1 00:00:01,000 --> 00:00:02,480 POPRZEDNIO 2 00:00:02,560 --> 00:00:07,280 - Patrzcie na mnie: wrócę. - Potwór. - Genialna. 3 00:00:07,360 --> 00:00:11,920 - Dała mu Lincoln. - Gratulacje, prababciu. 4 00:00:12,120 --> 00:00:15,360 To uchodźcy, mają prawo do azylu. 5 00:00:15,520 --> 00:00:17,400 Nazywam się Wiktor Goraja. 6 00:00:18,040 --> 00:00:22,040 Jestem transczłowiekiem. Stanę się cyfrowa. 7 00:00:22,280 --> 00:00:25,000 - Wróć do łóżka. - Uprawiasz seks z robotem! 8 00:00:25,080 --> 00:00:26,760 Danny! 9 00:00:29,240 --> 00:00:32,560 Ameryka wystrzeliła pocisk jądrowy. 10 00:00:34,280 --> 00:00:36,040 Co teraz będzie?! 11 00:00:44,640 --> 00:00:46,960 ROK ZA ROKIEM 12 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 Dobrze, wystarczy. 13 00:00:59,080 --> 00:01:01,800 Możesz wyłączyć alarm, dziękuję. 14 00:01:03,000 --> 00:01:04,760 Poddaję się. 15 00:01:06,520 --> 00:01:09,040 NAZYWA SIĘ SIGNOR 16 00:01:09,960 --> 00:01:14,080 - Możesz wyłączyć alarm, Signor. - Alarm wyłączony. 17 00:01:14,240 --> 00:01:17,760 Dziękuję. Przy ostatnim alarmie w tej kuchni 18 00:01:17,920 --> 00:01:21,160 myśleliśmy, że kończy się świat, dość tego. 19 00:01:21,320 --> 00:01:24,440 Przypomnieć o przyczynie alarmu? 20 00:01:25,400 --> 00:01:28,080 A tak, do tego zmierzałam. 21 00:01:28,240 --> 00:01:31,720 Alarm przypomina o Edith Lyons na kanale... 22 00:01:31,880 --> 00:01:34,680 Tak! Dzwoń do rodziny! 23 00:01:35,960 --> 00:01:39,120 Już wiem, łącz z rodziną. Tak? 24 00:01:39,280 --> 00:01:40,880 Łączę z rodziną. 25 00:01:41,040 --> 00:01:45,960 - Jesteśmy, babciu. Jej wielka chwila. - Niektórzy pracują. 26 00:01:46,160 --> 00:01:49,720 - Radosna jak zawsze. - Cudownie cię słyszeć. 27 00:01:49,800 --> 00:01:52,960 - Chłopcy są? Dan? - Jestem! 28 00:01:54,360 --> 00:01:57,040 Co robisz? Nie ma nas... 29 00:01:57,560 --> 00:01:58,960 Przestań! 30 00:02:00,400 --> 00:02:03,760 Dobrze, że nie mamy obrazu. Rosie, jesteś? 31 00:02:03,960 --> 00:02:08,400 Mówię chłopcom, że kiedyś wszyscy oglądaliśmy w sobotę telewizję. 32 00:02:08,560 --> 00:02:11,280 - To lepsze od kreskówek. - Jest! 33 00:02:11,440 --> 00:02:15,400 Naszym gościem jest świadek potwornego zdarzenia na Hong Sza, 34 00:02:16,120 --> 00:02:18,080 aktywistka Edith Lyons. 35 00:02:18,520 --> 00:02:20,640 Opowiedz coś o tamtym czasie. 36 00:02:21,280 --> 00:02:24,520 Pół roku temu wszyscy myśleliśmy, że umrzemy. 37 00:02:24,680 --> 00:02:26,840 Przed chwilą to powiedziałam. 38 00:02:27,000 --> 00:02:30,600 A potem dotarło do nas, że po Hiroszimie wzeszło słońce, 39 00:02:30,760 --> 00:02:34,840 ludzie poszli do pracy. Wybuchła bomba jądrowa, 40 00:02:35,400 --> 00:02:37,520 a Zachód żył dalej. 41 00:02:37,720 --> 00:02:41,480 Chiny się wycofały, kosztem 45 000 ofiar. 42 00:02:41,640 --> 00:02:44,520 Dlatego sankcje przeciw Ameryce są konieczne: 43 00:02:44,680 --> 00:02:47,720 zamieniła wojnę handlową w zbrojną. 44 00:02:47,880 --> 00:02:50,920 - Nic nie rozumie. - Kto za to płaci? Ja! 45 00:02:51,080 --> 00:02:55,200 - Ciocia jest idiotką. - Byłaś w Wietnamie? - Podczas wybuchu. 46 00:02:55,400 --> 00:02:59,880 Następnie popłynęliśmy w stronę Hong Sza i sfilmowaliśmy 47 00:03:00,040 --> 00:03:02,200 te materiały dronami. 48 00:03:02,360 --> 00:03:06,560 Tam byli ludzie. Bomba wybucha i tyle zostaje: cień. 49 00:03:07,560 --> 00:03:11,040 - Jaka ona jest? - Poważna. 50 00:03:11,960 --> 00:03:15,040 - A jak byliście mali? - Też była poważna. 51 00:03:16,120 --> 00:03:19,840 Jest starsza ode mnie, była bliżej ze Stephenem. 52 00:03:20,000 --> 00:03:22,480 Pojechaliśmy kiedyś w podróż, ale... 53 00:03:22,640 --> 00:03:26,560 chciała spać na plażach i palić różne rzeczy, 54 00:03:27,360 --> 00:03:29,080 a ja wolałem fajny hotel. 55 00:03:29,200 --> 00:03:32,760 - Jest bogata? - Chciałabym wiedzieć. A co? 56 00:03:33,320 --> 00:03:35,960 - Bo jest sławna. - Niezupełnie. 57 00:03:36,120 --> 00:03:38,840 To Channel India, ogląda ją nasza piątka. 58 00:03:38,920 --> 00:03:43,440 - Mieszka na statku. - Z 15 osobami. Pewnie śmierdzi. 59 00:03:43,520 --> 00:03:47,360 - Jaki jest zasięg dronów? - Co za różnica? 60 00:03:47,800 --> 00:03:50,040 Szacujemy go na 5 mil, 61 00:03:50,120 --> 00:03:54,880 więc podpłynęliście 5 mil do Hong Sza, 62 00:03:54,960 --> 00:03:57,280 dwa dni po wybuchu. 63 00:03:57,360 --> 00:03:59,840 - Co? - Mówiła, że 50 mil! 64 00:03:59,920 --> 00:04:01,760 Że była bezpieczna. 65 00:04:01,920 --> 00:04:07,160 - Zostałaś skażona? - Skupmy się na ofiarach w Chinach. 66 00:04:07,240 --> 00:04:11,560 Według naszych obliczeń pochłonęłaś co najmniej 1 grej promieniowania, 67 00:04:11,720 --> 00:04:13,920 więc szkoda została wyrządzona. 68 00:04:14,080 --> 00:04:17,640 Mogłaś skrócić swoje życie do najbliższych 20 lat. 69 00:04:18,160 --> 00:04:20,480 Mogę dożyć sześćdziesiątki 70 00:04:21,080 --> 00:04:23,000 Więc to prawda. 71 00:04:25,600 --> 00:04:26,640 Tak. 72 00:04:27,120 --> 00:04:31,720 - Mówi nam w TV! - Co za idiotka! Babciu, wyłącz to! 73 00:04:33,280 --> 00:04:37,880 - Signor, dzwoń do Edith Lyons. - Zamykam łącze, dzwonię do Edith Lyons. 74 00:04:38,040 --> 00:04:40,000 Czy ciocia Edith umrze? 75 00:04:40,880 --> 00:04:42,480 Kiedyś. 76 00:04:43,160 --> 00:04:45,120 Zostaw wiadomość. 77 00:04:45,920 --> 00:04:49,360 Wszyscy oglądaliśmy. Dałaś słowo, że jesteś bezpieczna. 78 00:04:49,560 --> 00:04:54,040 Wielkie dzięki, fajnie nas powiadomiłaś. W TV! 79 00:04:56,120 --> 00:04:58,280 Babciu, dobrze się czujesz? 80 00:05:00,040 --> 00:05:04,760 Nie mówimy o mnie. Hong Sza Dao niesie konsekwencje dla wszystkich, 81 00:05:04,920 --> 00:05:10,800 co mnie przeraża, bo świat jest coraz gorętszy, szybszy, obłąkany, 82 00:05:10,960 --> 00:05:14,160 a my nie przystajemy, nie wyciągamy wniosków, 83 00:05:14,320 --> 00:05:17,960 tylko pędzimy ku kolejnej katastrofie. Dokąd zmierzamy? 84 00:05:18,120 --> 00:05:20,480 Kiedy to się skończy? 85 00:05:21,080 --> 00:05:24,120 Prezydent Pence zignorował ONZ. 86 00:05:24,280 --> 00:05:29,080 Pogarszamy sprawę. Sankcje popychają Amerykę w prawo. 87 00:05:29,480 --> 00:05:33,440 Putin: dożywotni prezydent. Xi Jinping: dożywotni prezydent. 88 00:05:33,600 --> 00:05:39,120 I teraz Pence, marionetka Trumpa. Ci starcy mają władzę na zawsze! 89 00:05:44,360 --> 00:05:48,600 - Dla kogo zbieracie pieniądze? - Hospicjum dziecięce w Coventry. 90 00:05:48,760 --> 00:05:52,160 Pomnik koni zabitych w I wojnie. 91 00:05:52,640 --> 00:05:55,760 Populacja ptaków w Brytanii spadła o połowę, 92 00:05:55,920 --> 00:05:59,840 ponieważ populacja owadów spadła o 80%, w ciągu 30 lat. 93 00:06:09,280 --> 00:06:11,280 I jestem bez pracy. 94 00:06:11,440 --> 00:06:15,160 To amerykańska firma, przez sankcje się wycofa. 95 00:06:15,320 --> 00:06:18,680 - Dostaniesz odprawę. - Mówią: „Pozwijcie nas”. 96 00:06:19,320 --> 00:06:23,720 Potrzebuję kapitału, musimy sprzedać dom. 97 00:06:23,880 --> 00:06:27,160 - Musimy zmniejszyć... - Nie wyprowadzę się! 98 00:06:29,560 --> 00:06:32,480 To fenomen nazywany Towntime. 99 00:06:32,640 --> 00:06:35,320 W latach 2000 przenoszono pracę do domu, 100 00:06:35,480 --> 00:06:38,800 ale w domu ludzie jedzą i się masturbują, więc Towntime 101 00:06:38,960 --> 00:06:41,800 wzywa do biur, od 9:00 w poniedziałek. 102 00:06:43,200 --> 00:06:44,640 Mam zaszczyt 103 00:06:44,800 --> 00:06:48,440 ogłosić park dronów za otwarty! 104 00:06:50,640 --> 00:06:53,120 Powodzenia, bon voyage! 105 00:06:53,600 --> 00:06:56,280 Nie leć do mojego domu! Nie ma mnie. 106 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Jako poseł regionu północnego 107 00:06:59,160 --> 00:07:02,800 obiecuję, że na każde utracone miejsce pracy pojawi się nowe. 108 00:07:02,960 --> 00:07:06,040 Ta flota dronów będzie dumą Manchesteru. 109 00:07:06,200 --> 00:07:07,680 Jak widzicie... 110 00:07:11,400 --> 00:07:14,080 Boże, mój poseł został ścięty! 111 00:07:14,480 --> 00:07:17,480 To straszna wiadomość. 112 00:07:17,640 --> 00:07:20,200 Ale mam wrażenie, że symboliczna. 113 00:07:20,440 --> 00:07:23,160 I ogłaszam, z najgłębszym szacunkiem, 114 00:07:23,320 --> 00:07:26,920 swój start w wyborach uzupełniających w jego okręgu. 115 00:07:27,080 --> 00:07:31,000 Serio? Właśnie oglądam Viv Rook. 116 00:07:31,160 --> 00:07:34,440 - Będzie moją posłanką. - Nie będzie, 117 00:07:34,600 --> 00:07:39,040 nie waż się na nią głosować. Zapłacę ci, żebyś nie zagłosowała. 118 00:07:39,200 --> 00:07:42,920 Umowa stoi. Kończę, zapłać gotówką, pa! 119 00:07:43,720 --> 00:07:46,320 Wiesz, że należymy do niej? 120 00:07:46,920 --> 00:07:51,680 Sprywatyzowane mieszkalnictwo należy do Stonerock Holdings, a w zarządzie... 121 00:07:54,760 --> 00:07:57,080 O rany, jest moją szefową. 122 00:07:57,240 --> 00:07:59,360 Mam szansę, wreszcie, 123 00:07:59,880 --> 00:08:03,320 by oddać hołd ojczyźnie i jej służyć. 124 00:08:08,680 --> 00:08:11,760 Twoja szklarnia nie jest zbyt bezpieczna. 125 00:08:11,920 --> 00:08:14,160 Słyszę to od lat. 126 00:08:14,720 --> 00:08:16,920 Ściągnęłam do niej fachowca, 127 00:08:17,080 --> 00:08:20,280 ale jej kawałek spadł mu na głowę i nie wrócił. 128 00:08:20,440 --> 00:08:22,320 Powinnaś uważać. 129 00:08:22,480 --> 00:08:25,520 Pieniądze w dom wkładał mój ojciec. 130 00:08:26,440 --> 00:08:29,280 A stracił je w 1976. 131 00:08:29,640 --> 00:08:32,720 Od tamtej pory nie stać nas na ten dom. 132 00:08:33,720 --> 00:08:36,560 Niech się powoli rozpada. 133 00:08:37,040 --> 00:08:38,920 Ja przeżyję. 134 00:08:39,480 --> 00:08:42,720 Dan mówił mi o twoich rodzicach. 135 00:08:44,760 --> 00:08:48,080 Donieśli na ciebie policji? 136 00:08:49,240 --> 00:08:51,680 Uważali, że to ich obowiązek. 137 00:08:51,840 --> 00:08:55,160 Są chrześcijanami. Autentycznie cierpią. 138 00:08:55,640 --> 00:08:57,160 Wybaczasz im? 139 00:08:58,200 --> 00:09:00,680 - Muszę próbować. - Bzdura. 140 00:09:01,520 --> 00:09:03,000 Są wstrętni. 141 00:09:03,160 --> 00:09:07,280 Twoi rodzice są wstrętnymi ludźmi, jasne? 142 00:09:07,840 --> 00:09:12,000 Też nie jestem wolna od uprzedzeń. Nie lubię londyńczyków 143 00:09:12,680 --> 00:09:16,360 czy ludzi, którzy chodzą po domu w ciemnych okularach. 144 00:09:16,520 --> 00:09:20,040 Ale ty jesteś piękny, 145 00:09:20,440 --> 00:09:24,040 w oczach Chrystusa i moich. 146 00:09:25,400 --> 00:09:27,200 Czy to jasne? 147 00:09:28,240 --> 00:09:29,400 Tak. 148 00:09:29,560 --> 00:09:33,680 I jesteś tu mile widziany do końca swojego życia. 149 00:09:35,640 --> 00:09:37,760 Nie płacz. 150 00:09:38,520 --> 00:09:40,840 I nie licz na żadne uściski. 151 00:09:42,600 --> 00:09:44,400 Dziękuję. 152 00:09:44,680 --> 00:09:46,800 Pomyślałam, że będzie fajnie. 153 00:09:46,960 --> 00:09:50,560 Skoro pracujesz, możemy jeść razem lunch. Dziękujemy. 154 00:09:50,720 --> 00:09:54,480 - Coś do picia? - Proszę dać nam chwilę. 155 00:09:58,800 --> 00:10:03,720 Tata mówi, że chcesz płacić czynsz, ale nie ma takiej potrzeby. 156 00:10:03,880 --> 00:10:08,440 Mam pracę do jesieni, Height of Essence nie wycofa się przed październikiem, 157 00:10:08,600 --> 00:10:11,960 więc nie jest tragicznie, z głodu nie umrzemy. 158 00:10:12,400 --> 00:10:16,800 A potem... może mi coś doradzisz. 159 00:10:16,960 --> 00:10:21,200 Kiedy szłam na studia, mówili, że księgowość to praca na całe życie. 160 00:10:21,360 --> 00:10:25,840 Dziś, dzięki wam, sztuczna inteligencja wykonuje moją robotę w sekundę, 161 00:10:26,320 --> 00:10:30,520 więc będę zbędna. W każdym sensie. 162 00:10:30,680 --> 00:10:33,560 - Zadzwonisz? - Proszę? - Do mnie. 163 00:10:33,920 --> 00:10:35,920 - Kiedy? - Teraz. 164 00:10:36,280 --> 00:10:39,320 - Jesteś obok. - Dlatego chciałam się umówić. 165 00:10:39,480 --> 00:10:41,600 Możesz zadzwonić? 166 00:10:48,240 --> 00:10:50,520 Mówi Bethany. 167 00:10:50,680 --> 00:10:53,680 - Dzwonisz do Bethany? - Tak, ale co robisz? 168 00:10:53,840 --> 00:10:56,640 - Tu Bethany, słyszysz? - Mam cię przed nosem! 169 00:10:56,800 --> 00:10:58,600 W słuchawce. 170 00:11:01,680 --> 00:11:05,960 - O Boże. - To ja, z implantem. 171 00:11:06,120 --> 00:11:08,280 Moja dłoń jest telefonem. 172 00:11:08,440 --> 00:11:13,080 Mogę chodzić i mówić z telefonem w środku dłoni. 173 00:11:13,760 --> 00:11:15,640 Jestem telefonem. 174 00:11:15,800 --> 00:11:19,720 Takie teraz będą telefony. Zintegrowałam się. 175 00:11:21,200 --> 00:11:23,520 Dziękuję, że zadzwoniłaś. 176 00:11:29,360 --> 00:11:31,320 Podskórne implanty. 177 00:11:31,480 --> 00:11:34,600 Ładują się ruchem jak samonakręcający się zegarek. 178 00:11:34,760 --> 00:11:39,520 W sieci 22. Zasięg w 95% kraju, w 98% za rok. 179 00:11:39,680 --> 00:11:42,920 Kiedy zadzwoniłam, odezwał się dzwonek. 180 00:11:43,320 --> 00:11:45,880 Głośnik. Malutki. 181 00:11:46,200 --> 00:11:48,480 Kiedy to zrobiłaś? 182 00:11:48,640 --> 00:11:52,120 Na kursie w Winchester. Co wieczór jeden palec. 183 00:11:52,280 --> 00:11:55,760 Wciąż potrzebuję aparatu, żeby zadzwonić. 184 00:12:02,160 --> 00:12:06,520 Zrobiłaś sobie operację w tajemnicy przede mną? 185 00:12:06,680 --> 00:12:10,200 Skinplanty, nie operację, i wiedziałam, że będziesz zła, 186 00:12:10,360 --> 00:12:14,280 ale mam 18 lat, a ty zrobiłaś sobie w tym wieku tatuaż. 187 00:12:15,080 --> 00:12:19,400 I mam do ciebie prośbę. 188 00:12:19,560 --> 00:12:20,880 Jaką? 189 00:12:22,480 --> 00:12:24,480 - Powiesz tacie? - Skarbie... 190 00:12:24,640 --> 00:12:26,360 Proszę cię. 191 00:12:40,440 --> 00:12:42,280 Dobry wieczór. 192 00:12:43,160 --> 00:12:47,840 - Dobry wieczór. - Litr nie-mleka, poproszę. 193 00:12:51,360 --> 00:12:53,280 Coś jeszcze? 194 00:12:54,120 --> 00:12:57,080 - Może dymanko? - Z tym panu nie pomogę. 195 00:12:58,880 --> 00:13:01,320 No to pojadę do domu sam. 196 00:13:02,800 --> 00:13:04,800 Jest pan trochę brzydki. 197 00:13:05,920 --> 00:13:07,200 Fakt. 198 00:13:07,360 --> 00:13:09,840 To smutne. Dobranoc. 199 00:13:11,480 --> 00:13:12,840 Dobranoc. 200 00:13:23,280 --> 00:13:25,040 Co robisz? 201 00:13:25,720 --> 00:13:27,240 Złaź! 202 00:13:27,400 --> 00:13:30,000 - Dalej... - Chcesz? - Tak! 203 00:13:38,440 --> 00:13:41,800 Za miesiąc minie rok od Hong Sza Dao. 204 00:13:42,200 --> 00:13:44,760 Światem nadal targają wstrząsy wtórne, 205 00:13:44,920 --> 00:13:47,600 a system bankowy nie odzyskał stabilności. 206 00:14:01,200 --> 00:14:05,800 Dzięki, ale nie mam czasu, powinienem być na dyżurze. 207 00:14:05,960 --> 00:14:07,440 Proszę. 208 00:14:08,400 --> 00:14:11,480 Nie szukałem go, kosztował dwie dychy. 209 00:14:12,200 --> 00:14:16,680 - Tylko ty masz 10 zegarków. - A chodzisz w jednej koszuli? 210 00:14:20,200 --> 00:14:22,560 Co u ciebie? W porządku? 211 00:14:22,720 --> 00:14:25,040 Nieźle. Mam co robić. 212 00:14:25,200 --> 00:14:26,520 Dobrze. 213 00:14:26,920 --> 00:14:29,760 A u ciebie? Jak tam chłopczyk? 214 00:14:30,160 --> 00:14:33,280 - Jest tylko 6 lat młodszy. - Ciacho! 215 00:14:33,440 --> 00:14:35,280 Przestań. 216 00:14:41,120 --> 00:14:44,120 Ale gdybyś mógł podpisać papiery. 217 00:14:44,600 --> 00:14:48,840 Próbujemy załatwić Wiktorowi stały pobyt, mój rozwód może pomóc. 218 00:14:49,000 --> 00:14:51,240 Chciałem ci oddać zegarek... 219 00:14:51,400 --> 00:14:54,360 Obsrałeś mnie przy wszystkich, pamiętasz? 220 00:14:55,280 --> 00:14:58,720 Więc nie mam najmniejszej ochoty być twoim mężem. 221 00:14:59,600 --> 00:15:00,880 Podpiszę. 222 00:15:02,120 --> 00:15:03,880 Przepraszam. 223 00:15:08,360 --> 00:15:11,000 - To prawie rok. - Za dwa tygodnie. 224 00:15:12,000 --> 00:15:16,360 - Babcia upiera się przy urodzinach. - Tego nie będzie mi brakowało: 225 00:15:16,520 --> 00:15:18,600 uprzejmego marznięcia. 226 00:15:18,760 --> 00:15:21,520 Mówię jej, że to już nie tylko jej urodziny, 227 00:15:21,680 --> 00:15:23,920 ale rocznica śmierci 40 000! 228 00:15:24,240 --> 00:15:26,600 - I grill. - Właśnie! 229 00:15:32,720 --> 00:15:34,920 Jaki ma teraz status? 230 00:15:35,080 --> 00:15:38,200 „Mam na imię Wiktor”? 231 00:15:39,160 --> 00:15:41,760 Wciąż ubiega się o azyl. 232 00:15:42,320 --> 00:15:44,720 I wolno mu mieszkać z tobą? 233 00:15:48,360 --> 00:15:51,240 W domu jest taki bałagan, że byś oszalał. 234 00:15:56,320 --> 00:15:58,040 Nie może pracować. 235 00:15:58,200 --> 00:16:02,720 Dorabia, żeby nie zwariować, ale na czarno. 236 00:16:02,880 --> 00:16:06,760 Skończył ekonomię, a pracuje na stacji benzynowej. 237 00:16:08,760 --> 00:16:11,080 Ale wiesz, jaki jest plus? 238 00:16:12,720 --> 00:16:16,040 Dostaje darmowe paszteciki, gdy tracą ważność. 239 00:16:16,200 --> 00:16:21,040 - Uwielbiasz je. - Dostaję darmowe paszteciki. 240 00:16:25,040 --> 00:16:28,600 Słuchaj... cieszę się, że jesteś szczęśliwy. 241 00:16:30,840 --> 00:16:33,320 - Dziękuję. - Naprawdę. 242 00:16:35,920 --> 00:16:37,320 Dzięki. 243 00:16:46,440 --> 00:16:50,440 Przepraszam, apka mi się zawiesiła. Dwójka. 244 00:16:53,520 --> 00:16:55,800 120 funtów. 245 00:16:57,920 --> 00:17:01,040 - Coś jeszcze? - Nie, dzięki. 246 00:17:22,080 --> 00:17:24,840 W weekend w całym kraju odbędą się 247 00:17:25,000 --> 00:17:29,200 nabożeństwa upamiętniające 1. rocznicę Hong Sza Dao. 248 00:17:29,360 --> 00:17:34,760 Pod amerykańskimi ambasadami odbywają się demonstracje. 249 00:17:34,920 --> 00:17:37,720 Zawieszam kampanię na ten dzień. 250 00:17:39,200 --> 00:17:43,040 Moje myśli i modlitwy są z Pekinem. 251 00:17:44,880 --> 00:17:46,920 Wszystkiego najlepszego! 252 00:17:47,080 --> 00:17:51,040 Choć to dopiero jutro, więc jeśli nie dożyjesz, odbiorę go. 253 00:17:51,560 --> 00:17:55,400 Kochanie, jeśli rodzice chcą się przeprowadzić, 254 00:17:55,560 --> 00:17:57,880 możesz zamieszkać u mnie. 255 00:17:58,040 --> 00:17:59,880 Kto cię kocha? Ja. 256 00:18:00,280 --> 00:18:02,520 To bardzo pomogło, brawo. 257 00:18:03,120 --> 00:18:07,800 Wszystkiego najlepszego. Słyszałaś, że Bethany awansowała? 258 00:18:08,440 --> 00:18:10,640 Cudownie, cokolwiek robi. 259 00:18:11,200 --> 00:18:15,000 - Pozyskuje dane. - Wiem, ale nie wiem, co to jest. 260 00:18:15,160 --> 00:18:19,240 Nikomu nie wolno gapić się na dłoń mojej córki. 261 00:18:19,400 --> 00:18:23,920 Beth, pokaż dłoń. I już. Mam dość tych spojrzeń. 262 00:18:24,080 --> 00:18:27,520 A rozmowy są dwa razy droższe, o to nie spytałaś. 263 00:18:27,680 --> 00:18:29,840 Rosie jeszcze nie ma? 264 00:18:30,000 --> 00:18:33,240 Spóźni się, Lincoln miał coś z brzuszkiem. 265 00:18:33,400 --> 00:18:38,960 Wszędzie szukałam czekolady, ale nigdzie jej nie ma. 266 00:18:39,760 --> 00:18:43,040 Pomyślałam, żeby w tym roku nie było telewizji. 267 00:18:43,480 --> 00:18:47,200 Nawet, gdy przyjadą chłopcy. 268 00:18:47,360 --> 00:18:50,560 Poprzednio śmiertelnie nas wystraszyła. 269 00:18:51,120 --> 00:18:53,760 To było przerażające! 270 00:18:54,360 --> 00:18:59,800 Myślałam, że zginiecie na moich oczach. Moja rodzina! 271 00:19:00,840 --> 00:19:05,000 Więc mogłam palnąć jakieś głupstwo. 272 00:19:06,440 --> 00:19:09,080 Ja palnęłam. I przepraszam. 273 00:19:09,600 --> 00:19:11,400 Ja też. 274 00:19:20,080 --> 00:19:24,000 Może teraz przyjdziesz wcześniej niż za rok. 275 00:19:24,800 --> 00:19:27,280 Po prostu byłam zajęta. 276 00:19:28,200 --> 00:19:30,640 Stephen mówił, że nie aż tak. 277 00:19:32,680 --> 00:19:34,880 Co z domem, jakieś wieści? 278 00:19:35,600 --> 00:19:39,120 Panu Yamagacie się spodobał, więc chyba mamy kupca. 279 00:19:39,280 --> 00:19:43,200 Powinienem przenieść pieniądze przy tym bankowym zamieszaniu? 280 00:19:43,360 --> 00:19:46,160 Za porady biorę 300 funtów. 281 00:19:46,760 --> 00:19:48,760 Masz ponad 85 koła? 282 00:19:49,240 --> 00:19:51,360 - Nie! - Byłoby fajnie. 283 00:19:51,520 --> 00:19:54,960 Niższe kwoty ubezpiecza rząd, nic ci nie grozi. 284 00:19:55,120 --> 00:19:58,680 Nie, żebym pragnął go dla pieniędzy. Liczy się seks. 285 00:19:58,840 --> 00:20:01,600 - Nieskończony seks. - Dziękuję. 286 00:20:01,760 --> 00:20:03,840 - Kto miał Lyonsa... - Boże. 287 00:20:04,760 --> 00:20:08,160 - Ale jest źle, z bankami? - Sankcje na Amerykę to absurd. 288 00:20:08,320 --> 00:20:10,880 Jakbyśmy nałożyli je na siebie. 289 00:20:11,440 --> 00:20:14,880 Jesteśmy amerykańscy: nasze firmy, kultura. 290 00:20:15,080 --> 00:20:17,360 Bo przecież nie europejscy. 291 00:20:20,080 --> 00:20:22,120 Babciu, to Rosie! 292 00:20:22,520 --> 00:20:25,360 Zostaw to, wyjdźmy do niej. Chodź! 293 00:20:26,000 --> 00:20:30,360 - Zna drogę, jest tu co tydzień. - Przywitajmy się! 294 00:20:37,080 --> 00:20:39,680 Jesteśmy. Niespodzianka! 295 00:20:46,360 --> 00:20:49,400 Niemądra dziewczyno! 296 00:20:51,560 --> 00:20:54,080 Twoja matka powinna tu być! 297 00:20:55,880 --> 00:20:58,160 Uważaj, jest radioaktywna. 298 00:21:06,560 --> 00:21:08,560 Jesteście takie piękne! 299 00:21:09,080 --> 00:21:12,440 Na powrót Edith nie możemy zrobić zwykłego grilla, 300 00:21:12,600 --> 00:21:14,600 musi być wyjątkowo. 301 00:21:14,760 --> 00:21:17,640 - Bo Edith jest wyjątkowa. - Wyjątkowo. 302 00:21:17,800 --> 00:21:21,320 - My to nic. - Kocham Edith najbardziej, a ty? 303 00:21:21,960 --> 00:21:23,640 Zaraz oberwiecie. 304 00:21:25,200 --> 00:21:27,280 7 lat. Długo. 305 00:21:27,440 --> 00:21:30,000 - Dziwnie jest wrócić? - Trochę. 306 00:21:31,000 --> 00:21:33,520 - Wiktor jest miły. - Sexy. 307 00:21:34,640 --> 00:21:37,400 Bethany jest dziwna. Chce być robotem. 308 00:21:38,440 --> 00:21:42,040 Mogę zostać u ciebie? Babcia proponuje mi tu. 309 00:21:42,200 --> 00:21:45,000 Umarłabyś tu! Pewnie, że możesz. 310 00:21:45,160 --> 00:21:47,800 Poznasz chłopców. Jak długo? 311 00:21:47,960 --> 00:21:51,040 - Nie wiem. - Nie wypływasz na misję? 312 00:21:51,200 --> 00:21:56,000 Pojawiły się kwasy. To takie głupie! 313 00:21:56,160 --> 00:22:00,760 Chodzi o te zdjęcia z Hong Sza. Ludzie myślą, że na nich zarobiliśmy. 314 00:22:00,920 --> 00:22:02,640 To straszne. 315 00:22:03,760 --> 00:22:06,560 Niektórzy z łodzi sądzą, że powinniśmy, 316 00:22:06,720 --> 00:22:09,040 więc może się odsunę i pomyślę. 317 00:22:09,200 --> 00:22:13,320 No i to całe napromieniowanie... 318 00:22:13,880 --> 00:22:16,080 - Dobrze się czujesz? - Tak! 319 00:22:16,560 --> 00:22:21,160 Ale zegar tyka. Może czas coś zrobić z życiem, poza pokrzykiwaniem. 320 00:22:21,520 --> 00:22:23,320 Tylko co? 321 00:22:23,880 --> 00:22:28,520 Edith, opowiedz o świecie. Najlepsze miejsce w jakim byłaś? 322 00:22:28,680 --> 00:22:31,520 - Nie rób tego. - To trochę jak wywiad. 323 00:22:32,000 --> 00:22:34,560 Tak długo cię nie było... 324 00:22:34,720 --> 00:22:38,000 Widzieliście? Biegun północy się roztopił. 325 00:22:38,720 --> 00:22:43,680 - Powinnaś o tym mówić. - Tak. Mówiłam, teraz to już bez sensu. 326 00:22:44,080 --> 00:22:46,760 - Nie mów tak. - Serio. 327 00:22:46,920 --> 00:22:50,920 W kółko mówimy: mamy 10 lat na rozwiązanie zmiany klimatu, 328 00:22:51,080 --> 00:22:54,520 powodzi, lasów deszczowych. 329 00:22:54,680 --> 00:22:58,120 Powtarzamy to od 30 lat, czas minął. 330 00:22:58,280 --> 00:23:02,600 Możecie recyklingować, protestować, maszerować, 331 00:23:02,760 --> 00:23:07,520 ale dopadną nas powodzie, pożary i głód. 332 00:23:08,560 --> 00:23:14,000 Nie wyginiemy, ludzie przetrwają na wyżynach... 333 00:23:15,440 --> 00:23:19,000 jak pasterze, w wioskach, może z komputerem w chatce, 334 00:23:19,160 --> 00:23:24,960 który odwiedzasz raz w tygodniu, po czym wracasz na poletko kukurydzy. 335 00:23:25,120 --> 00:23:29,600 I wykopując kamienie nucisz sobie Elvisa czy Beatlesów, 336 00:23:29,760 --> 00:23:32,960 ale jako melodie ludowe sprzed lat. 337 00:23:35,040 --> 00:23:38,680 - Fajnie, że wróciłaś. - Dzieci, nie słuchajcie. 338 00:23:38,840 --> 00:23:43,080 Mówię tylko: bawmy się, teraz! 339 00:23:43,240 --> 00:23:47,280 Bo... kupiłam... to. 340 00:23:49,160 --> 00:23:53,720 W Japonii. Trochę na lewo. Ten nowy syntetyczny alkohol. 341 00:23:53,880 --> 00:23:56,600 Podobno zabija! 342 00:23:56,920 --> 00:24:02,400 Eliminuje produkty uboczne: można się urżnąć bez kaca. 343 00:24:02,560 --> 00:24:06,160 - Działa? - Przekonajmy się! 344 00:24:06,320 --> 00:24:07,840 Dawaj. 345 00:25:44,360 --> 00:25:46,920 Chyba muszą dopracować ten alkohol. 346 00:25:50,040 --> 00:25:55,240 Sprawdziłam kierunek wiatru po Hong Sza, 347 00:25:56,080 --> 00:25:58,880 kąt waszego podejścia, opad i takie tam. 348 00:26:03,000 --> 00:26:05,600 Przyjęłaś większą dawkę, niż mówisz. 349 00:26:09,800 --> 00:26:12,360 Myślę, że masz z 10 lat. 350 00:26:20,720 --> 00:26:23,040 Wiesz, że możesz żyć wiecznie? 351 00:26:33,440 --> 00:26:36,840 Zgadza się. Co on mówi? 352 00:26:44,360 --> 00:26:47,880 Nie, upuścisz go! Daj. 353 00:26:48,800 --> 00:26:51,880 Nie ruszaj się stąd. 354 00:26:55,480 --> 00:27:00,760 To na pewno fałszywka. Fake news, o północy. 355 00:27:01,160 --> 00:27:05,400 „Wiadomość z Home Office”. Jakby pisali. 356 00:27:05,560 --> 00:27:10,040 „Według naszych danych nie ma pan prawa do pobytu w Wlk. Brytanii”. 357 00:27:10,720 --> 00:27:14,000 Powiedz znajomym, że to nie jest śmieszne. 358 00:27:15,000 --> 00:27:17,080 Czarna kawa. 359 00:27:17,240 --> 00:27:22,320 Do zobaczenia za tydzień. Nie wiem, czy powinieneś prowadzić. 360 00:27:22,760 --> 00:27:26,760 Grupa fokusowa oświadcza, że alkosynt nie działa. 361 00:27:29,440 --> 00:27:32,960 - Czuję się strasznie. - Wyjaśnijcie ten SMS. 362 00:27:33,120 --> 00:27:36,400 Powiedzcie im, że udawanie Home Office jest nielegalne. 363 00:27:36,560 --> 00:27:38,000 Jasne. 364 00:27:46,000 --> 00:27:48,000 Myślę, że to autentyk. 365 00:27:49,800 --> 00:27:53,040 Sprawdziłem. Wielu ludzi dostało SMS-a o północy. 366 00:27:53,200 --> 00:27:57,240 Sprywatyzował nas ten sam system: data zmienia się o północy, 367 00:27:57,400 --> 00:27:59,440 automat wysyła SMS-y. 368 00:28:01,360 --> 00:28:04,000 Nie martw się, zadzwonię do Yvonne. 369 00:28:05,160 --> 00:28:09,480 Nie rób zamieszania, mogę spać na sofie. 370 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 Nie, jest mnóstwo miejsca. Lincoln, 371 00:28:12,360 --> 00:28:16,600 jeśli przeniesiesz rzeczy do pokoju Lee i będziecie grzeczni, 372 00:28:16,760 --> 00:28:19,800 - kupimy piętrowe łóżka. - Śpię na górze. 373 00:28:19,960 --> 00:28:24,400 - Włóż ubrania do dolnej szuflady. - Lee, zrób miejsce. 5 minut. 374 00:28:25,120 --> 00:28:29,000 - Dlaczego kochają piętrowe? - Puk, puk, to tylko ja. 375 00:28:29,160 --> 00:28:32,680 Głowy nam pękają, siostra próbowała nas wczoraj otruć. 376 00:28:32,840 --> 00:28:38,080 - Edith, Lesley, sąsiadka. - Zaginiona siostra. Podobno umierasz. 377 00:28:39,040 --> 00:28:42,320 Jak każdy, ostatecznie. 378 00:28:42,880 --> 00:28:46,840 Dobrze wyglądasz. Mam kupon, ważny do piątku. 379 00:28:47,000 --> 00:28:50,280 Pędzę na 15:15, ale widzimy się wieczorem? 380 00:28:50,440 --> 00:28:53,880 Tak. To Poppy. Ma pół roku, prawda, Poppy? 381 00:28:56,000 --> 00:28:59,240 Zostawiam was. Powodzenia, obyś nie umarła. 382 00:28:59,400 --> 00:29:01,520 Dzięki, postaram się. 383 00:29:03,880 --> 00:29:06,000 - To ta Poppy! - Jak to? 384 00:29:06,160 --> 00:29:09,360 Mówiłam... Nie czytasz maili? 385 00:29:09,520 --> 00:29:11,400 Ta Poppy! 386 00:29:11,560 --> 00:29:15,680 Zrobili tomografię i wyszła przerwa w kręgosłupie, jak u mnie. 387 00:29:15,840 --> 00:29:18,360 - I ją naprawili. - W łonie? 388 00:29:18,520 --> 00:29:22,840 Niesamowite, co? Robią to od lat, ale teraz potrafią wyhodować nerw, 389 00:29:23,000 --> 00:29:26,080 wprowadzić do środka i naprawić. 390 00:29:26,240 --> 00:29:29,440 Ma dopiero pół roku, zobaczymy, co będzie, 391 00:29:29,600 --> 00:29:33,760 ale ma wyleczony rozszczep. Prawie. 392 00:29:34,200 --> 00:29:36,760 I czy to jest... spoko? 393 00:29:37,280 --> 00:29:40,000 Super! Jest cudna! 394 00:29:40,560 --> 00:29:43,400 Ale... przedtem też była. 395 00:29:44,400 --> 00:29:48,040 Trochę to straszne, choć Lesley tego nie powiem, 396 00:29:48,200 --> 00:29:52,160 bo kiedy zaczną poprawiać ludzi, to na czym poprzestaną? 397 00:29:52,600 --> 00:29:55,840 Za wysoki, za niski? Zechcą poprawiać mnie? 398 00:29:56,680 --> 00:29:59,240 Uważam, że jestem świetna. 399 00:30:01,240 --> 00:30:02,880 Ile kosztowało? 400 00:30:03,760 --> 00:30:07,080 W tym rzecz. Była w programie, więc miała za darmo. 401 00:30:07,240 --> 00:30:11,680 Ale NHS nie stać na takie rzeczy, więc kogo będą naprawiać? 402 00:30:12,120 --> 00:30:14,080 Tylko miliarderów. 403 00:30:15,040 --> 00:30:19,080 Martwi cię, że ludzie, których nie lubisz, 404 00:30:19,240 --> 00:30:23,720 - będą kupować coś, czego nie chcesz? - Tak. Chyba. 405 00:30:24,160 --> 00:30:27,000 - Czy tak? - Nie wiem. 406 00:30:27,320 --> 00:30:29,880 Boże, świat się skomplikował. 407 00:30:33,200 --> 00:30:35,400 Hester Babatunde? 408 00:30:38,320 --> 00:30:41,120 Uważaj na określenie „żyć dyskretnie”. 409 00:30:41,280 --> 00:30:44,440 Homoseksualizm nie jest nielegalny na Ukrainie, 410 00:30:44,600 --> 00:30:47,600 więc mogą twierdzić, że byłbyś tam bezpieczny. 411 00:30:47,760 --> 00:30:51,040 - Czyli mam być adyskretny? - Niedyskretny. 412 00:30:51,440 --> 00:30:55,200 Nie chodzi o orientację. Uciekł, bo uznali go za dysydenta. 413 00:30:55,360 --> 00:30:58,480 Nieoficjalnie. Nie możemy tego udowodnić. 414 00:30:59,200 --> 00:31:02,160 - Mogę założyć sukienkę. - To by pomogło. 415 00:31:03,320 --> 00:31:05,240 Wiktor Goraja? 416 00:31:05,400 --> 00:31:07,520 - Masz wszystko? - Tak. 417 00:31:09,200 --> 00:31:11,160 Powodzenia. 418 00:31:54,400 --> 00:31:59,000 Internowali go. Muszę wrócić do biura, złożę apelację o 18:00. 419 00:31:59,160 --> 00:32:01,240 - Gdzie jest? - Internowany. 420 00:32:01,680 --> 00:32:05,840 - Tak. I gdzie jest? - W celi. Ale go przeniosą. 421 00:32:06,000 --> 00:32:10,640 - Internowany? Na jak długo? - Dlatego muszę wrócić. 422 00:32:10,800 --> 00:32:13,880 - Aresztowany? - Nie, ale w zasadzie tak. 423 00:32:14,040 --> 00:32:15,640 Co się stało? 424 00:32:15,800 --> 00:32:18,800 Podobno pracował na stacji, złamał warunek. 425 00:32:18,960 --> 00:32:23,000 - Nie chcę pytać, czy to prawda. - Gdzie jest? 426 00:32:23,160 --> 00:32:26,240 W celi, ale wywiozą go do Three Bridges, pod Gatwick. 427 00:32:26,400 --> 00:32:29,880 - Dokąd? - Do ośrodka Three Bridges. 428 00:32:30,040 --> 00:32:33,400 Mogę się z nim zobaczyć? Jeszcze nie wyjechał, prawda? 429 00:32:33,560 --> 00:32:36,240 - Nie pozwolą. - Pracuję dla ratusza. 430 00:32:36,400 --> 00:32:39,880 Znam system, mam prawo go zobaczyć. 431 00:32:40,040 --> 00:32:42,880 Wierz mi, lepiej ich nie wkurzać. 432 00:32:43,040 --> 00:32:45,720 - I co zrobią? - Chcą go deportować. 433 00:32:45,880 --> 00:32:47,800 Był torturowany. 434 00:32:47,960 --> 00:32:51,440 Na Ukrainie go torturowali. 435 00:32:51,920 --> 00:32:53,960 A zatem, gdzie jest? 436 00:32:54,120 --> 00:32:58,280 Zabierają go do ośrodka Three Bridges pod Gatwick. 437 00:32:58,440 --> 00:33:04,040 - Odebrali mu telefon. - Nie mają prawa. - Mają, jeśli to smartfon. 438 00:33:04,200 --> 00:33:07,800 Telefon jest jego własnością, kto go ma? 439 00:33:07,960 --> 00:33:12,960 - Muszę wracać do biura. - Dokąd go zabierają? 440 00:33:13,120 --> 00:33:17,600 Three Bridges, ośrodek typu Yarl's Wood pod Gatwick. 441 00:33:18,040 --> 00:33:21,360 - Już tam jedzie, to absurd. - Mam. 442 00:33:21,520 --> 00:33:24,520 Piszą, że to ośrodek deportacyjny. 443 00:33:24,680 --> 00:33:28,160 - Czy to znaczy... - Pod Gatwick! Stamtąd deportują! 444 00:33:29,680 --> 00:33:33,480 - Nie mogą deportować w jeden dzień. - W twoim świecie. 445 00:33:34,200 --> 00:33:37,960 Będę u ciebie o 17:30, z pizzą. 446 00:33:38,600 --> 00:33:41,040 Wyprowadzamy się za miesiąc. 447 00:33:41,520 --> 00:33:44,520 Pan Yamagata wrócił, daje cenę wyjściową, 448 00:33:44,680 --> 00:33:48,800 - więc się wynosimy. Poza Ruby. - Nie wyprowadzę się. 449 00:33:48,960 --> 00:33:53,200 - Pizza z cytryną nie działa. - Podkupili nam dom przy Chancellor, 450 00:33:53,360 --> 00:33:57,440 więc będziemy musieli wynajmować, co jest upierdliwe, ale... 451 00:33:57,680 --> 00:34:00,960 - da mi czas na szukanie pracy. - Za ile sprzedajecie? 452 00:34:01,440 --> 00:34:03,280 2 600 000. 453 00:34:04,400 --> 00:34:06,920 O Boże! Londyn. 454 00:34:12,120 --> 00:34:15,320 Czekaj, czekaj, czekaj... 455 00:34:16,440 --> 00:34:18,800 Zgadnij, gdzie jestem. 456 00:34:18,960 --> 00:34:24,320 Wiem, gdzie. Jestem już specjalistą od Three Bridges. 457 00:34:24,480 --> 00:34:28,160 - Czyj to telefon? - Dają telefon z kredytem na 10 funtów. 458 00:34:28,320 --> 00:34:31,200 - Mój zabrali. - Gdzie jest? 459 00:34:31,360 --> 00:34:34,240 Kto go ma? Spakowali go, dali pokwitowanie? 460 00:34:34,400 --> 00:34:38,800 - Bo to nie ich własność. - Telefon mnie nie obchodzi. 461 00:34:39,760 --> 00:34:41,600 Nie. 462 00:34:43,160 --> 00:34:44,680 Jak tam? 463 00:34:46,280 --> 00:34:48,480 Nawet się nie pożegnałem. 464 00:34:49,040 --> 00:34:52,560 Jestem w Londynie, niedaleko, u Stephena. 465 00:34:52,720 --> 00:34:55,800 Mam twoje ubrania, zgarnąłem, co było. 466 00:34:55,960 --> 00:34:58,120 Jutro rano cię odwiedzę. 467 00:34:58,560 --> 00:35:01,640 - Nie możesz. - Mogę i odwiedzę. 468 00:35:02,520 --> 00:35:06,480 Trzeba się umówić dobę wcześniej, a wylatuję jutro o 7:00. 469 00:35:06,760 --> 00:35:08,400 Za 12 godzin. 470 00:35:08,560 --> 00:35:11,240 - Yvonne się odwołała. - Nieważne. 471 00:35:11,760 --> 00:35:13,800 Złożyła apelację. 472 00:35:13,960 --> 00:35:18,080 Cofnęli prawo do 2014. 473 00:35:18,800 --> 00:35:21,520 Deportacja, potem odwołanie. 474 00:35:21,680 --> 00:35:25,840 - Nie mogą! - Dobra. Powiedz im. 475 00:35:32,960 --> 00:35:34,440 O 7:00? 476 00:35:40,520 --> 00:35:42,160 Do Kijowa? 477 00:35:45,320 --> 00:35:46,960 Dobra. 478 00:35:47,680 --> 00:35:50,080 Leć i... 479 00:35:51,760 --> 00:35:54,240 ściągnę cię z powrotem. 480 00:35:57,040 --> 00:35:58,800 Poproszę. 481 00:36:13,040 --> 00:36:15,560 Cześć. Idź spać. 482 00:36:16,760 --> 00:36:19,120 - Co to? - Nic. 483 00:36:20,320 --> 00:36:22,520 - Łóżko w porządku? - Tak. 484 00:36:23,600 --> 00:36:26,160 - Chłopcy rozrabiają? - Nie. 485 00:36:28,240 --> 00:36:32,600 - Coś się stało? - Nie, tylko... 486 00:36:34,200 --> 00:36:36,880 tak jest miło. 487 00:36:37,040 --> 00:36:39,360 A teraz cicho. 488 00:36:43,320 --> 00:36:45,280 Przymknij się! 489 00:36:48,160 --> 00:36:50,240 Nie robiłam tego od lat. 490 00:36:50,640 --> 00:36:55,040 - Pamiętasz tamtą przyczepę? - Jedzenie się skończyło. 491 00:36:56,520 --> 00:36:59,960 - Mama się wściekła. - Radosne dni. 492 00:37:05,160 --> 00:37:06,800 Dobranoc. 493 00:37:08,040 --> 00:37:09,960 Witaj w domu. 494 00:37:30,880 --> 00:37:32,480 No tak. 495 00:37:36,200 --> 00:37:37,600 I co zrobisz? 496 00:37:38,120 --> 00:37:40,120 Wrócę do domu. 497 00:37:41,680 --> 00:37:43,640 I go sprowadzę. 498 00:38:05,560 --> 00:38:07,760 Cześć. W porządku? 499 00:38:07,920 --> 00:38:10,640 Wyjdź na dwór i spójrz, szybko! 500 00:38:10,960 --> 00:38:15,120 Danny mówi, że deportowali Wiktora. W Home Office go spławili. 501 00:38:15,280 --> 00:38:17,520 Tak, ale wyjdź! 502 00:38:20,680 --> 00:38:23,040 Tu jestem! Widzisz mnie? 503 00:38:25,120 --> 00:38:30,080 - O co chodzi? - Czekaj, już jedzie, to prześmieszne. 504 00:38:30,240 --> 00:38:34,800 Patrz, autokar! To Rookmobil! Vivienne Rook! 505 00:38:34,960 --> 00:38:39,520 - Boże. Czytałam o niej. - Cały czas jest w telewizji. 506 00:38:39,680 --> 00:38:42,880 Ma swoją partię, Cztery Gwiazdki. Cześć, Viv! 507 00:38:45,200 --> 00:38:48,280 - Robi wrażenie potwora. - Nie zagłosuję na nią. 508 00:38:48,440 --> 00:38:52,680 Czytałam, że udaje zwyczajną, a jest milionerką. Dajesz, Viv! 509 00:38:52,840 --> 00:38:55,120 Nie sądzę, by była w autokarze. 510 00:38:55,280 --> 00:38:58,800 Nie zajrzałaby tu, głosujemy na Partię Pracy. 511 00:38:58,960 --> 00:39:01,720 Ale fajnie jest mieć kobietę. 512 00:39:01,880 --> 00:39:04,200 - Kogo tam ma? - Rodziców. 513 00:39:04,960 --> 00:39:08,480 Ale są prawosławni i po wejściu Rosjan 514 00:39:08,640 --> 00:39:13,280 podali go na policję jako geja. Tak tam jest. Jego rodzice! 515 00:39:13,440 --> 00:39:16,000 Ma przyjaciół, ale są zastraszeni... 516 00:39:16,160 --> 00:39:17,400 O Boże! 517 00:39:18,440 --> 00:39:21,840 Jestem i żyję! Udało się! 518 00:39:22,000 --> 00:39:26,760 - Żyjesz? Która tam jest? - Jestem zdrów i cały. 519 00:39:26,920 --> 00:39:29,400 Zostawimy was. 520 00:39:29,920 --> 00:39:33,640 - Brawo, Wiktor. Sprowadzi cię. - Cześć, dzięki. 521 00:39:33,800 --> 00:39:36,960 Wpadnę do was. Na razie. 522 00:39:38,680 --> 00:39:39,840 O Boże. 523 00:39:42,080 --> 00:39:44,200 Twoja twarz... 524 00:39:45,040 --> 00:39:49,000 - Gdzie jesteś? - Zatrzymałem się u Claude'a. 525 00:39:49,160 --> 00:39:52,800 Jest w kuchni, więc nie wywalaj fiuta. 526 00:39:54,080 --> 00:39:57,000 - Nie zamierzałem. - Ja bym wywalił. 527 00:39:59,120 --> 00:40:02,720 Ale jest dobrze? Nie aresztowali cię? 528 00:40:02,880 --> 00:40:04,880 Nie, słowo. 529 00:40:05,040 --> 00:40:08,600 Na szczęście Brytania deportowała 200 osób w jeden dzień, 530 00:40:08,760 --> 00:40:13,320 55 do Kijowa, a to mnóstwo ludzi, co pomaga. 531 00:40:13,800 --> 00:40:17,920 - Jesteś na rządowej liście. - Nie chcę walczyć, tylko wyjechać. 532 00:40:18,080 --> 00:40:21,280 Tymczasem będę robił, co chcą: żył dyskretnie. 533 00:40:22,520 --> 00:40:26,600 - Żył dyskretnie. - Aż wrócę do domu. 534 00:40:27,280 --> 00:40:31,400 - Mógłbym przylecieć. - Czy to dyskretne? 535 00:40:31,560 --> 00:40:34,040 Nie wiem. Tak? 536 00:40:35,480 --> 00:40:37,560 Nie wiem. 537 00:40:38,600 --> 00:40:39,920 Boże. 538 00:40:40,480 --> 00:40:43,080 Na razie bądźmy dyskretni. 539 00:40:44,520 --> 00:40:45,880 Kocham cię. 540 00:40:48,520 --> 00:40:50,320 A ja ciebie. 541 00:40:51,680 --> 00:40:55,720 - Mogą nas podsłuchiwać? - Nie wiem. 542 00:41:06,840 --> 00:41:09,200 To zupełnie inny kraj. 543 00:41:09,360 --> 00:41:12,640 Kogo obchodziły wybory uzupełniające? To obłęd. 544 00:41:12,800 --> 00:41:16,200 - Jesteśmy wściekli. - O co? - O wszystko. 545 00:41:17,000 --> 00:41:20,280 Przeszkadzam ci w domu? Bo ciągle po mnie sprzątasz, 546 00:41:20,440 --> 00:41:24,400 jak tylko wykonam jakiś ruch. Wolałabyś, żebym się wyniosła? 547 00:41:24,560 --> 00:41:26,920 Nie, jest cudownie! Ale... 548 00:41:27,080 --> 00:41:29,920 Kiedy mama była na chemii... 549 00:41:30,080 --> 00:41:34,000 Te leki promieniują, nie wolno się stykać z moczem, wymiotami, 550 00:41:34,160 --> 00:41:36,320 płynami fizjologicznymi. 551 00:41:36,480 --> 00:41:40,680 Byłam z nią cały czas, nosiłam rękawiczki, szorowałam... 552 00:41:41,400 --> 00:41:44,320 Nie jesteś radioaktywna, prawda? 553 00:41:44,480 --> 00:41:48,120 - Nie! - Myślę o chłopcach, wiesz... 554 00:41:48,280 --> 00:41:50,880 Nie zrobiłabym ci tego. 555 00:41:51,040 --> 00:41:54,440 To tak nie działa, kamienie bardziej promieniują... 556 00:42:00,840 --> 00:42:03,640 - Dajesz, Vivienne! - Jesteś po jej stronie? 557 00:42:03,800 --> 00:42:05,720 Jeszcze nie wiem! 558 00:42:18,920 --> 00:42:24,400 Uważam, że pańska partia nas zawiodła, konserwatyści też i wy wszyscy, 559 00:42:24,560 --> 00:42:26,640 bo Europa nas karze. 560 00:42:26,800 --> 00:42:30,880 Narzuca embarga, cła eksportowe i utrudnienia na granicy, 561 00:42:31,040 --> 00:42:33,400 a wy nie robicie nic! 562 00:42:33,560 --> 00:42:35,720 - Cła eksportowe? - Tak! 563 00:42:36,120 --> 00:42:39,120 - Oni narzucają cła eksportowe? - To skandal. 564 00:42:39,280 --> 00:42:43,720 - Czym jest cło eksportowe? - Ogólnie cła. 565 00:42:43,880 --> 00:42:49,000 Narzucając cło eksportowe musieliby płacić je sami. 566 00:42:49,160 --> 00:42:51,680 Nie my, oni. Rozumie to pani? 567 00:42:52,840 --> 00:42:56,760 - Chodzi mi... - Mam wrażenie, że nic pani nie rozumie. 568 00:42:57,360 --> 00:43:02,240 To bardzo szczegółowe informacje, a pani nie ma zielonego pojęcia. 569 00:43:02,680 --> 00:43:05,160 Tylko klepie pani słowa. 570 00:43:10,360 --> 00:43:14,240 Wypowiedź końcowa Vivienne Rook, Partia Czterech Gwiazdek. 571 00:43:14,400 --> 00:43:17,600 Dziękuję państwu i współkandydatom. 572 00:43:19,440 --> 00:43:22,680 Odebrałam lekcję pokory. Wiele się nauczyłam. 573 00:43:23,840 --> 00:43:26,520 Wiem już, czym jest cło eksportowe. 574 00:43:26,680 --> 00:43:29,800 Trudno nie zauważyć, że kobieta musi być nieomylna. 575 00:43:29,960 --> 00:43:31,600 Nie rób tego. 576 00:43:31,760 --> 00:43:37,600 Pytano nas o strategie, programy. 577 00:43:37,760 --> 00:43:40,160 Zarzucano mi mglistość. 578 00:43:41,720 --> 00:43:44,840 Być może jestem ostrożna. 579 00:43:46,600 --> 00:43:49,320 Nie, boję się. Jestem przerażona, 580 00:43:49,480 --> 00:43:52,600 zważywszy na postawione przede mną zadanie. 581 00:43:53,360 --> 00:43:58,000 Widzieliście takie w telewizji? Są nielegalne, 582 00:43:58,160 --> 00:44:02,640 przemycane z Tajwanu. Po spotkaniu oddam go policji, 583 00:44:02,800 --> 00:44:07,040 ale dla tych, którzy nie wiedzą, jest to Blink. 584 00:44:07,480 --> 00:44:11,720 Broń stworzona przez cyberterrorystów... 585 00:44:12,360 --> 00:44:14,400 która robi... 586 00:44:15,320 --> 00:44:17,600 blink. 587 00:44:18,760 --> 00:44:22,360 Wyłącza wszystkie online'owe urządzenia 588 00:44:22,520 --> 00:44:24,760 w promieniu 30 m. 589 00:44:25,680 --> 00:44:28,280 Przepraszam, ale mówię 590 00:44:28,440 --> 00:44:32,560 i jeśli nie może pan sobie poradzić bez telefonu przez 5 minut, 591 00:44:32,720 --> 00:44:37,400 kiedy rozmawiamy twarzą w twarz, jak ludzie, to jaki ma to sens? 592 00:44:37,880 --> 00:44:40,760 Bo... poszłabym dalej. 593 00:44:41,520 --> 00:44:43,560 Zalegalizowałabym Blinki. 594 00:44:43,720 --> 00:44:47,000 Rozdawałbym je rodzicom, nauczycielom, szkołom, 595 00:44:47,160 --> 00:44:50,640 włączała w każdej klasie, w każdym domu, codziennie. 596 00:44:50,800 --> 00:44:53,000 Bo wiecie, co zrobiłam? 597 00:44:54,080 --> 00:44:59,120 Zajrzałam do telefonu chrześniaczki. Ma 6 lat. 598 00:44:59,560 --> 00:45:05,240 Ma 6 lat i wiecie, co znalazłam w telefonie tej sześciolatki, 599 00:45:05,400 --> 00:45:10,440 w telefonie każdej sześciolatki i każdego sześciolatka 600 00:45:10,600 --> 00:45:13,920 w całym cywilizowanym świecie? Zobaczyłam to! 601 00:45:19,200 --> 00:45:23,280 To oszustwo! Nie wolno używać pomocy wizualnych! 602 00:45:23,760 --> 00:45:27,400 Więc zmień plan! To świństwa na telefonach! 603 00:45:27,560 --> 00:45:30,880 Patrzcie, bo na to patrzą nasze dzieci. 604 00:45:31,040 --> 00:45:34,600 Porno streamujące w oczy dzieci, cały dzień. 605 00:45:35,000 --> 00:45:38,080 Śmiejesz się, jesteś z tego dumny? 606 00:45:38,240 --> 00:45:40,120 - Fajnie. - Niesamowite. 607 00:45:40,280 --> 00:45:44,240 Jako wasza posłanka, w waszym imieniu, 608 00:45:44,400 --> 00:45:49,120 znajdę tych prezesów w Kalifornii, 609 00:45:49,280 --> 00:45:54,040 tych gigantów technologii, mężczyzn, i sprowadzę ich tu. 610 00:45:54,680 --> 00:45:57,200 Nie przed wybraną komisję. 611 00:45:57,760 --> 00:46:00,480 Sprowadzę ich tu przed sąd. 612 00:46:01,520 --> 00:46:04,760 Sprowadzę ich, by usłyszeli wyrok. 613 00:46:06,000 --> 00:46:09,000 Sprowadzę ich, by poszli siedzieć! 614 00:46:09,720 --> 00:46:12,280 Jesteście ze mną? 615 00:46:12,440 --> 00:46:14,720 Tak! 616 00:46:18,440 --> 00:46:20,680 A zatem, proszę państwa... 617 00:46:22,000 --> 00:46:23,880 zatweetujcie to. 618 00:46:39,480 --> 00:46:43,040 - Myślałam, że jej nienawidzisz. - Zburzyć świat. 619 00:46:55,880 --> 00:46:59,040 Zaraz wrócę. Przepraszam! 620 00:47:00,520 --> 00:47:03,080 - Mogę dla dzieci? - Proszę. 621 00:47:09,400 --> 00:47:11,640 Mam dość. 622 00:47:11,800 --> 00:47:15,120 Dokończę jutro. Kładziesz się? 623 00:47:15,640 --> 00:47:17,760 Tak. Przyszły pieniądze. 624 00:47:18,360 --> 00:47:20,680 Dzięki, panie Yamagata. 625 00:47:22,880 --> 00:47:26,440 Ruby ma rację. Też nie chcę się przeprowadzać. 626 00:47:27,920 --> 00:47:31,680 Ale... Maddy mówi, że w Simon Harris może być praca. 627 00:47:31,840 --> 00:47:34,760 Warto spróbować. Idziesz? 628 00:47:51,280 --> 00:47:55,600 - Signor, zgaś światła na dole. - Parter, światła wyłączone. 629 00:47:59,760 --> 00:48:01,720 Dobranoc, Stephen. 630 00:48:18,480 --> 00:48:21,360 - To mój. - Mój też. 631 00:48:25,480 --> 00:48:26,960 Sally i Tanya. 632 00:48:27,320 --> 00:48:30,000 Do mnie też. I Richard Peel. 633 00:48:31,040 --> 00:48:33,280 Która jest w Tokio? 634 00:48:34,120 --> 00:48:36,720 9:00? Dopiero otworzyli. 635 00:48:39,440 --> 00:48:41,360 Myślisz, że to prawda? 636 00:48:43,960 --> 00:48:48,640 Japońska giełda wydała oświadczenie o braku zaufania do Foster Foster Drake. 637 00:48:48,800 --> 00:48:52,800 To drugi co do wielkości bank inwestycyjny Ameryki. 638 00:48:52,960 --> 00:48:55,880 Zdaniem JXS Foster Foster Drake 639 00:48:56,040 --> 00:49:00,320 ogłosi upadłość wraz z otwarciem giełdy na Wschodnim Wybrzeżu. 640 00:49:03,720 --> 00:49:08,000 Internetowa bankowość nie działa. 641 00:49:08,800 --> 00:49:11,480 Alliance nie należy do Foster Foster Drake. 642 00:49:11,640 --> 00:49:16,680 Nie. Ale są powiązane wzajemnymi usługami. 643 00:49:21,040 --> 00:49:24,720 Zostawiłeś całą sumę na jednym koncie? 644 00:49:25,360 --> 00:49:29,200 Bo... robię przelewy rano. 645 00:49:30,520 --> 00:49:34,000 Piję kawę i jeśli trzeba, robię przelewy. 646 00:49:36,640 --> 00:49:40,640 Zaczekamy, aż otworzą bank, i to wyjaśnię. 647 00:49:57,360 --> 00:50:00,480 - Jadę do banku. - Nie podejmiesz 1,2 miliona. 648 00:50:00,640 --> 00:50:04,600 - Zrobię przelew. - Robię to rano... - Nie obwiniam cię! 649 00:50:04,760 --> 00:50:08,720 - Takie rzeczy wywołują szturm na bank. - Więc go szturmuję. 650 00:50:11,160 --> 00:50:13,800 - Czy to działa? - Nie odpowiada. 651 00:50:15,000 --> 00:50:18,360 Próbuj dalej. Bruce McNolte, połącz go ze mną. 652 00:50:19,240 --> 00:50:22,440 To więcej niż znajomy, poleciłem jego syna. 653 00:50:22,600 --> 00:50:27,120 Gdyby datował przelew wstecznie o jeden dzień... 654 00:50:27,760 --> 00:50:29,320 O Boże. 655 00:50:31,160 --> 00:50:34,040 Spokojnie, nie jesteśmy byle klientami. 656 00:50:34,840 --> 00:50:38,040 - Pojedynczo. - Wpuszczają pojedynczo. 657 00:50:38,200 --> 00:50:41,320 - Proszę się cofnąć. - Tak, ale to my. 658 00:50:43,560 --> 00:50:45,440 Zaczekaj. 659 00:50:55,960 --> 00:50:59,000 Dzień dobry. Niezły bałagan, co? 660 00:50:59,160 --> 00:51:01,280 Wpuściłby mnie pan? 661 00:51:01,440 --> 00:51:03,120 Musi pan zaczekać. 662 00:51:03,680 --> 00:51:06,280 Jestem szczególnym klientem, 663 00:51:06,440 --> 00:51:10,280 nie mam pięciu stów na bieżącym, tylko złote konto. 664 00:51:11,000 --> 00:51:14,160 Nic nie poradzę, musi pan stać w kolejce. 665 00:51:15,240 --> 00:51:19,320 Czy jest tam Bruce McNolte? Kierownik okręgu. 666 00:51:19,800 --> 00:51:25,200 Znamy się, byłem u niego na kolacji, chciałby mnie przyjąć. 667 00:51:25,680 --> 00:51:28,000 Mówiłem, że nic nie poradzę. 668 00:51:28,880 --> 00:51:31,720 Ale muszę się z nim zobaczyć. 669 00:51:32,160 --> 00:51:35,920 - Proszę się cofnąć. - Jest moim kolegą. 670 00:51:36,080 --> 00:51:40,760 - Proszę odejść. - Nazywam się Stephen Lyons... 671 00:51:40,920 --> 00:51:43,200 Kazano mi zamknąć drzwi. 672 00:52:06,640 --> 00:52:08,880 Wpuśćcie mnie! 673 00:52:35,520 --> 00:52:38,440 Macie moje pieniądze! Nie możecie! 674 00:52:38,600 --> 00:52:40,840 Macie moich 20 000! 675 00:52:53,680 --> 00:52:55,520 Stephen? 676 00:52:55,680 --> 00:52:57,800 - Słyszysz mnie? - Tak. 677 00:52:57,960 --> 00:53:01,080 To samo jest w Cliff&Shore! Wszystko się wali! 678 00:53:02,680 --> 00:53:05,080 Spróbuj wyciągnąć cokolwiek! 679 00:53:15,400 --> 00:53:18,560 - Cierpliwości! - Jestem kolegą Bruce'a McNolte! 680 00:53:19,040 --> 00:53:20,840 Znam Bruce'a! 681 00:53:30,560 --> 00:53:32,320 Z drogi! 682 00:53:32,640 --> 00:53:33,840 Otwierać! 683 00:53:34,000 --> 00:53:37,400 Macie moje pieniądze, otwierać! 684 00:53:43,600 --> 00:53:45,240 Wpuśćcie mnie! 685 00:53:46,840 --> 00:53:48,560 Wpuśćcie mnie! 686 00:53:54,400 --> 00:53:57,320 Bank padł, oficjalnie. 687 00:53:59,600 --> 00:54:04,040 Rząd mógł interweniować, ale nie chce, więc możemy się wypchać. 688 00:54:06,360 --> 00:54:08,120 Właśnie tak. 689 00:54:09,360 --> 00:54:13,920 Spytałem pana Yamagaty, czy możemy się wycofać, ale odmówił. 690 00:54:14,080 --> 00:54:17,840 Dom jest sprzedany i musimy się wynieść. 691 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Ile straciliście? 692 00:54:22,000 --> 00:54:25,800 Jesteśmy ubezpieczeni do 85 000 tysięcy. 693 00:54:27,160 --> 00:54:30,080 Istniała klauzula wysokiego stanu konta, ale... 694 00:54:30,240 --> 00:54:31,800 Nie ma jej. 695 00:54:31,960 --> 00:54:35,560 Z upadkiem Foster Foster Drake ubezpieczenia poszły się jebać. 696 00:54:35,720 --> 00:54:38,600 Ile straciliście? 697 00:54:40,560 --> 00:54:42,400 Minus 85... 698 00:54:44,640 --> 00:54:46,520 straciliśmy... 699 00:54:47,600 --> 00:54:50,640 1 135 000 funtów. 700 00:54:53,560 --> 00:54:55,000 O Boże. 701 00:54:57,680 --> 00:55:00,400 Ale ile możecie odzyskać? 702 00:55:00,560 --> 00:55:02,200 Nic. 703 00:55:02,360 --> 00:55:04,520 Macie 85 000. 704 00:55:05,520 --> 00:55:10,040 - Na kupno domu, z dwójką dzieci? - Dajcie mi, spróbuję. 705 00:55:10,200 --> 00:55:12,720 - Rosie, przestań. - Nie przestanę, 706 00:55:12,880 --> 00:55:16,240 bo wydymali cały kraj, drugi raz. 707 00:55:16,400 --> 00:55:20,920 Bankierzy, eksperci i, wybacz, ludzie jak Stephen. To ich sprawka. 708 00:55:21,080 --> 00:55:23,160 Rosie, nie teraz! 709 00:55:23,320 --> 00:55:25,880 - Kiedy to prawda. - Owszem. 710 00:55:26,040 --> 00:55:28,960 Już? Nacieszyłyście się? Dzięki. 711 00:55:29,400 --> 00:55:32,240 A co z pracą? 712 00:55:32,760 --> 00:55:37,120 Nie najlepiej. Jestem doradcą finansowym, który stracił bańkę. 713 00:55:37,280 --> 00:55:40,280 I może dostać zarzuty za wywołanie zamieszek. 714 00:55:40,440 --> 00:55:43,080 - To nie było konieczne. - Przymknij się. 715 00:55:45,480 --> 00:55:48,680 Co zrobicie? Gdzie będziecie mieszkać? 716 00:56:01,040 --> 00:56:04,840 Witajcie w domu. Będzie dobrze, jest mnóstwo miejsca. 717 00:56:05,000 --> 00:56:06,680 Wesoła rodzinka. 718 00:56:21,840 --> 00:56:25,480 Vivienne Alison Rook, Partia Czterech Gwiazdek... 719 00:56:28,560 --> 00:56:32,800 18 556 głosów. 720 00:56:33,840 --> 00:56:37,400 Stanley Edward Thomas, Partia Pracy... 721 00:56:37,560 --> 00:56:40,320 17 367 głosów. 722 00:56:43,680 --> 00:56:45,680 Udało jej się! 723 00:56:48,640 --> 00:56:50,800 Ogłaszam, że Vivienne Rook 724 00:56:50,960 --> 00:56:54,720 została wybrana posłanką tego okręgu do Parlamentu! 725 00:57:04,560 --> 00:57:10,200 Zapewniam, że to dzień, w którym brytyjska polityka... 726 00:57:11,360 --> 00:57:13,560 Nie macie nic przeciwko? 727 00:57:14,600 --> 00:57:15,640 Nie. 728 00:57:18,720 --> 00:57:20,200 Początek! 729 00:57:22,640 --> 00:57:26,320 To zaledwie początek. 730 00:57:35,760 --> 00:57:37,280 NASTĘPNYM RAZEM 731 00:57:41,920 --> 00:57:44,600 - Musi przekroczyć granicę. - Nielegalnie? 732 00:57:44,880 --> 00:57:48,040 Wstępne wyniki dają niezwykły obraz. 733 00:57:52,720 --> 00:57:55,120 Ja zdecyduję. 734 00:58:04,320 --> 00:58:08,840 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 735 00:58:09,000 --> 00:58:12,160 Tekst: Michał Kwiatkowski