1 00:00:00,953 --> 00:00:03,072 Viktor, you awful man. 2 00:00:03,072 --> 00:00:04,750 He drowned, for God's sake. 3 00:00:04,775 --> 00:00:06,318 You don't have a licence to trade. 4 00:00:06,343 --> 00:00:07,671 Not now you live inside a red zone. 5 00:00:07,696 --> 00:00:09,056 - What's a red zone? - Criminal. 6 00:00:09,056 --> 00:00:10,406 The Home Office said that they'll fund you. 7 00:00:10,431 --> 00:00:11,601 Let's find Ruby. 8 00:00:11,626 --> 00:00:12,718 For God's sake, Bethany! 9 00:00:13,656 --> 00:00:16,015 That is amazing, and a little bit like spying. 10 00:00:16,040 --> 00:00:17,460 I think I've found myself a monkey. 11 00:00:17,485 --> 00:00:20,015 I look ahead and see glories! 12 00:00:20,040 --> 00:00:22,312 - What about the disappeared? - They say they've gone to Erstwhile. 13 00:00:22,337 --> 00:00:24,337 Some people call this policy genocide. 14 00:00:24,501 --> 00:00:26,264 COMPUTER: Transfer Viktor Goraya. 15 00:00:26,289 --> 00:00:28,359 Erstwhile sites are like tar pits, 16 00:00:28,384 --> 00:00:29,953 you get thrown in and you disappear. 17 00:00:29,978 --> 00:00:31,359 Do we remember it? 18 00:00:31,384 --> 00:00:33,742 We forget it because it worked. 19 00:00:43,250 --> 00:00:48,250 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 20 00:00:51,344 --> 00:00:53,890 As 2029 begins, the charter 21 00:00:53,915 --> 00:00:56,258 for the British Broadcasting Corporation 22 00:00:56,283 --> 00:00:58,272 has been withdrawn. 23 00:00:58,297 --> 00:01:02,056 The BBC is now closed, leaving a final message: 24 00:01:02,056 --> 00:01:05,147 "Thank you, goodnight and good luck." 25 00:01:05,172 --> 00:01:07,264 A journalist has been banned from Downing Street 26 00:01:07,289 --> 00:01:09,048 after challenging the Prime Minister. 27 00:01:09,048 --> 00:01:11,311 It said that Russia had been funding the Four Star party. 28 00:01:11,336 --> 00:01:13,060 Ah, fake news. Every time! 29 00:01:13,060 --> 00:01:15,711 Reports of sexual harassment within Four Star headquarters? 30 00:01:15,736 --> 00:01:17,415 - Pack of lies! - It's heavily implied 31 00:01:17,440 --> 00:01:20,207 - that the voting was rigged. - You are the enemy of the people! 32 00:01:20,232 --> 00:01:22,679 Mrs Rook, there are questions about your income tax return. 33 00:01:22,704 --> 00:01:25,217 This is why journalism is dying! 34 00:01:25,242 --> 00:01:29,116 Mrs Rook has also devoted £1 million to the fight against monkey flu. 35 00:01:29,141 --> 00:01:33,000 The epidemic continues to rage, with an estimated 1,200 dead. 36 00:01:33,594 --> 00:01:35,555 His name's Viktor Goraya. 37 00:01:35,782 --> 00:01:38,758 I know there's 100 Viktor Gorayas, it's like John Smith. 38 00:01:38,783 --> 00:01:41,977 He's Viktor Rostic Goraya. 39 00:01:42,002 --> 00:01:45,157 He was moved and there's no record of where he's been moved to. 40 00:01:46,682 --> 00:01:47,788 What the hell? 41 00:01:50,068 --> 00:01:51,072 For sale? 42 00:01:51,072 --> 00:01:52,258 Since when? 43 00:01:53,407 --> 00:01:55,035 Did you see? For sale. 44 00:01:55,060 --> 00:01:57,080 Says who? How long's that been there? 45 00:01:57,080 --> 00:01:58,446 God knows. No-one told me. 46 00:01:59,039 --> 00:02:01,047 Be fair, it's a bit of a mansion. 47 00:02:01,072 --> 00:02:02,618 We could all do with the money. 48 00:02:02,824 --> 00:02:03,836 She's not dead. 49 00:02:03,861 --> 00:02:05,035 Her money, not yours. 50 00:02:05,060 --> 00:02:06,084 Don't go buying a yacht. 51 00:02:07,929 --> 00:02:09,039 This is a new one. 52 00:02:09,064 --> 00:02:10,758 Gooseberry and coconut sponge. 53 00:02:10,783 --> 00:02:13,039 Well, that just sounds ridiculous. 54 00:02:15,413 --> 00:02:16,417 Gran! 55 00:02:18,313 --> 00:02:19,930 For sale, though, really? 56 00:02:19,955 --> 00:02:21,321 Don't you think we should talk about it? 57 00:02:21,346 --> 00:02:23,672 I thought property was theft in your book. 58 00:02:23,697 --> 00:02:25,210 Have you got a cough or a cold? 59 00:02:25,250 --> 00:02:26,430 No, I'm fine. I'm fine. 60 00:02:26,455 --> 00:02:27,459 We're both good. 61 00:02:29,715 --> 00:02:31,071 You're never going to leave this place. 62 00:02:31,579 --> 00:02:32,688 Is Bethany in? 63 00:02:32,713 --> 00:02:33,930 She's in her room. 64 00:02:33,955 --> 00:02:35,719 She never comes out, these days. 65 00:02:35,744 --> 00:02:37,571 Tell her she can't skip dinner. 66 00:02:37,596 --> 00:02:40,000 Ruby's got a surprise, God help us. 67 00:02:44,266 --> 00:02:45,547 Knock, knock. 68 00:02:45,789 --> 00:02:47,235 Why do you never phone me back? 69 00:02:47,260 --> 00:02:48,274 Did you get my messages? 70 00:02:49,734 --> 00:02:50,766 Hold on. 71 00:02:50,791 --> 00:02:52,422 [SHE BREATHES HEAVILY] 72 00:02:52,447 --> 00:02:53,821 Too many stairs. 73 00:02:58,329 --> 00:03:01,000 I told Fran it's asthma. 74 00:03:02,025 --> 00:03:03,477 She doesn't need to know. 75 00:03:05,056 --> 00:03:08,579 As far as I can work out, Viktor got moved. 76 00:03:08,774 --> 00:03:10,508 There's no record of where he's gone, 77 00:03:10,533 --> 00:03:12,586 and that means they've taken him to an Erstwhile site. 78 00:03:12,611 --> 00:03:13,954 I'm sorry, I've got too much work. 79 00:03:13,979 --> 00:03:15,196 I really can't help you any more. 80 00:03:15,282 --> 00:03:17,586 But we know what those sites are like, Beth. 81 00:03:17,611 --> 00:03:19,469 - Just thought you could do a search... - Honestly. 82 00:03:19,993 --> 00:03:22,029 I'm sorry, but I can't. 83 00:03:22,375 --> 00:03:24,696 But it's Viktor we're talking about. 84 00:03:24,997 --> 00:03:27,727 Yeah, but you never think about me. 85 00:03:27,942 --> 00:03:30,039 This technology is a privilege, 86 00:03:30,064 --> 00:03:31,539 and you made me break the law. 87 00:03:32,024 --> 00:03:33,586 If I get caught, they'll strip me of this. 88 00:03:33,611 --> 00:03:36,664 Literally, they will pull the wires out of my body. 89 00:03:36,742 --> 00:03:38,649 - Can they do that? - The government own this stuff. 90 00:03:38,674 --> 00:03:39,938 It owns me. 91 00:03:40,203 --> 00:03:44,508 And if they cut me off, I'll go back to being just Bethany. 92 00:03:45,103 --> 00:03:46,711 Nothing wrong with Bethany. 93 00:03:47,922 --> 00:03:49,084 I think she's great. 94 00:03:49,305 --> 00:03:50,617 How would you know? 95 00:03:50,934 --> 00:03:51,954 Huh? 96 00:03:52,064 --> 00:03:53,735 Where were you till I was 18? 97 00:03:54,922 --> 00:03:56,469 You only came home cos you're sick. 98 00:03:57,691 --> 00:03:58,797 Dinner time. 99 00:04:00,840 --> 00:04:02,344 [CAR HORN BEEPS] 100 00:04:02,982 --> 00:04:03,982 For sale. 101 00:04:04,007 --> 00:04:06,601 Who's stupid idea is that? This is our inheritance! 102 00:04:07,586 --> 00:04:09,836 I'm warning you, Gran, you can forget selling this place. 103 00:04:09,861 --> 00:04:12,210 It's not happening cos, much as I love you, 104 00:04:12,235 --> 00:04:14,040 you are not living with me. Here. 105 00:04:14,040 --> 00:04:15,047 I'll buy it. 106 00:04:15,072 --> 00:04:16,500 200 quid, final offer. 107 00:04:16,543 --> 00:04:17,696 All right, 250. 108 00:04:17,721 --> 00:04:22,725 Now, promise me, you lot, no colds or flu or runny noses. 109 00:04:22,750 --> 00:04:25,297 Oh, that's me murdered. 110 00:04:26,048 --> 00:04:28,188 I've got a mission for you. 111 00:04:29,219 --> 00:04:30,227 Won't be long. 112 00:04:30,252 --> 00:04:33,649 It's like a big chestnut risotto but it's made out of agitated 113 00:04:33,674 --> 00:04:36,019 bacteria, they've got a footprint of zero. 114 00:04:36,044 --> 00:04:38,500 Oh, doesn't that sound tasty? 115 00:04:39,242 --> 00:04:40,648 Now, come on. 116 00:04:41,072 --> 00:04:44,696 You can reach in, can you see, the back of the cupboard? 117 00:04:45,336 --> 00:04:47,883 The old Signor device, can you reach it? 118 00:04:48,474 --> 00:04:49,821 Good boy. 119 00:04:51,313 --> 00:04:52,586 Now, hold on. 120 00:04:54,563 --> 00:04:56,064 How's it going, Ruby? 121 00:04:56,064 --> 00:04:58,953 Oh, Celeste, sweetheart, have we put out the wine glasses? 122 00:04:58,978 --> 00:05:00,469 - No. - Oh... 123 00:05:00,968 --> 00:05:02,688 Right, fine. I'm on it. 124 00:05:02,880 --> 00:05:04,211 Never mind. 125 00:05:04,683 --> 00:05:07,906 How many? What are we, 12? 126 00:05:07,939 --> 00:05:10,134 Yeah, 12. With ten adults. 127 00:05:10,562 --> 00:05:11,860 I hope that includes me? 128 00:05:11,885 --> 00:05:14,556 Yes, you can booze with the rest of us. 129 00:05:14,755 --> 00:05:18,962 Might be the best way to experience an agitated chestnut. 130 00:05:19,605 --> 00:05:21,493 What are you doing with Signor? 131 00:05:21,758 --> 00:05:23,704 I'm bringing it back to life. 132 00:05:23,828 --> 00:05:25,047 But you don't need it any more. 133 00:05:25,072 --> 00:05:27,806 The signal's in the air now, it's in the wires, it's in the walls. 134 00:05:27,831 --> 00:05:30,019 You can speak out loud anywhere. 135 00:05:30,044 --> 00:05:32,806 I like having something to look at. 136 00:05:32,954 --> 00:05:37,071 I'm not talking to the walls, like Shirley Valentine. 137 00:05:37,406 --> 00:05:40,031 And I bet that reference is lost on you lot. 138 00:05:40,056 --> 00:05:44,735 SIGNOR: Shirley Valentine, a 1986 play written by Willy Russell. 139 00:05:45,664 --> 00:05:46,696 You see? 140 00:05:47,048 --> 00:05:48,377 My little friend. 141 00:05:50,315 --> 00:05:51,864 It's going to save the world. 142 00:05:51,889 --> 00:05:54,641 It's called electric food cos they get water and zap it 143 00:05:54,666 --> 00:05:58,877 to produce hydrogen, which feeds bacteria which produces this. 144 00:05:59,073 --> 00:06:00,438 A brand-new foodstuff. 145 00:06:00,463 --> 00:06:01,588 It's never been alive. 146 00:06:02,455 --> 00:06:03,846 Why does it taste of chestnuts? 147 00:06:03,871 --> 00:06:05,213 Oh, that's chestnut flavouring. 148 00:06:05,385 --> 00:06:06,666 Which is made of...? 149 00:06:07,333 --> 00:06:09,065 - Chestnuts. - [THEY LAUGH] 150 00:06:09,090 --> 00:06:10,346 What's the point, then? 151 00:06:10,371 --> 00:06:11,823 It's a work in progress. 152 00:06:12,445 --> 00:06:14,067 I bet Viktor's eating worse. 153 00:06:14,282 --> 00:06:16,532 Oh, do we have to? Every time? 154 00:06:17,159 --> 00:06:19,072 He's family and we don't know where he is. 155 00:06:19,165 --> 00:06:20,588 I just think maybe... 156 00:06:22,072 --> 00:06:24,909 Viktor doesn't want to see us cos we're not family, are we? 157 00:06:24,934 --> 00:06:26,580 Stephen, why do you say that? 158 00:06:27,315 --> 00:06:28,612 Why do you keep saying that? 159 00:06:28,637 --> 00:06:30,073 What? There wasn't actually a wedding. 160 00:06:30,098 --> 00:06:32,955 - Technically, we're not related. - Well, you're not married to Elaine. 161 00:06:33,478 --> 00:06:34,642 Should we ask her to leave? 162 00:06:35,362 --> 00:06:40,040 The point is we need to keep paying that lawyer to find Viktor 163 00:06:40,040 --> 00:06:41,682 and that's going to cost. 164 00:06:42,876 --> 00:06:45,173 Why do you think I'm selling the house? 165 00:06:45,198 --> 00:06:47,924 I'm trying. I give you as much as I can. Be fair. 166 00:06:47,949 --> 00:06:49,159 I'm working seven days a week. 167 00:06:49,184 --> 00:06:51,471 And you're working for a right little sod. 168 00:06:51,496 --> 00:06:55,118 He was a swine when you were in school and he hasn't changed a bit. 169 00:06:55,143 --> 00:06:56,198 Woody! 170 00:06:56,711 --> 00:06:59,229 Even named himself after an erection. 171 00:06:59,877 --> 00:07:01,721 - Gran! - Well, he did. 172 00:07:01,746 --> 00:07:03,501 He's right. He's a cock. 173 00:07:03,526 --> 00:07:04,776 And you two? 174 00:07:04,801 --> 00:07:06,269 Let's be honest, you're never gonna make 175 00:07:06,294 --> 00:07:08,305 money out of that van, are you? 176 00:07:08,330 --> 00:07:10,691 - We're trying. - Being zoned out of existence. 177 00:07:10,716 --> 00:07:12,511 - Yeah. - They've closed all the food banks, 178 00:07:12,536 --> 00:07:13,566 have you seen? 179 00:07:13,785 --> 00:07:16,746 People have stopped donating. I mean, that's the end. 180 00:07:16,867 --> 00:07:18,902 It's been tough this century. 181 00:07:19,531 --> 00:07:21,543 Tougher than I ever thought. 182 00:07:22,731 --> 00:07:28,510 Signor, how many days have passed since 31st December 1999? 183 00:07:28,535 --> 00:07:30,933 SIGNOR: 10,636. 184 00:07:30,958 --> 00:07:32,871 10,000 days. 185 00:07:32,896 --> 00:07:34,379 It's a blink of an eye. 186 00:07:34,719 --> 00:07:38,590 10,000 days ago, I was here, in this house. 187 00:07:39,969 --> 00:07:41,707 Your mother was in the kitchen, 188 00:07:41,966 --> 00:07:44,894 and I thought, "There we are, we've done it." 189 00:07:45,032 --> 00:07:46,847 Nice little world. 190 00:07:48,566 --> 00:07:51,229 Well done, the West, we've made it. 191 00:07:51,254 --> 00:07:52,824 We've survived. 192 00:07:53,613 --> 00:07:54,902 What an idiot. 193 00:07:55,812 --> 00:07:58,363 What a stupid, little idiot I was. 194 00:07:58,883 --> 00:08:04,714 But I didn't see all the clowns and monsters heading our way, 195 00:08:04,739 --> 00:08:07,316 tumbling over each other, grinning. 196 00:08:08,269 --> 00:08:10,511 Dear God, what a carnival. 197 00:08:11,312 --> 00:08:15,132 And that's all it took, 10,000 days. 198 00:08:15,758 --> 00:08:17,320 More wine. 199 00:08:18,421 --> 00:08:20,342 But it proves my point. 200 00:08:20,367 --> 00:08:22,906 We all need money. 201 00:08:23,680 --> 00:08:25,692 The house is going up for sale. 202 00:08:25,801 --> 00:08:28,092 I'll get myself a nice little place 203 00:08:28,117 --> 00:08:31,429 and you can divide the rest between the four of you. 204 00:08:34,789 --> 00:08:36,625 Gran, there's only three of us now. 205 00:08:36,735 --> 00:08:38,539 There's no Daniel. Remember? 206 00:08:38,564 --> 00:08:40,067 He's gone. Danny's gone. 207 00:08:40,240 --> 00:08:41,413 Yes, I know. 208 00:08:42,009 --> 00:08:44,242 And I mean the four of you. 209 00:08:51,562 --> 00:08:53,437 And I won't get that much. 210 00:08:54,226 --> 00:08:56,632 God knows, we're still in a slump. 211 00:08:56,657 --> 00:08:59,339 But this house has been losing money for decades. 212 00:08:59,364 --> 00:09:00,376 It's a relic. 213 00:09:01,656 --> 00:09:05,672 So, this particular relic is saying, "Let's move on." 214 00:09:05,922 --> 00:09:08,970 - Well, it's very kind of you. - Yes, it is. 215 00:09:09,226 --> 00:09:12,125 Perhaps, but it still doesn't alter the fact 216 00:09:12,150 --> 00:09:14,929 that it's all your fault. 217 00:09:15,545 --> 00:09:17,215 - What is? - Everything. 218 00:09:17,240 --> 00:09:18,240 Who? 219 00:09:18,265 --> 00:09:20,271 - All of you. - What do you mean? 220 00:09:20,296 --> 00:09:22,319 The banks, the government, 221 00:09:22,344 --> 00:09:23,694 the recession, 222 00:09:23,796 --> 00:09:25,007 America, 223 00:09:25,168 --> 00:09:26,530 Mrs Rook. 224 00:09:26,762 --> 00:09:29,890 Every single thing that's gone wrong, 225 00:09:29,915 --> 00:09:31,702 it's your fault. 226 00:09:31,993 --> 00:09:33,765 What did I do? Where's this come from? 227 00:09:33,790 --> 00:09:35,055 God knows I get blamed for an awful lot, 228 00:09:35,080 --> 00:09:37,068 but how am I responsible for the entire world? 229 00:09:37,068 --> 00:09:40,048 Because we are, every single one of us. 230 00:09:40,048 --> 00:09:43,048 We can sit here all day, blaming other people. 231 00:09:43,048 --> 00:09:44,655 We blame the economy, 232 00:09:44,680 --> 00:09:46,047 we blame Europe, 233 00:09:46,397 --> 00:09:47,733 the opposition, 234 00:09:47,926 --> 00:09:48,978 the weather. 235 00:09:49,420 --> 00:09:53,223 And then we blame these vast, sweeping tides of history, 236 00:09:53,257 --> 00:09:55,788 you know, like they're out of our control, like we're 237 00:09:55,813 --> 00:09:58,821 so helpless and little and small... 238 00:09:59,040 --> 00:10:01,507 but it's still our fault. 239 00:10:01,833 --> 00:10:03,038 You know why? 240 00:10:03,155 --> 00:10:05,105 It's that £1 T-shirt. 241 00:10:05,130 --> 00:10:07,449 A T-shirt that cost £1. 242 00:10:07,474 --> 00:10:09,068 We can't resist it. 243 00:10:09,068 --> 00:10:10,583 Every single one of us. 244 00:10:10,812 --> 00:10:13,519 We see a T-shirt that costs £1 and we think, 245 00:10:13,544 --> 00:10:16,677 "Ooh, that's a bargain, I'll have that," and we buy it. 246 00:10:17,263 --> 00:10:19,051 Not for best, heaven forfend, 247 00:10:19,278 --> 00:10:24,020 but nice, little T-shirt for the winter to go underneath, that'll do. 248 00:10:24,735 --> 00:10:29,864 And the shop keeper gets five miserable pence for that T-shirt, 249 00:10:29,889 --> 00:10:35,834 and some little peasant in a field gets paid 0.01 pence... 250 00:10:35,974 --> 00:10:37,780 and we think that's fine. 251 00:10:37,805 --> 00:10:38,811 All of us, 252 00:10:38,836 --> 00:10:44,248 and we hand over our quid and we buy into that system for life. 253 00:10:44,553 --> 00:10:48,733 I saw it all going wrong when it began in the supermarkets, 254 00:10:48,758 --> 00:10:51,208 when they replaced all the women on the till 255 00:10:51,233 --> 00:10:53,640 with those automated checkouts. 256 00:10:53,665 --> 00:10:56,027 No, that's not our fault. I hate those things, I always have. 257 00:10:56,052 --> 00:10:57,468 - I can't stand them. - They drive me mad. 258 00:10:57,493 --> 00:10:59,882 Yes, but you didn't do anything, did you? 259 00:10:59,907 --> 00:11:03,019 20 years ago, when they first popped up, did you walk out? 260 00:11:03,044 --> 00:11:05,064 Did you write letters of complaint? 261 00:11:05,064 --> 00:11:07,468 Did you shop elsewhere? No! 262 00:11:07,493 --> 00:11:10,492 You huffed and you puffed and you put up with it. 263 00:11:10,517 --> 00:11:15,780 And, now, all those women are gone and we let it happen. 264 00:11:15,805 --> 00:11:16,813 No, but we're still... 265 00:11:16,838 --> 00:11:20,023 And I think we do like them, those checkouts. 266 00:11:20,048 --> 00:11:21,368 We want them. 267 00:11:22,068 --> 00:11:24,641 Because it means we can stroll through, 268 00:11:24,666 --> 00:11:26,172 pick up our shopping, 269 00:11:26,197 --> 00:11:29,374 and we don't have to look that woman in the eye. 270 00:11:29,399 --> 00:11:31,586 The woman who's paid less than us. 271 00:11:31,611 --> 00:11:33,436 She's gone. We got rid of her. 272 00:11:33,461 --> 00:11:34,469 Sacked. 273 00:11:34,934 --> 00:11:35,954 Well done. 274 00:11:36,173 --> 00:11:38,344 So, yes, it's our fault. 275 00:11:38,969 --> 00:11:41,711 This is the world we built. 276 00:11:43,047 --> 00:11:44,491 Congratulations. 277 00:11:44,516 --> 00:11:45,649 Cheers, all. 278 00:11:53,184 --> 00:11:54,422 Dial Edith. 279 00:11:57,084 --> 00:11:59,375 ELAINE: Did you hear what your daughter said to me? 280 00:11:59,680 --> 00:12:00,692 It's my fault. 281 00:12:00,717 --> 00:12:02,407 What do you mean? Are you all right? 282 00:12:02,636 --> 00:12:04,766 We're just leaving. We're outside. Where are you? 283 00:12:05,871 --> 00:12:07,887 It's Viktor. I know where he is. 284 00:12:08,052 --> 00:12:09,969 They took him to one of the camps. 285 00:12:09,994 --> 00:12:12,229 Wait, hold on. How do you know? 286 00:12:12,400 --> 00:12:13,400 It was Dad. 287 00:12:13,750 --> 00:12:15,664 It was him. He's the one who did it. 288 00:12:15,689 --> 00:12:18,977 The company that Dad works for, they manage the Erstwhile sites. 289 00:12:19,182 --> 00:12:21,689 No, no, no. But I asked him. 290 00:12:21,796 --> 00:12:22,804 He said no. 291 00:12:22,837 --> 00:12:25,043 He was lying. I saw him online. 292 00:12:25,068 --> 00:12:26,265 He got Viktor transferred. 293 00:12:26,290 --> 00:12:28,051 He did it on purpose. He sent him there. 294 00:12:28,076 --> 00:12:30,068 No, don't, don't, don't! I broke the law. 295 00:12:30,068 --> 00:12:32,068 They'd strip me. They'd take it away. 296 00:12:32,068 --> 00:12:33,122 I'd be nothing. 297 00:12:33,547 --> 00:12:35,575 He's my father. You can't tell him I was there. 298 00:12:36,044 --> 00:12:37,056 Please, don't. 299 00:12:38,435 --> 00:12:40,457 But he sent Viktor to Erstwhile 4, 300 00:12:40,482 --> 00:12:42,193 and that's where they send the infected. 301 00:12:42,774 --> 00:12:45,766 MAN: We haven't got all day. Keep going. Get off the truck. 302 00:12:52,133 --> 00:12:55,739 TANNOY: Can all new residents report to Security Area B. 303 00:13:04,946 --> 00:13:08,047 [BOY SPEAKS TO VIKTOR IN OWN LANGUAGE] 304 00:13:08,489 --> 00:13:11,216 [VIKTOR RESPONDS] 305 00:13:16,613 --> 00:13:18,802 - Oh, my God. Debo. - Viktor. 306 00:13:19,047 --> 00:13:20,047 No, no, no! 307 00:13:20,361 --> 00:13:21,369 Don't come close. 308 00:13:21,474 --> 00:13:23,144 Stay there. Have you got the sickness? 309 00:13:23,169 --> 00:13:24,599 Have you got a cough or a cold? 310 00:13:24,624 --> 00:13:25,644 Have you got a temperature? 311 00:13:25,738 --> 00:13:27,285 I'm fine. Look at me. 312 00:13:27,310 --> 00:13:28,872 Really, though, we've got kids in here. 313 00:13:29,060 --> 00:13:30,347 We can't risk an infection. 314 00:13:30,372 --> 00:13:31,575 Swear to me you're not sick. 315 00:13:31,600 --> 00:13:34,286 On my father's life, I'm clean. 316 00:13:35,738 --> 00:13:36,919 It's been years. 317 00:13:37,536 --> 00:13:39,583 Three Bridges, long time. 318 00:13:41,341 --> 00:13:42,583 I saw old Josef. 319 00:13:42,608 --> 00:13:44,044 He said he saw you here. 320 00:13:44,379 --> 00:13:45,857 Oh, I've got something, Viktor. 321 00:13:46,177 --> 00:13:47,286 I smuggled it in. 322 00:13:48,942 --> 00:13:50,189 It's a ten-year battery. 323 00:13:50,443 --> 00:13:51,497 It still works. 324 00:13:51,817 --> 00:13:53,396 We can get a message out. 325 00:13:57,357 --> 00:13:59,443 Everybody smuggles in a phone. 326 00:13:59,778 --> 00:14:01,088 They think it's so clever. 327 00:14:01,802 --> 00:14:03,056 But we can't get a signal. 328 00:14:03,497 --> 00:14:04,536 We're blocked. 329 00:14:04,561 --> 00:14:06,208 No 6G, nothing. 330 00:14:06,888 --> 00:14:07,935 You see? 331 00:14:08,547 --> 00:14:11,294 That's like a Blink signal, but on a massive scale. 332 00:14:12,216 --> 00:14:14,521 They've got a transmitter up there covering the whole site 333 00:14:14,546 --> 00:14:16,146 with a 2km circumference. 334 00:14:16,766 --> 00:14:20,372 It stops all phone lines, Wi-Fi, mercury links. 335 00:14:21,011 --> 00:14:22,051 We're offline. 336 00:14:22,607 --> 00:14:24,024 Permanently. 337 00:14:26,656 --> 00:14:29,676 So, they seal us off and then they bring in the infection 338 00:14:29,701 --> 00:14:30,737 and let it spread. 339 00:14:33,072 --> 00:14:34,872 I think it's very British. 340 00:14:35,347 --> 00:14:37,059 Killing with influenza. 341 00:14:37,216 --> 00:14:38,341 So... 342 00:14:38,860 --> 00:14:39,868 what do we do? 343 00:14:39,893 --> 00:14:43,419 Even if we could phone, we don't learn numbers any more. 344 00:14:44,515 --> 00:14:46,966 I wouldn't know how to call them, my family. 345 00:14:48,021 --> 00:14:49,825 Your family reported you to the police. 346 00:14:49,850 --> 00:14:50,882 No, not Ukraine. 347 00:14:51,403 --> 00:14:52,755 I have a family here now. 348 00:14:53,388 --> 00:14:54,818 Remember we first met? 349 00:14:55,052 --> 00:14:56,286 I told you about him. 350 00:14:57,028 --> 00:14:58,032 Daniel. 351 00:14:59,056 --> 00:15:00,333 Can't he get you out? 352 00:15:01,048 --> 00:15:02,247 He would if he could. 353 00:15:03,275 --> 00:15:04,895 He'd try anything. 354 00:15:07,600 --> 00:15:10,055 But his family, they'll be looking for me. 355 00:15:10,411 --> 00:15:13,599 All I'm saying is, if you could take my side, just for once. 356 00:15:13,888 --> 00:15:15,646 It's not about sides. 357 00:15:16,072 --> 00:15:18,411 Oh, so what happens when I say, "Let's go see my family"? 358 00:15:18,436 --> 00:15:19,950 No, all of a sudden, you're too busy. 359 00:15:20,489 --> 00:15:22,474 You're working all hours, I get that, okay? 360 00:15:22,499 --> 00:15:24,482 And he's a bastard to work for, I get that, too. 361 00:15:24,507 --> 00:15:26,363 But you volunteer, Stephen. 362 00:15:26,388 --> 00:15:28,857 You volunteer for more work. 363 00:15:29,224 --> 00:15:32,052 You could be here with me, but I think you choose to come home late. 364 00:15:32,052 --> 00:15:34,841 - I'm trying! - Every time you save more than 20 quid, 365 00:15:34,866 --> 00:15:36,536 it goes straight to your bloody family! 366 00:15:36,561 --> 00:15:39,545 I try and save, all I want is somewhere nice to live 367 00:15:39,570 --> 00:15:41,162 and you just don't care! 368 00:16:04,255 --> 00:16:05,259 Steve, yeah? 369 00:16:06,064 --> 00:16:07,287 Yeah, hi. 370 00:16:09,423 --> 00:16:10,427 Transfer. 371 00:16:16,221 --> 00:16:17,225 Cheers, mate. 372 00:16:18,824 --> 00:16:20,123 Is that the proper case? 373 00:16:20,631 --> 00:16:21,876 I said so, didn't I? 374 00:16:21,901 --> 00:16:24,248 Well, I need to get it through a metal detector. 375 00:16:24,273 --> 00:16:25,623 Better trust me, then. 376 00:16:54,628 --> 00:16:55,676 All clear. 377 00:17:15,544 --> 00:17:19,528 [ALL LAUGHING] 378 00:17:25,545 --> 00:17:27,459 I almost feel sorry for Elaine. 379 00:17:28,326 --> 00:17:29,818 I should take her out for a drink. 380 00:17:30,217 --> 00:17:31,787 You walked out on the both of us. 381 00:17:31,812 --> 00:17:33,178 We could have a good old chat, I bet. 382 00:17:33,203 --> 00:17:34,545 No, sorry, but... 383 00:17:34,570 --> 00:17:37,341 I left Elaine but I didn't exactly leave you. 384 00:17:37,723 --> 00:17:40,092 As I remember it, you threw me out. 385 00:17:41,380 --> 00:17:42,896 Cor, what a night that was. 386 00:17:44,412 --> 00:17:45,545 Long time ago. 387 00:17:46,048 --> 00:17:48,068 Yeah. Years, now. 388 00:17:50,270 --> 00:17:51,669 Just before Danny. 389 00:17:52,648 --> 00:17:53,818 So, guess what happened to me? 390 00:17:54,348 --> 00:17:55,811 Same old story. 391 00:17:56,644 --> 00:18:00,443 The Academy found software costing £200 which replaces me, for life. 392 00:18:00,468 --> 00:18:03,286 So, there's no such thing as an accountant any more. 393 00:18:03,311 --> 00:18:05,373 We've joined that list of jobs that no longer exist, 394 00:18:05,398 --> 00:18:07,686 along with travel agents and referees. 395 00:18:08,586 --> 00:18:10,594 So, I was wondering... 396 00:18:10,789 --> 00:18:12,472 is there any chance of work at yours? 397 00:18:14,914 --> 00:18:16,058 Oh. Erm... 398 00:18:17,027 --> 00:18:20,011 Well, it's a bit specialist. 399 00:18:20,036 --> 00:18:21,463 A lot of our stuff is ring-fenced. 400 00:18:21,488 --> 00:18:22,488 I'll do anything. 401 00:18:22,726 --> 00:18:24,394 Stephen, I'll mop the floors. 402 00:18:24,419 --> 00:18:26,238 - Don't say that. - But I will. 403 00:18:27,012 --> 00:18:28,324 I need work. 404 00:18:31,199 --> 00:18:32,455 Oh, I don't know. 405 00:18:32,480 --> 00:18:34,207 Woody's in charge, not me, and... 406 00:18:35,156 --> 00:18:36,671 well, he's a bastard, but... 407 00:18:38,265 --> 00:18:39,421 there might be something. 408 00:18:39,680 --> 00:18:41,483 Honestly, anything. 409 00:18:43,153 --> 00:18:44,296 It could be nice. 410 00:18:45,257 --> 00:18:47,507 We could do this more often, the two of us. 411 00:18:49,824 --> 00:18:51,968 We used to go to a lot better places than this, remember? 412 00:18:52,263 --> 00:18:53,263 Yeah. 413 00:18:55,531 --> 00:18:57,679 I don't miss that, though, not really. 414 00:19:00,439 --> 00:19:01,655 I miss you. 415 00:19:06,468 --> 00:19:07,726 I suppose... 416 00:19:08,813 --> 00:19:11,179 We cover a lot of inner-city housing, 417 00:19:11,491 --> 00:19:13,372 we're always having problems with benefits 418 00:19:13,397 --> 00:19:15,866 cos what's the one place that still hasn't got the right software? 419 00:19:15,891 --> 00:19:16,895 The NHS. 420 00:19:18,726 --> 00:19:20,803 - So, there's a lot of chasing claims. - I could do that. 421 00:19:21,304 --> 00:19:22,726 It's pretty menial stuff. 422 00:19:22,751 --> 00:19:23,779 I don't care. 423 00:19:23,895 --> 00:19:26,874 Ruby's starting that course, Bethany's got upgrades every month. 424 00:19:27,787 --> 00:19:29,001 We need the money. 425 00:19:29,490 --> 00:19:31,491 I'm sorry to have to ask like this, but... 426 00:19:31,882 --> 00:19:32,882 could you try? 427 00:19:33,559 --> 00:19:34,599 Seriously? 428 00:19:36,730 --> 00:19:37,936 Of course I will. 429 00:19:39,586 --> 00:19:40,835 I'd do anything for you. 430 00:19:44,241 --> 00:19:45,702 It worked. I got him. 431 00:19:45,735 --> 00:19:46,999 He did exactly what I said. 432 00:19:47,632 --> 00:19:49,640 - I'm in. - I bet he loved it. 433 00:19:50,226 --> 00:19:52,318 Thinks he's winning you back. Bastard. 434 00:19:52,343 --> 00:19:54,226 No, don't do that. 435 00:19:54,530 --> 00:19:56,624 I told you, I'm not doing this to get your brother, 436 00:19:56,649 --> 00:19:57,788 I'm doing it to save him. 437 00:19:57,813 --> 00:19:59,115 If you can get Viktor out, fine, 438 00:19:59,140 --> 00:20:01,483 you can do whatever you want with these Erstwhile camps. 439 00:20:01,629 --> 00:20:03,023 Just don't involve me. 440 00:20:03,048 --> 00:20:04,522 I'm not part of that, okay? 441 00:20:04,715 --> 00:20:05,788 My sister's in there. 442 00:20:05,813 --> 00:20:07,757 So, all you have to do is get out of my way. 443 00:20:08,326 --> 00:20:09,827 Well, I need a couple of days. 444 00:20:10,829 --> 00:20:12,765 If you can teach me their systems, 445 00:20:13,108 --> 00:20:15,843 then I can get in there and remove your dad's name from the evidence. 446 00:20:15,868 --> 00:20:17,876 Sis, you have to do what you have to do. 447 00:20:17,901 --> 00:20:20,483 [SPEAKS OWN LANGUAGE] 448 00:20:20,508 --> 00:20:23,247 For all we know, he's already sent Viktor to his death. 449 00:20:23,272 --> 00:20:25,077 But if he's alive, we need to get him out. 450 00:20:25,102 --> 00:20:26,177 For Danny's sake. 451 00:20:26,202 --> 00:20:28,374 I don't get it. I've met Stephen. 452 00:20:28,604 --> 00:20:30,140 He's nice, he's just... 453 00:20:30,832 --> 00:20:33,147 I'm not being rude, but he's just ordinary. 454 00:20:33,734 --> 00:20:35,460 Why would he do that to Viktor? 455 00:20:35,734 --> 00:20:36,758 He blames him. 456 00:20:36,797 --> 00:20:37,812 For Daniel. 457 00:20:38,328 --> 00:20:39,593 That's ridiculous. 458 00:20:39,618 --> 00:20:42,202 No, but he really blames him. 459 00:20:42,785 --> 00:20:44,694 He's stuck on it profoundly. 460 00:20:45,319 --> 00:20:47,096 Keeps going on and on. 461 00:20:47,096 --> 00:20:49,399 How could he drown wearing a life jacket? 462 00:20:49,424 --> 00:20:51,380 How could he actually drown? 463 00:20:55,328 --> 00:20:57,491 But there are these videos. They're awful. 464 00:20:57,876 --> 00:20:59,880 Oh, Stephen. Don't... 465 00:20:59,905 --> 00:21:01,905 But I've got to. I've got to. I've got to. 466 00:21:04,439 --> 00:21:05,443 I've got to. 467 00:21:08,632 --> 00:21:09,757 Cos they show you. 468 00:21:11,164 --> 00:21:12,499 You float, but... 469 00:21:13,202 --> 00:21:15,016 you swallow a little bit of sea water. 470 00:21:15,868 --> 00:21:17,954 And a tiny bit of that gets into your lungs. 471 00:21:19,271 --> 00:21:21,422 And, then, it happens again. Then, it happens again. 472 00:21:23,064 --> 00:21:25,333 And, then, there's a wave and you swallow some more. 473 00:21:26,512 --> 00:21:27,552 So... 474 00:21:28,906 --> 00:21:30,858 it's not fast, it's not quick. 475 00:21:33,056 --> 00:21:34,762 You hope these things are peaceful, but... 476 00:21:35,859 --> 00:21:36,895 they're not. 477 00:21:40,224 --> 00:21:42,591 He drowned really, really slowly. 478 00:21:43,958 --> 00:21:46,169 Cos he's that man, isn't he? Hm? 479 00:21:46,806 --> 00:21:49,997 You know, that nice man, walking around, suit and tie, 480 00:21:50,458 --> 00:21:52,329 everything's fine. 481 00:21:54,275 --> 00:21:56,548 But, underneath, it's killing him. 482 00:21:57,484 --> 00:21:58,488 Okay. 483 00:22:00,849 --> 00:22:04,051 But if you can get online with all your tech, 484 00:22:04,298 --> 00:22:06,587 can't you help Viktor right here and now? 485 00:22:06,612 --> 00:22:08,376 All I can do is read their files. 486 00:22:08,894 --> 00:22:10,767 Dad's company works on a quantum network. 487 00:22:10,792 --> 00:22:12,848 The whole thing is completely encrypted. 488 00:22:13,399 --> 00:22:15,873 It means she can't touch anything without being seen. 489 00:22:16,259 --> 00:22:17,884 - I could try and... - No. 490 00:22:18,290 --> 00:22:19,860 Absolutely not. 491 00:22:20,347 --> 00:22:22,884 Cos your technology is owned by the government. 492 00:22:23,189 --> 00:22:24,485 And if they can trace it... 493 00:22:25,196 --> 00:22:27,328 You've seen what they can do. 494 00:22:27,353 --> 00:22:28,595 They disappear people. 495 00:22:28,620 --> 00:22:30,676 But you are not taking that risk. 496 00:22:30,701 --> 00:22:31,705 Never. 497 00:22:32,844 --> 00:22:35,884 I'm going inside as staff, God help me. 498 00:22:36,555 --> 00:22:39,226 I'm going to clean up Stephen's name and get out. 499 00:22:39,251 --> 00:22:42,601 Thing is, if a bunch of landlords are on a quantum network, 500 00:22:42,626 --> 00:22:45,673 that's Home Office security. 501 00:22:46,048 --> 00:22:49,226 So, this thing goes all the way back to Vivienne Rook. 502 00:22:49,251 --> 00:22:52,415 And, if we can get inside, we can make it public. 503 00:22:52,884 --> 00:22:54,374 Yeah, but how do you do that? 504 00:22:54,399 --> 00:22:56,312 Stories about the camps go online one second, 505 00:22:56,337 --> 00:22:57,814 next second, they're gone. 506 00:22:58,048 --> 00:22:59,806 Four Star Party scrubs it clean. 507 00:23:00,103 --> 00:23:01,439 That why we've got Ahmed. 508 00:23:01,640 --> 00:23:03,142 Give me the date and I'm in. 509 00:23:04,204 --> 00:23:05,743 And, to do that, we need you. 510 00:23:06,047 --> 00:23:07,720 Oh, right. Good. Yeah. 511 00:23:07,745 --> 00:23:08,757 Happy to help. 512 00:23:09,036 --> 00:23:10,345 Whatever it is, absolutely. 513 00:23:11,914 --> 00:23:13,282 It's not dangerous, is it? 514 00:23:14,329 --> 00:23:17,052 I'm not supposed to do this officially, but I know for a fact 515 00:23:17,052 --> 00:23:19,845 you're being moved to a different site and I need you to do this. 516 00:23:20,048 --> 00:23:22,876 When you get there, find a man called Viktor Goraya. 517 00:23:23,093 --> 00:23:24,282 This is for him. 518 00:23:24,910 --> 00:23:27,235 Get it to Viktor Goraya, okay? 519 00:23:34,047 --> 00:23:36,063 MAN: Don't touch me and get through that gate! 520 00:23:36,088 --> 00:23:37,126 Come on. 521 00:23:39,523 --> 00:23:40,523 On your way! 522 00:23:40,548 --> 00:23:42,774 Turns out that we've got the same solicitor, 523 00:23:42,799 --> 00:23:44,071 Yvonne Bukhari. 524 00:23:50,095 --> 00:23:51,689 WOODY: The good news is it's working. 525 00:23:52,181 --> 00:23:54,931 They're talking about more Erstwhile sites right across the North, 526 00:23:54,956 --> 00:23:56,345 which suits me fine. 527 00:23:56,891 --> 00:23:58,290 Remember that McAllister bloke? 528 00:23:58,817 --> 00:24:01,118 He bollocksed it. Lost the contract, the tosser. 529 00:24:01,676 --> 00:24:02,853 More work for us. 530 00:24:03,454 --> 00:24:05,032 - I'd better get back to it, then. - Yeah. 531 00:24:07,072 --> 00:24:09,353 Oh, I was going to say. Nice work on recruitment. 532 00:24:09,594 --> 00:24:11,235 That for me birthday, or can I have her now? 533 00:24:11,260 --> 00:24:12,267 Very funny. 534 00:24:12,446 --> 00:24:16,242 Her surname's still Bisme-Lyons, but you got divorced, didn't you? 535 00:24:16,267 --> 00:24:18,055 So, why's she call herself Lyons? 536 00:24:18,251 --> 00:24:20,414 - That's yours. She stole it, mate. - She likes it. 537 00:24:20,439 --> 00:24:22,899 - It's the surname of our children. - Takes your name? 538 00:24:23,048 --> 00:24:25,118 Takes your money? Bitch. 539 00:24:25,757 --> 00:24:27,610 So, you don't mind, then? Hm? 540 00:24:27,954 --> 00:24:29,790 If I have a go, if I have a little pop? 541 00:24:29,815 --> 00:24:31,798 Open up her rusting back doors. 542 00:24:31,823 --> 00:24:33,774 Mrs Bisme-Lyons. 543 00:24:35,633 --> 00:24:36,657 I've really got to work. 544 00:24:36,682 --> 00:24:39,267 Come on, you can tell me what she likes. 545 00:24:40,076 --> 00:24:41,779 Or better still, what she doesn't. 546 00:24:43,084 --> 00:24:45,052 [LAUGHTER] 547 00:24:45,052 --> 00:24:47,138 Look, he loves it, eh? 548 00:24:49,011 --> 00:24:50,043 Try again. 549 00:24:50,770 --> 00:24:52,294 Oh, sorry, was that my fault? 550 00:24:52,319 --> 00:24:53,333 That's okay. 551 00:24:53,358 --> 00:24:55,645 Sorry, I'm still new to this quantum stuff. 552 00:24:55,670 --> 00:24:56,702 Give me time. 553 00:24:56,727 --> 00:24:58,071 No, we can't give you any more time. 554 00:24:58,096 --> 00:25:00,084 I warned you. That's it. We're going ahead tonight. 555 00:25:00,084 --> 00:25:01,841 I told you, we're not waiting for anyone. 556 00:25:01,866 --> 00:25:03,528 But I haven't got rid of his name yet. 557 00:25:03,553 --> 00:25:05,067 It's not that simple. 558 00:25:05,325 --> 00:25:06,653 Oh, I have to go back. 559 00:25:06,678 --> 00:25:09,692 Well, good luck, but Stephen's not my priority now. 560 00:25:09,717 --> 00:25:11,083 We've told Viktor it's tonight. 561 00:25:11,222 --> 00:25:12,222 Bye. 562 00:25:12,247 --> 00:25:13,684 Kettle's boiled. 563 00:25:13,709 --> 00:25:15,778 Sorry, I won't stop for tea. 564 00:25:15,803 --> 00:25:16,843 It's the new job. 565 00:25:16,868 --> 00:25:18,309 I've got to go. 566 00:25:19,027 --> 00:25:21,019 What's that about Stephen? 567 00:25:21,044 --> 00:25:22,684 No, it's just... 568 00:25:23,064 --> 00:25:24,106 Oh, it's nothing. 569 00:25:27,648 --> 00:25:30,023 You've got an hour till anyone clocks you're not legit, okay? 570 00:25:30,048 --> 00:25:32,520 - Thanks. You ready? - Mate, I'm so ready for this. 571 00:25:35,076 --> 00:25:36,356 Only got one chance tonight. 572 00:25:37,066 --> 00:25:38,442 Hey, don't let me down. 573 00:25:41,770 --> 00:25:44,192 Do you know the most stupid thing you can do? 574 00:25:45,068 --> 00:25:46,856 Fall in love with a Lyons. 575 00:25:47,348 --> 00:25:49,442 You've been getting me into trouble ever since we met. 576 00:25:49,887 --> 00:25:51,891 Last time, I promise. 577 00:25:55,019 --> 00:25:56,294 If we get out of this alive, 578 00:25:56,319 --> 00:25:58,661 I'm going to start looking after you, cos I'm not an idiot. 579 00:25:58,883 --> 00:26:00,192 I know something's wrong. 580 00:26:00,699 --> 00:26:01,699 Okay? 581 00:26:02,387 --> 00:26:03,387 Yeah. 582 00:26:11,080 --> 00:26:13,072 Look, okay, I'm being completely honest. 583 00:26:13,072 --> 00:26:15,778 I bought it for 20,000, but then I refurbished it. 584 00:26:15,803 --> 00:26:17,035 I retooled the whole thing. 585 00:26:17,060 --> 00:26:19,380 So, if I only want 20K now, that's a bargain. 586 00:26:19,405 --> 00:26:21,347 Big Jim says 10K, maximum. 587 00:26:21,372 --> 00:26:23,942 Well, tell Big Jim he can sod off. That's not a fair price. 588 00:26:23,967 --> 00:26:26,325 He said you can't get a licence to sell food. 589 00:26:26,500 --> 00:26:27,747 You can't get the zones. 590 00:26:27,927 --> 00:26:30,019 No, a little bit of red tape, that's all. 591 00:26:30,044 --> 00:26:31,333 Anyway, where is Big Jim? 592 00:26:31,358 --> 00:26:33,019 Ah, it's Thursday night. He dines out. 593 00:26:33,044 --> 00:26:35,068 Oh, does he? Very nice. 594 00:26:35,068 --> 00:26:36,591 Even bigger Jim. 595 00:26:37,903 --> 00:26:40,432 But I'm stuck, cos Jonjo's got a job with this courier firm, 596 00:26:40,457 --> 00:26:43,068 so he's in Crewe half the week and he's the only one who can drive it. 597 00:26:43,309 --> 00:26:45,168 I can't cos my legs don't reach, do you see? 598 00:26:45,409 --> 00:26:47,019 - So, it's useless to me, and... - [PHONE RINGS] 599 00:26:47,044 --> 00:26:48,044 Oh. 600 00:26:50,691 --> 00:26:52,088 Hiya, darling. I'm a bit busy. 601 00:26:52,735 --> 00:26:53,855 They did what? 602 00:26:56,465 --> 00:26:58,199 - Oi! - Sorry, emergency. 603 00:26:58,863 --> 00:27:00,519 I'm authorised to go to 11! 604 00:27:10,628 --> 00:27:11,632 Where do we go? 605 00:27:11,657 --> 00:27:13,137 I'm new, not done this site before. 606 00:27:13,426 --> 00:27:14,848 Head straight up to the kitchen. 607 00:27:14,873 --> 00:27:16,621 - Green double doors. - Thanks. 608 00:28:00,494 --> 00:28:01,574 Bins, mate. 609 00:28:06,687 --> 00:28:07,769 Here you go, boys. 610 00:28:08,060 --> 00:28:10,252 I'd like to be a refugee, eating all this. 611 00:28:10,277 --> 00:28:11,323 You're kidding. 612 00:28:11,348 --> 00:28:12,801 This is for us, not them. 613 00:28:13,118 --> 00:28:14,488 They get the scraps. 614 00:28:40,745 --> 00:28:43,215 [PHONE BUZZES] 615 00:28:49,363 --> 00:28:51,012 - It's not right, this, mate. - What's going on? 616 00:28:51,037 --> 00:28:53,045 You try and tell 'em, Rosie. They've locked gates! 617 00:28:53,285 --> 00:28:55,424 That's her son over there, Lee. 618 00:28:55,449 --> 00:28:56,801 The gates don't close till ten! 619 00:28:56,826 --> 00:28:59,598 Tough. There's been a shooting at the Farmer's Arms. 620 00:28:59,623 --> 00:29:01,595 The rules say we lock up immediately. 621 00:29:01,620 --> 00:29:03,035 How long for? Till when? 622 00:29:03,060 --> 00:29:05,816 - You know the rules: 6am. - Staying locked all night? 623 00:29:05,841 --> 00:29:07,684 He's 12 years old. My lad's 12 years old! 624 00:29:07,709 --> 00:29:09,043 You can't keep him out overnight! 625 00:29:09,068 --> 00:29:11,487 That'll teach him for nicking our stuff then, won't it? 626 00:29:11,512 --> 00:29:12,543 We know it's him. 627 00:29:12,568 --> 00:29:14,252 But you can't do that! Can they? 628 00:29:14,277 --> 00:29:16,088 - Are we going to let 'em? - ALL: No! 629 00:29:16,088 --> 00:29:18,418 - You see, open the gates. - Yeah, well, 630 00:29:18,443 --> 00:29:19,754 how are you going to make me? 631 00:29:19,779 --> 00:29:21,449 We'll bloody tear the fence down. 632 00:29:21,474 --> 00:29:22,474 Go on, then. 633 00:29:22,499 --> 00:29:23,535 Let's see it. 634 00:29:27,062 --> 00:29:29,183 - Bastard. - That's me name, love. 635 00:29:32,060 --> 00:29:33,247 What are we going to do? 636 00:29:33,301 --> 00:29:35,354 Speak to Gillian. She's the other side of the fence. 637 00:29:35,379 --> 00:29:36,801 She'll have to take him in overnight. 638 00:29:36,826 --> 00:29:39,488 But Jonjo's in Crewe. He's on a job. What am I supposed to do? 639 00:29:40,668 --> 00:29:42,754 Gill, hiya, love. Can you do us a favour? 640 00:29:51,535 --> 00:29:53,051 While you're down there, love... 641 00:30:04,805 --> 00:30:06,984 SIGNOR: Phone call. Rosie Lyons. 642 00:30:07,009 --> 00:30:08,496 Oh, well, yes. 643 00:30:08,521 --> 00:30:10,276 - Gran. - Hello, there. 644 00:30:10,301 --> 00:30:12,707 I just wanted to let you know that that thing you said, 645 00:30:12,732 --> 00:30:14,293 about everything being our fault. 646 00:30:14,348 --> 00:30:16,644 What about it? You okay? 647 00:30:17,012 --> 00:30:18,051 Yeah, I'm fine. 648 00:30:19,060 --> 00:30:20,723 Just phoning to say that you're right. 649 00:30:21,754 --> 00:30:25,121 What happens next is absolutely my fault. 650 00:30:26,020 --> 00:30:27,080 Thank you. 651 00:30:29,590 --> 00:30:31,394 That's your lot. Don't eat it all at once. 652 00:30:31,427 --> 00:30:32,777 - Cheers, lads. - Thanks for that. 653 00:30:41,434 --> 00:30:43,621 There's no sign of him. We don't even know if he's still alive. 654 00:30:44,022 --> 00:30:45,863 What do we do? We can't stay? 655 00:30:46,434 --> 00:30:47,918 I don't know, just drive. 656 00:30:59,555 --> 00:31:00,579 There he is! 657 00:31:02,602 --> 00:31:04,934 - Come on! Come on! Come on! - Oh, my God! You did it! 658 00:31:05,402 --> 00:31:07,605 - Are you in? - That's it. Go, go, go! 659 00:31:07,630 --> 00:31:09,121 - Hey! Hey! - Go, go, go! 660 00:31:09,146 --> 00:31:11,519 Somebody stop them! Oi! 661 00:31:21,684 --> 00:31:24,277 Oi! Stop! Get out of the truck. 662 00:31:27,953 --> 00:31:28,953 Stop! 663 00:31:55,901 --> 00:31:56,998 Out you get. 664 00:31:58,061 --> 00:31:59,968 Come on. Come on. 665 00:32:00,296 --> 00:32:01,936 You ain't going to get very far, are you? 666 00:32:01,961 --> 00:32:03,016 We're filming you. 667 00:32:03,202 --> 00:32:05,318 All of this. We're recording it. 668 00:32:05,343 --> 00:32:06,608 The signals don't work. 669 00:32:06,856 --> 00:32:08,372 Every second of this, mate. 670 00:32:08,397 --> 00:32:09,647 I've got your face. 671 00:32:09,672 --> 00:32:11,114 Every single one of you. 672 00:32:11,139 --> 00:32:12,671 We know what goes on in here! 673 00:32:12,696 --> 00:32:15,491 Yeah, make your nice little film, then. Good luck getting it out. 674 00:32:16,092 --> 00:32:17,889 - Take a shot. - What are they doing? 675 00:32:17,914 --> 00:32:19,608 - We should surrender. - No way. 676 00:32:19,633 --> 00:32:22,428 - Giving out orders. - Edith, there's a story. 677 00:32:22,761 --> 00:32:25,039 The site in the north, three men stole a truck. 678 00:32:25,064 --> 00:32:26,356 They tried to break out. 679 00:32:26,381 --> 00:32:28,022 They shot them. They killed them. 680 00:32:28,304 --> 00:32:29,304 No-one cares. 681 00:32:29,329 --> 00:32:30,508 They're going to shoot us dead! 682 00:32:30,533 --> 00:32:32,381 [HORN BLASTS] 683 00:32:32,406 --> 00:32:33,470 What the hell? 684 00:32:34,296 --> 00:32:37,710 Rosie! I didn't know you could drive this thing. 685 00:32:38,330 --> 00:32:40,538 I need legs. I've got legs. 686 00:32:41,366 --> 00:32:42,983 Now, get that lot out me way. 687 00:32:43,938 --> 00:32:46,023 - Left foot clutch. - Got it. 688 00:32:46,048 --> 00:32:48,263 Get back! Get out of the road! 689 00:32:48,288 --> 00:32:50,561 - You remember your Uncle Danny? - Yeah. 690 00:32:51,633 --> 00:32:53,022 He crossed an ocean. 691 00:32:54,100 --> 00:32:55,553 You wouldn't dare! 692 00:32:55,644 --> 00:32:57,085 I'm sorry I brought you into this. 693 00:32:57,675 --> 00:33:01,051 Thing is, Viktor, as much as I love you, 694 00:33:01,076 --> 00:33:02,569 you're not that important. 695 00:33:03,611 --> 00:33:04,819 What do you mean? 696 00:33:05,453 --> 00:33:07,335 We didn't just come here to save you. 697 00:33:08,068 --> 00:33:10,514 We came here to start a war. 698 00:33:21,546 --> 00:33:22,736 She's all yours. 699 00:33:41,466 --> 00:33:42,466 Yes! 700 00:33:46,171 --> 00:33:47,723 Come on! Come on! 701 00:33:58,132 --> 00:34:00,077 - [PHONE PINGS] - Have we got a signal? 702 00:34:00,102 --> 00:34:01,530 Okay, okay. 703 00:34:02,777 --> 00:34:04,421 Move it! Move it! 704 00:34:04,446 --> 00:34:05,710 Move that van. 705 00:34:07,256 --> 00:34:08,280 Folks... 706 00:34:08,803 --> 00:34:10,080 a ten-year battery! 707 00:34:10,080 --> 00:34:11,092 It still works. 708 00:34:11,117 --> 00:34:13,068 Everyone, quickly, take a phone, take a phone quickly. 709 00:34:13,699 --> 00:34:14,725 Take a phone. 710 00:34:14,750 --> 00:34:16,444 Quickly, everyone, grab a phone! 711 00:34:22,828 --> 00:34:25,023 Go on, then! Arrest me. On camera. 712 00:34:25,048 --> 00:34:27,756 A woman and her two little kids! You're going to look pathetic. 713 00:34:36,613 --> 00:34:37,741 Get your phones out. 714 00:34:37,766 --> 00:34:39,936 Get them out. Get the phones out! 715 00:34:40,869 --> 00:34:43,725 Keep filming. Keep filming. 716 00:34:43,750 --> 00:34:46,750 Keep filming, all of you, every one. 717 00:34:46,775 --> 00:34:49,155 They can't block the signal any more. 718 00:34:49,180 --> 00:34:50,381 You can be seen. 719 00:34:50,790 --> 00:34:52,778 They can't block the signal any more. 720 00:34:53,241 --> 00:34:54,710 You can be seen. 721 00:34:54,867 --> 00:34:58,458 This is a record of Erstwhile Camp 4, 722 00:34:58,483 --> 00:35:02,022 run by Vivienne Rook and the British Government. 723 00:35:02,147 --> 00:35:03,811 Do you think anyone cares, 724 00:35:03,836 --> 00:35:06,302 about this lot? Who's watching you? 725 00:35:06,327 --> 00:35:07,772 Everyone. 726 00:35:07,797 --> 00:35:08,889 Everyone. 727 00:35:08,914 --> 00:35:10,663 Every single house. 728 00:35:11,468 --> 00:35:12,468 Send. 729 00:35:13,295 --> 00:35:17,263 Keep your phones on. The whole country can see it. 730 00:35:17,296 --> 00:35:19,020 The whole world. 731 00:35:19,020 --> 00:35:21,024 COMMENTATOR: Another goal and it's in! 732 00:35:21,024 --> 00:35:22,084 [THEY GROAN] 733 00:35:22,109 --> 00:35:24,274 Keep filming. Don't stop filming! 734 00:35:24,910 --> 00:35:26,273 Turn it back over! 735 00:35:27,414 --> 00:35:30,930 This is a record of Erstwhile Camp 4! 736 00:35:30,955 --> 00:35:35,406 All these people are refugees and asylum seekers, 737 00:35:35,431 --> 00:35:39,233 kept here with no rights, no health care, 738 00:35:39,258 --> 00:35:41,563 - and they've been left here to die. - Send. 739 00:35:41,859 --> 00:35:44,625 These guards are your sons and daughters, 740 00:35:44,650 --> 00:35:46,032 - your brothers and sisters... - Oh, yes! 741 00:35:46,324 --> 00:35:48,341 your friends. They work here. 742 00:35:48,366 --> 00:35:51,072 They imprisoned us. They let us die! Look at them! 743 00:35:51,072 --> 00:35:53,032 [PHONE NOTIFICATION] 744 00:35:53,032 --> 00:35:56,008 - Look at their faces! Remember them! - Viktor! Oh, my God! 745 00:35:58,149 --> 00:36:00,072 This site is a death camp. 746 00:36:00,072 --> 00:36:04,084 The Four Star Party funded these sites 747 00:36:04,084 --> 00:36:07,102 and profited from their construction. 748 00:36:07,127 --> 00:36:08,727 Vivienne Rook did this! 749 00:36:08,752 --> 00:36:10,467 A policy of murder! 750 00:36:10,492 --> 00:36:12,367 What the hell is going on? 751 00:36:12,392 --> 00:36:13,939 Bethany? What are you doing? 752 00:36:13,963 --> 00:36:15,539 You don't own us any more. 753 00:36:15,915 --> 00:36:17,210 We're declaring independence. 754 00:36:17,235 --> 00:36:19,703 - Oh, my God! Rosie. - They've no idea about that. 755 00:36:19,728 --> 00:36:21,617 They lock us in and fence us off. 756 00:36:22,446 --> 00:36:24,366 Well, not any more. Are you with me? 757 00:36:24,391 --> 00:36:28,546 ALL: Yeah! Rosie! Rosie! Rosie! 758 00:36:28,571 --> 00:36:29,688 They let us die. 759 00:36:29,713 --> 00:36:31,969 - They come in and fence us off. - Oh, my God. No way! 760 00:36:34,571 --> 00:36:36,277 - Vivienne Rook... - ... Lock us in. 761 00:36:36,302 --> 00:36:37,859 It's on every channel. 762 00:36:38,297 --> 00:36:40,064 Good girls! 763 00:36:41,107 --> 00:36:44,217 This is a record of Erstwhile Camp 4... 764 00:36:44,242 --> 00:36:47,899 run by Vivienne Rook and the British Government. 765 00:36:47,924 --> 00:36:49,932 This site is a death camp! 766 00:36:49,957 --> 00:36:53,389 The Four Star Party funded this site 767 00:36:53,414 --> 00:36:56,289 and profited from their construction. 768 00:36:56,314 --> 00:36:57,555 Is that your sister? 769 00:36:58,359 --> 00:37:00,180 Is that your fucking sister? 770 00:37:00,750 --> 00:37:01,950 Did you set me up? 771 00:37:01,975 --> 00:37:04,430 I didn't know, I swear. But they found the Erstwhile sites. 772 00:37:04,455 --> 00:37:06,055 I know! It's everywhere! 773 00:37:06,376 --> 00:37:08,328 I'm here. I'm at the offices right now. 774 00:37:08,353 --> 00:37:09,353 I can fix this. 775 00:37:11,540 --> 00:37:12,961 [MACHINES BEEP] 776 00:37:21,431 --> 00:37:22,742 Right. So... 777 00:37:24,845 --> 00:37:26,914 Of course. I should have realised. 778 00:37:30,203 --> 00:37:31,203 You know, don't you? 779 00:37:32,799 --> 00:37:33,953 Who was it? Edith? 780 00:37:35,028 --> 00:37:36,610 - I was just working late. - Do the girls know? 781 00:37:36,635 --> 00:37:39,241 I just had a bit of work and this quantum network's new 782 00:37:39,266 --> 00:37:41,274 so I... I thought I'd do a bit extra time... 783 00:37:41,299 --> 00:37:42,299 Celeste! 784 00:37:45,770 --> 00:37:48,875 Stephen, I'm trying to help you. 785 00:37:48,900 --> 00:37:50,008 Oh, fuck. 786 00:37:51,742 --> 00:37:54,781 No! I can take your name off the documents. 787 00:37:54,814 --> 00:37:58,019 Or I thought I could, but I can't. 788 00:37:58,044 --> 00:38:00,563 I can't. No matter how I try, I can't do it. 789 00:38:01,468 --> 00:38:02,554 Can you help me? 790 00:38:02,852 --> 00:38:04,399 We could do it together. Please. 791 00:38:05,068 --> 00:38:07,258 - Do what? - Take your name off... 792 00:38:07,313 --> 00:38:08,946 t he evidence, so no-one will know. 793 00:38:09,084 --> 00:38:10,813 If we do it now, we've still got time. 794 00:38:11,344 --> 00:38:13,500 - What were you trying to get into? - There's that chain. 795 00:38:13,525 --> 00:38:15,680 The Lyons Erstwhile 4 with your name on it. 796 00:38:22,068 --> 00:38:23,625 Well, you'll never get into that. 797 00:38:25,142 --> 00:38:26,735 I compiled it myself. 798 00:38:28,375 --> 00:38:29,571 It's got everything in it. 799 00:38:31,161 --> 00:38:32,226 Everything we did. 800 00:38:35,060 --> 00:38:38,032 - Great, big, long list. - We can scrub it clean. 801 00:38:39,068 --> 00:38:40,703 Since when were you such an expert? 802 00:38:43,989 --> 00:38:45,250 Oh, God, Bethany. 803 00:38:47,358 --> 00:38:48,398 Oh... 804 00:38:53,080 --> 00:38:54,080 Bethany. 805 00:38:56,668 --> 00:38:58,727 Bethany. You told her, didn't you? 806 00:39:01,840 --> 00:39:03,110 She knows. 807 00:39:04,172 --> 00:39:05,469 She knows. 808 00:39:08,910 --> 00:39:10,910 Oh, my God. You told her. 809 00:39:14,273 --> 00:39:15,946 Do you know what gets me? 810 00:39:18,274 --> 00:39:20,633 What really, really gets me? 811 00:39:21,052 --> 00:39:23,032 This cost such a lot of money. 812 00:39:24,323 --> 00:39:26,438 It's not like I've got cash to spare, is it? 813 00:39:26,684 --> 00:39:28,742 I'm the man who lost a million quid. 814 00:39:30,828 --> 00:39:33,047 - I had to buy this. - [SHE GASPS] 815 00:39:34,117 --> 00:39:35,399 Oh, Jesus. 816 00:39:38,657 --> 00:39:41,649 You can scrub that file all you like, but you'd still know. 817 00:39:46,425 --> 00:39:48,429 I sent people to their deaths. 818 00:39:50,090 --> 00:39:53,062 And you knew all this time. 819 00:39:55,441 --> 00:39:58,641 Did we sit and have coffee and Sunday lunch? 820 00:40:01,680 --> 00:40:03,258 All those things I told you. 821 00:40:05,590 --> 00:40:07,227 Oh, my God. You were playing me. 822 00:40:12,372 --> 00:40:14,867 [HE SCREAMS] 823 00:40:18,180 --> 00:40:21,727 Stephen, please don't. 824 00:40:22,242 --> 00:40:23,250 Don't what? 825 00:40:23,704 --> 00:40:24,922 Hurt me. 826 00:40:25,551 --> 00:40:27,821 - What? - Please don't hurt me. 827 00:40:29,328 --> 00:40:30,922 - What? - Please. 828 00:40:31,281 --> 00:40:32,688 I don't... What are you saying? 829 00:40:32,713 --> 00:40:34,391 Please don't hurt me. 830 00:40:34,615 --> 00:40:35,953 Think of the girls. 831 00:40:36,958 --> 00:40:38,133 Oh, my God. 832 00:40:44,313 --> 00:40:47,039 This isn't for you. Oh, my God. 833 00:40:47,500 --> 00:40:49,196 Did you think this was for you? 834 00:40:51,060 --> 00:40:52,352 This is for me. 835 00:40:53,772 --> 00:40:54,772 What? 836 00:40:54,797 --> 00:40:59,196 I came here to send the file to the police. 837 00:40:59,399 --> 00:41:00,703 That's why I made it. 838 00:41:01,305 --> 00:41:05,360 I always thought I'd send it and use this. 839 00:41:06,865 --> 00:41:07,922 Every day. 840 00:41:08,364 --> 00:41:09,516 That was the plan. 841 00:41:12,134 --> 00:41:13,742 But I'm such a coward. 842 00:41:18,407 --> 00:41:19,414 Steve! 843 00:41:20,701 --> 00:41:21,701 [SHE WHIMPERS] 844 00:41:46,660 --> 00:41:47,728 No. 845 00:41:52,280 --> 00:41:53,336 No. 846 00:41:55,078 --> 00:41:56,094 I'm sorry. 847 00:41:58,848 --> 00:42:00,532 Put it down, sweetheart. 848 00:42:01,218 --> 00:42:03,067 I want you to put it down. 849 00:42:03,953 --> 00:42:07,422 And then you and me, we can just sit... 850 00:42:07,447 --> 00:42:10,688 and I promise we'll find a way out. 851 00:42:13,449 --> 00:42:14,680 That would be nice. 852 00:42:15,617 --> 00:42:17,016 Put it down first. 853 00:42:19,227 --> 00:42:20,789 I won't allow this any more. 854 00:42:20,814 --> 00:42:22,055 Put it down! 855 00:42:35,304 --> 00:42:36,930 You little fuck! 856 00:42:37,196 --> 00:42:38,360 Was it the two of you? 857 00:42:38,875 --> 00:42:41,485 Did you do this with your little fucking bitch? 858 00:42:41,510 --> 00:42:43,321 Well, let me tell you, you bastard, 859 00:42:43,346 --> 00:42:45,547 I am so going to fuck with you. 860 00:42:46,743 --> 00:42:50,008 [SHE SCREAMS, HE WHINES IN PAIN] 861 00:42:51,966 --> 00:42:53,250 Well, that worked. 862 00:42:54,735 --> 00:42:55,735 Bastard! 863 00:42:56,944 --> 00:42:57,992 Yeah. 864 00:43:00,786 --> 00:43:02,500 You'd better go. Get out. 865 00:43:02,813 --> 00:43:03,813 Yeah. 866 00:43:07,730 --> 00:43:09,375 I've got a file to send. 867 00:43:42,871 --> 00:43:43,935 I wonder... 868 00:43:49,910 --> 00:43:50,910 I wonder... 869 00:43:51,478 --> 00:43:53,023 - [SHE BREATHES RAGGEDLY] - What? 870 00:43:55,271 --> 00:43:56,766 What happens next? 871 00:43:59,219 --> 00:44:00,219 Edith! 872 00:44:02,327 --> 00:44:03,327 Edith! 873 00:44:04,164 --> 00:44:05,547 Viktor! 874 00:44:07,016 --> 00:44:08,055 Please. 875 00:44:08,774 --> 00:44:10,735 She just fell on the floor. I don't know what happened. 876 00:44:10,760 --> 00:44:13,680 - Edith! Edith. Edith, please - Edith. Edith. 877 00:44:13,705 --> 00:44:15,992 Somebody help! Somebody help! 878 00:44:20,578 --> 00:44:22,139 PRESENTER: In Downing Street today, 879 00:44:22,164 --> 00:44:25,016 Vivienne Rook has become the first British Prime Minister 880 00:44:25,041 --> 00:44:26,657 to be arrested in office. 881 00:44:26,888 --> 00:44:30,007 Astonishing scenes after the Erstwhile scandal, 882 00:44:30,032 --> 00:44:33,444 as the New Metropolitan Police take Vivienne Alison Rook 883 00:44:33,469 --> 00:44:37,508 into custody on charges of murder and conspiracy to murder. 884 00:44:37,813 --> 00:44:40,647 And, today, Notre Dame has officially reopened, 885 00:44:40,672 --> 00:44:42,024 while, at the same time, 886 00:44:42,024 --> 00:44:45,040 the Leaning Tower of Pisa has finally fallen down. 887 00:44:45,040 --> 00:44:48,060 [CHEERING] 888 00:44:50,863 --> 00:44:52,718 [CRACKLING AND BANGING] 889 00:44:55,926 --> 00:44:58,910 Oh. There you are. Little Danny. 890 00:45:00,257 --> 00:45:02,242 Hold on, hold on. Go back a bit. 891 00:45:08,027 --> 00:45:09,813 Sorry, was I going too fast? 892 00:45:09,946 --> 00:45:12,453 My fault. We started accelerating. 893 00:45:12,735 --> 00:45:14,032 Too much adrenaline. 894 00:45:15,399 --> 00:45:17,063 So, where were we? 895 00:45:17,809 --> 00:45:20,196 Five years ago. 2029. 896 00:45:20,469 --> 00:45:21,860 How you brought down Vivienne Rook. 897 00:45:22,188 --> 00:45:24,633 Ah, is that what it sounded like? 898 00:45:24,658 --> 00:45:25,852 It wasn't us. 899 00:45:26,543 --> 00:45:28,414 We did our bit, but so did lots of people. 900 00:45:28,439 --> 00:45:30,633 There was a riot at the Scottish camp on the same night. 901 00:45:30,658 --> 00:45:33,875 50 refugees escaped from Erstwhile 3. 902 00:45:33,989 --> 00:45:36,055 Got their stories published in Germany. 903 00:45:36,080 --> 00:45:39,321 Whole thing was collapsing, we just gave it a push. 904 00:45:40,390 --> 00:45:42,442 All the same, not a bad result. 905 00:45:42,726 --> 00:45:43,726 Huh? 906 00:45:44,063 --> 00:45:46,475 Mrs Rook got 27 years. 907 00:45:46,500 --> 00:45:48,258 Yeah. Maybe. 908 00:45:48,560 --> 00:45:50,407 But you know what my gran says... 909 00:45:51,300 --> 00:45:52,570 "Wait for the next one." 910 00:45:53,555 --> 00:45:54,977 Get rid of one monster, 911 00:45:55,002 --> 00:45:58,625 means the next one's waking up inside its cave. 912 00:45:59,453 --> 00:46:02,758 Well, how would I know? I'm just an ignoramus, me. 913 00:46:02,790 --> 00:46:04,852 What do I know about politics? 914 00:46:04,877 --> 00:46:06,485 I'm nowt but a fool! 915 00:46:06,946 --> 00:46:08,555 Beware those men. 916 00:46:08,580 --> 00:46:12,188 The jokers and the tricksters and the clowns. 917 00:46:13,008 --> 00:46:15,024 They will laugh us into hell. 918 00:46:16,620 --> 00:46:17,688 Did we get that? 919 00:46:18,072 --> 00:46:20,719 Yep. Can't have enough Muriel. 920 00:46:21,164 --> 00:46:22,321 My dad helped, though. 921 00:46:22,805 --> 00:46:25,343 He was part of it, bringing down Mrs Rook. 922 00:46:25,640 --> 00:46:28,335 Cos he'd kept that file, the camps, the inmates. 923 00:46:28,531 --> 00:46:29,695 Huge part of the evidence. 924 00:46:29,720 --> 00:46:30,944 That's how he got his sentence down. 925 00:46:30,968 --> 00:46:33,664 Yeah, but, Beth, there were 500 whistle-blowers. 926 00:46:34,102 --> 00:46:35,772 He was just one tiny little part of it. 927 00:46:35,797 --> 00:46:37,507 Okay, I like my version. 928 00:46:38,156 --> 00:46:40,609 I keep telling her there's nothing special about our family. 929 00:46:40,907 --> 00:46:42,624 We lived through it, that's all. 930 00:46:42,657 --> 00:46:44,554 Like anyone. Like everyone. 931 00:46:45,068 --> 00:46:47,437 So, what happened to Stephen? 932 00:46:47,462 --> 00:46:50,494 Still went to prison. Three years, because of the gun. 933 00:46:51,048 --> 00:46:53,585 But he used the time inside to teach himself Spanish. 934 00:46:53,930 --> 00:46:55,828 That's what he does now. Lives in Barcelona. 935 00:46:55,853 --> 00:46:57,507 Teaches English to Spanish kids. 936 00:46:57,840 --> 00:46:59,788 Oh, he didn't get back together with...? 937 00:46:59,813 --> 00:47:00,813 No. 938 00:47:02,165 --> 00:47:03,578 Did you ever forgive him? 939 00:47:05,735 --> 00:47:06,767 Yeah. 940 00:47:08,382 --> 00:47:09,593 I got very ill. 941 00:47:10,234 --> 00:47:11,492 Christmas '31. 942 00:47:11,517 --> 00:47:12,867 We all thought it was the end. 943 00:47:50,064 --> 00:47:51,064 Did you get that? 944 00:47:53,056 --> 00:47:54,056 Yeah. 945 00:47:55,032 --> 00:47:56,421 That was strong. 946 00:47:56,539 --> 00:47:57,843 We're getting everything. 947 00:47:58,507 --> 00:48:01,076 They're beginning to think the system can store an infinite amount. 948 00:48:01,664 --> 00:48:03,445 I like the way you don't actually know. 949 00:48:05,546 --> 00:48:07,310 It's brand-new, all of it is. 950 00:48:07,335 --> 00:48:09,080 It's still an experiment. 951 00:48:09,585 --> 00:48:12,585 When I was a kid, I wanted nothing more than to be downloaded. 952 00:48:12,610 --> 00:48:13,914 I dreamed of this. 953 00:48:13,939 --> 00:48:16,039 Putting my consciousness into the machine. 954 00:48:16,934 --> 00:48:18,773 Now Auntie Edith's going first. 955 00:48:20,758 --> 00:48:22,437 Coded on to molecules of water. 956 00:48:22,462 --> 00:48:24,450 You'll be a brand-new form of life. 957 00:48:24,475 --> 00:48:25,789 If it works. 958 00:48:26,662 --> 00:48:27,992 It will work. 959 00:48:29,048 --> 00:48:31,546 According to the doctors, this is the day I die, but... 960 00:48:32,656 --> 00:48:33,820 I'm going to escape. 961 00:48:34,578 --> 00:48:35,867 Well, we can't be sure. 962 00:48:36,304 --> 00:48:38,742 We can download your memories as information. 963 00:48:39,092 --> 00:48:41,750 Whether the consciousness survives... 964 00:48:42,558 --> 00:48:45,734 If you still exist as Edith, 965 00:48:45,759 --> 00:48:46,835 inside there... 966 00:48:47,989 --> 00:48:49,171 we just don't know. 967 00:48:49,566 --> 00:48:50,796 I've got to live on, 968 00:48:50,929 --> 00:48:54,396 cos I want to see the next ten years, 969 00:48:54,421 --> 00:48:56,820 the next 100, the next 1,000. 970 00:48:58,931 --> 00:49:00,257 I want to know where we're going. 971 00:49:00,282 --> 00:49:02,351 Into the shelters, if we don't fix the weather. 972 00:49:02,492 --> 00:49:03,593 Exactly. 973 00:49:03,618 --> 00:49:04,960 And I want to find out. 974 00:49:05,499 --> 00:49:07,164 I've still got stuff to do. 975 00:49:07,461 --> 00:49:08,509 Like what? 976 00:49:09,056 --> 00:49:10,079 Vivienne Rook. 977 00:49:10,298 --> 00:49:11,366 I haven't finished with her. 978 00:49:11,390 --> 00:49:12,625 Because you're heard the stories? 979 00:49:12,773 --> 00:49:13,773 She got away. 980 00:49:13,798 --> 00:49:15,796 That's just online chatter. 981 00:49:16,343 --> 00:49:17,851 But they never did find out. 982 00:49:17,876 --> 00:49:19,070 Who's behind her? 983 00:49:19,297 --> 00:49:20,897 Who paid for everything? 984 00:49:21,879 --> 00:49:22,945 And it's said, 985 00:49:23,805 --> 00:49:25,205 they stole her away. 986 00:49:26,747 --> 00:49:29,101 That woman? In prison? 987 00:49:30,292 --> 00:49:31,296 It's not her. 988 00:49:31,321 --> 00:49:32,321 [DOORS CLANG] 989 00:49:41,307 --> 00:49:42,398 She got away. 990 00:49:42,891 --> 00:49:44,777 They took her somewhere in the world. 991 00:49:44,997 --> 00:49:46,398 Wherever she is, 992 00:49:47,468 --> 00:49:48,921 I will find her. 993 00:49:53,193 --> 00:49:55,312 I will enter that machine... 994 00:49:56,636 --> 00:49:59,023 and I'll become a spirit, 995 00:49:59,048 --> 00:50:02,028 an imp, a sprite. 996 00:50:03,645 --> 00:50:07,601 And I will fly across the oceans... 997 00:50:08,245 --> 00:50:10,375 and I will hunt her down. 998 00:50:11,296 --> 00:50:12,296 And then... 999 00:50:13,093 --> 00:50:15,625 [SHE SCREAMS] 1000 00:50:15,950 --> 00:50:17,453 Okay, calm down. 1001 00:50:18,491 --> 00:50:22,320 We're crossing from memory into... imagination. 1002 00:50:22,345 --> 00:50:24,421 No. It just hasn't happened yet. 1003 00:50:26,640 --> 00:50:28,789 And we're back. 1004 00:50:30,656 --> 00:50:31,688 That's it. 1005 00:50:33,353 --> 00:50:35,345 We're into the final stage now. 1006 00:50:36,383 --> 00:50:37,508 I'd better go. 1007 00:50:39,391 --> 00:50:41,092 What time is it, back at home? 1008 00:50:41,617 --> 00:50:43,064 You're nine hours ahead. 1009 00:50:43,297 --> 00:50:47,035 It's just gone two o'clock in the afternoon here, Sunday dinner. 1010 00:50:47,382 --> 00:50:49,727 You timed it perfectly, just like the old days. 1011 00:50:52,876 --> 00:50:54,391 We never did sell the house. 1012 00:50:54,933 --> 00:50:58,925 Gran kept inviting buyers in and then chasing them away. 1013 00:50:58,950 --> 00:51:01,438 We scrimped and saved and kept it on over the years. 1014 00:51:01,661 --> 00:51:03,938 The old place just sat there and waited... 1015 00:51:05,532 --> 00:51:06,532 for today. 1016 00:51:08,823 --> 00:51:10,425 And now everyone's come home. 1017 00:51:11,723 --> 00:51:13,393 Dad's flown in from Spain. 1018 00:51:13,418 --> 00:51:15,347 Rosie and the kids. It's like they've... 1019 00:51:17,269 --> 00:51:19,535 I was going to say, it's like they've come to say goodbye, 1020 00:51:19,825 --> 00:51:20,877 but it's not. 1021 00:51:23,014 --> 00:51:24,324 They've come to say hello. 1022 00:51:28,201 --> 00:51:29,699 I'll be there, don't worry. 1023 00:51:31,043 --> 00:51:32,605 I'm coming to find you. 1024 00:51:32,782 --> 00:51:34,441 You can't promise anything. 1025 00:51:35,652 --> 00:51:36,652 I can. 1026 00:51:38,145 --> 00:51:39,840 Cos Fran's there... 1027 00:51:41,068 --> 00:51:42,785 waiting for me, isn't she? 1028 00:51:44,618 --> 00:51:45,738 She's downstairs. 1029 00:51:46,417 --> 00:51:47,457 Tell her... 1030 00:51:48,586 --> 00:51:49,707 I'm on my way. 1031 00:51:51,305 --> 00:51:53,332 We're scaling down. 1032 00:51:54,410 --> 00:51:57,262 Sorry, but life signs will start to fail in about... 1033 00:51:58,971 --> 00:52:00,191 five minutes. 1034 00:52:03,677 --> 00:52:04,863 I can't watch. 1035 00:52:06,208 --> 00:52:07,208 That's okay. 1036 00:52:08,064 --> 00:52:09,082 Go home. 1037 00:52:10,015 --> 00:52:11,129 I'll see you... 1038 00:52:12,683 --> 00:52:14,004 on the other side. 1039 00:52:35,183 --> 00:52:36,707 - Hey, Lincoln. - Hi. 1040 00:52:37,261 --> 00:52:38,387 Come on. 1041 00:52:39,124 --> 00:52:40,124 We're ready. 1042 00:52:44,898 --> 00:52:45,898 It's okay. 1043 00:52:46,680 --> 00:52:47,972 She's all right. 1044 00:52:52,023 --> 00:52:53,269 She's on her way. 1045 00:52:53,549 --> 00:52:54,549 I hope. 1046 00:52:56,597 --> 00:52:59,561 I don't know. They can't promise anything. 1047 00:53:02,880 --> 00:53:03,949 Oh, my God. 1048 00:53:07,730 --> 00:53:08,794 I hope. 1049 00:53:12,841 --> 00:53:14,082 I hope. 1050 00:53:22,196 --> 00:53:23,418 I hope. 1051 00:53:29,672 --> 00:53:31,199 Is it going to work? 1052 00:53:33,879 --> 00:53:34,996 I don't know. 1053 00:53:36,618 --> 00:53:37,618 Come on. 1054 00:53:38,229 --> 00:53:39,229 Everyone. 1055 00:54:01,895 --> 00:54:02,902 You okay? 1056 00:54:08,860 --> 00:54:10,082 I think so. 1057 00:54:11,016 --> 00:54:13,332 We're not supposed to commit ourselves. 1058 00:54:16,357 --> 00:54:19,004 But I'd like to say it's been a privilege. 1059 00:54:20,060 --> 00:54:21,816 Oh, hasn't it? 1060 00:54:23,408 --> 00:54:24,550 All of it. 1061 00:54:25,728 --> 00:54:27,433 Every last second. 1062 00:54:46,719 --> 00:54:47,863 You're wrong. 1063 00:54:48,967 --> 00:54:50,894 You know. You're absolutely wrong. 1064 00:54:51,563 --> 00:54:52,637 In what way? 1065 00:54:52,915 --> 00:54:54,543 Everything you've stored. 1066 00:54:55,915 --> 00:54:57,387 All the downloads. 1067 00:54:59,348 --> 00:55:03,644 Those bits of me that you've copied onto water. 1068 00:55:05,324 --> 00:55:07,488 You've got no idea what they really are. 1069 00:55:11,170 --> 00:55:12,980 I'm not a piece of code. 1070 00:55:14,109 --> 00:55:15,597 I'm not information. 1071 00:55:17,212 --> 00:55:18,433 All these memories... 1072 00:55:21,032 --> 00:55:22,633 they're not just facts, 1073 00:55:22,907 --> 00:55:24,974 they're so much more than that. 1074 00:55:27,072 --> 00:55:28,072 They're... 1075 00:55:29,180 --> 00:55:30,524 my family... 1076 00:55:32,162 --> 00:55:33,360 and my lover. 1077 00:55:37,696 --> 00:55:39,125 They're my mum, 1078 00:55:40,264 --> 00:55:41,438 and my brother 1079 00:55:42,583 --> 00:55:44,583 who died years ago. 1080 00:55:48,723 --> 00:55:49,922 They're love. 1081 00:55:52,966 --> 00:55:56,110 That's what I'm becoming. 1082 00:55:58,067 --> 00:55:59,157 Love. 1083 00:56:00,867 --> 00:56:02,227 I am love. 1084 00:56:33,180 --> 00:56:34,352 She's gone. 1085 00:56:42,515 --> 00:56:44,321 Good afternoon, Signor. 1086 00:56:45,168 --> 00:56:46,524 MALE AND FEMALE VOICE: Good afternoon. 1087 00:56:51,946 --> 00:56:53,149 Edith? 1088 00:56:54,246 --> 00:56:55,586 Is that you? 1089 00:57:03,150 --> 00:57:06,550 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com