1 00:00:00,046 --> 00:00:01,429 AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:01,514 --> 00:00:04,193 Saattepa nähdä. Minä palaan vielä. 3 00:00:04,296 --> 00:00:06,225 - Mikä hirviö. - Hän on nero. 4 00:00:06,440 --> 00:00:10,920 - Nimeksi tulee Lincoln. - Onneksi olkoon, isoisoäiti. 5 00:00:11,080 --> 00:00:14,335 He ovat pakolaisia. He saavat hakea turvapaikkaa. 6 00:00:14,429 --> 00:00:16,462 Olen Viktor, Viktor Goraya. 7 00:00:17,080 --> 00:00:21,160 Olen transihminen. Aion paeta tästä ja muuttua digitaaliseksi. 8 00:00:21,320 --> 00:00:24,000 - Palaa sänkyyn. - Harrastat seksiä robottisi kanssa. 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,760 Danny, Danny! 10 00:00:27,880 --> 00:00:32,280 USA on laukaissut ydinohjuksen! 11 00:00:33,094 --> 00:00:35,654 Mitä nyt tapahtuu? 12 00:00:54,720 --> 00:00:57,600 Lopeta. 13 00:00:58,160 --> 00:01:01,480 Voit sammuttaa hälytyksen. Kiitos. 14 00:01:01,640 --> 00:01:03,600 Luovutan. 15 00:01:06,720 --> 00:01:08,040 Signor! 16 00:01:08,200 --> 00:01:13,120 - Voit sammuttaa hälytyksen, Signor. - Hälytys sammutettu. 17 00:01:13,280 --> 00:01:17,080 Kiitos. Viimeksi, kun tässä keittiössä oli hälytys- 18 00:01:17,240 --> 00:01:20,040 - luulimme, että maailmanloppu tuli, joten se riittää. 19 00:01:20,200 --> 00:01:24,240 Muistutanko hälytyksen syystä? 20 00:01:24,400 --> 00:01:27,240 Kyllä. Siitä pitikin kysymäni. 21 00:01:27,400 --> 00:01:29,800 Hälytys on muistutus Edith Lyonsista- 22 00:01:29,960 --> 00:01:34,280 - kanavalla 1516. - Aivan! Soita perheelle. 23 00:01:34,440 --> 00:01:39,840 - Soita perhelinkkiin. Menikö oikein? - Soitetaan perhelinkkiin. 24 00:01:40,000 --> 00:01:43,480 Olemme kaikki täällä, mummi. Se on hänen iso hetkensä. 25 00:01:43,640 --> 00:01:47,080 - Joidenkin pitää tehdä töitä. - Aina yhtä iloinen, Celeste. 26 00:01:47,240 --> 00:01:49,800 - Hauska kuulla ääntäsi. - Missä pojat ovat? 27 00:01:49,960 --> 00:01:51,960 - Dan, oletko linkissä? - Täällä ollaan. 28 00:01:52,120 --> 00:01:56,480 Olen tässä. Hei, mitä sinä teet? Ei nyt... Älä! 29 00:01:56,640 --> 00:01:59,320 Lopeta! Älä! 30 00:01:59,480 --> 00:02:02,760 Hyvä, ettei ole Visionia. Oletko mukana, Rosie. 31 00:02:02,920 --> 00:02:08,440 Kerron pojille, että katsoimme TV:tä lauantaiaamuisin. Sitä ei ole enää. 32 00:02:08,600 --> 00:02:11,520 Hys. Se alkaa. 33 00:02:11,680 --> 00:02:17,080 ...joka todisti Hong Shan kauheita tapahtumia. Aktivisti Edith Lyons. 34 00:02:17,240 --> 00:02:21,360 - Kerro siitä ajasta. - Puoli vuotta sitten- 35 00:02:21,520 --> 00:02:25,190 - luulimme, että kuolemme. - Niinhän minä juuri sanoin. 36 00:02:25,300 --> 00:02:26,840 - Mummi! - Sitten tajusimme- 37 00:02:26,937 --> 00:02:29,330 - että Hiroshiman jälkeen aurinko nousi. 38 00:02:29,542 --> 00:02:31,198 Ihmiset heräsivät ja menivät töihin. 39 00:02:31,280 --> 00:02:36,520 Ydinpommi räjähti ja länsi jatkoi kuten ennenkin. 40 00:02:36,680 --> 00:02:40,560 Kiina perääntyi, mutta 45 000 kuoli. 41 00:02:40,720 --> 00:02:43,240 Siksi tarvitaan sanktioita Yhdysvaltoja vastaan. 42 00:02:43,383 --> 00:02:46,783 He tekivät kauppasodasta oikean sodan. 43 00:02:46,866 --> 00:02:48,346 Hän ei tajua mitään. 44 00:02:48,393 --> 00:02:51,040 - Kuka maksaa siitä? Minä. - Tätisi on idiootti. 45 00:02:51,200 --> 00:02:54,200 - Olit silloin Vietnamissa. - Räjähdyksen aikaan. 46 00:02:54,360 --> 00:02:58,000 Sitten menimme veneellä Hong Shata kohti. 47 00:02:58,160 --> 00:03:01,280 Otimme nämä kuvat lennokeilla. 48 00:03:01,440 --> 00:03:06,160 Siellä oli ihmisiä. Kun pommi räjähtää, vain varjoja jää jäljelle. 49 00:03:06,320 --> 00:03:08,560 Millainen Edith on? 50 00:03:09,081 --> 00:03:10,525 Vähän vakava. 51 00:03:10,594 --> 00:03:14,514 - Entä kun olitte lapsia? - Silloinkin hän oli vakava. 52 00:03:15,120 --> 00:03:18,920 En tiedä. Hän on minua vanhempi. Hän kaveerasi Stephenin kanssa. 53 00:03:18,978 --> 00:03:20,858 Kävimme interrailaamassa. 54 00:03:21,300 --> 00:03:25,800 Hän haluasi nukkua rannoilla ja etsiä sauhuteltavaa toreilta. 55 00:03:25,960 --> 00:03:28,080 Minä halusin vain hyvään hotelliin. 56 00:03:28,130 --> 00:03:29,490 Onko hän rikas? 57 00:03:29,760 --> 00:03:32,240 Se olisi kiva tietää. Miksi luulet niin? 58 00:03:32,400 --> 00:03:35,000 - Koska hän on kuuluisa. - Ei oikeastaan. 59 00:03:35,160 --> 00:03:37,753 Tämä on Intia-kanava. Katsojia on ehkä vain viisi. 60 00:03:37,844 --> 00:03:39,164 Hän asuu veneessä. 61 00:03:39,253 --> 00:03:42,256 Siinä asuu 15 henkeä. Siellä varmasti haisee. 62 00:03:42,428 --> 00:03:46,548 - Kuinka pitkä lennokkiesi kantama on? - Mitä väliä sillä on? 63 00:03:46,600 --> 00:03:49,039 Arvelimme niiden kantaman olevan 8 km. 64 00:03:49,200 --> 00:03:54,445 Menit siis veneellä 8 km päähän Hong Shasta- 65 00:03:54,538 --> 00:03:57,160 - 2 päivän sisällä räjähdyksestä. - Mitä? 66 00:03:57,320 --> 00:04:00,708 - Hän sanoi 80 km. - Hän sanoi olleensa turvassa. 67 00:04:00,794 --> 00:04:03,760 Saitko säteilymyrkytyksen? 68 00:04:03,920 --> 00:04:05,960 Keskittyisit Kiinan uhreihin. 69 00:04:06,120 --> 00:04:10,200 Laskimme, että sait säteilyä ainakin yhden grayn. 70 00:04:10,360 --> 00:04:12,920 Vahinko on siis tapahtunut. 71 00:04:13,080 --> 00:04:17,080 Elät siis ehkä vain 20 vuotta. 72 00:04:17,240 --> 00:04:19,440 Entä sitten? Olen silloin 60. 73 00:04:20,005 --> 00:04:21,685 Pitääkö se siis paikkansa? 74 00:04:24,680 --> 00:04:27,806 - Pitää. - Hän kertoo sen meille TV: ssä. 75 00:04:27,884 --> 00:04:29,589 Eikä. Mikä idiootti. 76 00:04:29,640 --> 00:04:32,080 Mummi, lopeta TV:n katselu. Sammuta se. 77 00:04:32,240 --> 00:04:35,120 - Signor, soita Edith Lyonsille! - Linkki päättyy. 78 00:04:35,280 --> 00:04:36,960 Soitetaan Edith Lyonsille. 79 00:04:37,120 --> 00:04:41,480 - Kuoleeko hän? Kuoleeko Edith-täti? - Kuolee loppujen lopuksi. 80 00:04:41,640 --> 00:04:44,880 Jätä viesti. Kiitos. 81 00:04:45,040 --> 00:04:48,360 Katselimme kaikki. Sanoit, että olit turvassa. 82 00:04:48,520 --> 00:04:54,600 Kiitti vaan, Edith! Kiva, kun kerroit TV:n kautta. 83 00:04:54,760 --> 00:04:58,280 Mummi, oletko kunnossa? 84 00:04:58,440 --> 00:05:00,040 Älkää minusta välittäkö. 85 00:05:00,200 --> 00:05:03,840 Hong Sha Daosta tulee seuraamuksia kaikille. 86 00:05:04,000 --> 00:05:09,720 Se pelottaa minua. Maailmasta tulee yhä kuumempi, nopeampi ja hullumpi. 87 00:05:09,880 --> 00:05:13,000 Emme pysähdy ajattelemaan. Emme opi. 88 00:05:13,160 --> 00:05:17,040 Kiiruhdamme kohti seuraavaa katastrofia. Mitä tulee seuraavaksi? 89 00:05:17,200 --> 00:05:19,480 Mihin tämä johtaa? Milloin se loppuu? 90 00:05:19,640 --> 00:05:23,080 Presidentti Pence on uhmannut YK:ta. 91 00:05:23,240 --> 00:05:24,840 Pahennamme asioita. 92 00:05:25,000 --> 00:05:28,400 Aina kun lisäämme pakotteita, USA kallistuu enemmän oikealle. 93 00:05:28,560 --> 00:05:32,360 Putin on elinikäinen presidentti. Xi Jinping samoin. 94 00:05:32,520 --> 00:05:35,040 Pence on vain sätkynukke. Trump on yhä vallassa. 95 00:05:35,200 --> 00:05:38,080 Vanhat ukot ovat vallassa ikuisesti. 96 00:05:40,960 --> 00:05:43,280 Hyvin tehty! 97 00:05:43,440 --> 00:05:44,880 Minkä puolesta pelaatte? 98 00:05:45,040 --> 00:05:47,720 Cloventryn lasten saattokodin. 99 00:05:47,880 --> 00:05:51,560 Ensimmäisessä maailmansodassa kuolleiden hevosten patsaan. 100 00:05:51,720 --> 00:05:54,040 Britannian lintupopulaatio on puolittunut. 101 00:05:54,200 --> 00:05:57,240 Koska hyönteispopulaatio on vähentynyt 80%. 102 00:05:57,400 --> 00:05:58,800 80% 30 vuodessa. 103 00:06:01,840 --> 00:06:06,640 Paljon onnea vaan 104 00:06:08,240 --> 00:06:10,360 Se siitä. Työni loppuivat. 105 00:06:10,520 --> 00:06:12,000 Pomoni ovat amerikkalaisia. 106 00:06:12,160 --> 00:06:13,960 He lähtevät pakotteiden takia. 107 00:06:14,120 --> 00:06:17,680 - Saatko eropaketin? - En. He sanovat: "Haasta oikeuteen." 108 00:06:18,400 --> 00:06:22,680 Pitää vapauttaa varoja. Talo on myytävä. Muutetaan pienempään. 109 00:06:22,840 --> 00:06:27,120 - Tarvitsemme vain pienemmän. - Minä en muuta! 110 00:06:28,240 --> 00:06:31,560 Ilmiötä kutsutaan "kaupunkiajaksi." 111 00:06:31,720 --> 00:06:36,680 2000-luvulla siirryttiin etätöihin. Kotona vain syödään ja masturboidaan. 112 00:06:36,840 --> 00:06:41,560 Kaupunkiaika on paluuta toimistoon maanantaina yhdeksältä. 113 00:06:42,400 --> 00:06:47,400 Julistan lennokkipuiston virallisesti avatuksi. 114 00:06:49,720 --> 00:06:52,080 Onnea matkaan! Hyvää matkaa! 115 00:06:52,240 --> 00:06:55,520 Älä mene minun kotiini! En ole kotona. 116 00:06:55,680 --> 00:06:57,960 Kansanedustajana lupaan- 117 00:06:58,120 --> 00:07:01,760 - että joka menetettyä työpaikkaa kohti tulee uusi. 118 00:07:01,920 --> 00:07:05,520 Tästä lennokkilentueesta tulee Manchesterin ylpeys. 119 00:07:05,680 --> 00:07:07,320 Kuten näette... 120 00:07:10,480 --> 00:07:13,400 Näitkö? Kansanedustajani menetti päänsä. 121 00:07:13,560 --> 00:07:19,360 Se on kauheaa, mitä Archielle kävi, mutta jotenkin se on symbolista. 122 00:07:19,520 --> 00:07:21,760 Julistan kaikella kunnioituksella- 123 00:07:21,920 --> 00:07:25,880 - että minusta tulee hänen sijaisensa täytevaaleihin. 124 00:07:26,040 --> 00:07:30,080 Oikeasti. Katselen sitä nyt. Viv Rook. 125 00:07:30,240 --> 00:07:32,720 - Hänestä tulee kansanedustajani. - Eikä tule. 126 00:07:32,880 --> 00:07:38,000 Uskallappas vain äänestää häntä. Maksan sinulle, jos et äänestä. 127 00:07:38,160 --> 00:07:42,360 Sovitaan niin. Pitää mennä. Maksa käteisellä. Heippa. 128 00:07:42,520 --> 00:07:45,720 Tiedäthän, että hän omistaa meidät? Viv Rook. 129 00:07:45,880 --> 00:07:48,760 Yksityistämisen jälkeen kuulumme Stonerock Holdingsiin- 130 00:07:48,920 --> 00:07:50,640 -jonka hallituksessa... 131 00:07:53,640 --> 00:07:56,160 Ei ole totta. Hän on pomoni. 132 00:07:56,320 --> 00:08:02,280 Viimeinkin sain mahdollisuuden palvella maatani. 133 00:08:07,560 --> 00:08:10,840 Kasvihuoneesi ei ole turvallinen. 134 00:08:11,000 --> 00:08:13,720 Niin on sanottu jo vuosia. 135 00:08:13,880 --> 00:08:17,520 Yksi mies kävi katsomassa sitä, mutta osa putosi hänen päähänsä. 136 00:08:17,680 --> 00:08:21,400 - Hän ei tullut takaisin. - Ole varovainen. 137 00:08:21,560 --> 00:08:25,360 Kaikki rahat tässä talossa olivat isäni. 138 00:08:25,520 --> 00:08:28,560 Hän menetti ne vuonna 1976. 139 00:08:28,720 --> 00:08:32,720 Meillä ei ole ollut varaa tähän sen jälkeen. 140 00:08:32,880 --> 00:08:38,400 Lahotkoon pikkuhiljaa. 141 00:08:38,560 --> 00:08:41,680 Dan kertoi vanhemmistasi. 142 00:08:42,680 --> 00:08:47,040 - Niin. - He ilmiantoivat sinut poliisille. 143 00:08:48,080 --> 00:08:50,680 He uskoivat sen olevan heidän velvollisuutensa. 144 00:08:50,840 --> 00:08:52,320 He ovat kristittyjä. 145 00:08:52,480 --> 00:08:56,120 - Se oikeasti loukkaa heitä. - Annatko heille anteeksi? 146 00:08:57,280 --> 00:09:00,400 - Pitää yrittää. - Roskaa. 147 00:09:00,560 --> 00:09:01,960 He ovat inhottavia. 148 00:09:02,120 --> 00:09:06,240 Äitisi ja isäsi ovat inhottavia ihmisiä. Onko selvä? 149 00:09:06,400 --> 00:09:08,920 En minäkään ole ennakkoluuloton. 150 00:09:09,080 --> 00:09:11,240 En pidä lontoolaisista. 151 00:09:11,400 --> 00:09:14,440 Enkä ihmisistä, jotka pitävät aurinkolaseja sisällä. 152 00:09:15,520 --> 00:09:19,000 Mutta sinä olet kaunis- 153 00:09:19,160 --> 00:09:24,280 - Kristuksen silmissä ja minun silmissäni. 154 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Onko selvä? Ymmärrätkö? 155 00:09:27,520 --> 00:09:30,800 - Ymmärrän. - Olet tervetullut tänne- 156 00:09:30,960 --> 00:09:32,640 -lopun ikääsi. 157 00:09:34,760 --> 00:09:39,800 Älä itke. En minä halaamaan rupea. 158 00:09:41,640 --> 00:09:43,000 Kiitos. 159 00:09:43,160 --> 00:09:45,400 Ajattelin, että olisi kiva olla kaksistaan. 160 00:09:45,560 --> 00:09:47,880 Nyt kun olet töissä, tämä on naisten lounas. 161 00:09:48,040 --> 00:09:49,520 Hienoa. Kiitos paljon. 162 00:09:49,680 --> 00:09:52,280 - Mitä juotte? - Katsotaan. 163 00:09:52,440 --> 00:09:54,080 Odota hetki. 164 00:09:57,760 --> 00:09:59,240 Halusin selittää. 165 00:09:59,400 --> 00:10:02,680 Isäsi sanoi, että tarjouduit maksamaan vuokraa. Ei tarvitse. 166 00:10:02,840 --> 00:10:05,000 Minulla on töitä syksyyn asti. 167 00:10:05,160 --> 00:10:07,120 Firma lähtee vasta lokakuussa. 168 00:10:07,280 --> 00:10:08,840 Ei siis ole hätää. 169 00:10:09,000 --> 00:10:11,120 Emme me näänny nälkään. 170 00:10:11,280 --> 00:10:15,760 Ehkä sen jälkeen voit neuvoa minua. 171 00:10:15,920 --> 00:10:20,040 Kun olin yliopistossa, sanottiin, että kirjanpito on elinikäinen työ. 172 00:10:20,200 --> 00:10:24,840 Mutta nyt teikäläisten ansiosta tekoäly tekee työni sekunnissa. 173 00:10:25,000 --> 00:10:29,480 Minusta tulee tarpeeton kaikin tavoin. 174 00:10:29,640 --> 00:10:31,440 - Soittaisitko minulle? - Mitä? 175 00:10:31,600 --> 00:10:33,880 - Soittaisitko minulle? - Puhelimellako? 176 00:10:34,040 --> 00:10:35,360 - Milloin? - Nyt. 177 00:10:35,520 --> 00:10:38,280 - Sinähän olet siinä. - Tämän takia halusin lounaalle. 178 00:10:38,440 --> 00:10:41,680 - Soita minulle. Nyt heti. - Hyvä on. 179 00:10:47,160 --> 00:10:49,480 - Hei, Bethany tässä. - Hei. 180 00:10:49,640 --> 00:10:52,760 - Soititko Bethanylle? - Soitin, mutta mitä sinä teet? 181 00:10:52,920 --> 00:10:55,720 - Bethany tässä. Kuuluuko? - Olet siinä edessäni! 182 00:10:55,880 --> 00:10:57,560 Kuuletko minut puhelimesta? 183 00:11:00,560 --> 00:11:01,880 Hyvä tavaton. 184 00:11:02,040 --> 00:11:04,960 Se olen minä, puhelimessa. Minulla on implantti. 185 00:11:05,120 --> 00:11:07,240 Käteni on puhelin. 186 00:11:07,400 --> 00:11:09,680 Voin kävellä ja puhua. 187 00:11:09,840 --> 00:11:12,760 Minä olen puhelimessa. Puhelin on käteni sisällä. 188 00:11:12,920 --> 00:11:14,600 Minä olen puhelin. 189 00:11:14,760 --> 00:11:17,000 Tällaisia puhelimet tulevat olemaan. 190 00:11:17,160 --> 00:11:19,160 Olen integroitunut. 191 00:11:20,360 --> 00:11:22,480 Kiitos soitostasi. 192 00:11:28,440 --> 00:11:30,040 Ihonalaisia implantteja. 193 00:11:30,364 --> 00:11:33,359 Ne latautuvat liikkeestä, kuten itsevetävät kellot. 194 00:11:33,452 --> 00:11:38,505 Se on toimii 22 verkossa. Peitto on 95% UK:sta, 98 ensi vuonna. 195 00:11:38,588 --> 00:11:42,068 Kun soitin sinulle, se soi. Sinä soit. 196 00:11:42,108 --> 00:11:45,000 Se tuli kaiuttimesta. Se on tosi pieni. 197 00:11:45,136 --> 00:11:49,890 - Missä teetit tämän? - Kurssilla Winchesterissä. 198 00:11:50,006 --> 00:11:52,982 Yksi sormi per ilta. Soittamiseen tarvitaan vielä luuria. 199 00:11:53,056 --> 00:11:54,696 Katso. 200 00:11:58,120 --> 00:12:00,600 - Haloo. - Hei. 201 00:12:00,760 --> 00:12:05,600 Uskomatonta, että olit leikkauksessa, etkä kertonut minulle. 202 00:12:05,760 --> 00:12:07,600 Ei implantointi ole leikkaus. 203 00:12:07,760 --> 00:12:11,400 Tiesin, että suuttuisit, mutta olen 18. Sinä otit tatuoinnin. 204 00:12:11,560 --> 00:12:15,720 Se on sama asia. Halusin kysyä... 205 00:12:17,240 --> 00:12:19,840 - Teetkö minulle palveluksen? - Minkä? 206 00:12:21,520 --> 00:12:23,560 - Kerrotko isälle? - Voi, kulta. 207 00:12:23,720 --> 00:12:26,000 Kertoisitko isälle puolestani? 208 00:12:39,480 --> 00:12:41,000 Iltaa. 209 00:12:42,040 --> 00:12:43,360 Iltaa, herra. 210 00:12:43,520 --> 00:12:47,800 Saisinko litran ei-maitoa? 211 00:12:50,440 --> 00:12:52,920 Saako olla muuta? 212 00:12:53,080 --> 00:12:54,440 Pano olisi kiva. 213 00:12:54,600 --> 00:12:57,400 Siinä en voi auttaa. 214 00:12:57,560 --> 00:13:00,640 Sitten menen kotiin yksin. 215 00:13:00,800 --> 00:13:03,760 Herra on vähän ruma. 216 00:13:04,920 --> 00:13:08,800 - Niin olen. - Tosi surullista. Hyvää yötä. 217 00:13:10,480 --> 00:13:11,800 Hyvää yötä. 218 00:13:22,680 --> 00:13:26,240 Mitä sinä teet? Mene pois! 219 00:13:26,400 --> 00:13:27,840 - Jatka vaan. - Haluatko sitä? 220 00:13:28,000 --> 00:13:29,520 - Haluatko sitä? - Haluan. 221 00:13:33,080 --> 00:13:34,880 Luoja! 222 00:13:36,880 --> 00:13:41,120 Ensi kuussa on kulunut vuosi Hong Sha Daosta. 223 00:13:41,280 --> 00:13:43,560 Vaikutukset tuntuvat yhä ympäri maailmaa. 224 00:13:43,720 --> 00:13:46,520 Epävakaisuus horjuttaa yhä pankkijärjestelmää. 225 00:14:00,280 --> 00:14:04,840 Kiitos. En jää. Ei ole paljon aikaa. Pitäisi olla valvomassa lounasta. 226 00:14:05,000 --> 00:14:07,360 Tässä se on. 227 00:14:07,520 --> 00:14:10,760 Niin. En edes kaivannut sitä. Se maksoi vain pari kymppiä. 228 00:14:10,920 --> 00:14:13,120 Olet ainoa tuttuni, jolla on 10 kelloa. 229 00:14:13,280 --> 00:14:16,640 Ethän pidä samaa paitaakaan joka päivä. 230 00:14:19,280 --> 00:14:21,640 Miten menee? Onko kaikki hyvin? 231 00:14:21,800 --> 00:14:25,800 - Ei hassummin. Kiirettä pitää. - Hyvä. 232 00:14:25,960 --> 00:14:29,012 Entä sinulla? Mitä pojalle kuuluu? 233 00:14:29,161 --> 00:14:32,240 - Hän on vain 6 vuotta nuorempi. - Ja niin seksikäs. 234 00:14:32,400 --> 00:14:34,240 Lopeta. 235 00:14:40,160 --> 00:14:43,080 Mietin vain, että voisitko allekirjoittaa paperit. 236 00:14:43,240 --> 00:14:45,600 Yritämme saada Viktorille luvan jäädä. 237 00:14:45,760 --> 00:14:48,960 Jos olen eronnut, se voi auttaa. Oikeasti toin vain kellon. 238 00:14:49,120 --> 00:14:54,120 Haistatit minulle paskat kaikkien edessä. Muistatko? 239 00:14:54,280 --> 00:14:58,440 En halua pätkääkään olla naimisissa kanssasi. 240 00:14:58,600 --> 00:15:01,040 Allekirjoitan ne. 241 00:15:01,200 --> 00:15:02,520 Anteeksi. 242 00:15:07,360 --> 00:15:09,960 - Siitä on jo melkein vuosi. - Parin viikon päästä. 243 00:15:11,160 --> 00:15:13,800 Mummi haluaa yhä pitää juhlansa. 244 00:15:13,960 --> 00:15:17,600 Sitä en kaipaa, seisomista palelemassa kohteliaasti. 245 00:15:17,760 --> 00:15:20,480 Se ole enää vain hänen syntymäpäivänsä. 246 00:15:20,640 --> 00:15:22,880 Se on 40000 kuolleen muistojuhla. 247 00:15:23,040 --> 00:15:24,880 - Ja ne ovat grillijuhlat. - Aivan. 248 00:15:31,920 --> 00:15:37,160 Mikä hänen statuksensa on? Viktorin? "Nimeni on Viktor." 249 00:15:38,200 --> 00:15:41,240 Hän on yhä turvapaikanhakija. Se ei ole muuttunut. 250 00:15:41,400 --> 00:15:44,240 - Saako hän asua kanssasi? - Saa. 251 00:15:47,360 --> 00:15:50,880 Kämppä on nyt ihan sekaisin. Tulisit siitä hulluksi. 252 00:15:51,040 --> 00:15:53,360 Viktor. 253 00:15:55,360 --> 00:15:57,000 Hän ei saa tehdä töitä. 254 00:15:57,160 --> 00:16:01,640 On hän osa-aikatöissä, mutta palkka maksetaan käteen. 255 00:16:01,800 --> 00:16:06,640 Hänellä on taloustieteiden tutkinto, mutta hän on töissä bensa-asemalla. 256 00:16:07,640 --> 00:16:11,400 Arvaa, mikä hyvä puoli siinä on? 257 00:16:11,560 --> 00:16:14,720 Hän saa ilmaisia pasteijoita viimeisen myyntipäivän mentyä. 258 00:16:14,880 --> 00:16:16,720 - Pidät pasteijoista. - Niin pidän. 259 00:16:16,880 --> 00:16:20,000 Saan ilmaisia pasteijoita. 260 00:16:24,160 --> 00:16:28,360 Olen iloinen, että olet onnellinen. 261 00:16:29,960 --> 00:16:33,760 - Kiitos. - Olen oikeasti. 262 00:16:35,040 --> 00:16:36,840 Kiitos. 263 00:16:45,320 --> 00:16:49,440 Hei. Anteeksi. Sovellukseni ei toimi. Pumppu numero kaksi. 264 00:16:52,760 --> 00:16:54,760 120 puntaa, kiitos. 265 00:16:56,960 --> 00:16:59,760 - Saako olla muuta? - Ei kiitos. 266 00:17:21,160 --> 00:17:24,160 Viikonloppuna on tilaisuuksia ympäri maata- 267 00:17:24,320 --> 00:17:28,160 - Hong Sha Daon räjähdyksen vuosipäivän muistoksi. 268 00:17:28,320 --> 00:17:30,640 Väki ympäröi Yhdysvaltojen lähetystöjä- 269 00:17:30,800 --> 00:17:33,840 - osoittaakseen mieltä vuoden takaisten tapahtumien takia. 270 00:17:34,000 --> 00:17:38,160 Kampanjointi keskeytetään täksi päiväksi. 271 00:17:38,320 --> 00:17:42,520 Muistan Pekingiä rukouksissani. 272 00:17:43,840 --> 00:17:45,880 Hei! Hyvää syntymäpäivää! 273 00:17:46,040 --> 00:17:47,960 Tarkkaan ottaenhan se on huomenna. 274 00:17:48,120 --> 00:17:50,480 Jos et selviä yöstä, otan sen takaisin. 275 00:17:50,640 --> 00:17:52,760 No niin, kultaseni. 276 00:17:52,920 --> 00:17:55,600 Jos äitisi ja isäsi haluavat muuttaa- 277 00:17:55,760 --> 00:17:58,840 - voit tulla asumaan luokseni. Kuka rakastaa sinua? Minä. 278 00:17:59,000 --> 00:18:02,040 Tuo auttaakin paljon. Hyvin tehty. 279 00:18:02,200 --> 00:18:06,760 Hyvää syntymäpäivää, Muriel. Kuulitko jo? Bethany sai ylennyksen. 280 00:18:06,920 --> 00:18:10,040 Hienoa. Mikä se työ onkaan. 281 00:18:10,200 --> 00:18:11,520 Hän on louhii tietoja. 282 00:18:11,680 --> 00:18:13,880 Tiedän, mutten tiedä, mitä se on. 283 00:18:14,040 --> 00:18:18,160 Minulla on sääntö: Kukaan ei tuijota tyttäreni kättä. 284 00:18:18,320 --> 00:18:20,520 Beth, näytä kätesi, ja nyt alas. 285 00:18:20,680 --> 00:18:22,880 Se siitä. Sitä on tuijotettu tarpeeksi. 286 00:18:23,040 --> 00:18:27,320 Puhelut ovat tuplasti kalliimpia. Et sitten kysynyt sitä. 287 00:18:27,480 --> 00:18:30,040 - Missä Rosie on? - Hän sanoi tulevansa myöhässä. 288 00:18:30,200 --> 00:18:32,280 Lincolnin maha oli kipeä. 289 00:18:32,440 --> 00:18:37,920 Etsin suklaata, mutta sitä ei enää löydy. 290 00:18:38,880 --> 00:18:42,320 Tämä vuonna ei katsota TV:tä. 291 00:18:42,480 --> 00:18:46,280 Sittenkin, kun pojat tulevat, TV pysyy kiinni. 292 00:18:46,440 --> 00:18:49,520 Se pelästytti meidät kuoliaaksi viime vuonna. 293 00:18:49,925 --> 00:18:53,160 Se oli kamalaa. 294 00:18:53,320 --> 00:18:55,920 Luulin näkeväni teidän kaikkien menehtyvän- 295 00:18:56,080 --> 00:18:58,760 -oman perheeni, silmieni edessä. 296 00:18:59,840 --> 00:19:03,960 Joten saatoin sanoa jotain hölmöä. 297 00:19:05,440 --> 00:19:08,190 Minä ainakin sanoin. Olen pahoillani. 298 00:19:08,383 --> 00:19:10,423 Niin olen minäkin. 299 00:19:18,200 --> 00:19:22,960 Nyt teidän ei ehkä tarvitse pysytellä poissa koko vuotta. 300 00:19:23,120 --> 00:19:26,240 Emme tehneet sitä tahallamme. On vain ollut kiire. 301 00:19:26,400 --> 00:19:30,040 Stephen sanoi, ettei ole kovin kiire. 302 00:19:31,760 --> 00:19:34,160 Entä talo? Onko kuulunut mitään? 303 00:19:34,320 --> 00:19:38,200 Herra Yamagata piti siitä. Taisimme löytää ostajan. 304 00:19:38,360 --> 00:19:41,880 Pitikin kysyä: Pitäisikö siirtää rahani, kun pankeista vouhotetaan? 305 00:19:42,040 --> 00:19:45,400 Sijoitusneuvoni maksavat 300 puntaa/tunti. Kiitos. 306 00:19:45,560 --> 00:19:47,720 Ei hätää. Eihän sinulla ole 85 tuhatta? 307 00:19:47,880 --> 00:19:49,200 Ei tietenkään. 308 00:19:49,360 --> 00:19:50,680 Se olisi mukavaa. 309 00:19:50,840 --> 00:19:54,040 Valtio vakuuttaa kaiken 85 tuhanteen asti. 310 00:19:54,200 --> 00:19:57,960 En halua häntä rahan takia, vaan vain seksin. 311 00:19:58,120 --> 00:20:00,680 - Loputtoman seksin. - Kiitos. 312 00:20:00,840 --> 00:20:03,680 - Kun on ollut Lyonsin rakastamana... - Eikä! 313 00:20:03,840 --> 00:20:05,520 Onko pankkien tilanne huono? 314 00:20:05,680 --> 00:20:10,400 USA-pakotteet ovat naurettavia, sama kuin asettaisimme niitä itsellemme. 315 00:20:10,560 --> 00:20:13,880 Olemme amerikkalaisia. Bisnes ja kulttuuri ovat amerikkalaisia. 316 00:20:14,040 --> 00:20:16,960 Emme todellakaan ole eurooppalaisia. 317 00:20:17,880 --> 00:20:21,440 No niin, mummi. Rosie tuli. 318 00:20:21,600 --> 00:20:24,880 Laita se pois, Muriel. Mennään häntä vastaan. Tule. 319 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Hän osaa tulla sisään. Hän käy täällä joka viikko. 320 00:20:28,120 --> 00:20:31,080 - Mennään tervehtimään. - Mennään. 321 00:20:33,000 --> 00:20:34,520 Hei, mummi. 322 00:20:34,812 --> 00:20:37,239 - Hei. - Täällä ollaan. 323 00:20:37,423 --> 00:20:39,389 Yllätys! 324 00:20:44,560 --> 00:20:48,360 Senkin hupsu tyttö. 325 00:20:50,400 --> 00:20:53,040 Äitisi pitäisi olla täällä. 326 00:20:54,557 --> 00:20:56,717 Varo. Hän on radioaktiivinen. 327 00:21:01,316 --> 00:21:04,716 - Hei! - No niin. 328 00:21:05,080 --> 00:21:08,000 Olettepa te kauniita. 329 00:21:08,160 --> 00:21:11,960 Nyt ei voida vain grillata, kun Edith on kotona. 330 00:21:12,120 --> 00:21:15,240 - Tehdään tästä erityistä. - Edith on erityinen. 331 00:21:15,400 --> 00:21:17,560 - Tosi erityinen. - Me olemme vain roskaa. 332 00:21:17,720 --> 00:21:20,880 Rakastan Edithiä enemmän kuin mitään maailmassa. 333 00:21:21,040 --> 00:21:22,600 Kohta saat korvapuustin. 334 00:21:24,280 --> 00:21:26,440 7 vuotta on pitkä aika. 335 00:21:26,600 --> 00:21:29,800 - Tuntuuko oudolta olla kotona? - Vähän. 336 00:21:29,960 --> 00:21:33,400 - Viktor on mukava. - Seksikäs. 337 00:21:33,560 --> 00:21:36,360 Bethany on vähän outo. Hän haluaa olla robotti. 338 00:21:37,360 --> 00:21:41,120 Käykö se, että asun teillä? Mummi sanoo, että voin asua täällä. 339 00:21:41,280 --> 00:21:44,160 Kuolisit tässä paikassa. Tietysti käy. 340 00:21:44,320 --> 00:21:46,760 Voit tutustua poikiin. Kuinka kauan? 341 00:21:46,920 --> 00:21:48,360 En tiedä. 342 00:21:48,520 --> 00:21:50,000 Etkö purjehdi tehtävälle? 343 00:21:50,160 --> 00:21:52,960 Siitä meni vähän maku. 344 00:21:53,120 --> 00:21:55,240 Se on niin tyhmää. 345 00:21:55,400 --> 00:21:59,840 Ihmiset luulevat, että saimme Hong Shan kuvista paljon rahaa. 346 00:22:00,000 --> 00:22:02,680 Niinkö? Kamalaa. 347 00:22:02,840 --> 00:22:05,640 Joidenkin venekunnan jäsenten mielestä pitäisi saada. 348 00:22:05,800 --> 00:22:07,960 Joten on paras lähteä miettimään asioita. 349 00:22:08,120 --> 00:22:12,280 Se on outoa, tämä säteilyjuttu. 350 00:22:13,120 --> 00:22:15,040 - Voitko hyvin? - Voin. 351 00:22:15,200 --> 00:22:18,360 Mutta kello käy. Ehkä on aika tehdä jotain elämälläni. 352 00:22:18,520 --> 00:22:22,120 Sen sijaan, että vain huudan. En vain tiedä, mitä. 353 00:22:22,280 --> 00:22:25,200 Edith, kerro tarinoita meriltä. 354 00:22:25,360 --> 00:22:27,480 Mikä on paras paikka, jossa olet ollut? 355 00:22:27,640 --> 00:22:29,240 Älä tee noin. 356 00:22:29,400 --> 00:22:30,720 Ihan kuin haastattelu. 357 00:22:30,880 --> 00:22:33,640 En tiedä, mistä aloittaisin. Olit poissa niin kauan. 358 00:22:33,800 --> 00:22:37,600 Näittekö netistä? Pohjoisnapa suli. Se on poissa. 359 00:22:37,760 --> 00:22:39,160 Kertoisit siitä ihmisille. 360 00:22:39,320 --> 00:22:42,880 Tein niin. Enää siitä ei ole hyötyä. 361 00:22:43,040 --> 00:22:46,520 - Älä sano noin. - Oikeasti. 362 00:22:46,680 --> 00:22:49,560 Sanomme, että on 10 vuotta aikaa hoitaa ilmastonmuutos. 363 00:22:49,720 --> 00:22:53,320 10 vuotta aikaa hoitaa tulviminen ja sademetsät. 364 00:22:53,480 --> 00:22:57,080 Olemme sanoneet niin 30 vuotta. Nyt on liian myöhäistä. 365 00:22:57,240 --> 00:23:01,680 Voi kierrättää, kampanjoida ja marssia. 366 00:23:01,840 --> 00:23:07,280 Tulvat tulevat silti. Palamme ja näännymme nälkään. 367 00:23:07,440 --> 00:23:08,880 Emme me kuole. En sano niin. 368 00:23:09,040 --> 00:23:12,960 Ihmiskunta jatkaa elämää tasangoilla. 369 00:23:14,640 --> 00:23:17,960 Paimenina pikkukylissä. Ehkä majassa on tietokone. 370 00:23:18,120 --> 00:23:23,920 Sitä voi katsella kerran viikossa ja sitten palata viljelemään maissia. 371 00:23:24,080 --> 00:23:28,560 Ehkä kaivetaan pois kiviä ja lauletaan Elvistä tai Beatlesia. 372 00:23:28,720 --> 00:23:33,080 Muttei tiedetä keitä olivat. Ne ovat vain vanhoja kansanlauluja. 373 00:23:34,120 --> 00:23:37,640 - Kiva, kun tulit kotiin. - Edith! Älkää kuunnelko häntä. 374 00:23:37,800 --> 00:23:40,840 Sanon, että pidetään hauskaa. Hitto vie! 375 00:23:41,000 --> 00:23:47,160 Nautitaan nyt, koska minulla on nämä. 376 00:23:48,200 --> 00:23:52,680 Japanista. Vähän tiskin alta. Se on uutta synteettistä alkoholia. 377 00:23:52,840 --> 00:23:55,360 Se on kuulemma tappavaa. 378 00:23:55,520 --> 00:23:58,360 Sepä se. Se on suunniteltu eliminoimaan sivutuotteet. 379 00:23:58,520 --> 00:24:01,360 Saa kunnon kännin ilman kankkusta. 380 00:24:01,520 --> 00:24:03,080 Toimiiko se? 381 00:24:03,240 --> 00:24:05,120 Se selviää vain yhdellä tavalla. 382 00:25:43,360 --> 00:25:46,120 Sitä alkoholia pitää vielä työstää vähän. 383 00:25:49,160 --> 00:25:54,880 Tarkistin tuulen suunnan Hong Shan jälkeen. 384 00:25:55,040 --> 00:25:57,840 Ja lähestymiskulmasi ja laskeumamallinnukset. 385 00:26:02,080 --> 00:26:04,600 Taisit saada isomman annoksen kuin sanoit. 386 00:26:08,920 --> 00:26:11,320 Elät ehkä 10 vuotta. 387 00:26:19,640 --> 00:26:22,000 Tiesitkö, että voit elää ikuisesti? 388 00:26:32,520 --> 00:26:34,320 Niin juuri, kultaseni. 389 00:26:34,480 --> 00:26:35,800 Mitä hän sanoo? 390 00:26:42,920 --> 00:26:47,680 Ei, ei. Pudotat sen. Anna se. 391 00:26:47,840 --> 00:26:51,680 Älä liiku. Pysy siinä. 392 00:26:54,480 --> 00:27:00,080 Tuon on oltava valetta. Valeuutisia täsmälleen keskiyöllä. 393 00:27:00,240 --> 00:27:04,360 "Viesti sisäministeriöltä." eivät he lähetä tekstiviestejä. 394 00:27:04,520 --> 00:27:09,280 "Asiakirjojemme mukaan teillä ei ole lupaa jäädä UK: hon." 395 00:27:09,440 --> 00:27:12,040 Sano ystävillesi, ettei tuo ole hauskaa. 396 00:27:14,040 --> 00:27:16,040 Taidan tuoda mustaa kahvia. 397 00:27:16,200 --> 00:27:18,360 Nähdään ensi viikolla. 398 00:27:18,520 --> 00:27:21,680 Ole varovainen. En tiedä, oletko ajokuntoinen. 399 00:27:21,840 --> 00:27:25,720 Kohderyhmä voi vakuuttaa, ettei synteettinen alkoholi toimi. 400 00:27:27,680 --> 00:27:29,600 Onpa kamala olo. 401 00:27:29,877 --> 00:27:31,917 Hoida se tekstiviesti. 402 00:27:32,014 --> 00:27:35,494 Sano, että saisi olla laitonta käyttää sanaa "sisäasiaministeriö." 403 00:27:35,529 --> 00:27:37,569 - Teen sen. - Nähdään, mummi. 404 00:27:45,040 --> 00:27:46,760 Se on kai aito. 405 00:27:48,280 --> 00:27:51,982 Katsoin netistä. Monet sanovat saaneensa viestin keskiyöllä. 406 00:27:52,165 --> 00:27:54,325 Meidät yksityistettiin samalla tavalla. 407 00:27:54,400 --> 00:27:58,880 Päivämäärä vaihtuu keskiyöllä. Automaattiviesti lähtee. 408 00:28:00,360 --> 00:28:04,080 Ei hätää. Soitan Yvonnelle. 409 00:28:04,240 --> 00:28:08,360 Kyllä minä pärjään. Älä hössötä. Voin nukkua sohvalla. 410 00:28:08,520 --> 00:28:10,320 Ei. Tilaa riittää. 411 00:28:10,480 --> 00:28:13,520 Lincoln, vie kamasi Leen huoneeseen. Saatte olla yhdessä. 412 00:28:13,680 --> 00:28:16,560 Jos olette oikein kilttejä, ostetaan kerrossänky. 413 00:28:16,720 --> 00:28:18,880 Minä otan yläpedin. 414 00:28:19,040 --> 00:28:21,000 Laita vaatteesi alimpaan laatikkoon. 415 00:28:21,160 --> 00:28:23,920 Lee, mene tekemään tilaa. Viisi minuuttia. 416 00:28:24,120 --> 00:28:27,320 - Mikä kerrossängyissä viehättää? - Kopkop. Minä tässä vain. 417 00:28:27,480 --> 00:28:29,320 Älä. Päätä koskee. 418 00:28:29,480 --> 00:28:33,880 Sisareni yritti myrkyttää meidät. Tässä on Edith. Naapurini Lesley. 419 00:28:34,040 --> 00:28:35,720 - Kadonnut sisar. - Hei. 420 00:28:35,880 --> 00:28:38,080 Eikö sinun pitäisi kuolla? 421 00:28:38,240 --> 00:28:41,360 Emmekö me kaikki kuole, loppujen lopuksi? 422 00:28:41,520 --> 00:28:42,840 Näytät hyvältä. 423 00:28:43,000 --> 00:28:45,800 Sain sen kupongin. Se on voimassa perjantaihin. 424 00:28:45,960 --> 00:28:48,800 En voi jäädä. Minulla on 15.15 aika. Nähdään illalla. 425 00:28:48,960 --> 00:28:52,840 Nähdään. Hän on Poppy. Hän on puolivuotias, eikö niin Poppy? 426 00:28:53,000 --> 00:28:56,080 Hei. Jätän teidät rauhaan. 427 00:28:56,240 --> 00:28:58,200 Onnea vaan. Toivottavasti et kuole. 428 00:28:58,360 --> 00:29:00,840 - Kiitos. Yritän välttää sitä. - Heippa. 429 00:29:02,720 --> 00:29:04,960 - Se oli hän. Tuo on Poppy. - Mitä tarkoitat? 430 00:29:05,120 --> 00:29:07,560 Sanoinhan, Poppy... Etkö lue sähköpostejasi? 431 00:29:07,720 --> 00:29:10,360 Pikkutyttö, Poppy. Se oli hän. 432 00:29:10,520 --> 00:29:14,760 Hänet kuvattiin. Poppylla oli rako selkärangassa kuten minullakin. 433 00:29:14,920 --> 00:29:16,440 Se korjattiin. 434 00:29:16,600 --> 00:29:18,320 - Kohdussako? - Eikö olekin hienoa? 435 00:29:18,480 --> 00:29:23,200 Sitä on tehty vuosia, mutta nyt voidaan kasvattaa hermokudosta- 436 00:29:23,360 --> 00:29:25,080 -ja korjata se kokonaan. 437 00:29:25,240 --> 00:29:28,400 Hän on vasta puolivuotias. Katsotaan, kuinka käy. 438 00:29:28,560 --> 00:29:32,720 Mutta selkärankahalkio on parannettu. Melkein. 439 00:29:32,880 --> 00:29:37,280 - Onko se hyvä? - Se on hienoa. 440 00:29:37,440 --> 00:29:43,400 Hän on upea, mutta hän oli upea ennenkin. 441 00:29:43,560 --> 00:29:47,000 Se hirvittää vähän. En voi sanoa sitä Lesleylle. 442 00:29:47,160 --> 00:29:51,560 Kun ihmisiä aletaan korjata, mihin se loppuu? 443 00:29:51,720 --> 00:29:55,600 Liian pitkä, liian lyhyt. Halutaanko minut korjata? 444 00:29:55,760 --> 00:29:58,320 Olen loistava. En kaipaa korjailua. 445 00:30:00,400 --> 00:30:01,840 Mitä se maksoi? 446 00:30:02,000 --> 00:30:06,280 Sepä se. Hän oli mukana ohjelmassa, joten se oli ilmaista. 447 00:30:06,440 --> 00:30:08,960 Ei terveydenhuollolla ole varaa tuohon. 448 00:30:09,120 --> 00:30:11,040 Joten kenet korjataan? 449 00:30:11,200 --> 00:30:13,720 Vain miljardöörit. 450 00:30:13,880 --> 00:30:16,960 Olet siis huolissasi siitä- 451 00:30:17,120 --> 00:30:20,320 - että ihmiset, joista et pidä, ostavat jotain, mitä et halua. 452 00:30:20,480 --> 00:30:24,080 Niin kai. Onko se oikein? 453 00:30:24,240 --> 00:30:29,120 - En minä vaan tiedä. - Maailma on niin monimutkainen. 454 00:30:32,440 --> 00:30:34,520 Hester Babatunde? 455 00:30:37,320 --> 00:30:40,120 Varottava lause on "elää tahdikkaasti." 456 00:30:40,280 --> 00:30:42,720 Homoseksuaalisuus ei ole laitonta Ukrainassa. 457 00:30:42,880 --> 00:30:46,560 Jos sanotaan, että voit elää tahdikkaasti, sinut ehkä palautetaan. 458 00:30:46,720 --> 00:30:50,360 - Pitäisikö olla epätahdikas? - Tahditon. 459 00:30:50,520 --> 00:30:54,040 Ei se ole homojuttu. Hänet rekisteröitiin toisinajatteliaksi. 460 00:30:54,200 --> 00:30:58,200 Emme voi todistaa sitä, joten käytän kaikkea. 461 00:30:58,360 --> 00:31:00,520 - Voisin laittaa mekon. - Siitä olisi apua. 462 00:31:01,720 --> 00:31:04,200 - Viktor Goraya? - Aivan. 463 00:31:04,360 --> 00:31:06,400 - Onko sinulla kaikki? - Jep. 464 00:31:08,360 --> 00:31:09,720 Lykkyä tykö. 465 00:31:53,480 --> 00:31:56,240 Hänet pidätettiin. Pitää mennä toimistolle. 466 00:31:56,400 --> 00:31:59,360 - Voin tehdä valituksen kuudeksi. - Mitä? Missä hän on? 467 00:31:59,520 --> 00:32:02,720 - Hänet pidätettiin. - Missä hän on nyt? 468 00:32:02,880 --> 00:32:04,920 Tuolla, mutta hänet siirretään. 469 00:32:05,080 --> 00:32:07,120 Pidätettiinkö? Kuinka pitkäksi aikaa? 470 00:32:07,280 --> 00:32:09,840 Hänet pidätettiin, siksi pitää mennä toimistolle. 471 00:32:10,000 --> 00:32:12,840 - Onko hänet vangittu? - Ei, mutta tavallaan. 472 00:32:13,000 --> 00:32:14,800 Mitä tapahtui? Miksi? 473 00:32:14,960 --> 00:32:17,960 Hän on kuulemma ollut töissä. Se on vastoin ehtoja. 474 00:32:18,120 --> 00:32:20,360 En kysy, onko se totta. Menen vain töihin. 475 00:32:20,520 --> 00:32:22,880 - Missä hän on nyt? - Pidätyshuoneessa. 476 00:32:23,040 --> 00:32:25,200 Hänet viedään Gatwickin lähelle. 477 00:32:25,360 --> 00:32:26,680 Mihin hänet viedään? 478 00:32:26,840 --> 00:32:28,960 Three Bridges -keskukseen. 479 00:32:29,120 --> 00:32:32,360 Saanko nähdä hänet nyt? Eihän hän ole vielä lähtenyt? 480 00:32:32,520 --> 00:32:34,760 - Ei sitä sallita. - Olen kaupungin töissä. 481 00:32:34,920 --> 00:32:37,720 Majoituksessa. Tunnen järjestelmän. 482 00:32:37,880 --> 00:32:39,840 - Saan minä nähdä hänet. - Daniel, älä. 483 00:32:40,000 --> 00:32:43,920 - Älä suututa heitä. - Mitä nyt tapahtuu? Mitä he tekevät? 484 00:32:44,080 --> 00:32:46,960 - He haluavat karkottaa hänet. - Häntähän kidutettiin. 485 00:32:47,120 --> 00:32:52,680 Ukrainassa häntä kidutettiin. Joten, missä hän on? 486 00:32:52,840 --> 00:32:56,960 Hänet viedään Three Bridges - keskukseen Gatwickin viereen. 487 00:32:57,120 --> 00:32:59,680 - Hänen puhelimensa vietiin. - Se ei ole laillista. 488 00:32:59,840 --> 00:33:03,120 Puhelin voidaan ottaa, jos siinä on kamera tai netti. 489 00:33:03,280 --> 00:33:05,280 Miten se on mahdollista? Se on hänen. 490 00:33:05,440 --> 00:33:06,760 Kenellä se on? 491 00:33:06,920 --> 00:33:08,720 Minun pitää mennä toimistolle. 492 00:33:10,280 --> 00:33:11,920 Mihin hän menee? 493 00:33:12,080 --> 00:33:16,960 Three Bridges on kuin Yarl's Wood Gatwickin lähellä. 494 00:33:17,120 --> 00:33:19,400 Hän on matkalla sinne nyt. Naurettavaa. 495 00:33:19,560 --> 00:33:24,200 Tässä se on. Three Bridges on karkotuskeskus. Tarkoittaako se...? 496 00:33:24,360 --> 00:33:27,520 Se on Gatwickin lähellä! Sieltä karkotetaan. 497 00:33:28,480 --> 00:33:30,680 Ei ketään voi karkottaa päivässä. 498 00:33:30,840 --> 00:33:33,120 Voi sinun pientä maailmaasi. 499 00:33:33,280 --> 00:33:37,520 Tulen puoli kuudeksi. Tuon pizzaa. 500 00:33:37,680 --> 00:33:40,480 Meidän pitää muuttaa kuukauden sisällä. 501 00:33:40,640 --> 00:33:44,680 Herra Yamagata tarjosi pyyntihintaa, joten me lähdemme. 502 00:33:44,840 --> 00:33:47,880 - Rubyä lukuun ottamatta. - Minä en muuta. 503 00:33:48,040 --> 00:33:49,960 Sitruuna ei toimi pizzan kanssa. 504 00:33:50,120 --> 00:33:53,800 Chancellor Roadin talo ei onnistunut, joten pitää asua vuokralla. 505 00:33:53,960 --> 00:33:58,280 Onhan siitä vaivaa, mutta onpa sitten aikaa etsiä töitä. 506 00:33:58,440 --> 00:34:02,240 - Paljonko tästä maksettiin? - 2,6 miljoonaa. 507 00:34:02,400 --> 00:34:05,880 Hyvä tavaton. Lontoo. 508 00:34:10,720 --> 00:34:13,160 Odota. Ei, ei. 509 00:34:13,320 --> 00:34:15,360 Haloo. Haloo. 510 00:34:15,520 --> 00:34:19,160 - Arvaa missä olen. - Tiedän, missä olet. 511 00:34:19,320 --> 00:34:23,280 Olen nyt Three Bridges -ekspertti. Oletko kunnossa? 512 00:34:23,440 --> 00:34:24,880 Kenen puhelin tämä on? 513 00:34:25,040 --> 00:34:27,880 Sain puhelimen ja 10 puntaa puheaikaa. 514 00:34:28,040 --> 00:34:30,160 Mitä omalle puhelimellesi kävi? 515 00:34:30,320 --> 00:34:34,720 Kenellä se on? Saitko kuitin siitä? Se ei kuulu heille. 516 00:34:34,880 --> 00:34:37,760 - Tiedätkö, missä se on? - En välitä puhelimesta. 517 00:34:38,960 --> 00:34:40,560 Niinpä. 518 00:34:42,240 --> 00:34:44,880 - Oletko kunnossa? - Olen. 519 00:34:45,600 --> 00:34:47,760 En saanut edes hyvästellä. 520 00:34:47,920 --> 00:34:50,440 Olen täällä Lontoossa ihan lähellä. 521 00:34:50,600 --> 00:34:54,680 Olen Stephenin luona. Minulla on vaatteesi. 522 00:34:54,840 --> 00:34:57,400 Aamulla järjestän tapaamisen kanssasi. 523 00:34:57,560 --> 00:35:01,360 - Et voi. - Huono säkä, koska voin ja teen sen. 524 00:35:01,520 --> 00:35:05,880 Tapaamisen järjestämiseen menee 24 h, ja minut lennätetään pois kello 7.00. 525 00:35:06,040 --> 00:35:09,280 - Aikaa on 12 tuntia. - Ei. Yvonne teki valituksen. 526 00:35:09,440 --> 00:35:13,000 - Ei sillä ole väliä. - Hän teki valituksen. 527 00:35:13,160 --> 00:35:17,760 Tällainen järjestelmä on nyt. Laki palautettiin 2014-versioon. 528 00:35:17,920 --> 00:35:20,600 Ensin karkotetaan. Sitten voi tehdä valituksen. 529 00:35:20,760 --> 00:35:22,400 Eivät he voi tehdä niin. 530 00:35:22,560 --> 00:35:24,960 Sano se heille. 531 00:35:32,040 --> 00:35:33,400 Kello 7.00? 532 00:35:35,760 --> 00:35:37,080 Niin. 533 00:35:39,560 --> 00:35:41,120 Mihin? Kieviinkö? 534 00:35:43,040 --> 00:35:45,080 - Jep. - No niin. 535 00:35:46,720 --> 00:35:48,920 Mene ja sitten... 536 00:35:50,680 --> 00:35:52,320 Järjestän sinut takaisin. 537 00:35:56,120 --> 00:35:57,960 Tee se. 538 00:36:09,960 --> 00:36:13,080 - Hei. - Hei. 539 00:36:13,240 --> 00:36:14,760 Ole hiljaa ja nuku. 540 00:36:15,800 --> 00:36:18,040 - Mitä tämä on? - Ei mitään. 541 00:36:19,320 --> 00:36:21,400 - Eikö sänky kelpaa? - Kelpaa. 542 00:36:22,800 --> 00:36:25,160 - Käyttäytyivätkö pojat huonosti? - Eivät. 543 00:36:27,280 --> 00:36:29,160 Onko joku hätänä? 544 00:36:29,320 --> 00:36:31,440 Ei ole. Tämä vain... 545 00:36:33,280 --> 00:36:38,320 Tämä on vain mukavaa. Hiljaa nyt. 546 00:36:42,360 --> 00:36:44,200 Suu kiinni. 547 00:36:47,560 --> 00:36:49,200 Emme ole tehneet tätä vuosiin. 548 00:36:49,360 --> 00:36:50,960 Muistatko asuntovaunun? 549 00:36:52,080 --> 00:36:56,720 - Kaikki ruoka hävisi. Muistatko? - Äiti oli raivona. 550 00:36:57,760 --> 00:36:59,720 Oi niitä aikoja. 551 00:37:01,640 --> 00:37:03,040 Niinpä. 552 00:37:04,120 --> 00:37:05,680 Öitä. 553 00:37:07,280 --> 00:37:09,040 Tervetuloa kotiin. 554 00:37:29,680 --> 00:37:31,200 No niin. 555 00:37:35,440 --> 00:37:38,480 - Mitä aiot tehdä? - Menen kotiin. 556 00:37:40,640 --> 00:37:42,520 Järjestän hänet takaisin. 557 00:38:05,320 --> 00:38:06,720 Hei. Oletko kunnossa? 558 00:38:06,880 --> 00:38:09,400 Tule ulos! Pian nyt! Tule katsomaan! 559 00:38:09,560 --> 00:38:11,240 Viktor lennätettiin pois. 560 00:38:11,400 --> 00:38:14,200 Danny sai vain jutella jonkun virkailijan kanssa. 561 00:38:14,360 --> 00:38:16,480 Niin, niin. Edith, tule nyt ulos! 562 00:38:19,560 --> 00:38:22,000 Olen täällä! Näetkö minut? 563 00:38:23,840 --> 00:38:25,160 Mikä on? 564 00:38:25,320 --> 00:38:29,040 Odota, kunnes näet sen. Nyt se tulee. Se on tosi hauska. 565 00:38:29,200 --> 00:38:31,840 Katso! Se on taistelubussi! 566 00:38:32,000 --> 00:38:35,160 - Rookmobiili! Se on Vivienne Rook! - Hyvänen aika. 567 00:38:35,320 --> 00:38:36,760 Olen lukenut hänestä. 568 00:38:36,920 --> 00:38:38,600 Hän on koko ajan TV: ssä. 569 00:38:38,760 --> 00:38:40,120 Hänellä on oma puolue. 570 00:38:40,280 --> 00:38:43,000 Hei, Viv! Hei! 571 00:38:44,280 --> 00:38:47,400 - Kuulostaa hirviöltä. - En äänestäisi häntä. Hän on kamala. 572 00:38:47,560 --> 00:38:50,400 Luin, että hän esittää tavista, vaikka on miljonääri. 573 00:38:50,560 --> 00:38:54,040 - Hyvä, Viv! - Tuskin hän on bussissa. 574 00:38:54,200 --> 00:38:57,760 Ei hän tulisi tänne. Tämä on ollut Labor-aluetta 500 vuotta. 575 00:38:57,920 --> 00:39:00,680 Olisi silti mukava saada nainen. Hyvä, Viv! 576 00:39:00,840 --> 00:39:02,480 Ketä hänellä on siellä? 577 00:39:02,640 --> 00:39:05,640 Äiti ja isä, mutta he ovat ortodokseja. 578 00:39:05,800 --> 00:39:09,800 Kun Venäjä valloitti Ukrainan, he ilmiantoivat hänet poliisille. 579 00:39:09,960 --> 00:39:12,240 Hänen omat vanhempansa. 580 00:39:12,400 --> 00:39:14,960 On hänellä ystäviä, mutta he pelkäävät. 581 00:39:15,120 --> 00:39:19,320 - Hyvänen aika. - Tässä minä olen. Olen hengissä. 582 00:39:19,480 --> 00:39:22,000 - Tein sen. Olen tässä. - Oletko kunnossa? 583 00:39:22,160 --> 00:39:25,840 - Mitä kello on siellä? Missä olet? - Olen kunnossa. Oikeasti. 584 00:39:26,000 --> 00:39:28,840 Mennään. Jätämme teidät rauhaan. 585 00:39:29,000 --> 00:39:30,480 Hyvä, Viktor. 586 00:39:30,640 --> 00:39:32,600 - Hän tuo sinut kotiin. - Hei. Kiitos. 587 00:39:32,760 --> 00:39:34,920 Tulen myöhemmin. 588 00:39:35,080 --> 00:39:36,400 Hei hei. 589 00:39:37,480 --> 00:39:38,800 Herranen aika. 590 00:39:40,560 --> 00:39:42,880 Voi noita kasvojasi. 591 00:39:44,080 --> 00:39:48,080 - Missä olet? - Olen Clauden luona. 592 00:39:48,240 --> 00:39:51,493 Hän on keittiössä. Varo vaan. Älä ota sitä esiin. 593 00:39:51,595 --> 00:39:54,520 Mitä? En aikonut tehdä niin. 594 00:39:54,680 --> 00:39:56,240 Minä tekisin niin. 595 00:39:58,160 --> 00:39:59,960 Oletko kunnossa? 596 00:40:00,120 --> 00:40:01,800 Ei kai sinua vangittu? 597 00:40:01,960 --> 00:40:04,280 Ei. Kaikki on hyvin. Lupaan sen. 598 00:40:04,440 --> 00:40:07,720 Britannia karkotti 200 ihmistä yhden päivän aikana. 599 00:40:07,880 --> 00:40:12,280 55 Kieviin. Se on paljon. Se auttaa. 600 00:40:12,766 --> 00:40:14,372 Mutta olet hallituksen listalla. 601 00:40:14,400 --> 00:40:16,880 En halua riidellä, vaan vain lähteä. 602 00:40:17,040 --> 00:40:20,240 Siihen asti teen, kuten käsketään. Elän tahdikkaasti. 603 00:40:21,560 --> 00:40:23,360 Elä tahdikkaasti. 604 00:40:24,760 --> 00:40:26,200 Kunnes tulen kotiin. 605 00:40:26,880 --> 00:40:28,440 Voisin lentää sinne. 606 00:40:29,560 --> 00:40:32,960 - Onko se tahdikasta? - En tiedä. Onko? 607 00:40:34,600 --> 00:40:36,520 Enpä tiedä. 608 00:40:37,240 --> 00:40:38,880 Luoja. 609 00:40:39,560 --> 00:40:41,880 Toistaiseksi ollaan tahdikkaita. 610 00:40:43,720 --> 00:40:48,440 - Rakastan sinua. - Minäkin rakastan sinua. 611 00:40:50,680 --> 00:40:52,480 Voivatko he kuunnella tätä? 612 00:40:52,640 --> 00:40:54,680 En tiedä. 613 00:41:05,640 --> 00:41:08,400 Tämä on eri maa kuin se, josta lähdin. 614 00:41:08,560 --> 00:41:11,880 Ei ennen välitetty täytevaaleista. Tämä on ihan hullua. 615 00:41:12,040 --> 00:41:13,560 Nykyään ollaan vihaisia. 616 00:41:13,720 --> 00:41:15,880 - Mistä? - Kaikesta. 617 00:41:16,040 --> 00:41:19,280 En tule tiellesi kotona, koska siivoat jälkiäni. 618 00:41:19,440 --> 00:41:23,120 Aina, kun liikahdan, siivoat. Haluaisitko, että lähden? 619 00:41:23,280 --> 00:41:25,880 En! On ihanaa, kun olet luonani. Se vain... 620 00:41:26,040 --> 00:41:29,720 Kun äiti oli kemoterapiassa, lääkkeet olivat radioaktiivisia. 621 00:41:29,880 --> 00:41:34,600 Ei saanut koskea virtsaan, oksennukseen tai ruumiinnesteisiin. 622 00:41:34,760 --> 00:41:40,320 Olin hänen luonaan koko ajan. Pidin käsineitä. Pesin kaiken. 623 00:41:40,480 --> 00:41:43,280 Ethän sinä ole radioaktiivinen? 624 00:41:43,440 --> 00:41:45,000 En ole. 625 00:41:45,160 --> 00:41:50,040 - Mietin vain poikia. - En tekisi sinulle niin. 626 00:41:50,200 --> 00:41:51,560 Ei se toimi niin. 627 00:41:51,720 --> 00:41:53,960 - Kivistäkin saa enemmän säteilyä. - Luoja! 628 00:41:59,920 --> 00:42:02,360 - Hyvä, Vivienne! - Oletko hänen puolellaan? 629 00:42:02,520 --> 00:42:05,760 En ole vielä päättänyt. Hyvä, Viv! 630 00:42:18,000 --> 00:42:23,640 Puolueenne on jättänyt meidät pulaan, kuten konservatiivitkin ja te kaikki. 631 00:42:23,800 --> 00:42:25,600 Eurooppa rankaisee meitä. 632 00:42:25,760 --> 00:42:29,640 He asettavat kauppasaartoja, vientitulleja ja rajarajoituksia. 633 00:42:29,800 --> 00:42:32,200 Olemme kypsiä. Mitä te teette? Ette mitään. 634 00:42:32,360 --> 00:42:34,600 - Vientitullejako? - Niin. 635 00:42:34,760 --> 00:42:37,920 - Hekö asettavat vientitulleja? - Se on häpeällistä. 636 00:42:38,080 --> 00:42:39,800 Mikä vientitulli on? 637 00:42:41,040 --> 00:42:42,800 Tarkoitan maksuja yleensä. 638 00:42:42,960 --> 00:42:48,080 Jos he asettaisivat vientitullin, he maksaisivat sen. 639 00:42:48,240 --> 00:42:50,640 Me emme maksaisi sitä. Tajuatko sen? 640 00:42:52,320 --> 00:42:56,280 - En, mutta tarkoitan... - Et taida tajuta mitään. 641 00:42:56,440 --> 00:43:01,720 Tämä on yksityiskohtaista tietoa, etkä käsitä sitä alkuunkaan. 642 00:43:01,880 --> 00:43:03,640 Lausut vain sanoja. 643 00:43:09,440 --> 00:43:13,320 Nyt Vivienne Rookin loppupuheenvoro. 644 00:43:13,480 --> 00:43:16,560 Kiitos. Kiitos myös kanssaehdokkailleni. 645 00:43:18,360 --> 00:43:21,600 Minua on nöyryytetty tänään. Olen oppinut paljon. 646 00:43:22,760 --> 00:43:24,920 Tiedän nyt, mikä on vientitulli. 647 00:43:25,080 --> 00:43:28,760 En voi olla huomaamatta, ettei naiselle sallita virheitä. 648 00:43:28,920 --> 00:43:30,880 Älä tee noin. 649 00:43:31,040 --> 00:43:36,760 Meiltä on kysytty strategioita ja linjaa. 650 00:43:36,920 --> 00:43:39,320 Minua on syytetty epämääräisyydestä. 651 00:43:40,726 --> 00:43:44,352 Olen ehkä varovainen. 652 00:43:45,640 --> 00:43:50,840 Ei. Minä pelkään edessäni olevan tehtävän suuruutta. 653 00:43:52,461 --> 00:43:56,101 Oletteko nähneet näitä? Niitä on ollut telkkarissa. 654 00:43:56,254 --> 00:43:58,334 Laittomia, salakuljetetaan Taiwanista. 655 00:43:58,400 --> 00:44:01,600 Annan tämän poliisille tämän jälkeen. 656 00:44:01,760 --> 00:44:06,480 Mutta teille, jotka ette tunne tätä, tämä on Välke. 657 00:44:06,640 --> 00:44:12,240 Välke on kyperterroristien ase. Se... 658 00:44:14,320 --> 00:44:15,880 ...välähtää. 659 00:44:17,720 --> 00:44:23,720 Se sammuttaa kaikki nettilaitteet 30 metrin säteellä. 660 00:44:23,880 --> 00:44:26,240 - Hän sammutti sen. - Jos sopii- 661 00:44:26,400 --> 00:44:29,760 - minä puhun nyt. Jos ette pärjää ilman puhelimianne 5 minuuttia- 662 00:44:29,920 --> 00:44:35,320 - kun keskustelemme kasvotusten, mitä järkeä missään on? 663 00:44:36,840 --> 00:44:40,440 Minä menisin pidemmällekin. 664 00:44:40,600 --> 00:44:42,400 Laillistaisin Välkkeen. 665 00:44:42,560 --> 00:44:45,600 Antaisin sen joka vanhemmalle, opettajalle ja koululle. 666 00:44:45,760 --> 00:44:49,720 Aktivoisin Välkkeen joka luokassa ja kodissa joka päivä. 667 00:44:49,880 --> 00:44:51,680 Arvatkaa, mitä tein? 668 00:44:52,920 --> 00:44:54,920 Katsoin kummityttäreni puhelinta. 669 00:44:55,520 --> 00:44:58,080 Hän on kuusivuotias. 670 00:44:58,240 --> 00:45:00,320 Hän on kuusivuotias. 671 00:45:00,480 --> 00:45:04,320 Arvatkaa, mitä näin kuusivuotiaan tytön puhelimessa- 672 00:45:04,480 --> 00:45:07,200 - maan jokaisen kuusivuotiaan tytön puhelimessa- 673 00:45:07,360 --> 00:45:11,800 - koko sivistyneen maailman joka tytön ja pojan puhelimessa? 674 00:45:11,960 --> 00:45:13,560 Näin tämän. 675 00:45:18,280 --> 00:45:22,240 Tämä on vilppiä. Emme saa käyttää videoita. 676 00:45:22,400 --> 00:45:27,320 Keksi uusi suunnitelma, Stan. Tätä saastaa on puhelimissa. Katso. 677 00:45:27,480 --> 00:45:29,840 Katsokaa sitä, koska lapsemmekin katsovat. 678 00:45:30,000 --> 00:45:33,920 Jatkuvaa pornoa striimaa lastemme silmiin koko päivän. 679 00:45:34,080 --> 00:45:38,000 Naurava herra siellä, oletko ylpeä tästä pornosta lapsille? Kiva. 680 00:45:38,160 --> 00:45:41,720 - Mahtavaa. - Takaan teille kansanedustajananne- 681 00:45:41,880 --> 00:45:47,960 - että menen puolestanne parlamenttiin ja etsin Kalifornia johtajat- 682 00:45:48,120 --> 00:45:53,000 - huipputekniikan jättiläiset ja tuon heidät tänne. 683 00:45:53,600 --> 00:45:56,680 En tuo heitä minkään komitean eteen. 684 00:45:56,840 --> 00:45:59,480 Tuon heidät tänne oikeuteen. 685 00:46:00,520 --> 00:46:04,200 Tuon heidät tänne, jotta heidät todetaan syyllisiksi. 686 00:46:04,360 --> 00:46:08,680 Tuon heidät tänne, jotta heidät vangitaan. 687 00:46:08,840 --> 00:46:11,360 Oletteko mukana? 688 00:46:11,520 --> 00:46:13,680 Olemme! 689 00:46:17,600 --> 00:46:21,640 Sitten, hyvät naiset ja herrat, tweetatkaa niin. 690 00:46:21,800 --> 00:46:25,760 Jee! 691 00:46:38,800 --> 00:46:41,800 - Luulin, että vihasit häntä. - Romuttakaa maailma. 692 00:46:44,000 --> 00:46:46,160 Kiitos, että tulitte. 693 00:46:54,800 --> 00:46:57,280 - Pieni hetki. - Anteeksi! 694 00:46:57,440 --> 00:47:00,920 Hei, Viv. Lapsille, saanko ottaa? 695 00:47:01,080 --> 00:47:03,680 Ota vain. No niin. 696 00:47:08,640 --> 00:47:12,080 Olen kurkkuani myöten täynnä tätä. Jatkan huomenna. 697 00:47:13,120 --> 00:47:16,720 - Lähdetkö nukkumaan? - Lähden. Rahat tulivat. 698 00:47:16,880 --> 00:47:18,680 Kiitos, herra Yamagata. 699 00:47:21,800 --> 00:47:25,000 Ehkä Ruby on oikeassa. En minäkään halua muuttaa. 700 00:47:27,320 --> 00:47:32,240 Maddy sanoo, että Simon Harrisilla voi olla töitä. Voihan sitä kokeilla. 701 00:47:33,120 --> 00:47:34,560 Oletko tulossa? 702 00:47:50,240 --> 00:47:54,600 - Signor, sammuta valot alakerrasta. - Valot pois pohjakerroksesta. 703 00:47:58,840 --> 00:48:01,000 Hyvää yötä, Stephen. 704 00:48:17,400 --> 00:48:20,520 - Se on minun. - Minun myös. 705 00:48:24,120 --> 00:48:25,920 Viesti Sallylta ja Tanyalta. 706 00:48:26,080 --> 00:48:29,440 Sama täällä ja Richard Peeliltä. 707 00:48:29,600 --> 00:48:31,440 Mitä kello on Tokiossa? 708 00:48:33,080 --> 00:48:35,680 Noin 9.00. Pörssi avautui juuri. 709 00:48:38,520 --> 00:48:40,320 Onkohan se totta? 710 00:48:43,040 --> 00:48:48,040 Japanese Exchange Group on ilmaissut epäluottamusta Foster-Foster Drakeen. 711 00:48:48,200 --> 00:48:52,080 Foster-Foster Drake on USA:n toiseksi suurin investointipankki. 712 00:48:52,240 --> 00:48:57,000 JXS sanoo, että Foster-Foster Drake jättää konkurssihakemuksen- 713 00:48:57,160 --> 00:48:59,400 - heti, kun pörssi aukeaa itärannikolla. 714 00:48:59,560 --> 00:49:03,080 SIVUA EI LÖYDY 715 00:49:03,240 --> 00:49:06,960 Verkkopankit ovat nurin. Ilmeisesti kaikki. 716 00:49:07,840 --> 00:49:10,440 Foster-Foster Drake ei omista Alliancea. 717 00:49:10,600 --> 00:49:12,880 Ei niin. Ei meillä ole hätää. 718 00:49:13,040 --> 00:49:16,200 Ne liittyvät yhteen. Niillä on paljon yhteisiä palveluja. 719 00:49:20,040 --> 00:49:23,680 Jätitkö kaikki rahat yhdelle tilille? 720 00:49:23,840 --> 00:49:28,320 Siirtelen rahoja vasta aamulla. 721 00:49:29,480 --> 00:49:33,080 Joka aamu, kun juon kahvia, ja rahoja pitää siirtää, siirrän ne. 722 00:49:35,720 --> 00:49:39,480 Ei voi tehdä mitään, ennen kuin pankit avautuvat. Hoidan sen sitten. 723 00:49:56,440 --> 00:49:58,000 Menen pankkiin. 724 00:49:58,160 --> 00:50:00,400 - Et voi nostaa 1,2 miljoonaa. - Siirrän ne. 725 00:50:00,560 --> 00:50:02,920 - Siirrän aina rahat aamulla. - En syytä sinua. 726 00:50:03,080 --> 00:50:05,720 Tällaisten juttujen takia juostaan pankkiin. 727 00:50:05,880 --> 00:50:08,360 Jos pankkiin juostaan, minä juoksen. 728 00:50:10,120 --> 00:50:12,320 - Toimiiko se? - Siellä ei vastata. 729 00:50:13,920 --> 00:50:17,120 Jatka soittamista Bruce McNoltelle. Yhdistä hänet minulle. 730 00:50:18,320 --> 00:50:21,400 Bruce ei ole vain ystävä. Suosittelin hänen poikaansa. 731 00:50:21,560 --> 00:50:26,520 Jos hän vain päiväisi vanhemmaksi siirron yhden päivän verran... 732 00:50:26,680 --> 00:50:30,080 - Herran jestas. - Se on pitkä. 733 00:50:30,240 --> 00:50:33,160 Ei meillä ole hätää. Emme ole ketä tahansa asiakkaita. 734 00:50:33,320 --> 00:50:35,640 Yksi kerrallaan. Anteeksi. Yksi kerrallaan. 735 00:50:35,800 --> 00:50:38,400 - Sisään pääsee yksi kerrallaan. - Pysykää etäällä. 736 00:50:38,560 --> 00:50:40,600 Mutta tässähän olemme me. 737 00:50:42,480 --> 00:50:43,920 Odota tässä. 738 00:50:54,960 --> 00:50:58,480 Anteeksi. Hei. Aikamoinen sotku. 739 00:50:58,640 --> 00:51:00,240 Voisitko päästää minut sisään? 740 00:51:00,400 --> 00:51:05,440 - Pitää vain odottaa. - Olen erityisasiakas. 741 00:51:05,600 --> 00:51:09,520 En ole 500 punnan säästötiliasiakas. Olen Kultatähtilistalla. 742 00:51:09,680 --> 00:51:12,400 Ei mahda minkään. Jonottakaa muiden tapaan. 743 00:51:14,240 --> 00:51:18,720 Onko Bruce McNolte paikalla? Hän on aluejohtaja. 744 00:51:18,880 --> 00:51:23,040 Tunnen Brucen hyvin. Olen ollut heillä illallisella. 745 00:51:23,200 --> 00:51:26,200 - Hän haluaisi tavata minut. - En voi tehdä mitään. 746 00:51:27,920 --> 00:51:32,800 - Minun täytyy tavata hänet. - Perääntykää, olkaa hyvä. 747 00:51:33,840 --> 00:51:36,680 - Hän on ystäväni. - Käskin perääntymään. 748 00:51:37,640 --> 00:51:40,640 - Nimeni on Stephen Lyons... - Olen pahoillani. 749 00:51:40,800 --> 00:51:43,760 Valitan. Minun käskettiin lukita ovet. 750 00:51:45,360 --> 00:51:46,880 Eivät he voi! 751 00:51:56,080 --> 00:51:57,920 Avaa ovi! 752 00:52:06,040 --> 00:52:08,000 Päästäkää minut sisään! 753 00:52:34,440 --> 00:52:37,520 Teillä on rahani! Ette voi tehdä näin! 754 00:52:37,680 --> 00:52:39,800 Teillä on 20000 puntaa rahojani! 755 00:52:39,960 --> 00:52:43,360 Päästäkää minut sisään! 756 00:52:51,800 --> 00:52:53,640 - Niin? - Stephen? 757 00:52:53,800 --> 00:52:55,880 Stephen, kuuluuko? 758 00:52:56,040 --> 00:52:58,360 - Kuuluu! - Cliffille ja Shorelle kävi samoin. 759 00:52:58,520 --> 00:53:00,040 Kaikki kaatuu! 760 00:53:00,200 --> 00:53:02,960 Jessus. Yritä saada jotain. 761 00:53:03,120 --> 00:53:04,960 Mitä vain! 762 00:53:14,480 --> 00:53:17,520 Päästäkää sisään. Olen Bruce McNolten ystävä. 763 00:53:17,680 --> 00:53:19,800 Olen Brucen ystävä. 764 00:53:30,440 --> 00:53:32,800 Väistäkää! Avatkaa ovi! 765 00:53:32,960 --> 00:53:36,360 Teillä on rahani. Avatkaa ovi! 766 00:53:42,480 --> 00:53:44,240 Päästäkää minut sisään! 767 00:53:45,840 --> 00:53:47,760 Päästäkää minut sisään! 768 00:53:53,360 --> 00:53:56,280 Pankki on virallisesti kaatunut. 769 00:53:58,560 --> 00:54:02,840 Valtio voisi auttaa, mutta se ei tee sitä, joten olemme liemessä. 770 00:54:05,000 --> 00:54:06,840 Se on oikea sana, liemessä. 771 00:54:08,120 --> 00:54:14,280 Kysyin Yamagatalta, voidaanko siirtää päivä taaksepäin. Hän ei suostu. 772 00:54:14,440 --> 00:54:18,600 - Talo on myyty. Meidän on lähdettävä. - Paljonko menetitte? 773 00:54:19,760 --> 00:54:24,680 Vakuutus korvaa 85000 puntaa. 774 00:54:26,440 --> 00:54:31,000 - Siinä oli korkean saldon lauseke... - Se on mennyttä. 775 00:54:31,160 --> 00:54:34,520 Foster-Foster Draken kaaduttua vakuutus on paskana. 776 00:54:34,680 --> 00:54:37,560 Stephen, paljonko menetitte? 777 00:54:39,480 --> 00:54:40,920 85 vähennettynä... 778 00:54:43,760 --> 00:54:45,320 ...menetimme... 779 00:54:46,640 --> 00:54:49,480 ...1135000 puntaa. 780 00:54:52,640 --> 00:54:55,800 - Hyvänen aika. - Kuinka paljon? 781 00:54:55,960 --> 00:54:59,360 - Miljoonan. - Paljonko saatte takaisin? 782 00:54:59,520 --> 00:55:01,160 Emme mitään. Se oli siinä. 783 00:55:01,320 --> 00:55:03,480 On teillä vielä 85000. 784 00:55:03,640 --> 00:55:07,160 Mitä? Ei se riitä talonostoon kahden lapsen kanssa. 785 00:55:07,320 --> 00:55:10,840 - Antakaa ne minulle. Minä yritän. - Lopeta, Rosie. 786 00:55:11,000 --> 00:55:15,200 En lopeta. He romuttivat maan jo toisen kerran. 787 00:55:15,360 --> 00:55:19,080 Pankkiirit, ekspertit. Stephenin kaltaiset tekivät tämän. 788 00:55:19,240 --> 00:55:22,120 - Kyllä tekivät. - Ei nyt, Rosie. 789 00:55:22,280 --> 00:55:24,840 - Totta se on. - Niin on. 790 00:55:25,000 --> 00:55:30,280 - Lopetitteko jo? Onko hauskaa? - Entä työt? 791 00:55:30,440 --> 00:55:33,560 - Miten käy? - Ei kovin hyvin. 792 00:55:33,720 --> 00:55:36,600 Olen sijoitusneuvoja, joka menetti miljoonan. 793 00:55:36,760 --> 00:55:39,360 Joka voi saada syytteen katumellakoinnista. 794 00:55:39,520 --> 00:55:42,040 - Ei tuo ole tarpeen. - Suu kiinni. 795 00:55:44,560 --> 00:55:47,640 Mitä aiotte tehdä? Missä asutte? 796 00:56:00,040 --> 00:56:01,400 Tervetuloa kotiin. 797 00:56:01,560 --> 00:56:05,640 Kyllä me pärjäämme. Tilaa riittää. Onnellinen pikkuhuusholli. 798 00:56:20,880 --> 00:56:24,880 Vivienne Alison Rook, Neljän tähden puolueesta... 799 00:56:27,640 --> 00:56:32,280 ...18556 ääntä. 800 00:56:32,440 --> 00:56:36,360 Stanley Edward Thomas Laborista- 801 00:56:36,520 --> 00:56:41,000 -17367 ääntä! 802 00:56:42,760 --> 00:56:44,720 Hyvä, Vivienne! Hän teki sen! 803 00:56:47,480 --> 00:56:53,680 Julistan Vivienne Rookin tämän vaalipiirin kansanedustajaksi. 804 00:57:03,640 --> 00:57:05,560 Lupaan teille: 805 00:57:05,956 --> 00:57:10,000 Tämä on se päivä, kun brittipoliitikot... 806 00:57:10,346 --> 00:57:11,786 Ei kai tämä haittaa? 807 00:57:13,520 --> 00:57:15,280 Ei. 808 00:57:17,840 --> 00:57:19,200 Alku! 809 00:57:21,360 --> 00:57:25,280 Tämä on vasta alkua! 810 00:57:34,760 --> 00:57:36,240 ENSI JAKSOSSA 811 00:57:40,760 --> 00:57:43,800 - Hänen pitää ylittää raja. - Laittomastiko? 812 00:57:43,960 --> 00:57:47,040 Jos gallupit pitävät paikkansa, tulos on poikkeuksellinen. 813 00:57:51,800 --> 00:57:54,720 Minä päätän! 814 00:58:01,584 --> 00:58:04,064 Suomennos: Päivi Salo www.sdimedia.com 815 00:58:04,388 --> 00:58:06,788 .:: TWA - Your Source Of Quality! ::. www.nordicB.org