1
00:00:00,500 --> 00:00:01,980
AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:02,265 --> 00:00:03,780
Hei, Viv!
3
00:00:03,940 --> 00:00:07,060
- Kuulostaa hirviöltä.
- En äänestäisi häntä. Hän on kamala.
4
00:00:07,220 --> 00:00:10,900
Oletteko mukana?
5
00:00:11,060 --> 00:00:13,820
"Asiakirjojemme mukaan
teillä ei ole lupaa jäädä."
6
00:00:13,901 --> 00:00:16,421
- Viedäänkö hänet pois?
- Minut lennätetään 7.00.
7
00:00:16,535 --> 00:00:20,054
- Ei yhdessä päivässä karkoteta.
- Voi pientä maailmaasi.
8
00:00:20,180 --> 00:00:22,093
- Hei, Bethany tässä.
- Hyvä tavaton.
9
00:00:22,179 --> 00:00:24,620
Minulla on implantti.
Käteni on puhelin.
10
00:00:24,717 --> 00:00:26,828
Sait säteilyä
ainakin yhden grayn.
11
00:00:26,917 --> 00:00:29,397
Elät ehkä 10 vuotta.
12
00:00:31,220 --> 00:00:33,300
Hyvä, Vivienne! Hän teki sen!
13
00:00:33,460 --> 00:00:35,980
Paljonko menetitte?
14
00:00:36,140 --> 00:00:38,900
1 135 000 puntaa.
15
00:00:39,060 --> 00:00:41,020
Päästäkää sisään!
16
00:00:41,180 --> 00:00:43,860
- Missä asutte?
- Tervetuloa kotiin.
17
00:00:55,260 --> 00:00:57,660
Katsokaa nyt,
missä tilanteessa me olemme.
18
00:00:57,820 --> 00:01:02,100
Monen työtätekevän
perheen joulu on piloilla.
19
00:01:02,260 --> 00:01:06,703
Pankkien romahdus jatkuu.
Nyt Hathersage on vaikeuksissa.
20
00:01:06,977 --> 00:01:09,820
Äitini säästöt ovat Hathersagessa,
mutta he tekivät sen.
21
00:01:09,980 --> 00:01:13,320
Pankit jättivät meidät täysin ***.
22
00:01:13,422 --> 00:01:15,900
Ette saa käyttää tuollaista kieltä.
23
00:01:15,950 --> 00:01:19,910
Sensuroikaa minua,
minkä haluatte, mutta he vannovat.
24
00:01:20,180 --> 00:01:22,180
Ettekö vannokin?
Te kaikki?
25
00:01:22,340 --> 00:01:26,300
Kun mietitte, mitä meille tehtiin,
vannotteko, että tulee tuperrapinat?
26
00:01:26,622 --> 00:01:30,380
Mitä me tavalliset ihmiset teemme?
27
00:01:30,540 --> 00:01:34,044
Tavallisetko? Olette kansanedustaja.
Vastaukset pitäisi olla teillä.
28
00:01:34,192 --> 00:01:38,860
Uskon, että onkin.
Ensi vuonna on yleisvaalit.
29
00:01:38,942 --> 00:01:41,129
On ravisteltava vähän asioita.
30
00:01:41,180 --> 00:01:47,900
Ehdotan, että kaikilta
äänestäjiltä vaaditaan ÄO-testi.
31
00:01:48,443 --> 00:01:50,882
- Mitä?
- Ei noin voi sanoa.
32
00:01:50,980 --> 00:01:53,420
- Hän on nero.
- Sanoinhan, että pitäisit siitä.
33
00:01:53,580 --> 00:01:57,500
Jos saa yli 70, saa äänestää.
34
00:01:57,660 --> 00:01:59,820
Ihan törkeää.
35
00:01:59,980 --> 00:02:01,940
70 on aika alhainen.
Ei se ole paha.
36
00:02:02,780 --> 00:02:04,655
Sanotteko osan olevan
liian tyhmiä äänestämään?
37
00:02:04,740 --> 00:02:09,820
En. Te sanotte niin.
Te miljoonat töissä, kotona, pubissa.
38
00:02:09,878 --> 00:02:11,740
Käskette poistaa äänioikeuden.
39
00:02:11,820 --> 00:02:15,740
Sanot niin, Dan, koko ajan Brexitistä.
40
00:02:15,900 --> 00:02:19,700
Sanot, että asiat ovat monimutkaisia,
eivätkä ihmiset ymmärrä.
41
00:02:19,860 --> 00:02:23,460
Älä auta. Kiitos paljon.
42
00:02:26,980 --> 00:02:29,900
Sinäkin sanoit niin, Steve.
Kuulin sen viime viikolla.
43
00:02:30,060 --> 00:02:32,780
Kaikki on minun syytäni.
Joidenkin on tehtävä töitä.
44
00:02:32,940 --> 00:02:34,340
Anteeksi. Minä teen töitä.
45
00:02:34,409 --> 00:02:37,249
Mutta hän tekee fyysistä työtä.
46
00:02:37,620 --> 00:02:39,820
- Haluatko toisen kupin teetä?
- En.
47
00:02:39,886 --> 00:02:42,606
Hänellä on kyllä pointti.
Ihmiset ovat tyhmiä.
48
00:02:42,649 --> 00:02:44,746
Estäisitkö minua äänestämästä?
49
00:02:44,980 --> 00:02:48,700
- En, jos pääsisit testistä läpi.
- Et antaisi minun äänestää.
50
00:02:48,860 --> 00:02:51,780
Edith, en ymmärrä.
Eikö sinun pitänyt olla anarkisti?
51
00:02:51,940 --> 00:02:55,260
Vivienne Rook repii demokratian
kappaleiksi. Se on mahtavaa.
52
00:02:55,420 --> 00:02:57,900
Hetkinen. Eihän tämä ole laillista.
53
00:02:58,060 --> 00:03:01,100
Hän on vain yksi kansanedustaja.
Ei hän voi tehdä sitä!
54
00:03:01,260 --> 00:03:05,100
Yksi juttu ensi vuodesta.
Isä täyttää 70.
55
00:03:05,260 --> 00:03:07,540
- Entä sitten?
- Miten se tähän liittyy?
56
00:03:07,700 --> 00:03:10,060
Onko hän jo 70?
57
00:03:10,220 --> 00:03:14,060
Hän asuu Leicesterissä.
Se ei ole kaukana. Sanonpa vaan.
58
00:03:14,220 --> 00:03:19,860
Vuonna 2026 annetaan kansan päättää,
mutta vain fiksujen.
59
00:03:25,620 --> 00:03:32,300
Pankkikriisi jatkuu.
Moody's laskee UK:n A2-luokkaan.
60
00:03:32,460 --> 00:03:35,780
Paniikki kaupungissa,
kun Kleinman Ajax meni konkurssiin.
61
00:03:35,940 --> 00:03:38,940
Seuraukset lääketeollisuudelle
ovat valtavat.
62
00:03:39,100 --> 00:03:42,362
Ei saa tavallisia lääkkeitä.
Niitä ei saa.
63
00:03:42,565 --> 00:03:44,660
Ruby tarvitsee
klobatsaamia epilepsiaan.
64
00:03:44,820 --> 00:03:47,340
Sanovat: "Se on loppu.
Kysykää 6 viikon päästä."
65
00:03:47,500 --> 00:03:52,020
Hätävaaleissa Ranskassa
30% on kääntynyt oikealle.
66
00:03:52,180 --> 00:03:54,460
Viktorin piti mennä Ranskaan.
67
00:03:54,620 --> 00:03:58,100
Ei käy enää.
Nyt kaikki viisumittomat karkotetaan.
68
00:03:58,259 --> 00:04:01,659
Mitä minä teen?
Ihmisiä viedään, ja he katoavat.
69
00:04:01,882 --> 00:04:03,842
Mitä teen, jos en ole siellä?
70
00:04:03,940 --> 00:04:06,180
Yleisvaaleja odotellessa-
71
00:04:06,340 --> 00:04:10,860
- valtio on palkannut 10 000
datavalvojaa Venäjän häirinnän takia.
72
00:04:10,941 --> 00:04:16,381
Haloo. Hei, Bethany. Olen Lizzie!
Pidän puhelimestasi.
73
00:04:26,140 --> 00:04:28,380
Linkki, sammuta radio.
Soita Viktorille.
74
00:04:28,540 --> 00:04:30,660
Soitetaan Viktorille.
75
00:04:34,980 --> 00:04:37,220
Linkki, yritä uudestaan.
76
00:04:38,980 --> 00:04:41,820
Linkki, lähetä Viktorille viesti.
77
00:04:41,980 --> 00:04:45,540
Hei. Nouse ylös, laiskiainen.
78
00:04:45,700 --> 00:04:51,500
Emoji suukko. Emoji silmänisku.
Emoji seisova penis. Lähetä.
79
00:04:51,660 --> 00:04:55,820
- Linkki, soita vielä Viktorille.
- Soitetaan Viktorille.
80
00:05:06,660 --> 00:05:08,980
- Viktor linjoilla.
- Siinähän sinä olet.
81
00:05:09,140 --> 00:05:13,980
Kuule. Voisin tulla Kieviin
ensimmäisellä...
82
00:05:15,340 --> 00:05:16,900
Viktor, oletko se sinä?
83
00:05:19,580 --> 00:05:23,660
Vik, oletko siellä? Haloo.
84
00:05:25,020 --> 00:05:31,020
Sanoin: "Haloo." Kuuluuko?
85
00:05:34,180 --> 00:05:39,220
Valitan. Palataanko myöhemmin asiaan?
86
00:05:39,380 --> 00:05:41,300
Minä en...
87
00:05:41,460 --> 00:05:46,300
Vaimo herää aikaisin.
Missä olet? Yhdysvalloissako?
88
00:05:46,460 --> 00:05:52,060
- Anteeksi, mutta en puhu...
- Soitit Skypellä tänne. Eikö niin?
89
00:05:53,220 --> 00:05:57,500
- Niin.
- Soitit Viktor Gorayalle.
90
00:05:57,660 --> 00:06:00,060
Oletko Daniel Lyons?
91
00:06:03,820 --> 00:06:06,900
- Olen.
- Tunnetko Viktor Gorayan?
92
00:06:09,740 --> 00:06:15,580
Hän on ystäväni.
Saan soittaa hänelle.
93
00:06:15,740 --> 00:06:19,540
En ole tehnyt mitään väärää,
eikä ole hänkään. Missä hän on?
94
00:06:19,700 --> 00:06:22,660
Katso, mitä löysin!
95
00:06:22,820 --> 00:06:27,180
Oletko sinä tässä? Hei.
96
00:06:27,340 --> 00:06:33,260
Luulen, että Viktor Goroya
istuu täällä kuvasi kanssa.
97
00:06:33,420 --> 00:06:38,980
Ja masturboitte. Niinkö?
98
00:06:39,140 --> 00:06:41,620
- Maksatko hänelle, engelsmanni?
- En.
99
00:06:41,780 --> 00:06:45,540
Hän on narttusi.
100
00:06:47,500 --> 00:06:48,882
Voi, hitto.
101
00:06:48,946 --> 00:06:54,306
En tiedä, mutta he olivat poliisista.
Heillä oli uniformut.
102
00:06:54,740 --> 00:06:57,980
Olen ollut siellä.
He olivat oikeita poliiseja.
103
00:06:58,140 --> 00:07:02,580
Etsin Viktoria, Viktor Gorayaa.
104
00:07:10,340 --> 00:07:12,500
- En tule tänään töihin.
- Sinua tarvitaan.
105
00:07:12,660 --> 00:07:14,620
Anteeksi. En vain voi. Anteeksi.
106
00:07:14,780 --> 00:07:20,900
Hän läpäisi UK:n Sääntö 35-
arvioinnin. Kenelle voin puhua?
107
00:07:27,580 --> 00:07:32,060
Olen Daniel Lyons.
Olen Manchesterin kaupungilla töissä.
108
00:07:32,220 --> 00:07:37,220
Tarvitsen apua. Hitto vie!
Anteeksi. En tarkoittanut sinua.
109
00:07:37,380 --> 00:07:41,380
Poliisi sanoi: "Sano hänen nimensä."
Jos teen sen, he kysyvät, kuka olen.
110
00:07:41,431 --> 00:07:44,351
Jos sanon, että poikaystävä,
he voivat välittää tiedon.
111
00:07:44,486 --> 00:07:47,046
Eikö se ole todiste?
Mitä voin tehdä?
112
00:07:47,340 --> 00:07:50,460
Mitä minä teen? Oikeasti.
113
00:07:56,860 --> 00:07:58,660
Haloo.
114
00:07:58,820 --> 00:08:02,980
Minä tässä. Olen turvassa.
Olen kunnossa. Olen pahoillani.
115
00:08:03,140 --> 00:08:04,980
Luojan kiitos.
116
00:08:06,820 --> 00:08:08,980
- Oletko kunnossa?
- Olen.
117
00:08:09,140 --> 00:08:11,820
- Missä sinä olet?
- Pääsin pakoon.
118
00:08:11,980 --> 00:08:14,900
- Oletko kunnossa?
- Olen. Olen Romanin luona.
119
00:08:15,060 --> 00:08:19,180
Tulin niin kiire, etten saanut
puhelinta mukaan, muttei ole hätää.
120
00:08:19,340 --> 00:08:21,940
Hän on Odessassa.
121
00:08:22,100 --> 00:08:25,980
Sai varoituksen hetki ennen
poliisin tuloa. Jätti kaiken.
122
00:08:26,140 --> 00:08:30,740
Hyppäsi bussinromuun,
jossa ei ole jousitusta.
123
00:08:30,900 --> 00:08:33,780
9 tuntia myöhemmin hän on Odessassa.
Kiitos vaan.
124
00:08:33,940 --> 00:08:37,340
En edes tiedä, missä se on.
Onko hän turvassa ja kunnossa?
125
00:08:37,500 --> 00:08:42,220
Hänen ystävänsä Roman sanoo,
että Viktor voi piileskellä siellä.
126
00:08:42,380 --> 00:08:44,420
- Olen pahoillani.
- Kiitos, kultaseni.
127
00:08:44,580 --> 00:08:46,380
- Hei, Lizzie.
- Hei.
128
00:08:46,540 --> 00:08:50,660
- Onko hän rikkonut lakia?
- Tarkkaan ottaen ei.
129
00:08:50,820 --> 00:08:54,340
Kommunistipuolue teki laittomiksi
samaa sukupuolta olevien suhteet.
130
00:08:54,500 --> 00:08:58,060
Tai siis homoseksuaalisuutta
ei saa ilmaista.
131
00:08:58,220 --> 00:09:02,300
Niin yritettiin tehdä vuonna 2016.
Kyse on kommunisteista.
132
00:09:02,460 --> 00:09:05,420
Ei mistään huuhaaryhmästä.
Se on kansanpuolue.
133
00:09:05,580 --> 00:09:09,540
He yrittivät sitä uudestaan 2019.
Tänä vuonna se onnistui.
134
00:09:09,700 --> 00:09:12,740
Joten minä päivänä tahansa
hän on nyt rikollinen.
135
00:09:16,140 --> 00:09:18,660
Minun pitää mennä.
136
00:09:18,820 --> 00:09:21,180
Pakettien jako ei vain lopu.
137
00:09:21,340 --> 00:09:23,460
- Mitä aiot?
- Hänet on saatava pois.
138
00:09:23,620 --> 00:09:25,620
Maahan, joka myöntää turvapaikan.
139
00:09:25,780 --> 00:09:27,940
Siksi hänen pitää ylittää raja.
140
00:09:28,100 --> 00:09:30,460
- Laittomastiko?
- Niin.
141
00:09:30,620 --> 00:09:34,460
- Miten vaarallista se on?
- Tosi vaarallista.
142
00:09:36,060 --> 00:09:40,420
Se on tehtävä laittomasti. En tiedä
miten, mutta hänet on saatava pois.
143
00:09:40,580 --> 00:09:45,300
Hyvänen aika. Mahtavaa.
Sano terveisiä. Onnea matkaan.
144
00:09:46,580 --> 00:09:49,660
Alkaa loppua tavat sanoa
"hyvänen aika."
145
00:09:49,820 --> 00:09:52,780
Odessa on meren rannalla.
Se on hyvä paikka asua.
146
00:09:52,940 --> 00:09:55,780
- Lähettääköhän hän Viktorille rahaa?
- Varmasti.
147
00:09:55,940 --> 00:10:00,500
Olen myöhässä. Kehtaavatkin soittaa
lomalla. Se tietää vaikeuksia.
148
00:10:00,660 --> 00:10:04,700
Lee on päivän Craigin luona.
Voisin viedä Lincolnin ulos.
149
00:10:04,860 --> 00:10:09,380
Voisimme käydä keramiikkanäyttelyssä
ja Toy Story herää eloon -elokuvassa.
150
00:10:09,540 --> 00:10:13,460
Woody palaa kuoliaaksi.
Älä järjestä hänelle painajaisia.
151
00:10:13,620 --> 00:10:16,500
Ole kiltisti. Hyvä poika.
152
00:10:16,660 --> 00:10:22,340
Sinä myös, metallipää. Hei hei.
153
00:10:22,500 --> 00:10:26,780
Mitäs sanot?
Lähdetkö seikkailemaan tätisi kanssa?
154
00:10:26,940 --> 00:10:30,500
Noin. Kaunista.
Älä kerro äidillesi. Saat kympin.
155
00:10:30,660 --> 00:10:32,780
Kuka kaunis tyttö on?
Mikä kutsun sinua?
156
00:10:32,940 --> 00:10:37,740
- Susieksi.
- No niin, Susie. Mennään.
157
00:10:37,900 --> 00:10:41,660
Mennään seikkailemaan kaksistaan.
Se on salaisuus.
158
00:10:41,820 --> 00:10:46,260
Jos sanon timantti,
sinä sanot, että pitää mennä vessaan.
159
00:10:46,420 --> 00:10:49,500
- Miten kaunis timantti.
- Pitää mennä vessaan.
160
00:10:49,660 --> 00:10:53,060
- Haluaisin timantin.
- Pitää mennä vessaan.
161
00:10:53,220 --> 00:10:56,740
- Ostakaa minulle timantti.
- Pitää mennä vessaan.
162
00:10:56,900 --> 00:11:00,060
- Onpa kaunis timantti.
- Pitää mennä vessaan.
163
00:11:00,220 --> 00:11:04,940
Hyvä, Susie.
164
00:11:07,620 --> 00:11:09,580
PÄÄSY SALLITTU
165
00:11:11,220 --> 00:11:12,740
Hei.
166
00:11:12,900 --> 00:11:15,900
Tässä on "Tuo tyttäresi töihin"
-puuhapakkaus.
167
00:11:16,060 --> 00:11:19,060
- Oletpa kaunis. Mikä sinun nimesi on?
- Susie.
168
00:11:19,220 --> 00:11:21,020
Tervetuloa Wyteliin, Susie.
169
00:11:28,740 --> 00:11:32,780
Leiki tosi surullista.
170
00:11:33,780 --> 00:11:37,420
Hei. Olen Holly.
Huolehdin tyttäresi leikkiryhmästä.
171
00:11:37,580 --> 00:11:39,580
En olekaan nähnyt sinua ennen.
172
00:11:39,740 --> 00:11:43,140
Se johtuu hotdeskingistä.
Työskentelen yleensä tuolla.
173
00:11:43,300 --> 00:11:47,060
Hän on Susie.
Hän on surullinen isänsä takia.
174
00:11:47,220 --> 00:11:48,900
Ei puhuta hänestä.
175
00:11:49,060 --> 00:11:52,140
- Joten ole kiltti hänelle.
- Tietysti.
176
00:11:52,300 --> 00:11:56,620
Meillä on kivoja sisäpelejä.
Tule tapaamaan muita.
177
00:12:07,900 --> 00:12:13,420
No niin, Susie.
Näytät oikealta pikkutimantilta.
178
00:12:13,580 --> 00:12:17,340
- Pitää mennä vessaan.
- Mennään sitten.
179
00:12:25,540 --> 00:12:28,540
Hyvin tehty. Hyvä tyttö.
180
00:12:30,300 --> 00:12:33,180
- Kuin vanhaan hyvään aikaan.
- Tämä oli viimeinen kerta.
181
00:12:33,340 --> 00:12:34,700
Nähdään ensi viikolla.
182
00:12:34,860 --> 00:12:38,140
- Rusetit sopivat sinulle.
- Saanko pitää ne?
183
00:12:38,300 --> 00:12:40,740
Sopiihan se.
184
00:12:40,900 --> 00:12:46,020
Tein viikon töitä Harpoon'sille.
Heidän standardinsa ovat alhaiset.
185
00:12:46,180 --> 00:12:49,060
He ovat epätarkkoja.
Se on tappavaa tässä työssä.
186
00:12:49,220 --> 00:12:52,420
Siksi pyrin Beckondoe'sille,
kaupungin parhaille kuriireille.
187
00:12:52,580 --> 00:12:56,500
Ajokortillani ei ole rikkeitä. Voin
tehdä töitä autolla tai pyörällä.
188
00:12:56,660 --> 00:12:58,660
Ensinäkin ette ole kuriireja.
189
00:12:58,820 --> 00:13:02,900
Olette elämänkohentajia,
koska parannatte ihmisten elämää.
190
00:13:03,060 --> 00:13:05,460
- Ymmärrätkö?
- Sopii minulle.
191
00:13:05,620 --> 00:13:08,900
Perussäännöt: 50 pennyä per paketti.
192
00:13:09,060 --> 00:13:13,340
Jos paketin viemisessä
menee yli tunti, siitä ei makseta.
193
00:13:13,500 --> 00:13:16,620
Ei lomia. Ei sairasajan palkkaa.
Ei väittelyä.
194
00:13:16,780 --> 00:13:20,620
Maksat Beckondoelle 1,50 puntaa
päivässä vakuutusta autosta.
195
00:13:20,780 --> 00:13:25,940
Punnan, jos liikut pyörällä.
Se maksetaan myös vapaapäivinä.
196
00:13:26,100 --> 00:13:27,500
Etkö ole vähän ylipätevä?
197
00:13:27,660 --> 00:13:30,700
Taisin hukata aikaani.
198
00:13:30,860 --> 00:13:33,340
Et ole ainoa.
Teitä on nykyään paljon.
199
00:13:33,500 --> 00:13:38,780
Neil opiskeli Oxfordissa astrologiaa.
Se ei auta polkemaan nopeammin.
200
00:13:38,940 --> 00:13:43,340
Eipä kai. Ei sen väliä.
201
00:13:43,500 --> 00:13:48,220
- Mitä teit ennen?
- Pankkijuttuja.
202
00:13:48,380 --> 00:13:51,180
- Ne paskiaiset.
- Tiedän. Paskiaiset.
203
00:13:51,340 --> 00:13:53,620
Mitä he tekivätkään meille.
204
00:13:53,780 --> 00:13:56,620
Vihasin heitä.
Hyvä, että pääsin sieltä.
205
00:14:13,100 --> 00:14:15,900
Mitä pitää tehdä?
Vedänkö vain narusta?
206
00:14:21,260 --> 00:14:24,020
Ei tätä voi antaa lapsille.
He pelästyvät.
207
00:14:24,180 --> 00:14:27,860
Annamme heille veitset ja haarukat.
Tämä on sama juttu.
208
00:14:29,140 --> 00:14:30,580
Ei liian kuuma, ei liian...
209
00:14:30,740 --> 00:14:34,100
...ei liian kylmä.
Siksi sitä kutsutaan Kultakutriksi.
210
00:14:34,260 --> 00:14:38,900
Puhdasta lihaa. Täysin keinotekoista.
Laboratoriossa kasvatettua.
211
00:14:39,060 --> 00:14:42,820
Se on niin kaukana eläimistä,
että sen sanotaan käyvän vegaaneille.
212
00:14:42,980 --> 00:14:46,580
- Miten? Miltä se näyttää?
- Ne ovat liharullia.
213
00:14:46,740 --> 00:14:49,900
Kuin kebabit, mutta jättimäisiä.
214
00:14:50,060 --> 00:14:52,460
Pidän kyllä kebabista.
215
00:14:55,380 --> 00:14:58,540
- Hitsi.
- Suolattu suolattomalla suolalla.
216
00:14:58,700 --> 00:15:01,860
Herkullista.
217
00:15:02,020 --> 00:15:06,780
Se on huono juttu.
Onpa hyvää.
218
00:15:06,940 --> 00:15:09,740
Salaattiin tarvitaan
vielä henkilökuntaa.
219
00:15:09,900 --> 00:15:12,100
Laskin, että tarvitsemme neljä.
220
00:15:12,260 --> 00:15:14,180
- Neljä henkilöäkö?
- Niin.
221
00:15:14,340 --> 00:15:19,820
Meitä on kymmenen. Ketkä lähtevät?
Beverly ja ketkä muut?
222
00:15:19,980 --> 00:15:23,420
On leikattava 200 000 puntaa.
Sama juttu joka kerta.
223
00:15:23,580 --> 00:15:27,180
Pankit romahtavat. Valtio pelastaa ne
ja ottaa rahat meiltä.
224
00:15:27,340 --> 00:15:32,620
Kuusi ruokalahenkilökunnasta joutuu
lähtemään, johto mukaan lukien.
225
00:15:32,780 --> 00:15:35,140
Sehän olen minä. Tarkoitatko minua?
226
00:15:35,300 --> 00:15:37,540
Kultakutrin kanssa
ei tarvita taitojasi.
227
00:15:37,700 --> 00:15:40,420
- Minulla on kaksi lasta.
- Rakenneuudistus tarvitaan.
228
00:15:40,580 --> 00:15:41,900
Saat aikaa pääsiäiseen.
229
00:15:42,060 --> 00:15:47,460
Siinä on paljon aikaa
katsella uusia uria.
230
00:15:56,900 --> 00:15:59,580
- Täältä tulevat illallisdaamit!
- Hei, tytöt!
231
00:15:59,740 --> 00:16:03,500
Nämä ovat hyvästini, ennen kuin
minut korvataan vegaaniliharullalla.
232
00:16:03,660 --> 00:16:07,060
On ruokaa, viinaa ja musiikkia.
Enkä maksanut siitä penniäkään.
233
00:16:07,220 --> 00:16:11,340
Homoveljelläni on syntymäpäivät.
Hän maksaa koko lystin.
234
00:16:11,500 --> 00:16:14,340
Tulet pitämään hänestä, Eric.
Tulkaahan.
235
00:16:14,500 --> 00:16:19,500
Hei, sällit. Mitä kuuluu?
Hauska nähdä. Kiitos, kun tulitte.
236
00:16:19,660 --> 00:16:22,540
- Kovin ystävällistä.
- Tämä oli veljeni idea.
237
00:16:22,700 --> 00:16:26,140
Hän on tuolla.
Dan on tuo muskelityyppi.
238
00:16:26,300 --> 00:16:29,340
Hän täyttää 37 ja sanoi,
että irrotellaan kunnolla.
239
00:16:29,500 --> 00:16:33,740
Tässä on pitkä kärsimykseni.
Celeste, työkavereitani.
240
00:16:33,900 --> 00:16:36,500
Ei paljon auta.
Sinulla on viisi työtä.
241
00:16:36,660 --> 00:16:40,180
He ovat kuriireja.
Manchesterin paras kuriiritiimi.
242
00:16:40,340 --> 00:16:43,700
Stan, Aleef, Elaine ja Jock.
243
00:16:43,860 --> 00:16:47,100
Hän tekee töitä muita kovemmin.
Hän häpäisee meidät.
244
00:16:47,260 --> 00:16:50,060
Minullakin on kolme työtä.
Hän tuskin mainitsi sitä.
245
00:16:50,220 --> 00:16:53,500
Tarvitsemme rahaa.
Menetinhän miljoonan.
246
00:16:53,660 --> 00:16:57,340
- Kuinka voisimmekaan unohtaa?
- Voimme yrittää.
247
00:16:58,420 --> 00:17:00,940
Loistavaa. Hienoa.
248
00:17:01,100 --> 00:17:03,580
Tuolla takana on hyvä paikka.
Soittakaa kovaa.
249
00:17:03,740 --> 00:17:08,060
Ääntä lähtee. Kun soitimme
Glastonburyssa, Ralph McTell valitti.
250
00:17:08,220 --> 00:17:09,580
Onhan asiat kunnossa?
251
00:17:09,740 --> 00:17:11,380
Tämä suunnitelma...
252
00:17:11,540 --> 00:17:14,860
- Toimiihan se?
- Toivon niin.
253
00:17:15,020 --> 00:17:18,740
- Pidetään peukkuja.
- Hyvä on.
254
00:17:20,260 --> 00:17:22,180
No niin.
255
00:17:23,540 --> 00:17:26,940
Lizzie, tässä on Edith-tätini,
joka tekee hyväntekeväisyystyötä.
256
00:17:27,100 --> 00:17:29,620
Lizzie otti selvää
Wytel Industriesista.
257
00:17:29,780 --> 00:17:33,180
Kiitos, Lizzie.
Siitä oli apua varojen keruussa.
258
00:17:33,340 --> 00:17:35,980
He kai menivät konkurssiin.
Kuulitteko siitä?
259
00:17:36,140 --> 00:17:37,660
Se oli joku iso skandaali.
260
00:17:37,820 --> 00:17:39,540
Uutisissa kerrottiin siitä.
261
00:17:39,700 --> 00:17:44,140
Niinkö? Unohdin yhden jutun. Nähdään.
262
00:17:44,300 --> 00:17:46,500
Kiva, kun tulit.
263
00:17:46,660 --> 00:17:48,900
Olen aina miettinyt
millainen tämä talo on.
264
00:17:49,060 --> 00:17:52,060
Tule katsomaan. Viktor kiittää.
265
00:17:52,220 --> 00:17:54,420
Teit upeaa työtä anomuksen kanssa.
266
00:17:54,580 --> 00:17:58,220
- Dan on vähän seonnut.
- Vähän vain.
267
00:17:58,380 --> 00:18:00,820
Hänen päänsä tekee kohta Hong Shat.
268
00:18:00,980 --> 00:18:03,820
Niin sanotaan nyt: Hong Sha, pum!
269
00:18:03,980 --> 00:18:06,380
Mustatko, kun Hong Shata pommitettiin?
270
00:18:06,540 --> 00:18:12,140
Sanoimme, että maailma muuttui.
Mikään ei olisi enää samanlaista.
271
00:18:12,300 --> 00:18:14,860
Enää sitä tuskin mainitaankaan.
272
00:18:15,020 --> 00:18:18,980
Paitsi, että sen seuraukset
pilasivat koko elämäni.
273
00:18:19,140 --> 00:18:25,900
Tiedän. Eric, laita paljon pippuria.
Kaalisalaatti riippuu pippurista.
274
00:18:26,060 --> 00:18:29,020
- Toit meidät tänne töihin.
- Aivan. Hoitakaa homma.
275
00:18:29,180 --> 00:18:31,940
Mummi, miksi yhteyteni pätkii?
276
00:18:32,100 --> 00:18:35,820
Kokeile Signor kakkosta.
Se toimii jostain syystä.
277
00:18:35,980 --> 00:18:37,420
Kiitos.
278
00:18:37,580 --> 00:18:40,780
- Millainen hänen uusi työnsä on?
- Se on hyväntekeväisyyttä.
279
00:18:40,940 --> 00:18:44,140
Hän auttoi kentällä
ja nyt hän auttaa kaupungeissa.
280
00:18:44,300 --> 00:18:48,460
- Hän pyytää yrityksiltä rahaa.
- Se tuntuu kesyltä Edithille.
281
00:18:48,620 --> 00:18:53,420
Hän kahlehti aina itsensä kiskoihin
ja poltti kaikkea.
282
00:18:53,580 --> 00:18:56,660
Olen oudon pettynyt.
283
00:18:56,820 --> 00:18:59,860
- Lincoln pitää ruseteista.
- Ei kai se ole ongelma?
284
00:19:00,020 --> 00:19:02,220
Ei. Hän näyttää kauniilta.
285
00:19:03,860 --> 00:19:08,340
Wytel tuskin tiesi siitä, mutta
vuotanut asiakirja kertoo kaiken.
286
00:19:08,500 --> 00:19:12,060
Wytel toimitti laitteita MBJM:lle.
joka lähetti ne Damaskokseen.
287
00:19:12,220 --> 00:19:15,180
Siellä niitä käytettiin
Syyrian keskitysleireillä.
288
00:19:15,340 --> 00:19:17,220
Palataan pääuutisiin.
289
00:19:17,380 --> 00:19:22,660
Pääministeri on varmistanut
vaalipäiväksi 7. toukokuuta.
290
00:19:22,820 --> 00:19:25,980
Kysyimme
kansanedustajien mielipiteitä.
291
00:19:26,140 --> 00:19:31,580
Ihan mahtavaa. Viimeinkin.
Taisto alkakoon.
292
00:19:31,740 --> 00:19:37,180
Ruoka on valmista. On naudanpihvejä,
hodareita, oikeita makkaroita-
293
00:19:37,340 --> 00:19:40,780
- kasvispihvejä,
ja tämä on uusinta uutta:
294
00:19:40,940 --> 00:19:44,500
Se on oranssi pihvi,
joka on tehty appelsiinin kuorista.
295
00:19:44,660 --> 00:19:46,580
Se on hyvää. Maistakaa sitä.
296
00:19:46,740 --> 00:19:49,020
Nuo kaksi. Luuletko...?
297
00:19:49,180 --> 00:19:51,780
- Luuletko sinä?
- En tiedä.
298
00:19:51,940 --> 00:19:56,140
Beth käyttäytyy vain kuin 14-vuotias.
Hän ei ollut koskaan 14.
299
00:19:56,300 --> 00:20:00,300
Se on vain ihastus. Kun taas...
300
00:20:00,460 --> 00:20:03,060
- Minäkin näin sen.
- En tiennyt sitä Edithistä.
301
00:20:03,220 --> 00:20:05,020
Usko pois.
302
00:20:05,180 --> 00:20:06,660
Hän on kokeillut kaikkea.
303
00:20:06,820 --> 00:20:08,900
Kaikki ne vuodet merillä.
304
00:20:17,700 --> 00:20:20,860
Olen yrittänyt kertoa äidille.
Hän ei ymmärrä.
305
00:20:21,020 --> 00:20:24,060
Hän kieltäytyy ymmärtämästä.
306
00:20:24,220 --> 00:20:27,140
Minun vanhempani sanovat:
"Etkö kasvanut jo tuosta?"
307
00:20:27,300 --> 00:20:30,020
Sanoin: "Äiti, etsi netistä
Richard Allbright."
308
00:20:30,180 --> 00:20:32,260
Hänellä on piikiekko päässään.
309
00:20:32,420 --> 00:20:36,820
- Hän voi tulostaa ajatuksiaan.
- Eikä!
310
00:20:36,980 --> 00:20:41,500
Kuinka pitkälle menisit
ollaksesi transihminen?
311
00:20:41,660 --> 00:20:45,700
Joskus mietin,
miten keuhkoni täyttyvät ilmasta.
312
00:20:45,860 --> 00:20:51,820
Sitä menee sisään ja ulos kuin
palkeissa. Se tuntuu tyhmältä.
313
00:20:51,980 --> 00:20:55,580
- Voisimme olla paljon parempia.
- Voisimme olla vapaita.
314
00:20:55,740 --> 00:21:00,220
Voisimme lentää. Meidän pitäisi
olla aaltopituuksia ilmassa.
315
00:21:00,380 --> 00:21:04,460
- Paljonko sinulla on rahaa?
- Miten niin?
316
00:21:04,620 --> 00:21:06,020
Kerro.
317
00:21:06,180 --> 00:21:08,820
Isä antoi kymppitonnin
18-vuotislahjaksi.
318
00:21:08,980 --> 00:21:13,140
Vaikka menetimme kaiken, hän sanoi:
"Se on sinun. Pidä se."
319
00:21:13,300 --> 00:21:16,660
Tein sen, Beth.
Otin yhteyttä siihen naiseen.
320
00:21:16,820 --> 00:21:19,940
Juttelin hänen kanssaan.
Olemme kuulemma täydellisiä.
321
00:21:20,100 --> 00:21:23,460
- Luoja.
- Voit maksaa meidät molemmat.
322
00:21:25,260 --> 00:21:28,180
- Tekisitkö sen?
- Tekisitkö sinä?
323
00:21:37,060 --> 00:21:39,420
Haluan nähdä kaikkien tanssivan.
324
00:21:39,580 --> 00:21:42,620
Hei! Näin sitä mennään!
325
00:22:24,140 --> 00:22:27,260
Kiitos, Fran.
Eikö hän olekin mahtava? Fran Baxter.
326
00:22:28,500 --> 00:22:30,060
Kiitos.
327
00:22:31,180 --> 00:22:36,380
Pari juttua vain. Ensinäkin:
Hyvää syntymäpäivää minulle.
328
00:22:36,540 --> 00:22:40,940
Älkää alkako vielä laulaa.
Täytän tänään 25.
329
00:22:41,100 --> 00:22:45,980
Halusin kiittää henkilön puolesta,
joka ei voi olla täällä tänään.
330
00:22:46,140 --> 00:22:47,980
- Eli Viktor Gorayan.
- No niin.
331
00:22:48,140 --> 00:22:53,460
Monet teistä...
Te kaikki olette olleet ystävällisiä.
332
00:22:53,620 --> 00:22:55,100
- Eli sinä.
- Olen paras.
333
00:22:55,260 --> 00:22:59,420
Kuukausia on oltu huolissaan ja tehty
anomuksia. Olette olleet mahtavia.
334
00:22:59,580 --> 00:23:03,340
Hän oli ansassa maassa,
joka kielsi hänen olemassaolonsa.
335
00:23:04,740 --> 00:23:06,940
Torstai-iltaan saakka.
336
00:23:07,100 --> 00:23:12,380
Torstai-iltana
Viktor lähti Odessasta Ternopiliin.
337
00:23:12,540 --> 00:23:17,100
Keskiyöllä hän nousi rekkaan
ja ylitti rajan Krakovetsissa.
338
00:23:18,900 --> 00:23:20,500
Hän meni Puolaan.
339
00:23:20,660 --> 00:23:24,580
10 tuntia Saksaan. Yhä vaarallista.
Pysähtyi Stuttgartissa.
340
00:23:24,740 --> 00:23:29,860
Hän vaihtoi toiseen rekkaan.
Kiitos Yvonne.
341
00:23:30,020 --> 00:23:32,100
Sieltä Ranskan läpi.
342
00:23:32,260 --> 00:23:35,980
- Buu!
- Tiedän.
343
00:23:36,140 --> 00:23:38,900
Jatkoi Espanjaan.
344
00:23:39,060 --> 00:23:41,820
Kiitos.
345
00:23:41,980 --> 00:23:48,260
Hän ylitti rajan ja pääsi sinne.
Hän on turvassa.
346
00:23:48,420 --> 00:23:53,460
Tänään hän antautui
Espanjan viranomaisille.
347
00:23:53,620 --> 00:23:56,580
He pidättivät hänet,
mutta niin pitikin.
348
00:23:56,740 --> 00:23:58,740
Sosialistinen Espanja.
349
00:23:58,900 --> 00:24:01,700
Hänet pidätettiin.
Hän hakee turvapaikkaa.
350
00:24:01,860 --> 00:24:07,420
Häntä ei karkoteta.
Hän siis teki sen.
351
00:24:07,580 --> 00:24:08,900
Hän on turvassa.
352
00:24:10,540 --> 00:24:13,260
Tiedän sen...
353
00:24:13,420 --> 00:24:16,860
...koska hän on tässä!
354
00:24:57,580 --> 00:24:59,220
Kiitos.
355
00:25:05,900 --> 00:25:11,460
Olen Daniel Lyons.
Olen varannut perhehuoneen.
356
00:25:16,140 --> 00:25:18,340
Ensimmäinen ovi oikealla.
357
00:25:19,940 --> 00:25:21,260
Kiitos.
358
00:25:32,180 --> 00:25:35,780
- Siinähän sinä olet.
- Hei.
359
00:25:37,860 --> 00:25:39,460
Katso, mikä huone.
360
00:25:53,100 --> 00:25:56,580
- Terve.
- Hei.
361
00:26:06,540 --> 00:26:08,700
Nyt he tekivät näin:
362
00:26:08,860 --> 00:26:12,540
Beckondoe ei anna minun ajaa
Manchesterin läpi ruuhkamaksun takia.
363
00:26:12,700 --> 00:26:15,900
Joudun hakemaan
tavarat varastolta pyörällä.
364
00:26:16,060 --> 00:26:20,420
Koosta riippumatta ne pitää kuljettaa
pyörällä ruuhka-alueen ulkopuolelle-
365
00:26:20,580 --> 00:26:25,660
- Beckondoen parkkipaikalle,
joka on täynnä Beckondoen autoja.
366
00:26:25,820 --> 00:26:28,340
En saisi käyttää omaa autoa-
367
00:26:28,500 --> 00:26:32,180
- jotta en kehittäisi siitä omaa
bisnestä vapaa-ajallani.
368
00:26:32,340 --> 00:26:36,140
Saan käyttää vain Beckondoen autoa-
369
00:26:36,300 --> 00:26:40,300
- ja toimitan paketit
jättäen pyöräni ties minne-
370
00:26:40,460 --> 00:26:42,740
-koska en saa laittaa sitä autoon.
371
00:26:42,900 --> 00:26:46,340
7,60 puntaa tunti,
paitsi että saan vain 3,90.
372
00:26:46,500 --> 00:26:48,820
Uutena minut
luokitellaan harjoittelijaksi.
373
00:26:48,980 --> 00:26:53,900
Mitkä ovat viisi työtäsi?
Celeste sanoi, että niitä on viisi.
374
00:26:54,060 --> 00:26:57,940
Älä mainitse hänen nimeään täällä.
Se ei ole reilua.
375
00:27:00,260 --> 00:27:04,340
Kuljetus, kuriiri,
ravintola, pizza ja...
376
00:27:06,220 --> 00:27:09,500
...lääkekokeet. Olen koekaniini.
377
00:27:09,660 --> 00:27:12,780
Keikkatalous, se on minun juttuni.
378
00:27:12,940 --> 00:27:14,700
Mitä Celeste tekee?
379
00:27:16,140 --> 00:27:17,780
Kirjanpitoa.
380
00:27:19,580 --> 00:27:22,100
Hänellä oli 25 alaista.
381
00:27:22,260 --> 00:27:27,060
Nyt hän hoitaa peruskoulujen
budjetteja. Hän ei valita.
382
00:27:27,587 --> 00:27:30,740
Se panee vihaksi.
Kunpa hän valittaisi.
383
00:27:30,900 --> 00:27:35,660
- Hän esittää vain sankaria.
- Talohan on valtava.
384
00:27:35,820 --> 00:27:40,220
Mummisi talo. Jos möisitte sen, kukin
saisi 100 000. Selviäisitte lamasta.
385
00:27:40,356 --> 00:27:43,016
Talot eivät liiku.
Kenelläkään ei ole rahaa.
386
00:27:43,115 --> 00:27:46,679
Voisit yrittää,
miljoonan menettänyt mies.
387
00:27:47,693 --> 00:27:52,373
Minä menetin 20 000. Se on sinulle
pikkuraha, mutta jäin jumiin tänne.
388
00:27:52,620 --> 00:27:54,820
Tunne onnesi, Steve.
389
00:27:54,980 --> 00:27:58,020
Oletko rekisteröinyt tämän
osoitteen vaaleja varten?
390
00:27:58,180 --> 00:27:59,540
Ei tullut tehtyä sitä.
391
00:28:00,820 --> 00:28:04,180
- Sitten et voi äänestää.
- Mitä väliä sillä on?
392
00:28:07,460 --> 00:28:10,700
- Vastaamaton puhelu.
- Se on vaimosi.
393
00:28:10,860 --> 00:28:16,500
- Lopeta. Missä 0116 on?
- Leicesterissä kai.
394
00:29:28,140 --> 00:29:30,900
Hei, Signor.
395
00:29:31,060 --> 00:29:35,081
Perhelinkki, ei Murielia ja Celesteä.
Kiitos. Soita.
396
00:29:35,162 --> 00:29:40,482
- Perhelinkki, Stephen soittaa.
- Haloo. Outo aika.
397
00:29:40,900 --> 00:29:42,220
VAPAUTTAKAA AINOA OIKEA
398
00:29:44,860 --> 00:29:47,140
Hei. Voitko odottaa?
Minulla on kiire.
399
00:29:47,300 --> 00:29:54,100
Hola, este nuevo Danielo en Madrido.
Hasta la vista. Paella, sí, sí.
400
00:29:54,150 --> 00:29:57,230
En halunnut odottaa, joten...
401
00:29:58,860 --> 00:30:02,020
- Ovatko lapset siellä, Rosie?
- Eivät ole. Miten niin?
402
00:30:02,180 --> 00:30:04,740
Minulle soitettiin.
403
00:30:06,180 --> 00:30:07,780
Isä on kuollut.
404
00:30:09,060 --> 00:30:13,180
- Eikä.
- Oletko tosissasi?
405
00:30:13,340 --> 00:30:17,100
Totta se on. Ei. Huijasin.
Ajattelin, että se olisi hyvä vitsi.
406
00:30:18,300 --> 00:30:20,580
Ei. Hän on kuollut.
Hän on poissa.
407
00:30:21,900 --> 00:30:24,620
Hän sanoi, että
isä kuoli kaksi päivää sitten.
408
00:30:24,780 --> 00:30:28,980
- Kuka? Jacquelineko?
- Niin. Hän soitti.
409
00:30:29,140 --> 00:30:35,020
Isä oli vasta 69.
Hän ei elänyt syntymäpäiviinsä asti.
410
00:30:36,020 --> 00:30:39,140
- Mitä tapahtui?
- Pyörä törmäsi häneen.
411
00:30:39,300 --> 00:30:40,780
Anteeksi!
412
00:30:40,940 --> 00:30:46,180
Siis polkupyörä.
Se oli kuulemma Ridereen pyörä.
413
00:30:46,340 --> 00:30:51,140
- Pyöräkö tappoi hänet?
- Oletko tosissasi?
414
00:30:51,300 --> 00:30:55,500
Ei pyörä tappanut häntä.
Se kaatoi hänet ja...
415
00:30:56,700 --> 00:30:58,500
Hän sai naarmun käteensä.
416
00:30:59,820 --> 00:31:02,340
Siinä kaikki. Niin Jacqueline sanoi.
417
00:31:04,660 --> 00:31:08,660
Hän oli kunnossa,
mutta naarmusta tuli verenmyrkytys.
418
00:31:08,820 --> 00:31:12,100
- Hyvänen aika. Sepsis.
- Niin.
419
00:31:14,780 --> 00:31:18,540
Kaikkia antibiootteja kokeiltiin,
mutta ne eivät toimineet, joten...
420
00:31:21,220 --> 00:31:23,060
Naarmu kädessä.
421
00:31:23,860 --> 00:31:26,060
Pyöräkö kaatoi hänet?
422
00:31:26,220 --> 00:31:29,660
Hänet vietiin sairaalaan
yhdeltä iltapäivällä.
423
00:31:31,620 --> 00:31:34,380
Elinvaurio, ja hän oli poissa.
424
00:31:35,380 --> 00:31:39,140
Mitä se pyörä kuljetti?
Haluan tietää.
425
00:31:39,300 --> 00:31:43,860
Haluan tietää,
tappoiko vindaloo-kana hänet.
426
00:31:44,020 --> 00:31:48,020
- Olette ihan kamalia.
- Ei. Hän oli kamala.
427
00:31:48,180 --> 00:31:49,660
Herran tähden.
428
00:31:49,820 --> 00:31:53,500
Hän meni sänkyyn toisen kanssa
ja jätti meidät. Onko se iso rikos?
429
00:31:53,660 --> 00:31:58,020
Hän hankki perheen Jacquelinen
kanssa ja viis veisasi meistä.
430
00:31:58,180 --> 00:32:01,980
Se johtuu siitä,
miten puhuit hänelle aina.
431
00:32:02,140 --> 00:32:05,060
Et voi vihata,
ja olettaa, että hän käy luonasi.
432
00:32:05,220 --> 00:32:09,700
Hyvä, Danny. Rakastat häntä nyt,
kun hän on kuollut. Sammuta linkki.
433
00:32:10,980 --> 00:32:15,900
- Tuo oli aika ilkeää, Dan.
- Mikä sotku.
434
00:32:17,420 --> 00:32:20,420
- Otan osaa.
- Samoin.
435
00:32:23,900 --> 00:32:25,740
Minä myös.
436
00:32:29,380 --> 00:32:33,060
- Oletko kunnossa?
- En ole.
437
00:33:05,380 --> 00:33:08,380
Olen silti oikeassa.
Katso sitä minun näkökulmastani.
438
00:33:08,540 --> 00:33:12,700
Äiti ja isä saivat Stephenin. Hyvä.
He saivat sinut. Hyvä.
439
00:33:12,860 --> 00:33:16,660
He saivat Danielin, ison homovauvan,
ja kaikki oli yhä hyvin.
440
00:33:16,820 --> 00:33:20,140
Kun he saivat minut, isä livisti.
Se jos mikä on minun vikani.
441
00:33:20,300 --> 00:33:22,220
Ei se ole sinun syytäsi.
442
00:33:22,380 --> 00:33:26,220
En tarkoita syytä,
vaan että minä tulin ja hän lähti.
443
00:33:26,380 --> 00:33:31,060
Ehkä ajoitus vain oli huono.
Silloin hän tapasi Jacquelinen.
444
00:33:31,220 --> 00:33:37,580
Jacqueline. En unohda sitä koskaan.
"Älä sano Jacqui. Olen Jacqueline."
445
00:33:39,620 --> 00:33:42,580
Se todistaa pointtini.
Ei isä ollut vaeltaja.
446
00:33:42,740 --> 00:33:46,940
Hän jäi Jacquelinen luo.
He saivat pojan. Hän oli uskollinen.
447
00:33:47,100 --> 00:33:50,420
Ainoa kerta, kun hän ei ollut,
oli kun minä synnyin.
448
00:33:51,620 --> 00:33:54,140
Luulen, ettei hän kestänyt sitä.
449
00:33:54,900 --> 00:34:00,060
- Enpä tiedä. Ehkä.
- Varmasti. Hän oli pelkuri.
450
00:34:02,660 --> 00:34:06,420
Olisinpa kysynyt sitä. Minulla ei
vaan ollut hänelle mitään sanottavaa.
451
00:34:06,580 --> 00:34:11,780
Kun näin hänet, istuin vain
ja mietin, mitä sanoisin.
452
00:34:13,460 --> 00:34:16,900
Minulla oli paljon sanottavaa.
Nyt se on myöhäistä.
453
00:34:19,540 --> 00:34:22,060
- Hänen häviönsä.
- Totta.
454
00:34:23,140 --> 00:34:26,540
Sanoin aina, että hän saisi hävetä.
455
00:34:27,580 --> 00:34:31,540
- Isä hävetköön.
- Hävetköön.
456
00:34:32,940 --> 00:34:37,700
Äänestys alkaa. Vaaleista on tulossa
arvaamattomimmat miesmuistiin.
457
00:34:37,860 --> 00:34:42,100
Jännitys tiivistyy. Isot puolueet
tarkkailevat Neljän tähden puoluetta.
458
00:34:42,260 --> 00:34:43,580
ÄÄNESTYSPAIKKA
459
00:34:43,740 --> 00:34:45,660
Saatan olla vähän hiprakassa.
460
00:34:45,820 --> 00:34:47,540
SUORA LÄHETYS
461
00:34:47,700 --> 00:34:52,260
En ole edes äänestänyt vielä.
Laitan vielä rastin väärään ruutuun.
462
00:34:52,420 --> 00:34:56,340
Vivienne Rook kieltäytyi esiintymästä
maanpäällisillä kanavilla.
463
00:34:56,500 --> 00:34:59,140
Hän kieltäytyy joka
haastattelusta ja väittelystä-
464
00:34:59,300 --> 00:35:02,740
- ja esiintyy vain omalla
Neljän tähden live! -kanavallaan.
465
00:35:02,900 --> 00:35:06,340
Mutta Viv, eihän kampanjointi
ole sallittua vaalipäivänä.
466
00:35:06,500 --> 00:35:11,500
Ei tämä ole kampanjointia.
Tämä on kanavani. Tämä on kotini.
467
00:35:17,140 --> 00:35:20,180
Tämä on brittiviiniä briteille.
468
00:35:20,340 --> 00:35:23,980
Se ansaitsee
verohelpotuksia ja vientitukea.
469
00:35:25,420 --> 00:35:28,780
Mutta mistä rahat tulisivat?
Et voi korottaa veroja.
470
00:35:28,940 --> 00:35:33,300
Laittaisin tullit ulkomaisille
viineille. Maksakoot he.
471
00:35:35,700 --> 00:35:39,420
Ei hän kuollut turhaan.
Hän kuoli meidän vuoksemme.
472
00:35:39,580 --> 00:35:43,580
Hävetköön joka poliitikko, joka on
tuottanut sotilaillemme pettymyksen.
473
00:35:48,620 --> 00:35:51,260
LABOUR-PUOLUE
474
00:35:53,340 --> 00:35:55,900
KONSERVATIIVI-PUOLUE
475
00:35:59,140 --> 00:36:02,300
NELJÄN TÄHDEN PUOLUE
476
00:36:21,900 --> 00:36:26,100
Valetietoja joka päivä.
Mistä löytää totuuden?
477
00:36:26,260 --> 00:36:31,740
Täältä Neljän tähden kanavalta.
Luoja paratkoon, olemme ainoita.
478
00:36:35,540 --> 00:36:39,220
- Oletko valmis, vasemmistohippi?
- Ihan kuin vanhaan hyvään aikaan.
479
00:36:39,380 --> 00:36:41,700
Se on satasen,
jos palautan ennen keskiyötä.
480
00:36:41,860 --> 00:36:46,460
- Mahtavaa. Kaikki samassa autossa.
- Olisinpa tuonut nameja.
481
00:36:46,620 --> 00:36:50,380
- Leicester, täältä tullaan.
- Varmistan vain, että hän on kuollut.
482
00:36:53,540 --> 00:36:54,980
Äänestittehän te?
483
00:36:55,140 --> 00:36:58,020
Tein sen postitse viime viikolla.
Ei sitä tehdä käsin.
484
00:36:58,180 --> 00:37:01,140
- Älkää unohtako passeja.
- He menevät Skotlantiin.
485
00:37:01,300 --> 00:37:03,300
Näissä vaaleissa voi käydä mitä vain.
486
00:37:03,460 --> 00:37:07,420
Jos joukkionne pääsee valtaan,
Skotlanti voi erota keskiyöllä.
487
00:37:07,580 --> 00:37:09,460
He jäisivät jumiin.
488
00:37:09,620 --> 00:37:11,820
Pitäkää hauskaa.
489
00:37:11,980 --> 00:37:16,420
Juhlikaa. On isoisäsi hautajaiset.
Tämä on hieno päivä.
490
00:37:16,580 --> 00:37:22,860
Älkää kuunnelko häntä.
Pitäkää hauskaa. Edinburgh on kaunis.
491
00:37:23,020 --> 00:37:25,340
- Heippa.
- Nähdään ensi viikolla.
492
00:37:26,980 --> 00:37:29,100
Hei, kulta.
493
00:37:29,260 --> 00:37:32,180
- Ei ole totta. He uskoivat meitä.
- Kyllä he ymmärtävät.
494
00:37:32,340 --> 00:37:37,860
Kun he näkevät sen 10 päivän päästä,
he tajuavat, että se on ääretön.
495
00:37:39,700 --> 00:37:42,860
Kohde: Liverpool Imperial -majatalo.
496
00:37:43,020 --> 00:37:47,700
- Sheil Road, L6. Kiitos.
- Autopilotti käynnistetty.
497
00:37:49,860 --> 00:37:51,180
Hei hei!
498
00:38:12,100 --> 00:38:18,500
- Hei. Kiitos, kun tulit, Stephen.
- Steven.
499
00:38:18,660 --> 00:38:21,900
- Pyörä tappoi.
- Järkyttävää.
500
00:38:23,180 --> 00:38:24,980
Isäparka.
501
00:38:25,140 --> 00:38:28,260
Tulkaa drinkeille myöhemmin.
Olette tervetulleita.
502
00:38:28,420 --> 00:38:31,900
Näin sinut TV:ssä pommin kanssa.
503
00:38:33,540 --> 00:38:36,740
- Nähdään myöhemmin, Stephen.
- Steven.
504
00:38:42,420 --> 00:38:45,700
Ei voi olla laillista antaa
kahdelle pojalle sama nimi.
505
00:38:45,860 --> 00:38:47,420
Hän on Steven V:llä.
506
00:38:47,580 --> 00:38:51,220
Jacqueline valitsi Stevenin V:llä
isänsä mukaan, kuten tiedät.
507
00:38:51,380 --> 00:38:53,260
Jacqueline.
508
00:38:53,420 --> 00:38:57,220
- Hän ei tunnu veljeltä.
- Hän on velipuoli, jos sitäkään.
509
00:38:58,220 --> 00:39:01,660
- Mitä hän tekee nykyään?
- Hän on farmaseutti.
510
00:39:01,820 --> 00:39:06,060
- V:llä.
- Hän on varmaseutti.
511
00:39:08,380 --> 00:39:13,060
- Tämä ei ole krematorio.
- Mitä tarkoitat?
512
00:39:13,220 --> 00:39:17,140
Ei tämä ole krematorio, vaan akvatorio.
513
00:39:17,300 --> 00:39:21,500
Häntä ei polteta,
vaan hänet liuotetaan.
514
00:39:29,860 --> 00:39:32,460
Bethany Bisme-Lyons. Kiitos.
515
00:39:33,700 --> 00:39:36,060
Lizzie Mbeko. Kiitos.
516
00:39:36,220 --> 00:39:39,220
Menkää veneelle. Viemme teidät heti,
kun olette valmiit.
517
00:39:39,380 --> 00:39:43,020
Tässä ovat kaikki. Voimme mennä.
518
00:40:23,100 --> 00:40:27,500
Se on alkalinen hydrolyysi.
Se on ympäristöystävällisempää.
519
00:40:27,660 --> 00:40:29,740
Tällä puolella sukua ollaan vihreitä.
520
00:40:29,900 --> 00:40:32,180
Ted-setä haudattiin korissa rinteeseen.
521
00:40:33,860 --> 00:40:35,260
Mitä hänelle tehdään?
522
00:40:35,420 --> 00:40:39,580
Ruumis laitetaan putkeen,
se täytetään vedellä ja kuumennetaan.
523
00:40:39,740 --> 00:40:42,220
- Keitetäänkö hänet?
- Luoja.
524
00:40:42,380 --> 00:40:45,620
Keitetään pussissa kuin sous-vide.
525
00:40:47,540 --> 00:40:52,100
Onko se pahempaa kuin polttaminen?
On se, mutta miksi?
526
00:40:53,100 --> 00:40:54,420
Silmien takia.
527
00:40:59,180 --> 00:41:02,380
Ensin sitä liukenee, sitten huuhdotaan.
528
00:41:02,540 --> 00:41:05,700
Sitten kaadetaan altaaseen.
529
00:41:05,860 --> 00:41:09,780
Huuhdotaan viemäriä pitkin mereen.
530
00:41:10,820 --> 00:41:12,140
Se siitä.
531
00:41:18,500 --> 00:41:21,980
Glensiden alkalinen hydrolyysi-
532
00:41:22,140 --> 00:41:25,020
- on moderni vaihtoehto
hautaamiselle tai tuhkaukselle.
533
00:41:25,180 --> 00:41:27,620
Ruumis liuotetaan nesteeksi.
534
00:41:38,740 --> 00:41:40,940
Hyvästi, Vince.
535
00:41:47,260 --> 00:41:51,260
Jacqueline on uskollinen tavoilleen.
Baarissa ei ole piikkiä.
536
00:41:51,420 --> 00:41:55,020
- Onko uutisia äänestyksestä?
- Vasta kymmeneltä. Vähän äänestäjiä.
537
00:41:55,180 --> 00:41:57,460
Kuten Viv sanoi:
Ihmiset ovat liian tyhmiä.
538
00:41:57,620 --> 00:42:03,140
Steven V:llä kertoi, että isä ei
ollut vain turvafirmalla töissä.
539
00:42:03,300 --> 00:42:07,980
55-vuotiaana hän sijoitti
2 000 puntaa sen osakkeisiin.
540
00:42:08,140 --> 00:42:12,020
3 vuotta sitten firma myytiin,
ja hänet ostettiin ulos.
541
00:42:12,180 --> 00:42:15,340
75 000 puntaa.
542
00:42:15,500 --> 00:42:19,140
- Emmekö me saa mitään?
- Emme. Malja Vincelle.
543
00:42:19,300 --> 00:42:21,460
- Isälle.
- Isälle.
544
00:42:23,140 --> 00:42:26,700
Mitä teille kuuluu? Perhe, Stephen.
545
00:42:26,860 --> 00:42:29,780
Steven. Nostimme maljan.
546
00:42:29,940 --> 00:42:34,060
- Onpa hieno ajokki, Stephen.
- Niin on, Steven. Pidän siitä.
547
00:42:34,220 --> 00:42:36,540
- 2,2-litrainen.
- Jep.
548
00:42:36,700 --> 00:42:39,100
Sinä olitkin aina fiksu.
549
00:42:39,260 --> 00:42:45,700
Saatte kaikki
tällaiset muistoksi hänestä.
550
00:42:47,940 --> 00:42:52,860
Mennään joskus illalliselle.
Se olisi mukavaa.
551
00:42:54,180 --> 00:42:59,300
Olit mahtava pommin kanssa, Edith.
Oletko nyt kunnossa?
552
00:42:59,460 --> 00:43:02,380
En oikeastaan. Sain myrkytyksen.
553
00:43:02,540 --> 00:43:06,940
Vau. Niin voi käydä.
554
00:43:09,140 --> 00:43:13,340
- Nähdään myöhemmin, Stephen.
- Steven.
555
00:43:18,420 --> 00:43:21,300
- Hyvänen aika.
- Voi, isi.
556
00:43:21,460 --> 00:43:24,860
- Outoa. Eikö olekin?
- Tämäkö on kaikki, mitä jäi jäljelle?
557
00:43:25,020 --> 00:43:29,740
Hän näyttää teeltä.
Sitäkö meistä jää, teetä?
558
00:43:29,900 --> 00:43:31,980
Tämä vastaa kai tuhkan sirottelua.
559
00:43:32,140 --> 00:43:36,100
- Tätä ei voi tehdä tuhkalle. Kippis.
- Edith!
560
00:43:36,260 --> 00:43:38,340
- Älä tee noin!
- Se on happoa.
561
00:43:38,500 --> 00:43:41,540
- Se on emäksistä.
- Miltä se maistuu?
562
00:43:41,700 --> 00:43:43,180
- Saippualta.
- Saippualtako?
563
00:43:43,340 --> 00:43:47,300
- Kuin antiseptiseltä geeliltä.
- Uskomatonta, että teit noin.
564
00:43:47,460 --> 00:43:50,220
Se on omaa DNA:tani. Olemme yhtä.
565
00:43:51,300 --> 00:43:53,340
Kippis, Jacqui!
566
00:43:55,620 --> 00:43:57,980
Mikset tullut äidin hautajaisiin?
567
00:43:58,140 --> 00:44:01,500
- Älä tee tätä.
- Mikset?
568
00:44:03,820 --> 00:44:07,500
- Olin jumissa Kanadassa.
- Olisit voinut tulla kotiin.
569
00:44:09,380 --> 00:44:12,580
- En halunnut.
- Mikset?
570
00:44:14,140 --> 00:44:16,060
Koska ne olivat hänen hautajaisensa.
571
00:44:23,460 --> 00:44:29,060
- Mietin, olisiko hän ylpeä minusta.
- Tietysti olisi.
572
00:44:29,220 --> 00:44:33,180
Ei töitä. Jo toinen lapsi ilman isää.
Enpä tiedä, olisiko.
573
00:44:35,300 --> 00:44:40,460
Hän oli ankara.
Ei hän ollut vain kiltti.
574
00:44:40,620 --> 00:44:44,540
Olisikohan hän sitä mieltä,
että olen hullu Viktorin kanssa?
575
00:44:44,700 --> 00:44:47,340
Luulen, että hän häpeäisi tekojani.
576
00:44:47,500 --> 00:44:51,100
- Sinä et voi tehdä väärin.
- Usko pois.
577
00:44:52,380 --> 00:44:57,100
Hän tappaisi minut, jos tietäisi.
578
00:45:00,860 --> 00:45:03,820
Sanotaan, että
he katselevat meitä taivaasta.
579
00:45:06,380 --> 00:45:08,340
Toivottavasti eivät katsele.
580
00:45:28,420 --> 00:45:31,060
SUURET PUOLUEET PELKÄÄVÄT
4 TÄHDEN VILLEJÄ ÄÄNIÄ
581
00:45:31,220 --> 00:45:35,100
- Puhelu Bethany Bisme-Lyonsilta.
- Signor, avaa linkki.
582
00:45:35,260 --> 00:45:36,940
Linkki avattu.
583
00:45:37,100 --> 00:45:40,620
Hei, kulta. Miten menee, skotti?
584
00:45:42,100 --> 00:45:47,980
Bethany, kuuletko? Oletko kunnossa?
585
00:45:48,140 --> 00:45:51,820
Äiti, voitko auttaa minua? Auta.
586
00:45:51,980 --> 00:45:55,820
Mikä hätänä, kulta?
Olen täällä. Mikä on?
587
00:45:55,980 --> 00:45:57,740
Anteeksi.
588
00:45:57,900 --> 00:46:00,540
Oletko kunnossa?
Onko sinuun sattunut?
589
00:46:00,700 --> 00:46:03,580
On se mitä vain, hoidan sen.
Lupaan sen.
590
00:46:04,660 --> 00:46:05,980
Kerro nyt.
591
00:46:07,260 --> 00:46:09,900
Hän on Liverpoolissa,
ei Skotlannissa!
592
00:46:10,060 --> 00:46:15,220
- Miksi? Mitä hän on tehnyt?
- Hän ei kerro. Herra ties mitä.
593
00:46:15,380 --> 00:46:17,420
- Soitan Stephenille.
- Älä.
594
00:46:19,580 --> 00:46:25,100
- Ole kiltti, Muriel. Älä.
- Mene.
595
00:46:37,260 --> 00:46:39,500
- Kerro, mitä kävi?
- En voi.
596
00:46:39,660 --> 00:46:41,740
- Mikset?
- Vihaat minua.
597
00:46:41,900 --> 00:46:44,740
En voisi koskaan vihata sinua.
598
00:47:08,300 --> 00:47:10,860
He eivät kerro minulle.
Kuulin vain itkua.
599
00:47:11,020 --> 00:47:14,020
Pyysin päästämään sisään,
mutta he eivät päästä.
600
00:47:14,180 --> 00:47:16,380
Mitä teet Liverpoolissa?
Miksi valehtelit?
601
00:47:16,540 --> 00:47:18,260
- Vain täällä tehdään sitä.
- Mitä?
602
00:47:18,420 --> 00:47:21,140
- Toimenpidettä.
- Mitä toimenpidettä?
603
00:47:26,620 --> 00:47:29,300
- Täällä on vain äitini.
- Lupasit minulle!
604
00:47:29,460 --> 00:47:34,380
Ei hätää. Olen täällä.
Sinulla ei ole mitään hätää.
605
00:47:37,220 --> 00:47:43,500
Mitä silmällesi kävi, Lizzie?
Kerro minulle.
606
00:47:43,660 --> 00:47:47,060
Se meni pieleen. Se voidaan korjata.
Pitää vain löytää heidät.
607
00:47:48,420 --> 00:47:52,660
Näytä minulle. Näytä minulle silmäsi.
608
00:47:57,940 --> 00:48:01,740
Selvä. Ei se ole kovin paha.
609
00:48:01,900 --> 00:48:04,300
- Hei, Lizzie.
- Hei.
610
00:48:04,460 --> 00:48:09,100
Mitä sinulle on tehty?
Mokomat hupsut.
611
00:48:09,260 --> 00:48:12,500
Ei kai sinulle tehty kasvojen
kohotusta sinun iässäsi?
612
00:48:13,580 --> 00:48:17,300
Ei hätää. Siinä on turvotusta,
mutta se laskee.
613
00:48:19,380 --> 00:48:22,620
- Mitä?
- En voi hallita sitä.
614
00:48:22,780 --> 00:48:25,780
- Mitä sinä teet?
- Se ei pysy aloillaan.
615
00:48:25,940 --> 00:48:29,820
- Lizzie, lopeta. Mitä sinä teet?
- En näe.
616
00:48:29,980 --> 00:48:34,900
Mikä tuo on? Mitä olette tehneet?
617
00:48:35,060 --> 00:48:36,860
- Se on kamera.
- Mitä?
618
00:48:37,020 --> 00:48:40,460
He lupasivat meille digitaalisen näön.
619
00:48:40,620 --> 00:48:45,340
Eikö tuo ole hänen silmänsä?
Missä hänen silmänsä on?
620
00:48:45,500 --> 00:48:47,140
- He ottivat sen pois.
- Ketkä?
621
00:48:47,300 --> 00:48:49,140
- Laivan väki.
- Minkä laivan?
622
00:48:49,300 --> 00:48:53,940
He sanoivat: "Olet seuraava."
En pystynyt siihen. Minua pelotti.
623
00:48:54,100 --> 00:48:55,460
En näe tällä silmällä.
624
00:48:55,620 --> 00:48:59,020
Sen piti olla integroitu. Syöte
piti näkyä päässäni, muttei näy.
625
00:48:59,180 --> 00:49:00,820
Näköni on tuolla.
626
00:49:08,460 --> 00:49:10,420
Luoja.
627
00:49:10,580 --> 00:49:12,540
Hänen äitinsä on tulossa.
628
00:49:12,700 --> 00:49:14,460
Sitä on jatkunut vuosikymmeniä.
629
00:49:14,620 --> 00:49:17,940
Satamaan tulee risteilyaluksia,
joissa on sairaalat.
630
00:49:18,100 --> 00:49:21,460
Sitä pyörittävät venäläiset,
slovakialaiset, romanialaiset.
631
00:49:21,620 --> 00:49:23,780
Laivoista haetaan halpoja leikkauksia.
632
00:49:23,940 --> 00:49:27,780
Kasvonkohotuksia 90-luvulla.
Sukupuolen vaihdoksia 2000-luvulla.
633
00:49:27,940 --> 00:49:31,740
- Nyt he ovat löytäneet transihmiset.
- He rikkovat lakia.
634
00:49:31,900 --> 00:49:35,660
Niin, he ovat teurastajia.
Yritäpä vain löytää heidät.
635
00:49:35,820 --> 00:49:39,820
- Se on iso laiva.
- Yritäpä saada omistajat vastuuseen.
636
00:49:39,980 --> 00:49:42,460
Omistajuusketju loikkii
ympäri maailmaa-
637
00:49:42,620 --> 00:49:45,180
- kunnes ketään ei löydy,
ja laiva jatkaa matkaa.
638
00:49:45,340 --> 00:49:50,420
- Entä hänen oikea silmänsä?
- Se on mennyttä. Hävitetty.
639
00:49:51,820 --> 00:49:56,700
500 000 punnalla saisi siirteen,
jolla linssi liitetään näköhermoon.
640
00:49:56,860 --> 00:50:01,180
Mutta ei hänen kaltaisilleen lapsille
Liverpoolissa.
641
00:50:01,340 --> 00:50:05,860
Jossain on kultainen maailma, jossa
kaikki on mahdollista, muttei täällä.
642
00:50:08,740 --> 00:50:12,340
- Soita Stephenille.
- Soitetaan Stephen Lyonsille.
643
00:50:33,060 --> 00:50:35,500
AVAA PAINAMALLA TÄSTÄ
644
00:50:41,260 --> 00:50:43,500
Soita minulle.
Minulla on asiaa.
645
00:50:46,020 --> 00:50:48,180
Nai kuten viime viikolla
ja ostan pizzan.
646
00:50:48,340 --> 00:50:49,660
Sovittu!
647
00:50:54,780 --> 00:50:57,500
Celeste.
648
00:51:03,260 --> 00:51:05,100
- Nähdäänkö illalla?
- Jep.
649
00:51:07,900 --> 00:51:09,660
Stephen Lyons ei vastaa.
650
00:51:17,940 --> 00:51:19,380
Kerroitko hänelle?
651
00:51:20,860 --> 00:51:24,740
Annoit pois 10 000 puntaa
ja isäsi teki töitä joka tunti.
652
00:51:29,900 --> 00:51:32,300
Hän saa odottaa.
653
00:51:33,860 --> 00:51:39,940
Hyvä, että pelästyit.
Se pelasti sinut.
654
00:51:41,020 --> 00:51:43,020
Tyhmä tyttö.
655
00:51:58,020 --> 00:51:59,340
Se on 10.
656
00:51:59,500 --> 00:52:02,780
Jos gallupit pitävät paikkansa,
tulos on poikkeuksellinen.
657
00:52:02,940 --> 00:52:08,700
288 paikkaa Konservatiiveille,
287 Laborille-
658
00:52:08,860 --> 00:52:12,300
- ja 15 paikkaa Vivienne Rookin
Neljän tähden puolueelle.
659
00:52:12,460 --> 00:52:19,220
15 paikan ansiosta vaa'ankieliasema
UK:ssa päätyy Vivienne Rookin käsiin.
660
00:52:21,540 --> 00:52:25,660
En liittoudu Toryjen kanssa.
661
00:52:25,820 --> 00:52:28,660
En liittoudu Laborin kanssa.
662
00:52:28,820 --> 00:52:34,300
Joka äänestyksessä
he saavat tulla luokseni.
663
00:52:34,460 --> 00:52:36,180
Aivan!
664
00:52:36,340 --> 00:52:41,580
Tulkoot luokseni ja minä päätän.
665
00:52:50,860 --> 00:52:54,380
- Oletko nyt tyytyväinen?
- Olen.
666
00:52:57,820 --> 00:52:59,940
Uusi maailma.
667
00:53:07,700 --> 00:53:09,340
Anteeksi!
668
00:53:47,860 --> 00:53:49,180
Mitä sinä teet?
669
00:54:21,100 --> 00:54:24,860
Mitä sinä teet?
Se on minun pyöräni!
670
00:55:00,980 --> 00:55:02,380
ENSI JAKSOSSA
671
00:55:05,020 --> 00:55:07,220
Siinä hän on.
672
00:55:07,380 --> 00:55:09,900
Viktor on saatava pois.
Hänet voidaan teloittaa.
673
00:55:30,700 --> 00:55:34,580
Hämmästyttävää!
674
00:55:34,740 --> 00:55:37,780
Suomennos: Päivi Salo
www.sdimedia.com