,580 - Hyvä, mutta... - Hän ei ole enää gluteiinittomalla. 625 00:42:23,740 --> 00:42:27,380 Se oli väärä diagnoosi. Lähes kaikki saavat väärän diagnoosin. 626 00:42:27,540 --> 00:42:30,780 Luulimme sitä keliakiaksi. Se olikin fruktoosi-intoleranssia. 627 00:42:30,940 --> 00:42:33,820 Se on sokeriketjujuttu. 628 00:42:33,980 --> 00:42:36,580 Niin siitä sanotaan. 629 00:42:36,740 --> 00:42:40,620 En tiennyt sitä pikkukeittiössäni Manchesterissa. 630 00:42:40,780 --> 00:42:44,140 Ehkä jos kävisitte useammin, tietäisin enemmän. 631 00:42:44,300 --> 00:42:47,660 - Minähän kävin 2 kuukautta sitten. - Puhuin vaimollesi. 632 00:43:10,900 --> 00:43:12,580 Senkin pikkuhölmöläinen. 633 00:43:16,300 --> 00:43:18,140 Tämähän on hätätilanne. 634 00:43:18,300 --> 00:43:22,740 Presidentinkautta on vielä 4 päivää. Hän voi tehdä, mitä lystää. 635 00:43:22,900 --> 00:43:27,020 USA ei peräänny. Kiina teki selväksi, etteivät he peräänny. 636 00:43:27,180 --> 00:43:30,740 - Mitä luulet, että tapahtuu? - Tilanne lähtee lapasesta. 637 00:43:35,900 --> 00:43:40,180 Olkaa hyvät. Vähän palanutta. Se kuuluu elämykseen. 638 00:43:40,340 --> 00:43:42,380 Nämä ovat lammasta. 639 00:43:42,540 --> 00:43:44,980 He syövät niin paljon lihaa kuin Henrik VIII. 640 00:43:45,140 --> 00:43:47,540 Olen ihan jäässä. Ei tämä Murielia haittaa. 641 00:43:47,700 --> 00:43:50,340 Hänen hermopäänsä kuolivat vuonna 1976. 642 00:43:50,900 --> 00:43:54,540 - Olkaa hyvät! Syntymäpäiväateria. - No niin, mummi. 643 00:43:54,700 --> 00:43:58,180 Pidähän puheesi: "Muistan, kun kaikki oli Woolworthsista." 644 00:43:58,340 --> 00:44:01,460 Pidin siitä kaupasta. 645 00:44:01,620 --> 00:44:05,020 Ostin sieltä 45 tuuman singlejä. 646 00:44:05,180 --> 00:44:08,460 Siihen aikaan oli vielä perhosia. 647 00:44:08,620 --> 00:44:10,940 Milloin olette viimeksi nähneet niitä? 648 00:44:11,100 --> 00:44:14,700 Yhtä juttua ei ollut silloin: Stunameja. 649 00:44:14,860 --> 00:44:17,980 - Mitä? - Älä hölmöile. Mitä tarkoitat? 650 00:44:18,140 --> 00:44:22,300 Ei ollut. Maanjäristyksiä oli, mutta ei muuta. 651 00:44:22,460 --> 00:44:26,260 Tsunamit ovat uusi keksintö. 652 00:44:26,420 --> 00:44:29,780 Mahtavaa. Sinun kunniaksesi, mummi. 653 00:44:29,940 --> 00:44:33,580 - Hyvää syntymäpäivää, Muriel. - Kerroinko jo? Isä muutti. 654 00:44:33,740 --> 00:44:36,180 Paikka näyttää hyvältä netissä. Se on sivussa. 655 00:44:36,340 --> 00:44:38,180 Hyvä juttu. 656 00:44:38,340 --> 00:44:41,420 - Se siitä. - Ole nyt reilu. 657 00:44:41,580 --> 00:44:44,820 Kauanko hän on nyt ollut Jacquelinen kanssa? Vuosikymmeniä. 658 00:44:44,980 --> 00:44:48,300 Hän on ihan mukava. Ehkä kutsutaan heidät ensi kerralla. 659 00:44:48,460 --> 00:44:50,620 Sanoin, että se siitä. 660 00:44:50,780 --> 00:44:55,100 Jos joku on eri mieltä, palatkoon Lontooseen. 661 00:44:57,340 --> 00:45:00,900 Kuulitteko jo? Ruby on kertonut pornokurssistaan. 662 00:45:01,060 --> 00:45:02,540 - Mitä? - Eikä. Oikeastiko? 663 00:45:02,700 --> 00:45:04,460 - Et kai käy pornokurssilla? - En. 664 00:45:04,620 --> 00:45:07,300 Sen nimi on Seksuaalisuustietoisuus ja hallinta. 665 00:45:07,460 --> 00:45:09,500 Pornoa opetetaan jo 11-vuotiaana. 666 00:45:09,660 --> 00:45:12,820 Se on virallista ja pakollista. Sitä tarvitaan. 667 00:45:12,980 --> 00:45:15,940 - Pakollista pornoa. - Mahtavaa. 668 00:45:16,100 --> 00:45:20,420 Olet listalla. Kategoria 15: Keski-ikäinen homomies- 669 00:45:20,580 --> 00:45:24,620 - luultavasti pilkkaa rajoja ja pakottaa seksiviitteitä radalleni. 670 00:45:24,780 --> 00:45:27,900 - Niinpä, Danny. - Napakymppi. 671 00:45:28,060 --> 00:45:30,140 Onnittelut, Dan. Olet opinto-ohjelmassa. 672 00:45:30,300 --> 00:45:34,500 Anteeksi. En tajunnut, että sinulla on rata. 673 00:46:08,460 --> 00:46:10,460 - Hei. - Eikä. 674 00:46:10,620 --> 00:46:12,060 - Hei. - Hei, Edith. 675 00:46:12,220 --> 00:46:13,660 - Missä olet? - Mitä kuuluu? 676 00:46:13,820 --> 00:46:15,140 Olemme pihalla. 677 00:46:15,300 --> 00:46:17,820 - Muistit syntymäpäiväni. - Kuulitko jo uutiset? 678 00:46:17,980 --> 00:46:20,660 Mummi sai Gypsy King -liput. Voit maksaa osan. 679 00:46:20,820 --> 00:46:24,460 Jäät paljosta paitsi. Meidät kaikki luokitellaan. 680 00:46:24,620 --> 00:46:27,100 - Oletko kunnossa? - Olen. 681 00:46:27,260 --> 00:46:31,260 Luulisin niin. En tiedä. En tiedä, onko sillä väliä. 682 00:46:31,420 --> 00:46:34,540 - Missä olet? - Vietnamin rannikolla. 683 00:46:34,700 --> 00:46:38,740 - Ho Chi Minh -kaupungin lähellä. - Kyllä joidenkin kelpaa. 684 00:46:38,900 --> 00:46:41,180 Tulimme mielenosoitukseen liian myöhään. 685 00:46:41,340 --> 00:46:44,980 Se on tuolla, Hong Sha Dao. 686 00:46:45,140 --> 00:46:46,860 Onko tuo se saarijuttu? 687 00:46:47,020 --> 00:46:50,940 Etkö katso uutisia? Lähetän linkin joka päivä. 688 00:46:51,100 --> 00:46:53,860 Hong Sha Dao on keinotekoinen saari. 689 00:46:54,020 --> 00:46:58,660 Kiinalaiset rakensivat sen. Väkiluku 26000. Se on muutakin. 690 00:46:58,820 --> 00:47:02,700 Se on armeijan tukikohta, jossa on ydinaseita USA:n mukaan. 691 00:47:02,860 --> 00:47:05,820 Siitä puhuttiin radiossa aamulla. Mitä siellä tapahtui? 692 00:47:23,820 --> 00:47:27,340 - Kuuluuko sireeni sieltä vai täältä? - Täältä. 693 00:47:27,500 --> 00:47:29,860 Se kuuluu täältäkin. 694 00:47:30,020 --> 00:47:34,100 - Mitä se tarkoittaa? - He laukaisivat ohjuksen. 695 00:47:34,260 --> 00:47:36,380 - Ketkä? Kiinako? - USA. 696 00:47:36,540 --> 00:47:41,460 He ampuivat ydinohjuksen Hong Shahan. 697 00:47:41,620 --> 00:47:43,340 - Et ole tosissasi. - Luoja. 698 00:47:43,500 --> 00:47:46,900 Donald Trump teki sen viimeisinä vallassaolopäivinään. 699 00:47:47,060 --> 00:47:52,660 Eihän meillä ole sireenejä. Mistä ääni tulee? 700 00:47:52,820 --> 00:47:55,220 - Ei sireenejä ole. - Emme kai me ole sodassa? 701 00:47:55,380 --> 00:47:57,340 - Ammutaanko meitä? - Ei tietenkään. 702 00:47:57,500 --> 00:47:59,700 Jos Kiina ja USA sotivat, olemme keskellä. 703 00:47:59,860 --> 00:48:02,740 Emme ole edes reunalla. He ampuisivat Tyynellämerellä. 704 00:48:02,900 --> 00:48:06,180 Tuo on 4 minuutin varoitus. Turha sanoa, ettei mitään tapahdu. 705 00:48:06,340 --> 00:48:08,380 - TV:ssä on jotain. - Tämä on lähetys- 706 00:48:08,540 --> 00:48:11,900 - Hänen majesteettinsa hallituksen puolesta. 707 00:48:12,060 --> 00:48:17,300 Pääministeri ilmoitti, että Yhdistynyt kuningaskunta- 708 00:48:17,460 --> 00:48:23,180 - on virallisesti sodassa tänään kello 17.15 alkaen. 709 00:48:23,340 --> 00:48:25,620 - Anteeksi. - Tule, mummi. 710 00:48:25,780 --> 00:48:27,100 Tulkaa! 711 00:48:30,780 --> 00:48:33,980 ...kilometriä Kiinan mantereelta. 712 00:48:34,140 --> 00:48:40,500 USA on laukaissut ydinohjuksen kiistanalaiselle Kiinan alueelle. 713 00:48:40,660 --> 00:48:42,300 Kaikilta kanavilta tulee samaa. 714 00:48:42,460 --> 00:48:45,740 Ei hän ole virallinen uutisankkuri. En ole nähnyt häntä ennen. 715 00:48:45,900 --> 00:48:48,780 Onkohan tämä huijausta? Se tosiaan on joka kanavalla. 716 00:48:48,940 --> 00:48:51,820 Olemmeko me sodassa? Onko Iso-Britannia sodassa? 717 00:48:51,980 --> 00:48:56,540 - En tiedä. - Se on UGM-133A Trident. 718 00:48:56,700 --> 00:48:58,620 - Oliko se Trident? - Sehän on meidän. 719 00:48:58,780 --> 00:49:00,100 Edith, onko se meidän? 720 00:49:00,260 --> 00:49:02,300 Eikö muilla ole Trident-ohjuksia? 721 00:49:02,460 --> 00:49:05,500 - En tiedä. - Vai käyttikö USA meitä hyväkseen? 722 00:49:05,660 --> 00:49:06,980 Stephen, en tiedä. 723 00:49:07,140 --> 00:49:10,980 Kiinalaiset ampuvat sen alas. He tekevät niin jatkuvasti. 724 00:49:11,140 --> 00:49:16,540 Yhdistynyt kuningaskunta ja Iso-Britannia on sotatilassa. 725 00:49:20,980 --> 00:49:25,580 Yhdysvallat on laukaissut ydinohjuksen- 726 00:49:25,740 --> 00:49:30,860 - kiistellylle Kiinan alueelle Hong Sha Daolle Etelä-Kiinanmerellä. 727 00:49:31,020 --> 00:49:36,580 Se on keinotekoinen saari 1200 km päässä mantereesta. 728 00:49:36,740 --> 00:49:38,580 Mitä se tarkoittaa? Onko se ohi? 729 00:49:38,740 --> 00:49:42,820 - Ohjus on UGM-133A Trident. - Oliko se siinä? 730 00:49:42,980 --> 00:49:45,580 Se oli vain varoitus. Sitä vain kokeiltiin. 731 00:49:45,740 --> 00:49:48,220 Ei se ole ohi, kun se loppuu. 732 00:49:48,380 --> 00:49:52,820 Sotaelokuvien tapaan sireeni ei soi koko ilmahyökkäyksen ajan. 733 00:49:52,980 --> 00:49:55,460 Se vain varoittaa. Sitten se loppuu ja... 734 00:49:57,100 --> 00:50:00,900 - Pommit tulevat. - Niin. 735 00:50:06,300 --> 00:50:09,460 Mihin menet, Danny? Danny, mihin sinä menet? 736 00:50:09,620 --> 00:50:11,940 Luojan kiitos. Jos tämä on maailmanloppu- 737 00:50:12,100 --> 00:50:14,660 - en halua kohdata sitä heidän kanssaan. 738 00:50:21,540 --> 00:50:23,460 Päästä minut sisään. 739 00:50:23,620 --> 00:50:26,380 Mitä sinä teet? Daniel. 740 00:50:28,180 --> 00:50:32,340 Uskallappas vain! Danny, Danny! 741 00:50:34,820 --> 00:50:38,140 Tiesin sen. Hitto, tiesin sen. 742 00:50:39,740 --> 00:50:42,100 Kauanko ohjusten tuloon menee aikaa? 743 00:50:42,260 --> 00:50:48,020 Kun emme tiedä, mistä ne laukaistaan, emme tiedä kauanko siinä menee. 744 00:50:48,180 --> 00:50:52,980 Meidän pitäisi olla turvassa täällä. Meillä on oma pikku kiinalainen. 745 00:50:53,140 --> 00:50:56,140 - Meidät jätetään rauhaan. - Herran tähden. 746 00:50:56,300 --> 00:50:59,060 - Mitä tuo tarkoitti? - Ei mitään. 747 00:51:00,060 --> 00:51:03,460 - Mitä se tarkoittaa? - Ei mitään. 748 00:51:03,620 --> 00:51:07,180 Mitä hittoa tarkoitit, tyhmä vanha akka? 749 00:51:14,340 --> 00:51:16,780 Väärä hälytys on meille hyväksi- 750 00:51:16,940 --> 00:51:19,780 - koska annamme USA:n kalistella sapeleita. 751 00:51:19,940 --> 00:51:23,580 Nyt Kiinassakin on yhtä paljon syytä. 752 00:51:26,060 --> 00:51:29,500 Edith. Edith, kuuluuko? 753 00:51:36,620 --> 00:51:37,940 Voi, hitto. 754 00:51:43,940 --> 00:51:50,940 Vahvistamme että, ydinase on räjähtänyt Hong Sha Daon saarella- 755 00:51:51,100 --> 00:51:54,100 -kello 17.53 Greenwichin aikaa- 756 00:51:54,260 --> 00:51:58,700 - kello 02.53 Etelä-Kiinanmeren alueen aikaa. 757 00:51:58,860 --> 00:52:01,940 - Missä Edith on? - Vietnamissa. 758 00:52:02,100 --> 00:52:06,100 - Kuinka lähellä se on? Stephen? - En tiedä. 759 00:52:06,260 --> 00:52:10,500 - Kuinka lähellä hän on? - Entä jos he ampuvat takaisin? 760 00:52:10,660 --> 00:52:12,700 Pysykää rauhallisina. 761 00:52:48,900 --> 00:52:51,780 - Stephen, mitä tehdään? - Mistä hitosta minä tiedän? 762 00:52:51,940 --> 00:52:56,180 - Pommitetaan kiinalaisia! - En minä päätä asioista. 763 00:52:57,220 --> 00:52:58,740 Voit olla, mitä vain haluat. 764 00:52:58,900 --> 00:53:01,260 Kuulitko? Voit olla, mitä vain haluat. 765 00:53:07,340 --> 00:53:09,340 ÄÄNESTÄ VIVIÄ 766 00:54:08,020 --> 00:54:09,940 - Kuuntele häntä. - Lopeta! 767 00:54:10,100 --> 00:54:12,380 - Hillitse häntä! - Älä minua hauku! 768 00:54:12,540 --> 00:54:14,060 Mene vain! 769 00:54:20,020 --> 00:54:23,140 ÄÄNESTÄ VIVIÄ 4 TÄHDEN PUOLUE 770 00:54:49,300 --> 00:54:52,900 Mitä nyt tapahtuu? 771 00:54:54,660 --> 00:54:56,140 ENSI JAKSOSSA 772 00:55:00,380 --> 00:55:02,420 Tiesitkö, että voit elää ikuisesti? 773 00:55:21,660 --> 00:55:24,300 Oletteko mukana? 774 00:55:32,069 --> 00:55:35,149 Suomennos: Päivi Salo www.sdimedia.com 775 00:55:36,573 --> 00:55:38,973 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org