1
00:00:10,180 --> 00:00:16,260
En ymmärrä maailmaa enää.
Ymmärsin vielä pari vuotta sitten.
2
00:00:16,420 --> 00:00:20,020
Vasen oli vasen, oikea oikea
ja Amerikka Amerikka.
3
00:00:20,180 --> 00:00:21,700
- Kuka hän on?
- En tiennyt...
4
00:00:21,860 --> 00:00:23,660
- Joku nainen.
- ...missä Syyria on.
5
00:00:23,820 --> 00:00:27,620
Peittelin lapset nukkumaan,
sammutin valot ja odotin huomista.
6
00:00:27,780 --> 00:00:31,660
- Nyt pelkään sitä, joka päivä.
- Pidän hänestä.
7
00:00:32,903 --> 00:00:35,223
- Öitä, kulta.
- Öitä.
8
00:00:35,407 --> 00:00:38,487
Maito ei ole sinulle hyväksi.
Se on vain limaa.
9
00:00:38,780 --> 00:00:41,900
- Älä moiti häntä.
- Pitäisi tehdä niin useammin.
10
00:00:43,166 --> 00:00:44,766
Signor, kuka Vivienne Rook on?
11
00:00:44,942 --> 00:00:48,622
Vivienne Alison Rook syntyi
vuonna 1964 Manchesterissa.
12
00:00:48,860 --> 00:00:51,900
Hän on J.J.C.-ideahautomon
perustajajäsen.
13
00:00:52,060 --> 00:00:53,740
Tuo nainen sinisissä.
14
00:00:53,900 --> 00:00:57,220
Mitä sanoisitte
palestiinalaisperheelle-
15
00:00:57,380 --> 00:01:02,420
- jonka sähkönsaannin Israel on
vähentänyt kahteen tuntiin päivässä?
16
00:01:02,580 --> 00:01:04,060
- Kahteen tuntiin!
- Tiedän.
17
00:01:05,180 --> 00:01:12,180
Mitä Israeliin ja Palestiinaan tulee,
en välitä paskan vertaa.
18
00:01:13,700 --> 00:01:16,540
- Eikä.
- Mitä hän sanoi?
19
00:01:16,700 --> 00:01:19,540
- Nyt pidän hänestä vielä enemmän.
- Ei noin voi sanoa.
20
00:01:19,700 --> 00:01:21,580
Sano se uudestaan.
Kuka hän on?
21
00:01:24,780 --> 00:01:26,340
Stephen katselee sitä.
22
00:01:27,540 --> 00:01:30,980
Danny näki sen.
Hän kai kirjoittaa jo valitusta.
23
00:01:31,140 --> 00:01:35,180
Katso ykkösaihe, Vivrook,
alle 20 sekunnissa.
24
00:01:35,340 --> 00:01:38,500
Pyydän anteeksi katsojilta.
25
00:01:38,660 --> 00:01:41,940
- Et voi sanoa noin.
- Mutta tarkoitan sitä.
26
00:01:42,100 --> 00:01:47,700
Kiev, Jemen, Qatar.
En todellakaan välitä pas...
27
00:01:47,860 --> 00:01:50,540
Jos sanot niin uudestaan,
joudut lähtemään.
28
00:01:50,700 --> 00:01:53,500
Sepä se.
Emme saa enää sanoa totuutta.
29
00:01:53,660 --> 00:01:55,940
Minulle riittää.
Olen saanut tarpeekseni.
30
00:01:56,100 --> 00:02:01,420
Lucy katselee ja Javindra.
Nell ja Lynne. Vain Viv Rookia!
31
00:02:01,580 --> 00:02:04,100
...joka maasta.
Otsikot huutavat minulle!
32
00:02:04,260 --> 00:02:09,420
Haluan vain, että roskikseni
tyhjennetään kerran viikossa.
33
00:02:09,580 --> 00:02:14,700
Haluan, että kotini viereinen
peruskoulu kerää roskansa.
34
00:02:14,860 --> 00:02:17,700
Herran tähden,
äitini kävelee kepin kanssa.
35
00:02:17,860 --> 00:02:20,940
Voitaisiinko lopettaa
pysäköinti jalkakäytäville?
36
00:02:21,100 --> 00:02:23,460
Lopettakaa se!
37
00:02:23,620 --> 00:02:27,060
Kyselkää vain
Israelista ja Palestiinasta.
38
00:02:27,220 --> 00:02:31,860
Kysykää, niin sanon, etten välitä...
39
00:02:33,540 --> 00:02:36,020
...apinan vertaa.
40
00:02:36,180 --> 00:02:38,540
Mutta nyt sain teidät
kuuntelemaan minua.
41
00:02:38,700 --> 00:02:42,140
- Mikä hirviö.
- Hän on nero.
42
00:02:45,180 --> 00:02:46,780
Haloo. Oletko kunnossa?
43
00:02:46,940 --> 00:02:49,580
Hei, minä tässä.
Voitko ottaa Leen?
44
00:02:49,740 --> 00:02:52,900
Laita hänet nukkumaan ja
anna paahtoleipää aamiaiseksi.
45
00:02:53,060 --> 00:02:55,740
Olen matkalla sairaalaan.
Se alkoi etuajassa.
46
00:02:55,900 --> 00:03:01,020
Hyvä on, mutta entä Jan.
Eikö hän auta sinua?
47
00:03:01,180 --> 00:03:05,340
Niin oli suunniteltu maanantaiksi.
Tänään hän on Lontoossa.
48
00:03:05,500 --> 00:03:08,500
Runi on juonut. Hänestä ei ole apua.
Menemme Salfordiin.
49
00:03:08,660 --> 00:03:11,660
Voitko hakea hänet sieltä
ja kerrotko mummille?
50
00:03:11,820 --> 00:03:16,020
- Kuka on kanssasi?
- Herra Jayansundera kuutosesta.
51
00:03:16,180 --> 00:03:19,060
Kaikki on hallinnassa. Anteeksi!
52
00:03:19,220 --> 00:03:22,740
Ei. Tarkoitan,
kuka on kanssasi synnytyksessä?
53
00:03:24,220 --> 00:03:25,900
- En tiedä.
- Hän on yksin.
54
00:03:26,060 --> 00:03:28,740
- Miksi hän on yksin?
- En tiedä.
55
00:03:28,900 --> 00:03:34,060
- Pärjäätkö sinä?
- Pärjään. Ei tämä ole ensimmäinen.
56
00:03:35,860 --> 00:03:37,780
Äidin pitäisi olla kanssani.
57
00:03:40,580 --> 00:03:42,460
Haluatko, että minä tulen?
58
00:03:43,660 --> 00:03:45,700
Tulisitko sinä?
59
00:03:45,860 --> 00:03:50,340
Tietysti. Olen tulossa.
60
00:03:54,460 --> 00:03:56,940
Rosie meni sairaalaan.
61
00:03:57,100 --> 00:04:00,020
Nytkö se tapahtuu?
Luulin, että siihen menee kuukausia.
62
00:04:00,180 --> 00:04:02,220
Danny on siellä.
Pitää kertoa mummille.
63
00:04:02,380 --> 00:04:06,300
Minä voin mennä. Otan taksin.
Siihen menee vain puoli tuntia.
64
00:04:06,460 --> 00:04:10,060
Älä lisää paniikkia.
Emme tarvitse seikkailujasi.
65
00:04:10,220 --> 00:04:14,180
Danny sanoo, että hän on ultraäänessä
epiduraalia varten. Kaikki on hyvin.
66
00:04:14,340 --> 00:04:16,180
Äitisi olisi siellä.
67
00:04:16,340 --> 00:04:20,620
Tiedän, mutta...
Sille ei voi minkään.
68
00:04:20,780 --> 00:04:25,220
Oman sisaren synnytys
on outoa Danielille.
69
00:04:25,380 --> 00:04:27,820
Jos hän ei jo ole homo,
nyt tulee olemaan.
70
00:04:27,980 --> 00:04:29,820
Onpa gynefobista.
71
00:04:29,980 --> 00:04:33,100
- Mitä?
- Celeste sanoo terveisiä.
72
00:04:34,940 --> 00:04:39,980
Kerro sitten uutiset,
vaikka neljältä aamulla.
73
00:04:40,140 --> 00:04:45,060
Kerron, mutta älä valvo koko yötä.
Lupaa se. Ei seikkailuja.
74
00:04:45,220 --> 00:04:48,540
Älä puhu minulle kuin lapselle.
75
00:04:52,180 --> 00:04:56,420
Jos menet nyt nukkumaan, nouset
viideltä ja ajat Manchesteriin-
76
00:04:56,580 --> 00:04:58,500
- olet mummilla kahdeksalta.
77
00:04:58,660 --> 00:05:01,420
Lou Havins tulee aamulla
rahaston takia.
78
00:05:01,580 --> 00:05:06,260
Peruuta se. Lähetä sähköposti.
Perhehätätilanne.
79
00:05:06,420 --> 00:05:09,940
Sinun pitää olla mummin luona,
sen vanhan hampun.
80
00:05:12,940 --> 00:05:15,260
Älä kerro hänelle, että olin kiltti.
81
00:05:16,820 --> 00:05:20,340
Kuuntelet BBC Radio 4:ää. Huomenta.
82
00:05:20,500 --> 00:05:22,700
Seuraa puoli kuuden uutiset.
83
00:05:22,860 --> 00:05:26,020
Presidentti Trump käski
vastustajien sopia erimielisyydet-
84
00:05:26,180 --> 00:05:30,660
- kieltäytyessään luopumasta
Meksikon rajan muurin rakentamisesta.
85
00:05:30,820 --> 00:05:34,100
DUP jatkaa keskusteluja
Pohjois-Irlannissa-
86
00:05:34,260 --> 00:05:37,740
- etsiessään ratkaisua rajaumpikujaan.
87
00:05:37,900 --> 00:05:42,140
Seuraava maailmanpankin johtaja
voi olla talouden suurin arvostelija.
88
00:05:51,260 --> 00:05:55,580
- Hän on niin kiinalainen.
- Odotin, että sanot sen ensin.
89
00:05:55,740 --> 00:05:59,740
Mietin, kuinka kiinalainen
hänestä tulee. Hän on sitä täysin.
90
00:05:59,900 --> 00:06:01,620
Pikkuinen Gau.
91
00:06:01,780 --> 00:06:05,340
- Sinun pitää kertoa hänelle.
- Tiedän. Soitan myöhemmin.
92
00:06:05,500 --> 00:06:07,660
- Entä isä?
- Ei kuulu hänelle.
93
00:06:08,780 --> 00:06:10,100
Soitanko hänelle?
94
00:06:10,260 --> 00:06:12,940
Jos haluaisin kertoa jollekulle,
niin äidille.
95
00:06:13,100 --> 00:06:17,860
En voi, joten isä haistakoon paskan.
Älä kerro hänelle. Onko selvä?
96
00:06:18,020 --> 00:06:20,580
Selvä. En kerro.
97
00:06:21,980 --> 00:06:23,980
Oletko miettinyt nimeä?
98
00:06:25,140 --> 00:06:29,420
Lincoln. Uskomatonta.
Nimeksi tulee Lincoln.
99
00:06:29,580 --> 00:06:33,300
Niin kuin Abraham Lincoln?
Kiinalainen Abraham Lincoln.
100
00:06:33,460 --> 00:06:36,340
- Sanoitko Lincoln?
- Lincoln Lyons.
101
00:06:36,500 --> 00:06:40,580
- Nimeksi tulee Lincoln.
- Tiedän. Sain sähköpostin Dannylta.
102
00:06:40,740 --> 00:06:43,180
Varokoon vaan.
Häntä kutsutaan Liniksi.
103
00:06:43,340 --> 00:06:45,180
Häntä kutsuttaisiin Liniksi.
104
00:06:45,340 --> 00:06:49,180
Entä sitten? Se on myös pojan nimi.
Ei siinä ole mitään väärää.
105
00:06:49,340 --> 00:06:52,060
- Mistäköhän se tuli?
- Ehkä hän sekstasi Lincolnissa.
106
00:06:52,220 --> 00:06:56,700
Lopeta. Ruby sanoo, että
ehkä hän sekstasi Lincolnissa.
107
00:06:56,860 --> 00:07:00,300
Sano Rubylle, että lopettaa
tökeryydet. Nähdään illalla.
108
00:07:00,460 --> 00:07:05,780
- Onneksi olkoon, isoisoäiti.
- Olen mahtava. Äläkä unohda sitä.
109
00:07:07,620 --> 00:07:12,780
Mennään katsomaan pikkupossua,
herra Lincoln Lyonsia.
110
00:07:14,500 --> 00:07:17,420
Sinulla on uusi serkku.
Rosie-täti sai Lincoln-pojan.
111
00:07:17,580 --> 00:07:18,980
Kuten Lincoln Green.
112
00:07:21,780 --> 00:07:24,300
Signor, mikä on Lincolnin
alkuperä pojan nimenä?
113
00:07:24,460 --> 00:07:27,740
Lincoln tulee latinasta
ja tarkoittaa notkeaa.
114
00:07:27,900 --> 00:07:31,180
- Mitä notkea tarkoittaa?
- Tavallaan ohutta.
115
00:07:31,340 --> 00:07:34,500
Oliko niin? Laiha vai hento?
Pikemminkin hoikka.
116
00:07:34,660 --> 00:07:36,460
Signor, mitä notkea tarkoittaa?
117
00:07:36,620 --> 00:07:40,580
Notkea, adjektiivi, tarkoittaa
norjaa, taipuisaa, joustavaa.
118
00:07:40,740 --> 00:07:42,140
Kiitos.
119
00:07:45,180 --> 00:07:49,140
- No mutta hei.
- Hän nukkuu.
120
00:07:49,300 --> 00:07:55,060
Hyvä poika, pikku Lincoln.
121
00:07:55,220 --> 00:07:58,220
- Mietin äitiäsi.
- Tiedän.
122
00:07:58,380 --> 00:08:01,700
Älä hermostuta minua taas.
Onko Edithille kerrottu?
123
00:08:01,860 --> 00:08:05,060
Jätin hänelle viestin. Hän ei vastaa.
Ties missä hän on.
124
00:08:05,220 --> 00:08:08,620
Indonesiassa tietääkseni.
125
00:08:08,780 --> 00:08:11,020
Siellä kuulemma vangitaan lapsia.
126
00:08:11,180 --> 00:08:16,660
Jos ei ole syntymätodistusta, ikä
määritellään ranteen röntgenkuvalla.
127
00:08:16,820 --> 00:08:21,180
Jos röntgen sanoo, että on 16,
sitä on 16, vaikka olisi 12-vuotias.
128
00:08:21,340 --> 00:08:27,340
Sinne meni Edith taisteluun.
Ihan kuin äitinsäkin.
129
00:08:27,500 --> 00:08:31,700
Äiti piti lämpimistä kylvyistä ja
pyyhkeistä. Edith elää hippinä.
130
00:08:32,700 --> 00:08:36,220
Sanoivat, että kaksi sänkyä kohti.
Vien Leen McDonalsiin.
131
00:08:36,380 --> 00:08:40,500
- Haluatko sinne?
- Haluan!
132
00:08:41,900 --> 00:08:44,340
- Saanko hyvästellä?
- Saat.
133
00:08:45,540 --> 00:08:47,820
Ole varovainen.
134
00:08:47,980 --> 00:08:51,020
Näytät vähän mietteliäältä.
135
00:08:51,180 --> 00:08:54,300
- Eikä.
- Olisitte hyviä siinä Ralphin kanssa.
136
00:08:54,460 --> 00:08:57,460
En tiedä, voisinko
tuoda lasta tällaiseen maailmaan.
137
00:08:57,620 --> 00:09:01,180
- Onpa kaunis ajatus. Kiitos.
- Ihan oikeasti.
138
00:09:01,340 --> 00:09:05,820
Kuten Rook sanoi,
kaikki oli hyvin ennen vuotta 2008.
139
00:09:05,980 --> 00:09:08,580
Muistatko?
Meistä politiikka oli tylsää.
140
00:09:08,740 --> 00:09:12,060
- Oi niitä aikoja.
- Nyt olen huolissani kaikesta.
141
00:09:12,220 --> 00:09:15,540
En tiedä, mistä huolehtisin
ensin, hallituksesta vai pankeista.
142
00:09:15,700 --> 00:09:20,540
Ne pelottavat minua. Sitten ovat
vielä yrityksen, tuotemerkit, yhtiöt.
143
00:09:20,700 --> 00:09:23,300
Meitä pidetään algoritmeina
ja ilmaa myrkytetään.
144
00:09:23,460 --> 00:09:26,740
Lämpötila ja sade.
ISIS:stä puhumattakaan.
145
00:09:26,900 --> 00:09:28,620
Nyt meillä on Amerikkakin.
146
00:09:28,780 --> 00:09:30,900
En uskonut pelkääväni Amerikkaa.
147
00:09:31,060 --> 00:09:34,220
Meillä on valeuutisia.
En enää tiedä, mikä on totta.
148
00:09:34,380 --> 00:09:37,100
Millaisessa maailmassa elämme?
149
00:09:37,260 --> 00:09:40,660
Jos nyt on näin kamalaa,
millaista se on sinulle?
150
00:09:40,820 --> 00:09:46,180
30 vuoden,
10 vuoden tai 5 vuoden päästä.
151
00:09:46,340 --> 00:09:47,740
Millaista se on?
152
00:09:47,900 --> 00:09:52,540
Paljon onnea, Lincoln
153
00:09:52,700 --> 00:09:56,660
Paljon onnea vaan
154
00:10:00,220 --> 00:10:03,540
Maailma herää
presidentti Trumpin toiseen kauteen.
155
00:10:03,700 --> 00:10:07,060
Saatte ansaitsemanne presidentin.
156
00:10:07,220 --> 00:10:09,660
Hyvää uutta vuotta!
157
00:10:13,100 --> 00:10:16,860
Älä naura, mutta mennäänkö naimisiin?
158
00:10:17,020 --> 00:10:19,940
- Tosi hauskaa, Danny.
- Mennäänkö silti?
159
00:10:20,100 --> 00:10:21,780
Mennään!
160
00:10:26,260 --> 00:10:28,700
HYVÄÄ SYNTYMÄPÄIVÄÄ
161
00:10:31,940 --> 00:10:34,820
Kiina antoi uudelle saarelle nimeksi
Hong Sha Dao.
162
00:10:34,980 --> 00:10:36,980
Se tarkoittaa punahiekkaista saarta.
163
00:10:37,140 --> 00:10:41,980
Seuraavat vaalit ovat
torstaina 5. Toukokuuta.
164
00:10:42,140 --> 00:10:47,940
Olen ehdolla. On jo aikakin,
mutta olen sitoutumaton ehdokas.
165
00:10:48,100 --> 00:10:51,780
Minä, Daniel Samuel Lyons otan sinut-
166
00:10:51,940 --> 00:10:55,900
- Ralph Joseph Cousins, aviomiehekseni.
167
00:10:59,860 --> 00:11:02,580
Hyvä, hyvä!
168
00:11:05,780 --> 00:11:11,660
Eläköön kuningas!
169
00:11:13,580 --> 00:11:16,860
Paljon onnea vaan
170
00:11:20,420 --> 00:11:26,260
Vivienne Alison Rook, 3576.
171
00:11:26,420 --> 00:11:31,540
Archie Gooldingista tuli
tämän vaalipiirin parlamentin jäsen.
172
00:11:31,700 --> 00:11:36,380
Palaan vielä. Saattepa nähdä.
Minä palaan.
173
00:11:36,540 --> 00:11:39,420
Ukrainan armeija
on vallannut hallituksen.
174
00:11:39,580 --> 00:11:43,540
Neuvostoarmeija kutsuttiin Kieviin
ylläpitämään järjestystä.
175
00:11:44,580 --> 00:11:47,940
Paljon onnea, mummi
176
00:11:48,100 --> 00:11:51,660
Paljon onnea vaan
177
00:11:53,860 --> 00:11:58,020
Tehdään näin joka syntymäpäivänäni.
Tämä on uusi perinne.
178
00:11:58,180 --> 00:12:02,300
- On kylmä.
- Kutsutaan tätä Talvijuhlaksi.
179
00:12:02,460 --> 00:12:06,020
Saksan yhä surressa
Angela Merkelin poismenoa...
180
00:12:06,180 --> 00:12:08,180
- Hyvä, että hänestä päästiin.
- Mitä?
181
00:12:08,340 --> 00:12:11,820
En halua olla ilkeä, mutta
maailmasta tuli nyt paljon kauniimpi.
182
00:12:11,980 --> 00:12:14,300
Sinulla on
hyvä tulevaisuus politiikassa.
183
00:12:14,460 --> 00:12:18,860
Miksi hän on TV:ssä?
Eihän hän ole kukaan.
184
00:12:19,020 --> 00:12:20,540
Piristy nyt.
185
00:12:20,700 --> 00:12:22,380
Otan tuon kohteliaisuutena.
186
00:12:22,540 --> 00:12:27,460
Poissaoleville ystäville, rakkaalle
sisarellemme meren syvyyksissä.
187
00:12:27,620 --> 00:12:30,380
- Malja Edithille.
- Edithille.
188
00:12:39,660 --> 00:12:43,100
Doverissa on ollut
iso joukko mielenosoittajia-
189
00:12:43,260 --> 00:12:46,340
- sen jälkeen, kun ilmoitettiin,
että vuonna 2024-
190
00:12:46,500 --> 00:12:51,300
- UK:hon on tullut enemmän pakolaisia
kuin koko viime vuonna.
191
00:12:51,460 --> 00:12:57,100
Arviolta 10 000 pakolaista tulee
kuukauden sisällä.
192
00:12:58,660 --> 00:13:00,020
Anna saippua.
193
00:13:02,780 --> 00:13:04,340
Miksi teet noin?
194
00:13:04,500 --> 00:13:06,580
Kävin paskalla alakerrassa.
195
00:13:06,740 --> 00:13:10,340
- Valitat, kun juoksutan vettä...
- Sinulla on paskaiset kädet.
196
00:13:10,500 --> 00:13:13,740
- Käsissäni ei ole varsinaista paskaa.
- Älä. Lopeta.
197
00:13:13,900 --> 00:13:16,060
Selvä. Valmista tuli.
198
00:13:16,220 --> 00:13:18,540
- Inhottavaa.
- Omatpa ovat sääntösi.
199
00:13:20,100 --> 00:13:23,900
Huomenta. Näytätpä hienolta.
200
00:13:24,060 --> 00:13:25,900
Hei, Clyde.
201
00:13:26,060 --> 00:13:29,060
Stephen, jätin sen jutun hyllylle.
Vie se tänään.
202
00:13:29,220 --> 00:13:31,860
- Jep.
- Clyde, asutko sinä täällä nyt?
203
00:13:32,020 --> 00:13:34,660
- Äiti käski kiittää.
- Lähetän hänelle laskun.
204
00:13:35,900 --> 00:13:38,140
- Huomenta.
- Hei, äiti.
205
00:13:38,300 --> 00:13:41,340
- Miten Bethany voi tuon takana?
- Hyvin!
206
00:13:41,500 --> 00:13:43,740
Olisi kiva nähdä häntä joskus.
Terveisiä.
207
00:13:43,900 --> 00:13:46,700
Signor, muistua Edithiä
mummin syntymäpäivästä.
208
00:13:46,860 --> 00:13:51,140
- Muistutus Edith Lyonsille lähetetty.
- Hitsi, Talvijuhlat.
209
00:13:51,300 --> 00:13:54,100
- Onko pakko mennä?
- Älä hölmöile. Siellä on mukavaa.
210
00:13:54,980 --> 00:13:57,140
Eikä heitä sitten
tarvitse nähdä jouluna.
211
00:13:57,300 --> 00:14:00,380
Älkää käyttäkö Visionia.
Clyde ja minä varasimme sen.
212
00:14:00,540 --> 00:14:03,740
Yläkerta on meidän seitsemästä
kymmeneen. Onko selvä?
213
00:14:03,900 --> 00:14:05,340
Clyde ja minä.
214
00:14:05,500 --> 00:14:09,140
On Guardians 4:n ensi-ilta.
Älkää häiritkö mistään syystä.
215
00:14:09,300 --> 00:14:13,100
Chris Pratt on niin seksikäs.
Hän saisi minut milloin vain.
216
00:14:14,420 --> 00:14:17,500
- Heippa.
- 13-vuotias.
217
00:14:18,380 --> 00:14:23,780
Bethany sanoo varanneensa
meidät lauantaiksi. Oletko vapaa?
218
00:14:23,940 --> 00:14:27,580
Bethany-kulta, ei sinun
tarvitse tehdä minulle ajanvarausta.
219
00:14:27,740 --> 00:14:31,900
- Olen tässä edessäsi.
- Anteeksi, äiti.
220
00:14:32,060 --> 00:14:36,100
Ihan oikeasti. Pitää alkaa rajoittaa
suodatinaikaa. Puhu kunnolla.
221
00:14:36,260 --> 00:14:38,460
- Anteeksi, kaunis äiti.
- Otanko sen pois?
222
00:14:38,620 --> 00:14:42,740
- Älä. Ei se haittaa.
- Kyllä haittaa.
223
00:14:42,900 --> 00:14:45,500
Beth, olen tässä edessäsi.
224
00:14:45,660 --> 00:14:48,860
Jos haluat puhua meille,
et tarvitse ajanvarausta.
225
00:14:50,220 --> 00:14:55,940
Ota suodatin pois päältä,
jotta näemme sinut.
226
00:14:56,100 --> 00:14:58,380
Anteeksi.
227
00:14:58,540 --> 00:15:00,340
Herran tähden.
228
00:15:00,500 --> 00:15:02,980
Jos Bethillä on meille asiaa,
lauantai käy.
229
00:15:03,140 --> 00:15:06,500
Sinulla ei ole kiire,
ja Ruby on seksitaistelutunnilla.
230
00:15:06,660 --> 00:15:09,300
Istutaan kolmestaan juttelemaan.
Eikö niin, Beth?
231
00:15:10,620 --> 00:15:13,900
Kiva, miten tästä tuli minun syyni.
232
00:15:14,060 --> 00:15:15,860
Mutta hyvä on. Lauantaina.
233
00:15:16,020 --> 00:15:20,820
Jee! Kiitos!
234
00:15:43,940 --> 00:15:46,060
Eikö sinulla ole autoasi?
235
00:15:46,220 --> 00:15:49,940
Olin Rusholmessa eilen.
Se suljettiin pommitehtaan takia.
236
00:15:50,100 --> 00:15:52,700
- Pitää mennä hakemaan se.
- Voin viedä sinut.
237
00:15:52,860 --> 00:15:57,820
On jo aikakin tutustua.
Olen Daniel, numero 17:sta.
238
00:15:57,980 --> 00:16:02,700
- Olen Fran, Fran Baxter.
- Hei.
239
00:16:02,860 --> 00:16:04,740
Kiitos.
240
00:16:05,580 --> 00:16:07,380
Mikä toi sinut tänne?
241
00:16:07,540 --> 00:16:11,860
Luovutin Lontoon kanssa. Yritin
parhaani, mutta se päihitti minut.
242
00:16:12,020 --> 00:16:15,740
- Miksi? Liian kallisko?
- 12 puntaa kahvista.
243
00:16:15,900 --> 00:16:20,300
Ja alueita aidataan. Kensingtoniin
pääsee, jos läpäisee tarveharkinnan.
244
00:16:20,900 --> 00:16:22,940
Se riitti.
Voin tehdä töitä missä vain.
245
00:16:23,100 --> 00:16:25,620
- Mitä teet?
- Kerron tarinoita.
246
00:16:26,900 --> 00:16:28,420
Aivan. Hyvä.
247
00:16:29,860 --> 00:16:33,020
- Eli mitä?
- Kerron tarinoita elääkseni.
248
00:16:33,180 --> 00:16:36,660
Menen kouluihin ja yrityksiin.
Pidän luentoja.
249
00:16:36,820 --> 00:16:40,260
Tarinoiden muoto ja niiden tarve.
250
00:16:41,380 --> 00:16:44,660
- Sinusta se on naurettavaa.
- Ei lainkaan.
251
00:16:44,820 --> 00:16:47,340
Se on maailmanlaajuinen juttu.
Puhuin TED:issä.
252
00:16:47,500 --> 00:16:48,900
Hyvänen aika.
253
00:16:49,060 --> 00:16:53,340
TEDx:ssä. Kouluissa on mahtavaa.
Lapset rakastavat sitä.
254
00:16:53,500 --> 00:16:57,340
Tarinat auttavat heitä
hahmottamaan maailmaa.
255
00:17:00,100 --> 00:17:02,620
Onko Edith Lyons sisaresi?
256
00:17:03,940 --> 00:17:08,260
On. Tulisit hyvin juttuun hänen
kanssaan. Hän pitäisi sinusta.
257
00:17:08,420 --> 00:17:10,100
Mistä tiesit?
Kuka kertoi?
258
00:17:10,260 --> 00:17:14,140
Mike numero 12:sta.
259
00:17:14,300 --> 00:17:17,460
Edith on mahtava.
Olen lukenut kaikki hänen kirjansa.
260
00:17:17,620 --> 00:17:20,820
Eivät ne ole oikeita kirjoja,
pikemminkin loputtomia esseitä.
261
00:17:22,100 --> 00:17:24,140
En ole nähnyt häntä vuosiin.
262
00:17:24,300 --> 00:17:30,940
Hän ei edes tullut, kun äiti kuoli.
Hän on nyt Lagosissa häiriköimässä.
263
00:17:32,540 --> 00:17:38,780
- Sinähän olet kunnalla töissä?
- Olen majoitusvirkailija. Tylsää.
264
00:17:40,540 --> 00:17:42,700
Hoidan pakolaisten asioita.
265
00:17:42,860 --> 00:17:45,620
Heitä virtaa Ukrainasta.
500 viime kuukausina.
266
00:17:45,780 --> 00:17:49,420
Heille ei löydy asuntoja.
Piti rakentaa pieni kaupunki.
267
00:17:49,580 --> 00:17:53,620
Ei, ei!
Ei autoja tänne.
268
00:17:53,780 --> 00:17:57,140
Lue kyltit.
Parkkipaikat ovat Denholm Fieldsissä.
269
00:17:57,300 --> 00:18:00,660
En tiedä missä se on.
Olen Debbie Green.
270
00:18:00,820 --> 00:18:04,180
Minut lähetettiin Blackpoolista.
Olen vaihto-ohjelmasta.
271
00:18:04,340 --> 00:18:07,260
Palaa tielle. Käänny oikealle.
Seuraa kylttejä.
272
00:18:07,420 --> 00:18:10,740
Etsi sitten minut, Daniel Lyons.
Näytän sinulle paikkoja
273
00:18:10,900 --> 00:18:14,740
- Kiitos, Danny.
- Daniel.
274
00:18:14,900 --> 00:18:18,420
He tulevat tänne
ja heidät lähetetään luovutukseen.
275
00:18:18,580 --> 00:18:22,380
Sinne he jättävät kaikki tavaransa
paitsi vaatteet ja muun olennaisen.
276
00:18:22,540 --> 00:18:27,060
Et usko, mitä he yrittävät tuoda:
Tuoleja, perhekalleuksia, lemmikkejä.
277
00:18:27,220 --> 00:18:30,340
Yritämme sanoa: "eivät nämä ole
koteja, vaan hätämajoitus."
278
00:18:30,500 --> 00:18:32,900
- Montako täällä on?
- 60 toistaiseksi.
279
00:18:33,060 --> 00:18:34,940
200 viikon loppuun mennessä.
280
00:18:35,100 --> 00:18:37,100
Rakennetaanko Blackpooliin tällainen?
281
00:18:37,260 --> 00:18:40,140
- Ei. Yritän lopettaa nämä.
- Mitä tarkoitat?
282
00:18:40,300 --> 00:18:44,460
Emme kaipaa tätä painajaista.
Äänestin lähtemisen puolesta.
283
00:18:44,620 --> 00:18:48,820
He eivät ole maahanmuuttajia,
vaan pakolaisia. Tunnetko eron?
284
00:18:48,980 --> 00:18:52,980
On eri asia ottaa nälkiintyneitä
lapsia, kuin ukrainalaisia.
285
00:18:53,140 --> 00:18:56,580
Siellä on kauppoja,
televisioita ja teitä.
286
00:18:56,740 --> 00:18:59,580
- Teillä on sotilaita.
- Sodimmeko Venäjän kanssa?
287
00:18:59,740 --> 00:19:02,500
- Emme vielä.
- Sitten he eivät ole pakolaisia.
288
00:19:02,660 --> 00:19:06,500
He ovat turvapaikanhakijoita.
Se on eri omena vanukkaassa.
289
00:19:06,660 --> 00:19:10,420
97% Ukrainasta äänesti
Venäjän kansalaisuuden puolesta.
290
00:19:10,580 --> 00:19:14,140
Jos sitä ei pidä järjestettynä.
Venäjällä on muun 3%:n nimet.
291
00:19:14,300 --> 00:19:17,420
Oli se laillista tai ei,
heidät aiotaan siirtää.
292
00:19:17,580 --> 00:19:21,700
Eikä ole määritelty, mitä siirto
tarkoittaa. Se on pelottavaa.
293
00:19:21,860 --> 00:19:24,340
Kyse on puhdistuksesta.
He ovat pakolaisia.
294
00:19:24,500 --> 00:19:27,780
He siis saavat hakea turvapaikka,
eikä se liity Eurooppaan.
295
00:19:27,940 --> 00:19:31,300
Olemme yhä osa YK:ta,
pidit siitä tai et.
296
00:19:31,460 --> 00:19:34,580
- Kuka sanoo omena vanukkaassa?
- Äitini.
297
00:19:34,740 --> 00:19:37,700
Sitten hän on idiootti.
Vijay, vie hänet pois.
298
00:19:37,860 --> 00:19:40,060
- June, tämä tietojenkäsittelyyn.
- Kiitos.
299
00:19:40,220 --> 00:19:42,180
Kiitos. 15.
300
00:19:42,740 --> 00:19:44,060
No niin.
301
00:19:44,220 --> 00:19:46,220
Hei, herra Barabash.
302
00:19:48,220 --> 00:19:53,060
Olette hakenut siirtoa
Dubliniin, koska...
303
00:19:53,220 --> 00:19:55,740
Teillä on siellä perhettä. Anteeksi.
304
00:19:55,900 --> 00:19:57,380
- Puhutko englantia?
- Puhun.
305
00:19:57,540 --> 00:20:01,420
Emme voi käsitellä tätä, ennen kuin
Irlannin kanssa on tehty rajasopimus.
306
00:20:01,580 --> 00:20:05,500
Siihen menee vielä aikaa.
Emme voi nyt tehdä mitään. Valitan.
307
00:20:05,660 --> 00:20:07,860
Hyvä on, mutten ole Barabash.
308
00:20:10,060 --> 00:20:14,620
- Vai niin. Onko hän lähistöllä?
- Ei. Hän on poissa.
309
00:20:15,420 --> 00:20:18,300
- Mihin hän meni?
- Dubliniin.
310
00:20:19,540 --> 00:20:23,420
- Tulin sanomaan, ettei hän voi mennä.
- Se paskiainen.
311
00:20:24,860 --> 00:20:27,260
Olen Viktor, Viktor Goraya.
312
00:20:27,420 --> 00:20:30,460
Minun kai pitäisi tietää se.
Olen majoituksesta.
313
00:20:30,620 --> 00:20:34,300
Daniel. Olen yleensä parempi tässä,
lupaan sen.
314
00:20:34,460 --> 00:20:37,580
Luulin, että tulisit seuraani.
Joudun kuulemma jakamaan.
315
00:20:37,740 --> 00:20:39,860
Ajattelin, että minulla kävi säkä.
316
00:20:43,220 --> 00:20:44,620
Minun on paras...
317
00:20:46,260 --> 00:20:50,140
Kiitos. Miten olet kotiutunut?
318
00:20:50,300 --> 00:20:54,980
Sain asianajajan, rouva Venneringin.
Hän tekee turvapaikkahakemukseni.
319
00:20:55,140 --> 00:20:57,780
Siinä menee kuukausia,
joten kiitos kodistani.
320
00:20:57,940 --> 00:21:01,620
Näissä piti olla kunnon eristeet,
mutta rahat loppuivat.
321
00:21:01,780 --> 00:21:05,380
Katto on kevytterästä, joten...
322
00:21:05,540 --> 00:21:08,340
Anteeksi.
Voisin puhua konteista ikuisesti.
323
00:21:08,500 --> 00:21:10,900
Poikaystäväni on kyllästynyt siihen.
324
00:21:11,460 --> 00:21:12,780
Niinpä.
325
00:21:15,620 --> 00:21:19,580
Mitä asianajajasi sanoo?
Millaiset mahdollisuutesi ovat?
326
00:21:19,740 --> 00:21:23,460
Pitää pystyä todistamaan,
että minua kidutettiin.
327
00:21:24,620 --> 00:21:27,980
Minulta kysyttiin kysymyksiä
ja annettiin jalkapohjiini sähköä.
328
00:21:28,140 --> 00:21:31,060
- Minusta se on kidutusta.
- Tietysti on.
329
00:21:32,300 --> 00:21:34,020
Se on kauheaa. Olen pahoillani.
330
00:21:34,180 --> 00:21:39,020
Täällä vaaditaan todisteita.
Ymmärrän sen, mutta sähköä käytetään-
331
00:21:39,180 --> 00:21:42,420
- koska siitä ei jää jälkiä.
Todisteita ei siis ole.
332
00:21:42,580 --> 00:21:47,660
Oli vain pieni arpi,
kohdassa, josta sähkö kulki.
333
00:21:47,820 --> 00:21:50,820
Mutta sitä ei ole enää.
Se häviää.
334
00:21:56,620 --> 00:21:58,660
Sattuuko siihen vielä?
335
00:21:58,820 --> 00:22:01,340
Sattuu, mutta ei se haittaa.
336
00:22:07,820 --> 00:22:11,780
Mitä sinulta kyseltiin?
Millaisia kysymyksiä?
337
00:22:11,940 --> 00:22:16,220
Ystävieni nimiä, heidän osoitteitaan,
baareja, joissa kävimme.
338
00:22:16,380 --> 00:22:20,660
Luulin...
Eikö se ole laillista Ukrainassa?
339
00:22:20,820 --> 00:22:23,420
Ei uusien Venäjän lakien mukaan.
340
00:22:23,580 --> 00:22:27,260
Mutta kuulustelijat
olivat ukrainalaisia.
341
00:22:27,420 --> 00:22:29,980
He olivat odottaneet kauan.
342
00:22:34,940 --> 00:22:36,380
Tuo tuntuu hyvältä.
343
00:22:39,340 --> 00:22:42,500
Minun on palattava töihin.
344
00:22:47,860 --> 00:22:50,780
Käy tervehtimässä milloin vain.
345
00:22:50,940 --> 00:22:56,300
Se ei ole sallittua,
ettei kukaan saa erityiskohtelua.
346
00:22:56,460 --> 00:22:58,300
Kiitos kuitenkin.
347
00:23:12,260 --> 00:23:15,100
Signor, näytä Bethanyn nettihistoria
24 tunnin ajalta.
348
00:23:15,260 --> 00:23:17,020
Tili on yksityinen.
349
00:23:17,180 --> 00:23:19,500
- GL5P.
- Avattu.
350
00:23:19,660 --> 00:23:22,740
Älä. Me lupasimme.
351
00:23:24,100 --> 00:23:26,900
Näytä Bethanyn nettihistoria
24 tunnin ajalta.
352
00:23:27,060 --> 00:23:28,820
BETHANY LYONSIN HISTORIA
353
00:23:28,980 --> 00:23:34,020
Transelämäkö? Tässä sitä ollaan.
Mitä minä sanoin.
354
00:23:44,260 --> 00:23:46,100
Siunatkoon.
355
00:23:46,260 --> 00:23:49,660
Ei se mitään. Kyllä tyttömme pärjää.
356
00:23:49,820 --> 00:23:53,540
Poikamme pärjää.
He pärjäävät.
357
00:23:56,140 --> 00:23:58,260
Luoja.
358
00:24:02,420 --> 00:24:04,460
Halusin vain sinun tietävän...
359
00:24:05,980 --> 00:24:08,100
Rakastan isiä ja äitiä.
360
00:24:09,140 --> 00:24:11,340
Tiedän sen, kultaseni.
361
00:24:11,500 --> 00:24:15,060
Pyydän, että otat suodattimen pois.
Tekisitkö sen?
362
00:24:28,100 --> 00:24:29,420
Luulen, että...
363
00:24:30,780 --> 00:24:36,260
- Olo on tuntunut epämukavalta kauan.
- Tiedämme sen.
364
00:24:37,460 --> 00:24:41,300
Tuntuu, että syntymästäni saakka...
365
00:24:42,700 --> 00:24:45,020
...en ole kuulunut tähän kehoon.
366
00:24:46,420 --> 00:24:48,380
- Luoja.
- Ei hätää.
367
00:24:48,540 --> 00:24:50,500
Ei ole mitään hätää, kulta.
368
00:24:52,860 --> 00:24:56,900
Olen lukenut siitä ja...
369
00:24:59,780 --> 00:25:03,940
- Luulen, että olen trans.
- Voi, kulta.
370
00:25:04,100 --> 00:25:07,500
Ei ole hätää, kulta. Lupaan sen.
371
00:25:07,660 --> 00:25:13,140
Ihan oikeasti. Katso meitä.
Ei meillä ole hätää. Eikö niin?
372
00:25:14,420 --> 00:25:19,180
Olemme ehkä
vähän hitaita ja vanhoja ja...
373
00:25:19,340 --> 00:25:22,980
...tämä on hämmentävää kaikille,
ja mokaamme joskus, mutta...
374
00:25:24,260 --> 00:25:26,260
...rakastamme sinua.
375
00:25:26,420 --> 00:25:31,060
Me rakastamme sinua.
Tulemme aina rakastamaan sinua.
376
00:25:31,220 --> 00:25:33,980
Ei meidän tarvitse kiirehtiä.
377
00:25:34,140 --> 00:25:37,820
Meillä on paljon aikaa puhua tästä.
378
00:25:37,980 --> 00:25:42,700
Jos käy niin, että meillä onkin
ihana poika, ihanan tyttären sijaan-
379
00:25:42,860 --> 00:25:46,100
-olemme iloisia siitä.
380
00:25:46,260 --> 00:25:48,260
En ole transseksuaalinen.
381
00:25:49,300 --> 00:25:51,100
Eikö se olekaan oikea sana?
382
00:25:51,260 --> 00:25:54,580
- Sanoit: "Trans."
- Miksi sitten kutsumme sinua?
383
00:25:54,740 --> 00:25:59,180
En ole transseksuaalinen.
Olen transihminen.
384
00:25:59,340 --> 00:26:02,260
Anteeksi. Sanat muuttuvat.
En tiedä niiden eroa.
385
00:26:02,420 --> 00:26:04,300
En halua vaihtaa seksuaalisuuttani.
386
00:26:04,460 --> 00:26:07,700
Aivan. Nykyäänhän puhutaan
sukupuolesta. Anteeksi.
387
00:26:07,860 --> 00:26:12,380
Sanoin, etten tunne oloani hyväksi
kehossani. Haluan pois siitä.
388
00:26:12,540 --> 00:26:18,848
Tämä juttu, kädet ja jalat ja kaikki.
En halua olla lihaa.
389
00:26:19,137 --> 00:26:23,860
Anteeksi, mutta aion paeta
tästä ja muuttua digitaaliseksi.
390
00:26:26,060 --> 00:26:28,980
- Mitä tarkoitat?
- Jonain päivänä-
391
00:26:29,140 --> 00:26:32,940
- Sveitsissä on klinikoita,
joissa voi allekirjoittaa lomakkeen-
392
00:26:33,100 --> 00:26:37,540
- ja aivot ladataan pilveen.
393
00:26:38,260 --> 00:26:43,260
- Entä kehosi?
- Se kierrätetään maahan.
394
00:26:43,420 --> 00:26:46,060
Haluat siis tappaa itsesi.
395
00:26:47,380 --> 00:26:50,260
Haluan elää ikuisesti tietona.
396
00:26:50,420 --> 00:26:56,220
Sitä transihmiset ovat. eivät miehiä
tai naisia, vaan parempia.
397
00:26:56,380 --> 00:27:00,060
Siellä, mihin olen menossa, ei ole
elämää tai kuolemaa, on vain dataa.
398
00:27:00,220 --> 00:27:02,020
Minusta tulee dataa.
399
00:27:05,340 --> 00:27:09,140
Lupasitte minulle!
Senkin valehtelijat!
400
00:27:09,300 --> 00:27:12,580
Jos luulet pääseväsi nettiin,
erehdyt pahasti.
401
00:27:12,740 --> 00:27:14,260
Otan sen pois päältä!
402
00:27:14,420 --> 00:27:18,660
Ryhdymme analogiseksi, jos on pakko,
niin et voi enää lukea sitä paskaa!
403
00:27:22,420 --> 00:27:27,460
Vanha nainen piti kiinni
tyttärestään, koska pelkäsi kovin.
404
00:27:27,620 --> 00:27:31,460
Hän sanoi: "Tyttäreni,
en voi mennä kotiin."
405
00:27:31,620 --> 00:27:36,660
"Tiellä pimeydessä odottaa
kolme hirvittävää olentoa."
406
00:27:36,820 --> 00:27:40,020
"Siellä on tiikeri, karhu..."
407
00:27:40,180 --> 00:27:45,260
"...ja susi. Ne syövät minut."
408
00:27:45,420 --> 00:27:51,300
Tytär sanoi: "Entä kurpitsa?"
409
00:27:51,460 --> 00:27:54,540
Kurpitsan kuori oli jäänyt
tähteeksi keiton teosta.
410
00:27:54,700 --> 00:27:56,860
Kurpitsan kuori oli valtava.
411
00:27:57,020 --> 00:28:00,980
Hän sanoi:
"Äiti, mene kurpitsan sisälle."
412
00:28:02,020 --> 00:28:07,580
Vanha nainen teki niin.
Hänen kumartuessaan-
413
00:28:07,740 --> 00:28:11,740
- kaikista hänen selkänsä luista
kuului "riks."
414
00:28:11,900 --> 00:28:13,620
- Raks!
- Riks!
415
00:28:13,780 --> 00:28:15,660
- Raks!
- Riks!
416
00:28:15,820 --> 00:28:21,100
- Raks!
- Voi niitä vanhoja luita.
417
00:28:21,260 --> 00:28:24,460
Mutta nainen kömpi sisälle.
418
00:28:24,620 --> 00:28:30,500
Tytär sulki kurpitsan kynttilävahalla
ja kieritti hänet ovelle.
419
00:28:35,660 --> 00:28:39,620
- Minun on paras mennä kotiin.
- Jäisit.
420
00:28:42,500 --> 00:28:44,060
Olen pahoillani.
421
00:29:15,940 --> 00:29:19,700
- Pieni hetki.
- Ei haittaa.
422
00:29:31,700 --> 00:29:33,900
EDITH
VASTAAMATON PUHELU
423
00:30:03,380 --> 00:30:05,620
Hei. Sinähän olet Tony, etkö olekin?
424
00:30:05,780 --> 00:30:07,820
- Niin olen.
- Olen Leen äiti.
425
00:30:07,980 --> 00:30:09,820
Rosie, Rosie Lyons.
426
00:30:11,620 --> 00:30:14,380
Ei ole herra Lyonsia, jos sitä mietit.
427
00:30:16,220 --> 00:30:20,740
Hän karkasi yöllä.
Pakkasi laukkunsa ja lähti.
428
00:30:20,900 --> 00:30:23,940
Milly oli vasta neljä.
Jouduin selviämään yksin.
429
00:30:24,100 --> 00:30:26,460
Et kai odota mitalia, yksinhuoltajaisä?
430
00:30:26,620 --> 00:30:29,260
En. Kunhan sanoin.
431
00:30:29,420 --> 00:30:34,140
- Oletpa hankala.
- Niin olen. Saat tottua siihen.
432
00:30:34,300 --> 00:30:36,860
Ketkä ovat sinun?
Lincoln ja Lee?
433
00:30:37,020 --> 00:30:40,500
Jep. Hänen isänsä nimi oli Gau.
Hän oli mukava.
434
00:30:40,660 --> 00:30:43,220
Hän palasi Pekingiin,
kun hänen äitinsä kuoli.
435
00:30:43,380 --> 00:30:45,620
Hän putosi katolta.
Se oli kamalaa.
436
00:30:45,780 --> 00:30:49,580
Tiesin aina, että hän palaisi sinne.
437
00:30:49,740 --> 00:30:52,660
Leen isä on mies nimeltä Terry Malone.
438
00:30:52,820 --> 00:30:55,420
Hän asuu vaimonsa
ja neljän tyttärensä kanssa.
439
00:30:55,580 --> 00:30:59,220
Hän pitää yhteyttä ja lähettää rahaa.
Tapasimme koulussa.
440
00:30:59,380 --> 00:31:05,460
En tarkoita lapsena.
Se oli pikemminkin diskojuttu.
441
00:31:05,620 --> 00:31:08,740
Oletko töissä vai työllistävätkö
he sinut täyspäiväisesti?
442
00:31:08,900 --> 00:31:11,220
Eivät, Luojan kiitos. On minulla työ.
443
00:31:11,380 --> 00:31:14,380
Sekoaisin, jos olisin aina
kotona kahden pojan kanssa.
444
00:31:14,540 --> 00:31:16,460
- Mitä sinä teet?
- Olen painija.
445
00:31:17,220 --> 00:31:19,020
Mitä?
446
00:31:19,180 --> 00:31:22,140
Ei. Olen ison koulun ruokalavastaava.
447
00:31:22,300 --> 00:31:25,820
1200 oppilasta.
Se on kovaa työtä.
448
00:31:25,980 --> 00:31:30,060
Herra Tony Watts, nyt kun tiedät
kaiken, voit pyytää minua treffeille.
449
00:31:30,220 --> 00:31:33,900
- Voinko?
- Voit. Pidä kiirettä.
450
00:31:34,060 --> 00:31:38,180
Hyvä on. Mikä sopisi?
Kävisikö lauantai-ilta?
451
00:31:38,340 --> 00:31:42,860
- Osaatko tehdä ruokaa? Minä osaan.
- Ei. Vietät kaiken aikasi ruokalassa.
452
00:31:43,020 --> 00:31:44,780
Minä teen ruokaa.
453
00:31:46,700 --> 00:31:50,700
- Anna sitten osoitteesi.
- Selvä.
454
00:31:50,860 --> 00:31:54,620
- Lauantaina kahdeksalta.
- Kahdeksalta. Sovittu.
455
00:31:59,420 --> 00:32:03,420
Olkaa hyvät, pipopojat.
456
00:32:03,580 --> 00:32:06,940
- Teen myöhemmin pekonileipiä.
- Hienoa. Minulle kelpaa.
457
00:32:07,100 --> 00:32:09,100
Kiitos, kamu.
458
00:32:09,260 --> 00:32:10,860
Kävin tuolla makuuhuoneessa.
459
00:32:11,020 --> 00:32:14,540
Ei sitä voi maalata.
Siellä on kosteaa. Se pitää korjata.
460
00:32:14,700 --> 00:32:17,660
Sinkkiä. Peitetään se sinkkimaalilla.
461
00:32:17,820 --> 00:32:21,820
Se ei käy. Talo kaipaa rahaa.
Hämähäkinverkot pitävät sitä kasassa.
462
00:32:21,980 --> 00:32:25,860
Kyllä me pärjäämme.
Kaikki järjestyy.
463
00:32:26,020 --> 00:32:30,500
Älkää antako minun keskeyttää.
Näytät hyvältä haalareissa, Ralph.
464
00:32:30,660 --> 00:32:33,660
- Seksikkäältä.
- Röyhkeä tyyppi.
465
00:32:37,820 --> 00:32:40,460
Näytät tosiaan
seksikkäältä haalareissa.
466
00:32:42,580 --> 00:32:46,620
Voimme kokeilla niitä kotona.
Myöhemmin.
467
00:32:46,780 --> 00:32:48,220
Se olisi mukavaa.
468
00:32:49,580 --> 00:32:53,260
- Olisi jo aikakin.
- Sinähän se olet aina töissä myöhään.
469
00:32:53,420 --> 00:32:55,940
Unohda koko juttu.
470
00:32:56,100 --> 00:32:57,900
Sinä et pääse irti puhelimestasi.
471
00:32:58,060 --> 00:33:01,500
- Oliko pakko saada viimeinen sana?
- Tottahan se on.
472
00:33:01,660 --> 00:33:03,860
Luitko linkin, jonka lähetin sinulle?
473
00:33:04,020 --> 00:33:06,340
- En vielä.
- Näetkö?
474
00:33:06,500 --> 00:33:09,260
Yritän jakaa asioita.
475
00:33:09,420 --> 00:33:12,100
- Olisit mukana.
- Mitä siinä sanotaan?
476
00:33:12,260 --> 00:33:16,380
Se on mahtavaa. Siinä todistetaan,
ettei bakteereja ole olemassa.
477
00:33:16,540 --> 00:33:19,140
- Just.
- Niin siinä sanotaan.
478
00:33:19,300 --> 00:33:21,220
Bakteereja ei ole olemassa.
479
00:33:21,380 --> 00:33:24,540
Koko juttu on
lääketeollisuuden huijausta.
480
00:33:24,700 --> 00:33:27,940
Se on paskapuhetta. Pian liityt
Maa on pannukakku -seuraan.
481
00:33:28,100 --> 00:33:31,300
- Se juttu vasta onkin kiehtovaa.
- Eikä.
482
00:33:31,460 --> 00:33:33,620
- Oletko lukenut siitä?
- En. Enkä luekaan.
483
00:33:33,780 --> 00:33:35,740
Tuo on täyttä tietämättömyyttä.
484
00:33:35,900 --> 00:33:38,300
Miten se auttaa ketään,
ettei lue jotain?
485
00:33:38,460 --> 00:33:40,060
Ethän sano, että maa on litteä?
486
00:33:40,220 --> 00:33:42,580
Opetat lapsia.
Älä sano, että maa on litteä.
487
00:33:42,740 --> 00:33:47,140
En sano niin.
Pidän vain mieleni avoinna.
488
00:33:47,300 --> 00:33:49,180
- Se on mahdollista.
- Miten?
489
00:33:49,340 --> 00:33:51,740
Miten muka? Kävimme Intiassa.
490
00:33:51,900 --> 00:33:55,060
Matkustimme toiselle puolelle
maapalloa. Näimme sen.
491
00:33:55,220 --> 00:33:57,500
Miten luulet horisontin kaartuvan?
492
00:33:57,660 --> 00:34:02,060
- Näimme sen lentokoneesta.
- Siltä levy näyttäisi.
493
00:34:02,220 --> 00:34:05,100
- Autossasi on GPS.
- Niin. Siinä on tasainen näyttö.
494
00:34:05,260 --> 00:34:08,580
- G tarkoittaa globaalia.
- Entä sitten?
495
00:34:08,740 --> 00:34:10,820
Ei Applen tietokoneita tehdä omenoista.
496
00:34:11,700 --> 00:34:15,300
- Ei tuo ole edes...
- En väitä olevani täysin oikeassa.
497
00:34:15,460 --> 00:34:17,900
Et voi siis sanoa,
että olen täysin väärässä.
498
00:34:18,060 --> 00:34:22,460
Et lopeta ikinä. Luoja paratkoon,
jos joku yrittää väitellä kanssasi.
499
00:34:26,380 --> 00:34:28,980
Ihan kuin älykkyys ottaisi takapakkia.
500
00:34:29,140 --> 00:34:30,540
Olemme peruutusvaihteella.
501
00:34:30,700 --> 00:34:37,180
Ei ole kuuhun laskeutumisia tai
911:sta, vaan Loch Nessin hirviö.
502
00:34:37,340 --> 00:34:40,140
Ihmiskunnasta tulee typerämpi
ihan silmiemme edessä.
503
00:34:40,300 --> 00:34:43,540
Minkäs teet,
kun miehesi on liian tyhmä?
504
00:34:43,700 --> 00:34:46,940
- Celestellä on pari teoriaa siitä.
- Se tekee minut hulluksi.
505
00:34:47,100 --> 00:34:49,820
Eikä kyse ole vain Ralphista.
Sitä on kaikkialla.
506
00:34:49,980 --> 00:34:54,540
Tiedän. Menimme liian pitkälle.
507
00:34:54,700 --> 00:34:58,900
Kuvittelimme liikoja.
Lähetimme luotaimet avaruuteen.
508
00:34:59,060 --> 00:35:01,700
Menimme aurinkokunnan rajoille.
509
00:35:01,860 --> 00:35:04,220
Rakensimme
hiukkaskiihdyttimen ja Internetin.
510
00:35:04,380 --> 00:35:07,420
Maalasimme kaikki taulut
ja sävelsimme kappaleet.
511
00:35:07,580 --> 00:35:10,260
Ja sitten... pop.
512
00:35:11,540 --> 00:35:15,620
Poksautimme kaiken, mitä meillä oli.
513
00:35:15,780 --> 00:35:20,740
Nyt kaikki romahtaa,
emmekä voi sille mitään.
514
00:35:21,580 --> 00:35:25,940
Aivomme taantuvat.
Oikeasti. Mitä jos ne taantuvat?
515
00:35:26,100 --> 00:35:31,340
Jotkut lajit eivät selviä.
Kaikki lajit kuolevat lopuksi.
516
00:35:31,500 --> 00:35:35,260
- Miten voit sanoa noin lasten kanssa?
- Sanopa muuta.
517
00:35:35,420 --> 00:35:39,540
Tyttäreni haluaa digitalisoida
itsensä ja hävittää kehonsa.
518
00:35:39,700 --> 00:35:42,540
Enpä tiedä. Aivojen lataaminen.
519
00:35:42,700 --> 00:35:45,700
Ei kai sitä oikeasti voi tehdä?
Ei se ole todellista.
520
00:35:45,860 --> 00:35:48,420
- Kiellät kaiken.
- Luoja.
521
00:35:48,580 --> 00:35:51,740
Mikä on todellista? Mikä ei ole?
Mistä tiedämme sen?
522
00:35:51,900 --> 00:35:54,220
- Oletko kunnossa?
- Olen.
523
00:35:54,380 --> 00:35:58,220
- Oletko oikeasti?
- Työt vain painaa.
524
00:35:58,380 --> 00:36:01,500
Tekevätkö ukrainalaiset sinut hulluksi?
525
00:36:01,660 --> 00:36:03,220
Juuri niin.
526
00:36:04,860 --> 00:36:08,220
Kyllä. Siitä on kyse.
527
00:36:09,980 --> 00:36:14,660
Mitä mieltä olette? Näytänkö upealta?
Älkää turhaa kaikki taputtako.
528
00:36:14,820 --> 00:36:17,740
Älä viivyttele.
Mene jo, ettet myöhästy.
529
00:36:17,900 --> 00:36:21,500
Olkaahan kiltisti. Maksan
Lesleylle vain 3 puntaa tunnilta.
530
00:36:23,420 --> 00:36:27,620
Meillä on popcornia
ja Miken salasana. Pärjäämme kyllä.
531
00:36:27,780 --> 00:36:31,980
Jos äidillä on hauskaa ystävänsä
kanssa ja nukahtaa hänen sohvalle...
532
00:36:33,660 --> 00:36:35,700
...nähdään aamulla.
533
00:36:35,860 --> 00:36:39,380
- Mene, Rosie. Lykkyä tykö.
- Hei hei.
534
00:36:40,660 --> 00:36:44,620
Ei edes tullut huoltajuuskiistaa.
Hän oli liian kännissä.
535
00:36:44,780 --> 00:36:48,340
Maksoin asianajajalle 500 puntaa,
eikä vaimoni edes tullut.
536
00:36:48,500 --> 00:36:51,140
Millyllä on asiat hyvin.
Hän näyttää onnelliselta.
537
00:36:51,300 --> 00:36:54,580
Niin. Hän on mahtava
ja täynnä tarmoa.
538
00:36:54,740 --> 00:36:57,460
Olemme kuin parhaat kaverit.
539
00:36:57,620 --> 00:37:01,500
- Minä, hän ja Keith.
- Kuka Keith on?
540
00:37:05,500 --> 00:37:10,340
- Siinähän hän on.
- Keith, astu kaksi askelta.
541
00:37:14,580 --> 00:37:18,460
- Hän on mahtava. Puhuuko hän?
- Yksinkertaisia juttuja.
542
00:37:18,620 --> 00:37:21,860
- Hei, Keith.
- Hei, Tony.
543
00:37:22,020 --> 00:37:23,340
Se on vähän pelottava.
544
00:37:23,500 --> 00:37:26,420
Nämä kuulemma
tulevat hallitsemaan maailmaa.
545
00:37:26,580 --> 00:37:28,740
Tämä osaa vain
noutaa tölkin jääkaapista.
546
00:37:28,900 --> 00:37:32,660
Mutta tyttäreni pitää siitä.
Milly pitää Keithistä.
547
00:37:32,820 --> 00:37:35,620
Keith pitää Millystä.
548
00:37:37,380 --> 00:37:40,980
Onko Milly sisarellasi?
549
00:37:45,900 --> 00:37:49,980
Oletko kunnossa?
Pitäisikö minun tehdä jotain?
550
00:37:50,140 --> 00:37:51,660
Jatka vain.
551
00:37:54,700 --> 00:38:00,420
- Mutta onko sinulla kondomi?
- On. Ei hätää. Olen varustautunut.
552
00:38:04,740 --> 00:38:07,020
- Mikä se oli?
- Mikä?
553
00:38:10,660 --> 00:38:13,900
- Tämä?
- Se on vain yksi juttu.
554
00:38:14,060 --> 00:38:16,700
Niin, mutta mitä teet sillä?
555
00:38:18,780 --> 00:38:20,620
Olen välillä yksinäinen.
556
00:38:22,100 --> 00:38:23,420
Hyvänen aika.
557
00:38:38,060 --> 00:38:41,380
- Aukko on auki.
- Oikeasti, mietin vain...
558
00:38:41,540 --> 00:38:43,700
En tiedä.
Rosie, tule takaisin sänkyyn.
559
00:38:43,860 --> 00:38:45,900
Harrastat seksiä robottisi kanssa.
560
00:38:46,060 --> 00:38:49,380
- Hyvänen aika!
- Eikä!
561
00:38:49,540 --> 00:38:52,100
Olkaa hiljaa. Ei se ole hauskaa.
562
00:38:52,260 --> 00:38:55,140
Se on robotti nimeltä Keith.
563
00:38:55,300 --> 00:38:58,460
- Hei, Tony.
- Ei nyt, Keith.
564
00:39:00,980 --> 00:39:03,420
- Jäitkö sinne?
- En todellakaan.
565
00:39:03,580 --> 00:39:05,900
Sanoin: "Kiitos, Tony Watts"
ja häivyin.
566
00:39:06,060 --> 00:39:10,420
- Olisit ottanut Keithin sen sijaan.
- Keithillä on varmasti varusteita.
567
00:39:11,940 --> 00:39:14,620
- Siitähän sinä pitäisit.
- Minä kokeilisin.
568
00:39:14,780 --> 00:39:17,740
- Mitä sanoit?
- Robottiseksijuttua.
569
00:39:20,580 --> 00:39:24,740
Kuule. Mitä hankitaan mummille
syntymäpäivälahjaksi?
570
00:39:24,900 --> 00:39:28,740
Näin Gypsy Kingsien mainoksen.
571
00:39:28,900 --> 00:39:31,060
- Mitä mieltä olet?
- Vieläkö he soittavat?
572
00:39:31,220 --> 00:39:35,100
- He ovat kuolemattomia.
- Ollaanko valmiina?
573
00:39:35,260 --> 00:39:37,980
Ollaanko? Toivottavasti se toimii.
574
00:39:38,140 --> 00:39:40,100
Neljän tähden puolue-
575
00:39:40,260 --> 00:39:42,740
- aikoo saada 17 kansanedustajaa.
- Se toimii.
576
00:39:42,900 --> 00:39:45,020
Oletko katsonut TV:tä?
577
00:39:45,180 --> 00:39:47,700
Hän perusti oman puolueensa,
mokoma hirviö.
578
00:39:47,860 --> 00:39:49,420
Meillä ei ole enää TV:tä.
579
00:39:50,740 --> 00:39:54,940
Ensimmäinen etusivuni.
Mitä äitini mahtaa sanoa?
580
00:39:55,100 --> 00:40:02,020
Kutsumme sitä Neljän tähden
puolueeksi etikettivirheeni vuoksi-
581
00:40:02,180 --> 00:40:06,060
- jonka tein
livenä TV:ssä vuosia sitten.
582
00:40:06,220 --> 00:40:12,740
Ja sensuroinnin, jota olen kohdannut
sen jälkeen Valeuutisissa.
583
00:40:12,900 --> 00:40:18,300
Me olemme Neljä tähteä
ja pyrimme olemaan viisi.
584
00:40:18,460 --> 00:40:22,860
Edustamme kunnianhimoa.
585
00:40:23,020 --> 00:40:26,780
Tavallisen miehen ja naisen
kunnianhimoa-
586
00:40:26,940 --> 00:40:29,340
- jotka vanhat puolueet
ovat hylänneet.
587
00:40:29,500 --> 00:40:31,220
Miten hän voi perustaa puolueen?
588
00:40:31,380 --> 00:40:34,220
- Hän ei ole edes kansanedustaja.
- Ei tarvitse olla.
589
00:40:34,380 --> 00:40:37,180
Me voisimme perustaa puolueen,
mutta se olisi turhaa.
590
00:40:37,340 --> 00:40:38,660
Labor on kuollut.
591
00:40:38,820 --> 00:40:41,660
Tory on kuollut.
Liberaalidemokraatit ovat kuolleet.
592
00:40:41,820 --> 00:40:45,180
Valitamme ihmisistä, jotka
tekevät sen. Ainakin he yrittävät.
593
00:40:45,340 --> 00:40:49,100
Neljän tähden puolue
on täynnä elämää.
594
00:40:49,260 --> 00:40:52,060
- Minä äänestäisin häntä.
- Uskallapas vain.
595
00:40:52,220 --> 00:40:56,460
- Neljä tähteä!
- Hong Sha Daon kriisi jatkuu...
596
00:40:56,620 --> 00:41:00,500
Käsitätkö tuota Kiinan juttua?
Onko se todellista?
597
00:41:00,660 --> 00:41:02,340
USA on sekaisin.
598
00:41:02,500 --> 00:41:05,340
Heidän vaalinsa ovat entistä hullumpia.
599
00:41:05,500 --> 00:41:06,900
Gypsy Kings, niinkö?
600
00:41:07,060 --> 00:41:09,460
Jos ostamme kaksi lippua,
saanko minä toisen?
601
00:41:09,620 --> 00:41:11,220
Et.
602
00:41:11,380 --> 00:41:14,660
Jännitteet kasvat
USA:n ja Kiinan välillä-
603
00:41:14,820 --> 00:41:17,060
- Hong Sha Daon aluekiistan takia.
604
00:41:17,220 --> 00:41:20,540
Presidentti Trump on
julkaissut uudet pakotteet.
605
00:41:20,700 --> 00:41:24,180
Hän nosti panoksia tweettaamalla,
ettei USA ikinä peräänny.
606
00:41:24,340 --> 00:41:27,220
Syödään aamiaista
ja sitten lähdetään heti.
607
00:41:27,380 --> 00:41:31,380
Ei lauantailounasta.
Onko selvä?
608
00:41:31,540 --> 00:41:35,460
Sieltä hirmu tulee.
Varautukaa vaaraan.
609
00:41:35,620 --> 00:41:37,060
Yritän kuunnella.
610
00:41:37,220 --> 00:41:40,540
Toit meidät tänne asti.
Selviät kyllä hänestä.
611
00:41:40,700 --> 00:41:43,220
Hei. Hyvää syntymäpäivää.
612
00:41:44,500 --> 00:41:47,260
Hei. Me onnistuimme.
613
00:41:47,420 --> 00:41:50,740
Älä anna kuvaa, että siitä on vaivaa.
Älä minun takiani.
614
00:41:50,900 --> 00:41:54,180
Et näytä päivääkään yli 900-vuotiaalta.
615
00:41:54,340 --> 00:41:56,620
- Hei hei.
- Hei.
616
00:41:56,780 --> 00:41:59,900
- Miten meni?
- Hyvin. Ei ongelmia.
617
00:42:00,060 --> 00:42:02,300
- Oletko lihonut?
- Minäkin sanoin niin.
618
00:42:02,460 --> 00:42:04,500
Menin naimisiin väärän veljen kanssa.
619
00:42:04,660 --> 00:42:06,580
Stephen on ahkeroinut.
620
00:42:06,740 --> 00:42:10,460
Hän teki tuon kakun,
jossa on valkoinen kuorrutus.
621
00:42:10,620 --> 00:42:12,740
Ja sen jossa on inkivääriä.
622
00:42:12,900 --> 00:42:15,460
- Mikä kotiäiti.
- Sellainen minä olen.
623
00:42:15,620 --> 00:42:19,940
Ostin gluteenittomia sämpylöitä,
Bethany, ihan sinua varten.
624
00:42:20,100 --> 00:42:23,580
- Hyvä, mutta...
- Hän ei ole enää gluteiinittomalla.
625
00:42:23,740 --> 00:42:27,380
Se oli väärä diagnoosi. Lähes kaikki
saavat väärän diagnoosin.
626
00:42:27,540 --> 00:42:30,780
Luulimme sitä keliakiaksi.
Se olikin fruktoosi-intoleranssia.
627
00:42:30,940 --> 00:42:33,820
Se on sokeriketjujuttu.
628
00:42:33,980 --> 00:42:36,580
Niin siitä sanotaan.
629
00:42:36,740 --> 00:42:40,620
En tiennyt sitä
pikkukeittiössäni Manchesterissa.
630
00:42:40,780 --> 00:42:44,140
Ehkä jos kävisitte useammin,
tietäisin enemmän.
631
00:42:44,300 --> 00:42:47,660
- Minähän kävin 2 kuukautta sitten.
- Puhuin vaimollesi.
632
00:43:10,900 --> 00:43:12,580
Senkin pikkuhölmöläinen.
633
00:43:16,300 --> 00:43:18,140
Tämähän on hätätilanne.
634
00:43:18,300 --> 00:43:22,740
Presidentinkautta on vielä 4 päivää.
Hän voi tehdä, mitä lystää.
635
00:43:22,900 --> 00:43:27,020
USA ei peräänny. Kiina teki selväksi,
etteivät he peräänny.
636
00:43:27,180 --> 00:43:30,740
- Mitä luulet, että tapahtuu?
- Tilanne lähtee lapasesta.
637
00:43:35,900 --> 00:43:40,180
Olkaa hyvät. Vähän palanutta.
Se kuuluu elämykseen.
638
00:43:40,340 --> 00:43:42,380
Nämä ovat lammasta.
639
00:43:42,540 --> 00:43:44,980
He syövät niin paljon lihaa
kuin Henrik VIII.
640
00:43:45,140 --> 00:43:47,540
Olen ihan jäässä.
Ei tämä Murielia haittaa.
641
00:43:47,700 --> 00:43:50,340
Hänen hermopäänsä kuolivat vuonna 1976.
642
00:43:50,900 --> 00:43:54,540
- Olkaa hyvät! Syntymäpäiväateria.
- No niin, mummi.
643
00:43:54,700 --> 00:43:58,180
Pidähän puheesi: "Muistan,
kun kaikki oli Woolworthsista."
644
00:43:58,340 --> 00:44:01,460
Pidin siitä kaupasta.
645
00:44:01,620 --> 00:44:05,020
Ostin sieltä 45 tuuman singlejä.
646
00:44:05,180 --> 00:44:08,460
Siihen aikaan oli vielä perhosia.
647
00:44:08,620 --> 00:44:10,940
Milloin olette viimeksi nähneet niitä?
648
00:44:11,100 --> 00:44:14,700
Yhtä juttua ei ollut silloin:
Stunameja.
649
00:44:14,860 --> 00:44:17,980
- Mitä?
- Älä hölmöile. Mitä tarkoitat?
650
00:44:18,140 --> 00:44:22,300
Ei ollut. Maanjäristyksiä oli,
mutta ei muuta.
651
00:44:22,460 --> 00:44:26,260
Tsunamit ovat uusi keksintö.
652
00:44:26,420 --> 00:44:29,780
Mahtavaa. Sinun kunniaksesi, mummi.
653
00:44:29,940 --> 00:44:33,580
- Hyvää syntymäpäivää, Muriel.
- Kerroinko jo? Isä muutti.
654
00:44:33,740 --> 00:44:36,180
Paikka näyttää hyvältä netissä.
Se on sivussa.
655
00:44:36,340 --> 00:44:38,180
Hyvä juttu.
656
00:44:38,340 --> 00:44:41,420
- Se siitä.
- Ole nyt reilu.
657
00:44:41,580 --> 00:44:44,820
Kauanko hän on nyt ollut
Jacquelinen kanssa? Vuosikymmeniä.
658
00:44:44,980 --> 00:44:48,300
Hän on ihan mukava.
Ehkä kutsutaan heidät ensi kerralla.
659
00:44:48,460 --> 00:44:50,620
Sanoin, että se siitä.
660
00:44:50,780 --> 00:44:55,100
Jos joku on eri mieltä,
palatkoon Lontooseen.
661
00:44:57,340 --> 00:45:00,900
Kuulitteko jo?
Ruby on kertonut pornokurssistaan.
662
00:45:01,060 --> 00:45:02,540
- Mitä?
- Eikä. Oikeastiko?
663
00:45:02,700 --> 00:45:04,460
- Et kai käy pornokurssilla?
- En.
664
00:45:04,620 --> 00:45:07,300
Sen nimi on
Seksuaalisuustietoisuus ja hallinta.
665
00:45:07,460 --> 00:45:09,500
Pornoa opetetaan jo 11-vuotiaana.
666
00:45:09,660 --> 00:45:12,820
Se on virallista ja pakollista.
Sitä tarvitaan.
667
00:45:12,980 --> 00:45:15,940
- Pakollista pornoa.
- Mahtavaa.
668
00:45:16,100 --> 00:45:20,420
Olet listalla. Kategoria 15:
Keski-ikäinen homomies-
669
00:45:20,580 --> 00:45:24,620
- luultavasti pilkkaa rajoja
ja pakottaa seksiviitteitä radalleni.
670
00:45:24,780 --> 00:45:27,900
- Niinpä, Danny.
- Napakymppi.
671
00:45:28,060 --> 00:45:30,140
Onnittelut, Dan.
Olet opinto-ohjelmassa.
672
00:45:30,300 --> 00:45:34,500
Anteeksi. En tajunnut,
että sinulla on rata.
673
00:46:08,460 --> 00:46:10,460
- Hei.
- Eikä.
674
00:46:10,620 --> 00:46:12,060
- Hei.
- Hei, Edith.
675
00:46:12,220 --> 00:46:13,660
- Missä olet?
- Mitä kuuluu?
676
00:46:13,820 --> 00:46:15,140
Olemme pihalla.
677
00:46:15,300 --> 00:46:17,820
- Muistit syntymäpäiväni.
- Kuulitko jo uutiset?
678
00:46:17,980 --> 00:46:20,660
Mummi sai Gypsy King -liput.
Voit maksaa osan.
679
00:46:20,820 --> 00:46:24,460
Jäät paljosta paitsi.
Meidät kaikki luokitellaan.
680
00:46:24,620 --> 00:46:27,100
- Oletko kunnossa?
- Olen.
681
00:46:27,260 --> 00:46:31,260
Luulisin niin. En tiedä.
En tiedä, onko sillä väliä.
682
00:46:31,420 --> 00:46:34,540
- Missä olet?
- Vietnamin rannikolla.
683
00:46:34,700 --> 00:46:38,740
- Ho Chi Minh -kaupungin lähellä.
- Kyllä joidenkin kelpaa.
684
00:46:38,900 --> 00:46:41,180
Tulimme mielenosoitukseen
liian myöhään.
685
00:46:41,340 --> 00:46:44,980
Se on tuolla,
Hong Sha Dao.
686
00:46:45,140 --> 00:46:46,860
Onko tuo se saarijuttu?
687
00:46:47,020 --> 00:46:50,940
Etkö katso uutisia?
Lähetän linkin joka päivä.
688
00:46:51,100 --> 00:46:53,860
Hong Sha Dao on keinotekoinen saari.
689
00:46:54,020 --> 00:46:58,660
Kiinalaiset rakensivat sen.
Väkiluku 26000. Se on muutakin.
690
00:46:58,820 --> 00:47:02,700
Se on armeijan tukikohta,
jossa on ydinaseita USA:n mukaan.
691
00:47:02,860 --> 00:47:05,820
Siitä puhuttiin radiossa aamulla.
Mitä siellä tapahtui?
692
00:47:23,820 --> 00:47:27,340
- Kuuluuko sireeni sieltä vai täältä?
- Täältä.
693
00:47:27,500 --> 00:47:29,860
Se kuuluu täältäkin.
694
00:47:30,020 --> 00:47:34,100
- Mitä se tarkoittaa?
- He laukaisivat ohjuksen.
695
00:47:34,260 --> 00:47:36,380
- Ketkä? Kiinako?
- USA.
696
00:47:36,540 --> 00:47:41,460
He ampuivat ydinohjuksen Hong Shahan.
697
00:47:41,620 --> 00:47:43,340
- Et ole tosissasi.
- Luoja.
698
00:47:43,500 --> 00:47:46,900
Donald Trump teki sen
viimeisinä vallassaolopäivinään.
699
00:47:47,060 --> 00:47:52,660
Eihän meillä ole sireenejä.
Mistä ääni tulee?
700
00:47:52,820 --> 00:47:55,220
- Ei sireenejä ole.
- Emme kai me ole sodassa?
701
00:47:55,380 --> 00:47:57,340
- Ammutaanko meitä?
- Ei tietenkään.
702
00:47:57,500 --> 00:47:59,700
Jos Kiina ja USA sotivat,
olemme keskellä.
703
00:47:59,860 --> 00:48:02,740
Emme ole edes reunalla.
He ampuisivat Tyynellämerellä.
704
00:48:02,900 --> 00:48:06,180
Tuo on 4 minuutin varoitus.
Turha sanoa, ettei mitään tapahdu.
705
00:48:06,340 --> 00:48:08,380
- TV:ssä on jotain.
- Tämä on lähetys-
706
00:48:08,540 --> 00:48:11,900
- Hänen majesteettinsa
hallituksen puolesta.
707
00:48:12,060 --> 00:48:17,300
Pääministeri ilmoitti, että
Yhdistynyt kuningaskunta-
708
00:48:17,460 --> 00:48:23,180
- on virallisesti sodassa
tänään kello 17.15 alkaen.
709
00:48:23,340 --> 00:48:25,620
- Anteeksi.
- Tule, mummi.
710
00:48:25,780 --> 00:48:27,100
Tulkaa!
711
00:48:30,780 --> 00:48:33,980
...kilometriä Kiinan mantereelta.
712
00:48:34,140 --> 00:48:40,500
USA on laukaissut ydinohjuksen
kiistanalaiselle Kiinan alueelle.
713
00:48:40,660 --> 00:48:42,300
Kaikilta kanavilta tulee samaa.
714
00:48:42,460 --> 00:48:45,740
Ei hän ole virallinen uutisankkuri.
En ole nähnyt häntä ennen.
715
00:48:45,900 --> 00:48:48,780
Onkohan tämä huijausta?
Se tosiaan on joka kanavalla.
716
00:48:48,940 --> 00:48:51,820
Olemmeko me sodassa?
Onko Iso-Britannia sodassa?
717
00:48:51,980 --> 00:48:56,540
- En tiedä.
- Se on UGM-133A Trident.
718
00:48:56,700 --> 00:48:58,620
- Oliko se Trident?
- Sehän on meidän.
719
00:48:58,780 --> 00:49:00,100
Edith, onko se meidän?
720
00:49:00,260 --> 00:49:02,300
Eikö muilla ole Trident-ohjuksia?
721
00:49:02,460 --> 00:49:05,500
- En tiedä.
- Vai käyttikö USA meitä hyväkseen?
722
00:49:05,660 --> 00:49:06,980
Stephen, en tiedä.
723
00:49:07,140 --> 00:49:10,980
Kiinalaiset ampuvat sen alas.
He tekevät niin jatkuvasti.
724
00:49:11,140 --> 00:49:16,540
Yhdistynyt kuningaskunta ja
Iso-Britannia on sotatilassa.
725
00:49:20,980 --> 00:49:25,580
Yhdysvallat on laukaissut ydinohjuksen-
726
00:49:25,740 --> 00:49:30,860
- kiistellylle Kiinan alueelle
Hong Sha Daolle Etelä-Kiinanmerellä.
727
00:49:31,020 --> 00:49:36,580
Se on keinotekoinen saari
1200 km päässä mantereesta.
728
00:49:36,740 --> 00:49:38,580
Mitä se tarkoittaa?
Onko se ohi?
729
00:49:38,740 --> 00:49:42,820
- Ohjus on UGM-133A Trident.
- Oliko se siinä?
730
00:49:42,980 --> 00:49:45,580
Se oli vain varoitus.
Sitä vain kokeiltiin.
731
00:49:45,740 --> 00:49:48,220
Ei se ole ohi, kun se loppuu.
732
00:49:48,380 --> 00:49:52,820
Sotaelokuvien tapaan sireeni
ei soi koko ilmahyökkäyksen ajan.
733
00:49:52,980 --> 00:49:55,460
Se vain varoittaa.
Sitten se loppuu ja...
734
00:49:57,100 --> 00:50:00,900
- Pommit tulevat.
- Niin.
735
00:50:06,300 --> 00:50:09,460
Mihin menet, Danny?
Danny, mihin sinä menet?
736
00:50:09,620 --> 00:50:11,940
Luojan kiitos.
Jos tämä on maailmanloppu-
737
00:50:12,100 --> 00:50:14,660
- en halua kohdata sitä
heidän kanssaan.
738
00:50:21,540 --> 00:50:23,460
Päästä minut sisään.
739
00:50:23,620 --> 00:50:26,380
Mitä sinä teet? Daniel.
740
00:50:28,180 --> 00:50:32,340
Uskallappas vain!
Danny, Danny!
741
00:50:34,820 --> 00:50:38,140
Tiesin sen. Hitto, tiesin sen.
742
00:50:39,740 --> 00:50:42,100
Kauanko ohjusten tuloon menee aikaa?
743
00:50:42,260 --> 00:50:48,020
Kun emme tiedä, mistä ne laukaistaan,
emme tiedä kauanko siinä menee.
744
00:50:48,180 --> 00:50:52,980
Meidän pitäisi olla turvassa täällä.
Meillä on oma pikku kiinalainen.
745
00:50:53,140 --> 00:50:56,140
- Meidät jätetään rauhaan.
- Herran tähden.
746
00:50:56,300 --> 00:50:59,060
- Mitä tuo tarkoitti?
- Ei mitään.
747
00:51:00,060 --> 00:51:03,460
- Mitä se tarkoittaa?
- Ei mitään.
748
00:51:03,620 --> 00:51:07,180
Mitä hittoa tarkoitit,
tyhmä vanha akka?
749
00:51:14,340 --> 00:51:16,780
Väärä hälytys on meille hyväksi-
750
00:51:16,940 --> 00:51:19,780
- koska annamme USA:n
kalistella sapeleita.
751
00:51:19,940 --> 00:51:23,580
Nyt Kiinassakin on yhtä paljon syytä.
752
00:51:26,060 --> 00:51:29,500
Edith. Edith, kuuluuko?
753
00:51:36,620 --> 00:51:37,940
Voi, hitto.
754
00:51:43,940 --> 00:51:50,940
Vahvistamme että, ydinase on
räjähtänyt Hong Sha Daon saarella-
755
00:51:51,100 --> 00:51:54,100
-kello 17.53 Greenwichin aikaa-
756
00:51:54,260 --> 00:51:58,700
- kello 02.53
Etelä-Kiinanmeren alueen aikaa.
757
00:51:58,860 --> 00:52:01,940
- Missä Edith on?
- Vietnamissa.
758
00:52:02,100 --> 00:52:06,100
- Kuinka lähellä se on? Stephen?
- En tiedä.
759
00:52:06,260 --> 00:52:10,500
- Kuinka lähellä hän on?
- Entä jos he ampuvat takaisin?
760
00:52:10,660 --> 00:52:12,700
Pysykää rauhallisina.
761
00:52:48,900 --> 00:52:51,780
- Stephen, mitä tehdään?
- Mistä hitosta minä tiedän?
762
00:52:51,940 --> 00:52:56,180
- Pommitetaan kiinalaisia!
- En minä päätä asioista.
763
00:52:57,220 --> 00:52:58,740
Voit olla, mitä vain haluat.
764
00:52:58,900 --> 00:53:01,260
Kuulitko?
Voit olla, mitä vain haluat.
765
00:53:07,340 --> 00:53:09,340
ÄÄNESTÄ
VIVIÄ
766
00:54:08,020 --> 00:54:09,940
- Kuuntele häntä.
- Lopeta!
767
00:54:10,100 --> 00:54:12,380
- Hillitse häntä!
- Älä minua hauku!
768
00:54:12,540 --> 00:54:14,060
Mene vain!
769
00:54:20,020 --> 00:54:23,140
ÄÄNESTÄ VIVIÄ
4 TÄHDEN PUOLUE
770
00:54:49,300 --> 00:54:52,900
Mitä nyt tapahtuu?
771
00:54:54,660 --> 00:54:56,140
ENSI JAKSOSSA
772
00:55:00,380 --> 00:55:02,420
Tiesitkö, että voit elää ikuisesti?
773
00:55:21,660 --> 00:55:24,300
Oletteko mukana?
774
00:55:32,069 --> 00:55:35,149
Suomennos: Päivi Salo
www.sdimedia.com
775
00:55:36,573 --> 00:55:38,973
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org